Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:03,438
LIZZO: ♪ I be dripping
so much sauce ♪
2
00:00:03,481 --> 00:00:04,656
♪ Got a bih
looking like Ragu ♪
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,615
♪ Lit up like a crystal ball
4
00:00:06,658 --> 00:00:08,138
♪ That's cool, baby,
so is you ♪
5
00:00:08,182 --> 00:00:09,531
♪ That's how I roll
6
00:00:09,574 --> 00:00:11,924
♪ If I'm shining,
everybody gonna shine ♪
7
00:00:11,968 --> 00:00:13,578
WOMEN: ♪ Yeah, I'm goals
8
00:00:13,622 --> 00:00:16,320
LIZZO: ♪ I was born like this,
don't even gotta try ♪
9
00:00:16,364 --> 00:00:18,018
WOMEN: ♪ Now you know
10
00:00:18,061 --> 00:00:19,541
MAN: Move!
What the hell's wrong with you?
11
00:00:19,584 --> 00:00:20,542
Sorry!
12
00:00:21,499 --> 00:00:22,848
Sorry.
13
00:00:26,026 --> 00:00:28,289
LIZZO: ♪ Ain't my fault that
I'm out here getting loose ♪
14
00:00:28,332 --> 00:00:31,292
♪ Gotta blame it
on my juice, yeah ♪
15
00:00:31,335 --> 00:00:33,207
My official title
is communications director,
16
00:00:33,250 --> 00:00:35,339
but really I'm just
a glorified secretary
17
00:00:35,383 --> 00:00:37,994
to this incredibly
difficult doctor.
18
00:00:38,038 --> 00:00:40,692
It's like no matter what I do
or how hard I work,
19
00:00:40,736 --> 00:00:42,651
it's just never good enough
for him.
20
00:00:42,694 --> 00:00:44,957
Yeah, no, sounds like
a real D-bag.
21
00:00:45,001 --> 00:00:46,046
He's my dad.
22
00:00:46,089 --> 00:00:47,351
I'm sorry.
23
00:00:47,395 --> 00:00:49,310
No, no.
24
00:00:49,353 --> 00:00:51,181
I'm sorry.
I'm sorry.
25
00:00:51,225 --> 00:00:53,183
I--I talk a lot
when I'm nervous,
26
00:00:53,227 --> 00:00:55,098
and I'm--I'm very nervous
27
00:00:55,142 --> 00:00:56,882
because you are
insanely good-looking.
28
00:00:56,926 --> 00:00:58,710
And you're the hottest guy
I've ever matched with,
29
00:00:58,754 --> 00:01:01,017
and I do this a lot.
30
00:01:01,061 --> 00:01:02,714
Not a lot.
Not a lot, a lot.
31
00:01:02,758 --> 00:01:07,110
I mean, like, a normal,
healthy...amount of a lot.
32
00:01:12,072 --> 00:01:14,161
Can I be honest with you, Sam?
33
00:01:14,204 --> 00:01:17,512
You seem great, but I have
an event that I need to get to,
34
00:01:17,555 --> 00:01:20,210
and I would like
to have some sex.
35
00:01:20,254 --> 00:01:22,604
Preferably with you, so...
36
00:01:22,647 --> 00:01:25,128
I mean, I can ask
somebody else,
37
00:01:25,172 --> 00:01:27,652
but I'd like it
to be with you.
38
00:01:28,610 --> 00:01:31,003
WOMAN: ♪ Do you really
wanna do it like this ♪
39
00:01:31,047 --> 00:01:33,615
♪ Bet you wish
I was movin' like this ♪
40
00:01:33,658 --> 00:01:35,225
Oh, my gosh.
41
00:01:35,269 --> 00:01:36,879
BOTH:
42
00:01:36,922 --> 00:01:38,533
WOMAN: Bring your awareness
43
00:01:38,576 --> 00:01:42,145
to the tips of your fingers.
44
00:01:42,189 --> 00:01:45,757
So full of erotic charge.
45
00:01:45,801 --> 00:01:48,630
Take that erotic energy
46
00:01:48,673 --> 00:01:51,111
and vocalize it.
47
00:01:51,154 --> 00:01:55,245
-ALL:
48
00:01:55,289 --> 00:01:56,725
WOMAN: Yes.
49
00:01:56,768 --> 00:02:00,120
ALL:
50
00:02:00,163 --> 00:02:02,557
WOMAN:
Feel your partner's energy...
51
00:02:02,600 --> 00:02:03,906
Oh...
52
00:02:03,949 --> 00:02:08,128
-WOMAN: Flowing through you.
53
00:02:08,171 --> 00:02:09,607
I need water.
54
00:02:09,651 --> 00:02:11,479
WOMAN: Feel your diaphragm
fill with energy.
55
00:02:11,522 --> 00:02:12,784
Sorry.
56
00:02:12,828 --> 00:02:14,221
Ah--oh.
57
00:02:17,006 --> 00:02:20,749
WOMAN: Bring the attention
back into the space.
58
00:02:20,792 --> 00:02:22,533
You're miserable,
aren't you?
59
00:02:24,318 --> 00:02:26,146
It's a little outside
my comfort zone.
60
00:02:26,189 --> 00:02:28,452
Mine too;
I just thought it might help
61
00:02:28,496 --> 00:02:31,238
relight the, you know...
62
00:02:31,281 --> 00:02:33,022
The what?
63
00:02:33,065 --> 00:02:35,198
The spark between us.
64
00:02:35,242 --> 00:02:37,461
I feel like...
65
00:02:37,505 --> 00:02:39,985
I feel like you never want
to have sex anymore.
66
00:02:40,029 --> 00:02:41,944
You want to have sex?
67
00:02:41,987 --> 00:02:43,424
We can have sex right now.
68
00:02:43,467 --> 00:02:44,642
I'll call us an Uber.
69
00:02:44,686 --> 00:02:46,775
We can go straight home
and do it.
70
00:02:46,818 --> 00:02:48,516
I don't want you
to prove it to me.
71
00:02:48,559 --> 00:02:51,083
I want you to want to.
72
00:02:51,127 --> 00:02:52,520
That's why I thought
this might help.
73
00:02:52,563 --> 00:02:55,697
It was dumb,
so let's just grab some food.
74
00:02:56,611 --> 00:02:58,830
We're two blocks away
from that grain bowl you love.
75
00:02:58,874 --> 00:03:02,007
I do love that grain bowl.
76
00:03:02,051 --> 00:03:03,313
But I love you more.
77
00:03:03,357 --> 00:03:04,445
We're gonna go back in there,
78
00:03:04,488 --> 00:03:06,403
and I am going to moan louder
79
00:03:06,447 --> 00:03:09,145
than any of those bitches.
80
00:03:09,189 --> 00:03:12,061
-You do love to win.
81
00:03:20,548 --> 00:03:22,332
DAMON ALBARN: ♪ Whoo-hoo
82
00:03:24,160 --> 00:03:25,205
♪ Whoo-hoo
83
00:03:25,248 --> 00:03:27,076
-ROXY: Hey, guys.
-Hi.
84
00:03:27,119 --> 00:03:28,643
ROXY: How you doing?
85
00:03:28,686 --> 00:03:31,167
Okay, let's take a picture.
Say, "Team Roxy."
86
00:03:31,211 --> 00:03:33,082
BOTH: Team Roxy.
87
00:03:33,125 --> 00:03:35,476
All right, remember:
train hard, but have fun too.
88
00:03:35,519 --> 00:03:37,086
-Thank you.
-We will.
89
00:03:37,129 --> 00:03:38,653
Thank you so much.
90
00:03:38,696 --> 00:03:40,350
Thank you.
Team Roxy!
91
00:03:40,394 --> 00:03:41,960
Honey, remember not to block
92
00:03:42,004 --> 00:03:43,875
the Fiend Energy Drink logo.
93
00:03:43,919 --> 00:03:45,137
Has to be in every shot.
94
00:03:45,181 --> 00:03:46,226
I can't believe
you have me
95
00:03:46,269 --> 00:03:47,923
pushing this
off-brand crap.
96
00:03:47,966 --> 00:03:49,403
I was on a Wheaties box.
97
00:03:49,446 --> 00:03:51,013
Well, that was
a long time ago, dear.
98
00:03:51,056 --> 00:03:53,363
Yeah, just another hour.
Then we can get ice cream.
99
00:03:53,407 --> 00:03:55,583
Ice cream?
Dad, I'm 30.
100
00:03:56,975 --> 00:03:58,716
-MAN: Hi, can I get a selfie?
-DIANE: Yeah, I guess so.
101
00:03:58,760 --> 00:04:01,284
-Great, thanks.
-Hey, man, what's up?
102
00:04:01,328 --> 00:04:02,503
-Hi. Big fan.
-Thanks.
103
00:04:02,546 --> 00:04:03,765
-Want to take a picture?
-Yeah.
104
00:04:03,808 --> 00:04:05,201
Okay.
105
00:04:06,768 --> 00:04:08,073
Smile.
106
00:04:11,207 --> 00:04:12,687
Whoa, whoa.
What are you, a psycho?
107
00:04:12,730 --> 00:04:14,515
Oh, I'm the psycho?
I'm the psycho?
108
00:04:14,558 --> 00:04:15,646
Wait, wait, wait.
What's going on?
109
00:04:15,690 --> 00:04:16,604
This perv just grabbed my ass!
110
00:04:16,647 --> 00:04:17,822
That's what's going on.
111
00:04:17,866 --> 00:04:18,954
Sir, you should go.
112
00:04:18,997 --> 00:04:20,390
-ROXY: Yeah.
-Fine.
113
00:04:20,434 --> 00:04:21,783
Not worth 50 bucks anyway.
114
00:04:21,826 --> 00:04:23,393
She's past her expiration date.
115
00:04:25,656 --> 00:04:28,703
-ROXY:
-RON: Oh, whoa, no, uh, honey--
116
00:04:28,746 --> 00:04:30,357
DIANE: Roxy!
117
00:04:30,400 --> 00:04:32,184
Whoa!
Security!
118
00:04:32,228 --> 00:04:34,622
-DIANE: There a man--
-ALL: Oh!
119
00:04:34,665 --> 00:04:36,537
-ROXY: Say you're sorry!
-MAN: Sorry!
120
00:04:48,679 --> 00:04:50,028
Please, please, please,
please, please,
121
00:04:50,072 --> 00:04:50,986
please, please, please.
122
00:04:53,031 --> 00:04:54,511
Hmph!
123
00:05:04,478 --> 00:05:06,436
Hi. Julia Bechley.
124
00:05:06,480 --> 00:05:09,091
I'm with Dr. Bechley.
125
00:05:09,134 --> 00:05:11,354
B-E-C-H--
126
00:05:11,398 --> 00:05:12,790
Dad--
WOMAN: Allow me to personally
127
00:05:12,834 --> 00:05:13,835
apologize for
the misunderstanding.
128
00:05:13,878 --> 00:05:15,663
JULIA:
Dad, what are you doing?
129
00:05:15,706 --> 00:05:16,968
Leaving.
130
00:05:17,012 --> 00:05:19,014
No. Um...
131
00:05:19,057 --> 00:05:20,407
Dad? Dad--
132
00:05:20,450 --> 00:05:22,147
-Where are you going?
-Going to Morton's
133
00:05:22,191 --> 00:05:24,541
for a cold martini and a
perfectly cooked porterhouse.
134
00:05:24,585 --> 00:05:26,195
Sounds great
right about now.
135
00:05:26,238 --> 00:05:27,631
You're more than welcome
to join.
136
00:05:27,675 --> 00:05:29,372
Dad, you're the guest of
honor--you really can't leave.
137
00:05:29,416 --> 00:05:31,548
Yeah, well, I can't
just tolerate this.
138
00:05:31,592 --> 00:05:33,811
Down here--the quack doctor
they have introducing me
139
00:05:33,855 --> 00:05:35,378
is "Dr. John"--he advertises
on the side of buses.
140
00:05:35,422 --> 00:05:38,425
He has a fertility app.
I'm a scientist.
141
00:05:38,468 --> 00:05:40,252
-Mm-hmm.
-Where's my car?
142
00:05:40,296 --> 00:05:42,864
Ah, screw the car.
I'll walk.
143
00:05:42,907 --> 00:05:43,908
Dad...
144
00:05:43,952 --> 00:05:45,519
do you wanna know
what I think?
145
00:05:45,562 --> 00:05:47,390
-I think you're hiding.
-Hiding?
146
00:05:47,434 --> 00:05:49,044
-Huh.
-Pretending to be offended
147
00:05:49,087 --> 00:05:51,046
by Dr. "First Name Only"
when, really,
148
00:05:51,089 --> 00:05:52,961
you don't wanna accept
a Lifetime Achievement Award,
149
00:05:53,004 --> 00:05:54,397
because that means
you'd have to admit
150
00:05:54,441 --> 00:05:56,051
you're closer to the end
than the beginning,
151
00:05:56,094 --> 00:05:59,010
and that's too painful.
152
00:05:59,054 --> 00:06:00,229
Bam.
153
00:06:00,272 --> 00:06:02,492
Gotcha pegged.
154
00:06:04,059 --> 00:06:05,495
Fine.
155
00:06:05,539 --> 00:06:06,801
I'll go back in there.
156
00:06:06,844 --> 00:06:09,412
-But we go for steaks after.
-Deal.
157
00:06:09,456 --> 00:06:11,893
And you introduce me.
158
00:06:11,936 --> 00:06:13,547
What?
159
00:06:13,590 --> 00:06:15,418
No! No, no, no, no, Dad--
160
00:06:15,462 --> 00:06:17,289
JULIE: Wait!
I-I'm not prepared.
161
00:06:17,333 --> 00:06:19,335
I don't even have my
girly shoes--
162
00:06:19,379 --> 00:06:21,250
ISAAC: Dr. Bechley,
it would be an honor
163
00:06:21,293 --> 00:06:22,817
if I could say a few words
about you
164
00:06:22,860 --> 00:06:25,036
and the influence you've had
on my career--
165
00:06:25,080 --> 00:06:26,429
Thank you, Isaac,
166
00:06:26,473 --> 00:06:28,431
but apparently
Julia's got me pegged.
167
00:06:31,260 --> 00:06:32,783
-Shut up.
168
00:06:32,827 --> 00:06:35,917
MAN: Ladies and gentlemen,
Miss Julia Bechley.
169
00:06:40,791 --> 00:06:41,879
Uh...
170
00:06:41,923 --> 00:06:45,187
'Scuse me.
So dry.
171
00:06:50,932 --> 00:06:54,501
When I was a kid
in Sunday school...
172
00:06:54,544 --> 00:06:56,677
I got myself
into some serious trouble
173
00:06:56,720 --> 00:06:58,766
with the nuns one day.
174
00:06:58,809 --> 00:07:03,684
You see, they said that
only God could create life...
175
00:07:03,727 --> 00:07:06,426
and I said, "That's not true.
176
00:07:06,469 --> 00:07:08,515
"My dad creates life.
177
00:07:08,558 --> 00:07:11,039
He's gotten hundreds
of women pregnant."
178
00:07:14,782 --> 00:07:16,653
As I got older,
my understanding
179
00:07:16,697 --> 00:07:20,788
of my father's work got
a little more sophisticated,
180
00:07:20,831 --> 00:07:23,660
but one thing never changed:
181
00:07:23,704 --> 00:07:27,838
I'm still that little girl
that thinks he's a god.
182
00:07:27,882 --> 00:07:31,102
Because I've seen him
make miracles happen,
183
00:07:31,146 --> 00:07:33,148
make families.
184
00:07:33,191 --> 00:07:36,891
And I'm so honored
to introduce him to you.
185
00:07:36,934 --> 00:07:39,763
This year's recipient
of the Prescott Prize:
186
00:07:39,807 --> 00:07:42,592
my dad, Leon Bechley.
187
00:07:52,689 --> 00:07:54,778
Ah, now, that's a--
that's a great-looking kid.
188
00:07:54,822 --> 00:07:56,345
I know you hear this
all the time,
189
00:07:56,388 --> 00:07:59,130
but if it weren't for you,
he wouldn't exist.
190
00:07:59,174 --> 00:08:00,915
Oh, I never get tired
of hearing that.
191
00:08:00,958 --> 00:08:03,308
-Thank you.
-JULIA: Thank you.
192
00:08:03,352 --> 00:08:05,354
Just a little bit
longer.
193
00:08:05,397 --> 00:08:07,965
Dr. Bechley, Jane Horner
from The Wall Street Journal.
194
00:08:08,009 --> 00:08:10,533
I have a source who claims
their genetic material
195
00:08:10,577 --> 00:08:11,969
was tampered with
at the Bechley clinic.
196
00:08:12,013 --> 00:08:13,928
-Excuse me?
-My source says that you used
197
00:08:13,971 --> 00:08:17,497
your own sperm to impregnate
a patient at your practice.
198
00:08:17,540 --> 00:08:19,150
Can you confirm or deny that?
199
00:08:19,194 --> 00:08:22,850
JULIA: I'm sorry,
we're not taking any questions.
200
00:08:22,893 --> 00:08:24,634
Look, we're running
the story tonight.
201
00:08:24,678 --> 00:08:26,549
I thought I'd give you
a chance to comment.
202
00:08:26,593 --> 00:08:28,638
HORNER: Do you have
anything to say?
203
00:08:28,682 --> 00:08:31,119
Ah...
204
00:08:32,207 --> 00:08:33,382
Ah...
205
00:08:33,425 --> 00:08:34,992
JULIA: Figures--
as soon as he gets
206
00:08:35,036 --> 00:08:36,951
the recognition he deserves,
the crazies come out of
207
00:08:36,994 --> 00:08:39,344
the woodwork.
I'm gonna get the car.
208
00:08:39,388 --> 00:08:40,911
Dr. Bechley.
You all right?
209
00:08:40,955 --> 00:08:42,522
I don't like the way you're
holding your chest right now.
210
00:08:42,565 --> 00:08:44,349
No, I'm fine.
I just want to get home.
211
00:08:44,393 --> 00:08:45,612
JULIA: I'll tell you
one thing.
212
00:08:45,655 --> 00:08:47,614
We're canceling
The Wall Street Journal,
213
00:08:47,657 --> 00:08:48,876
Dr. Bechley, Dr. Bechley!
Julia, Julia!
214
00:08:48,919 --> 00:08:51,356
Call an ambulance.
Call an ambulance now!
215
00:08:51,400 --> 00:08:53,184
Hey, back up, back up!
216
00:08:54,229 --> 00:08:55,230
Dad!
217
00:09:01,236 --> 00:09:03,020
We do have a good judge.
218
00:09:03,064 --> 00:09:04,892
She obviously loves you, but--
219
00:09:04,935 --> 00:09:06,589
Morning, Counselors.
220
00:09:06,633 --> 00:09:08,983
Good luck in there.
221
00:09:09,026 --> 00:09:11,725
Who does she think she is,
222
00:09:11,768 --> 00:09:13,074
I mean,
with her hipster glasses
223
00:09:13,117 --> 00:09:15,293
and her "I'm too cool
for a briefcase"?
224
00:09:15,337 --> 00:09:17,557
You're a prosecutor,
not a DJ at a nightclub.
225
00:09:17,600 --> 00:09:19,994
Amanda Daugherty really gets
under your skin, doesn't she?
226
00:09:20,037 --> 00:09:21,996
I just don't like her attitude.
227
00:09:22,039 --> 00:09:23,867
"Good luck."
I don't need luck.
228
00:09:23,911 --> 00:09:26,043
I have hard work
and preparation.
229
00:09:26,087 --> 00:09:27,828
Have you seen this?
230
00:09:37,751 --> 00:09:39,666
DIANE: Well,
I did everything I could,
231
00:09:39,709 --> 00:09:43,147
but I'm afraid we've lost the
Fiend Energy Drink contract.
232
00:09:43,191 --> 00:09:45,149
I thought you said
you had bad news.
233
00:09:48,675 --> 00:09:50,198
Look, look,
you're upsetting your brother.
234
00:09:50,241 --> 00:09:52,722
Look, I know it--
it wasn't your favorite,
235
00:09:52,766 --> 00:09:54,158
but they did pay,
236
00:09:54,202 --> 00:09:55,638
and the phone
hasn't been exactly
237
00:09:55,682 --> 00:09:56,987
ringing off the hook lately.
238
00:09:57,031 --> 00:09:59,381
Yeah, whose fault is that?
239
00:09:59,424 --> 00:10:01,644
We want to get you some help.
240
00:10:01,688 --> 00:10:03,037
We found a clinic.
241
00:10:03,080 --> 00:10:04,952
RON: Real nice place.
242
00:10:05,692 --> 00:10:08,520
Everything that I take
is prescribed by doctors.
243
00:10:08,564 --> 00:10:10,218
-Well--
-Okay? Shut up.
244
00:10:10,261 --> 00:10:12,176
Just because I get angry
when people mess with me,
245
00:10:12,220 --> 00:10:13,917
that doesn't make me
a drug addict.
246
00:10:13,961 --> 00:10:16,093
RON: There's upset, and there's
breaking someone's clavicle.
247
00:10:16,137 --> 00:10:17,617
-Wait, shut up!
-RON: I--
248
00:10:17,660 --> 00:10:19,357
For patients
of the Bechley clinic,
249
00:10:19,401 --> 00:10:21,925
the whole story
of how they came to be
250
00:10:21,969 --> 00:10:23,448
could turn out to be a lie.
251
00:10:23,492 --> 00:10:25,799
Bechley? That's the clinic
you guys used.
252
00:10:25,842 --> 00:10:27,104
If you may have been affected,
please reach out
253
00:10:27,148 --> 00:10:29,367
with the hashtag
BechleyBabies.
254
00:10:29,411 --> 00:10:31,674
We want to hear your story.
255
00:10:31,718 --> 00:10:33,502
ISAAC: They want to know
what's happening.
256
00:10:33,545 --> 00:10:35,417
-They deserve to know.
-MICHAEL: When the doctor
257
00:10:35,460 --> 00:10:37,506
stabilizes, we'll investigate.
Until then--
258
00:10:37,549 --> 00:10:39,551
ISAAC: This thing is already
blowing up, okay,
259
00:10:39,595 --> 00:10:41,553
on TV, social media.
There's a hashtag--
260
00:10:41,597 --> 00:10:43,860
Bechley Babies.
And not that this is about me,
261
00:10:43,904 --> 00:10:46,863
but this is my career too,
okay, my livelihood.
262
00:10:46,907 --> 00:10:48,952
JULIA: You guys,
do you mind, uh,
263
00:10:48,996 --> 00:10:51,215
going away?
264
00:10:51,259 --> 00:10:54,088
Yeah, but, uh...
265
00:10:54,131 --> 00:10:56,481
you sure you don't
wanna take a break?
266
00:10:56,525 --> 00:10:58,092
No.
267
00:10:58,135 --> 00:10:59,571
Okay.
He's gonna be fine, Julia.
268
00:10:59,615 --> 00:11:01,399
Okay?
They got to the artery fast.
269
00:11:01,443 --> 00:11:03,097
-Placed the stent.
-I know.
270
00:11:03,140 --> 00:11:05,403
Isaac, I know.
271
00:11:05,447 --> 00:11:07,318
Can you please just go
and take him with you?
272
00:11:07,362 --> 00:11:09,581
Of course. He is gonna
be okay, though, Julia.
273
00:11:09,625 --> 00:11:11,409
I know.
274
00:11:13,585 --> 00:11:14,978
LEON: Jules.
275
00:11:15,022 --> 00:11:16,893
Hey.
276
00:11:16,937 --> 00:11:18,199
Hey.
277
00:11:18,242 --> 00:11:20,680
There you are.
278
00:11:20,723 --> 00:11:22,159
Hi.
279
00:11:23,770 --> 00:11:27,077
If I'm not gonna make it,
I want you to know--
280
00:11:27,121 --> 00:11:28,644
You're gonna be fine.
281
00:11:30,124 --> 00:11:31,560
You have to be.
282
00:11:32,779 --> 00:11:34,258
You're all I got.
283
00:11:35,782 --> 00:11:37,218
You're still the one.
284
00:11:39,786 --> 00:11:41,744
The most special one.
285
00:11:43,615 --> 00:11:44,921
No matter what.
286
00:12:00,937 --> 00:12:02,373
Hey, Ma!
287
00:12:02,417 --> 00:12:05,202
Oh, you got even more records.
288
00:12:05,246 --> 00:12:06,900
Looks nice.
289
00:12:06,943 --> 00:12:08,597
Um, I've--I've been
calling you and texting you.
290
00:12:08,640 --> 00:12:10,773
Sorry, honey.
You know how bad I am at that.
291
00:12:10,817 --> 00:12:12,122
What's that smell?
292
00:12:12,166 --> 00:12:14,298
-It's giving me a headache.
-Sage.
293
00:12:14,342 --> 00:12:16,213
My landlord was here.
294
00:12:16,257 --> 00:12:17,911
I don't know how long
I can hold on to the place.
295
00:12:17,954 --> 00:12:19,739
-Can you write him a letter?
-I can't, I'm sorry.
296
00:12:19,782 --> 00:12:21,871
I can't get involved
in your disputes anymore.
297
00:12:21,915 --> 00:12:26,180
Mom, I was calling
about these allegations
298
00:12:26,223 --> 00:12:27,616
against the Bechley clinic.
299
00:12:27,659 --> 00:12:29,096
Oh.
300
00:12:29,139 --> 00:12:31,707
Leon.
301
00:12:31,751 --> 00:12:33,317
All right.
302
00:12:33,361 --> 00:12:35,363
I mean, they're obviously
extremely troubling.
303
00:12:35,406 --> 00:12:37,974
Wait, did you know?
304
00:12:38,018 --> 00:12:41,630
Well, I didn't know.
305
00:12:41,673 --> 00:12:43,980
You told me my dad
was a number in a book.
306
00:12:44,024 --> 00:12:45,765
I suspected.
307
00:12:45,808 --> 00:12:48,506
Over the years,
these qualities emerged in you
308
00:12:48,550 --> 00:12:50,813
that looked so familiar.
309
00:12:50,857 --> 00:12:53,076
That cloak of ambition
you throw over yourself,
310
00:12:53,120 --> 00:12:54,512
hiding who you really are--
311
00:12:54,556 --> 00:12:57,037
-classic Leon.
-Leon Bechley.
312
00:12:57,080 --> 00:12:58,299
Julia's father.
313
00:12:58,342 --> 00:12:59,779
I grew up with them.
314
00:12:59,822 --> 00:13:01,432
We had Thanksgiving dinner
with them.
315
00:13:01,476 --> 00:13:03,260
Yeah, I could never get it
together for the holidays.
316
00:13:03,304 --> 00:13:06,046
He is the most pompous,
controlling--
317
00:13:06,089 --> 00:13:07,525
Oh, don't even.
318
00:13:07,569 --> 00:13:10,093
Sweetheart, look at me.
319
00:13:10,137 --> 00:13:11,355
I'm your mother.
320
00:13:11,399 --> 00:13:14,010
I carried you.
I cared for you.
321
00:13:14,054 --> 00:13:15,359
That's what matters,
322
00:13:15,403 --> 00:13:17,535
not whatever ended up
in some test tube.
323
00:13:17,579 --> 00:13:19,450
It is so like you
to dismiss this.
324
00:13:19,494 --> 00:13:21,713
I am trying to tell you
that I love you.
325
00:13:21,757 --> 00:13:24,760
It's always been so hard
for you to take in love.
326
00:13:24,804 --> 00:13:27,197
-You're broken in that way.
-Broken.
327
00:13:27,241 --> 00:13:28,851
Oh, so now I'm broken?
328
00:13:28,895 --> 00:13:30,374
Honey, we're all broken.
329
00:13:30,418 --> 00:13:32,986
You're so eager
to seem perfect.
330
00:13:33,029 --> 00:13:34,422
The way you stay
in that marriage
331
00:13:34,465 --> 00:13:35,727
even though
it's such a strain.
332
00:13:35,771 --> 00:13:38,034
My marriage is none
of your business.
333
00:13:38,078 --> 00:13:39,209
I should have known.
334
00:13:39,253 --> 00:13:41,385
This was a mistake.
335
00:13:44,562 --> 00:13:45,563
JULIA:
You're the one who wanted
336
00:13:45,607 --> 00:13:46,913
to reach out to our patients.
337
00:13:46,956 --> 00:13:48,262
ISAAC: Yeah, I meant
a phone call,
338
00:13:48,305 --> 00:13:50,438
a sympathetic email,
not this.
339
00:13:50,481 --> 00:13:51,831
JULIA:
For God's sakes.
340
00:13:51,874 --> 00:13:53,006
Miss Bechley!
341
00:13:53,049 --> 00:13:54,572
According to your
Facebook page,
342
00:13:54,616 --> 00:13:56,444
you've invited former patients
into the clinic. Why?
343
00:13:56,487 --> 00:13:58,054
We are offering
to anyone who's concerned
344
00:13:58,098 --> 00:14:00,883
the chance to come in for
a free, confidential DNA kit
345
00:14:00,927 --> 00:14:02,885
to put this whole thing to rest
so we can go back
346
00:14:02,929 --> 00:14:04,539
to doing the great work
that we're known so well for.
347
00:14:04,582 --> 00:14:06,019
Thank you so much.
348
00:14:06,062 --> 00:14:07,890
CLERK: After you put your...
349
00:14:07,934 --> 00:14:09,457
ISAAC: You sounded
pretty confident out there.
350
00:14:09,500 --> 00:14:10,893
JULIA: I know my dad.
351
00:14:10,937 --> 00:14:12,155
He would never
do something like this,
352
00:14:12,199 --> 00:14:13,330
and these tests will prove it.
353
00:14:13,374 --> 00:14:14,636
Oh, you've gotta be kidding me.
354
00:14:14,679 --> 00:14:16,856
-What is she doing here?
-ISAAC: Who?
355
00:14:16,899 --> 00:14:18,031
JULIA: Edie Palmer.
356
00:14:18,074 --> 00:14:19,249
Bet she came here to sue us.
357
00:14:19,293 --> 00:14:21,773
Maybe she just came
to gloat.
358
00:14:21,817 --> 00:14:24,907
-Gloat? About what?
-About winning.
359
00:14:24,951 --> 00:14:26,039
CLERK: And by the way,
it's illegal.
360
00:14:26,082 --> 00:14:27,475
JULIA: Edie.
361
00:14:27,518 --> 00:14:29,085
Look, if you came here
to sue us--
362
00:14:29,129 --> 00:14:30,478
I don't sue people.
363
00:14:30,521 --> 00:14:31,958
I am a criminal defense
attorney.
364
00:14:32,001 --> 00:14:33,785
It is a completely
different field, actually.
365
00:14:33,829 --> 00:14:35,222
I get it.
You're smarter than me.
366
00:14:35,265 --> 00:14:36,397
TIM: Julia.
367
00:14:37,572 --> 00:14:39,139
It's nice to see you again.
368
00:14:39,182 --> 00:14:40,270
How are you doing?
369
00:14:40,314 --> 00:14:41,315
Well, you know,
it's been
370
00:14:41,358 --> 00:14:42,751
a little bit
of a rough week.
371
00:14:42,794 --> 00:14:43,926
Dad almost died,
and now we're in the middle
372
00:14:43,970 --> 00:14:45,319
of a genetic witch hunt.
373
00:14:45,362 --> 00:14:46,276
So if you're not here
as someone's lawyer,
374
00:14:46,320 --> 00:14:47,625
then why are you here?
375
00:14:47,669 --> 00:14:49,366
Well, my mom was friends
with your mom...
376
00:14:49,410 --> 00:14:51,412
I know, that's why
we always had to hang out.
377
00:14:51,455 --> 00:14:54,328
And she was a patient
of your father's.
378
00:14:54,371 --> 00:14:56,330
Great.
First you steal my boyfriend.
379
00:14:56,373 --> 00:14:58,680
Now why not try
to steal my father too?
380
00:14:59,463 --> 00:15:00,682
TIM: Julia--
381
00:15:00,725 --> 00:15:02,118
ROXY: Okay, so I'm now entering
382
00:15:02,162 --> 00:15:03,467
the Bechley clinic space.
383
00:15:03,511 --> 00:15:05,078
Having all the feels,
you know?
384
00:15:05,121 --> 00:15:06,818
I'm nervous.
I'm excited.
385
00:15:06,862 --> 00:15:10,300
Let's find out if I share
a special bond with a stranger.
386
00:15:10,344 --> 00:15:12,259
Excuse me?
Excuse me.
387
00:15:12,302 --> 00:15:14,870
You can't film in here.
You have to turn that off.
388
00:15:14,914 --> 00:15:16,828
Okay, well, I think I have
a right to express myself.
389
00:15:16,872 --> 00:15:18,787
It's called freedom of speech.
Google it.
390
00:15:18,830 --> 00:15:21,877
I don't need to Google it.
I studied it in law school.
391
00:15:21,921 --> 00:15:24,053
The First Amendment
has no bearing in this context,
392
00:15:24,097 --> 00:15:26,186
where patients have
a reasonable expectation
393
00:15:26,229 --> 00:15:27,535
of privacy.
394
00:15:27,578 --> 00:15:28,666
Well, you have
a reasonable expectation
395
00:15:28,710 --> 00:15:30,538
of getting this stick
up your ass.
396
00:15:30,581 --> 00:15:31,582
EDIE: Oh, you think the rules
don't apply to you?
397
00:15:31,626 --> 00:15:33,323
Yeah.
Listen, do you want to go?
398
00:15:33,367 --> 00:15:34,803
-Because I will go right now.
-EDIE: Yeah, we can go.
399
00:15:34,846 --> 00:15:36,326
-We can go to court--
-JULIA: Hey, hey!
400
00:15:36,370 --> 00:15:38,502
Nobody is going to go, okay?
401
00:15:38,546 --> 00:15:39,851
Besides, she already has
402
00:15:39,895 --> 00:15:41,157
a pretty sizable stick
up her ass.
403
00:15:41,201 --> 00:15:42,158
-Excuse me!
404
00:15:42,202 --> 00:15:43,420
But you cannot film in here.
405
00:15:43,464 --> 00:15:44,682
It's disrespectful
to the patients and--
406
00:15:44,726 --> 00:15:48,425
Hey, uh, Julia actually does
the same exact
407
00:15:48,469 --> 00:15:49,687
-tooth-tapping thing.
-No, I don't.
408
00:15:49,731 --> 00:15:51,689
ISAAC: Uh, believe me,
you do.
409
00:15:51,733 --> 00:15:53,996
So does Edie
when she's nervous.
410
00:15:54,040 --> 00:15:55,693
I do not tap my teeth.
411
00:15:55,737 --> 00:15:57,086
You're probably not aware
of it, but--
412
00:15:57,130 --> 00:15:59,001
Wait, maybe it's, like,
a shared genetic trait,
413
00:15:59,045 --> 00:16:01,569
like, uh--like rolling
your tongue into a cigar shape,
414
00:16:01,612 --> 00:16:03,527
which, according to WebMD,
is, like, totally inherited.
415
00:16:03,571 --> 00:16:05,181
I can do it.
Can you do it?
416
00:16:05,225 --> 00:16:07,096
Here, try.
417
00:16:13,189 --> 00:16:16,366
Okay, I don't know about you,
but I think that's pretty cool.
418
00:16:16,410 --> 00:16:18,629
Hey, um, do you want
to get a sister selfie
419
00:16:18,673 --> 00:16:20,718
for social meeds?
420
00:16:20,762 --> 00:16:22,633
Excuse me, sir, can you move?
421
00:16:22,677 --> 00:16:24,374
-You're in the shot.
422
00:16:24,418 --> 00:16:25,462
-Nope.
-No way.
423
00:16:30,598 --> 00:16:32,165
How many did we get today?
424
00:16:32,208 --> 00:16:34,297
Uh, 15 in person,
425
00:16:34,341 --> 00:16:37,039
and another 19 asked for tests
426
00:16:37,083 --> 00:16:39,172
-to be sent out to them.
427
00:16:45,656 --> 00:16:47,354
Good news?
428
00:16:47,397 --> 00:16:49,660
Just this hot guy I met up with
the other night.
429
00:16:49,704 --> 00:16:52,272
My dating app says
that he's nearby.
430
00:16:52,315 --> 00:16:54,665
He's really nearby.
He couldn't be more nearby.
431
00:16:54,709 --> 00:16:56,102
Oh, no, wait.
This isn't right.
432
00:16:56,145 --> 00:16:58,234
Oh, my God.
Oh, my God, he's here.
433
00:16:58,278 --> 00:17:00,367
Oh, God.
434
00:17:00,410 --> 00:17:01,716
Sam!
435
00:17:01,759 --> 00:17:03,544
-Hey.
-Oh, hey. Um...
436
00:17:03,587 --> 00:17:05,459
Hi.
What are you doing here?
437
00:17:05,502 --> 00:17:08,288
Oh, this is my wife, Kim.
438
00:17:09,419 --> 00:17:10,594
Your wife.
439
00:17:10,638 --> 00:17:11,813
That is great.
Hi.
440
00:17:11,856 --> 00:17:13,249
-Hi.
-Julia.
441
00:17:13,293 --> 00:17:14,468
How do you know each other?
442
00:17:14,511 --> 00:17:16,557
Oh, um, AA meetings.
443
00:17:16,600 --> 00:17:18,733
Yes, AA meetings.
444
00:17:18,776 --> 00:17:21,736
'Cause we are both addicts.
445
00:17:21,779 --> 00:17:24,521
So were your parents
at the clinic?
446
00:17:24,565 --> 00:17:26,828
No, Sam's.
447
00:17:26,871 --> 00:17:28,177
It's a crazy story.
448
00:17:28,221 --> 00:17:29,700
He didn't know
he was an IVF baby.
449
00:17:29,744 --> 00:17:31,354
His mom never told him.
450
00:17:31,398 --> 00:17:32,747
Shame or stigma, I guess.
451
00:17:32,790 --> 00:17:34,575
Yeah, so she saw the report
on TV.
452
00:17:34,618 --> 00:17:35,967
She told me about it,
and I'm like,
453
00:17:36,011 --> 00:17:37,665
"I look nothing like my dad."
454
00:17:37,708 --> 00:17:39,319
He's, like, a foot shorter
than I am.
455
00:17:39,362 --> 00:17:41,321
But when I saw pictures
of Dr. Bechley, I was like,
456
00:17:41,364 --> 00:17:42,800
"Yeah, that makes sense."
457
00:17:42,844 --> 00:17:44,759
-Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
-SAM: Mm-hmm.
458
00:17:44,802 --> 00:17:46,282
-Uh-huh. Mm-hmm.
-SAM: Mm-hmm.
459
00:17:46,326 --> 00:17:48,632
So, Julia, you work here
at the Bechley Institute?
460
00:17:48,676 --> 00:17:51,157
Yes, I do.
461
00:17:51,200 --> 00:17:53,768
And I'm also a Bechley.
462
00:17:53,811 --> 00:17:56,901
Leon Bechley is my, um--
he's, uh...
463
00:17:56,945 --> 00:17:58,903
-Your...
-He's, uh, my dad.
464
00:17:58,947 --> 00:18:00,383
He's my dad.
465
00:18:00,427 --> 00:18:02,690
So that means you two might be
brother and sister?
466
00:18:03,604 --> 00:18:04,866
Maybe.
467
00:18:07,303 --> 00:18:10,176
PAT BENATAR: ♪ We belong
to the sound of the words ♪
468
00:18:10,219 --> 00:18:13,353
-♪ We've both fallen under
469
00:18:15,050 --> 00:18:17,270
♪ Whatever we deny
or embrace ♪
470
00:18:17,313 --> 00:18:20,273
-♪ For worse or for better
471
00:18:20,316 --> 00:18:22,884
♪ We belong
472
00:18:22,927 --> 00:18:26,801
♪ We belong,
we belong together ♪
473
00:18:35,462 --> 00:18:37,159
RON: We did everything,
474
00:18:37,203 --> 00:18:39,074
spent every dollar we had
and some we didn't.
475
00:18:39,118 --> 00:18:41,468
Years of tests
and procedures,
476
00:18:41,511 --> 00:18:45,298
-and finally--finally...
-RON: We got our girl.
477
00:18:45,341 --> 00:18:47,474
So to suddenly hear
that somehow she might not
478
00:18:47,517 --> 00:18:50,477
really be....
479
00:18:50,520 --> 00:18:52,435
ours...
480
00:18:52,479 --> 00:18:54,089
The key to a successful lawsuit
481
00:18:54,133 --> 00:18:55,830
is demonstrating
how you've suffered
482
00:18:55,873 --> 00:18:57,614
as a result
of Bechley's actions.
483
00:18:57,658 --> 00:19:00,748
-We've definitely suffered.
-Yeah, we continue to suffer.
484
00:19:00,791 --> 00:19:03,011
Roxy, she's off the rails.
485
00:19:03,054 --> 00:19:04,578
I mean, we're very concerned.
486
00:19:04,621 --> 00:19:06,710
DIANE: Unfortunately, she's our
only source of income,
487
00:19:06,754 --> 00:19:09,800
and if she can't work, then...
488
00:19:09,844 --> 00:19:12,063
Why don't you finish
that sentence, Mom?
489
00:19:13,108 --> 00:19:14,762
If I can't work then, what?
490
00:19:14,805 --> 00:19:16,546
I'm of no use to you anymore?
491
00:19:16,590 --> 00:19:18,679
Sweetheart,
we're not the bad guys.
492
00:19:18,722 --> 00:19:20,071
We're trying to protect you.
493
00:19:20,115 --> 00:19:21,769
ROXY: You don't protect me!
494
00:19:21,812 --> 00:19:23,727
You shelter me!
495
00:19:23,771 --> 00:19:25,033
There's a difference.
496
00:19:25,076 --> 00:19:27,340
You know, finding a new family
497
00:19:27,383 --> 00:19:30,125
is kind of the best thing
that's happened to me in years.
498
00:19:30,169 --> 00:19:32,867
It's like, who I am
and what I come from,
499
00:19:32,910 --> 00:19:35,304
it all just kind of
makes sense.
500
00:19:36,958 --> 00:19:39,700
I don't need
you basic people anymore.
501
00:19:39,743 --> 00:19:41,092
MAN: ♪ I can hardly breathe
502
00:19:41,136 --> 00:19:43,660
♪ With you standing
next to me ♪
503
00:19:43,704 --> 00:19:45,358
Roxy.
504
00:19:45,401 --> 00:19:46,533
Come back here!
505
00:19:46,576 --> 00:19:47,882
MAN: ♪ My lover
506
00:19:47,925 --> 00:19:50,928
Honey, you don't have
anywhere else to go!
507
00:19:50,972 --> 00:19:52,626
LEON: We're telling
Pittsburgh, right?
508
00:19:52,669 --> 00:19:55,368
And out comes the food,
and that was the last time
509
00:19:55,411 --> 00:19:57,544
they asked
a reproductive endocrinologist
510
00:19:57,587 --> 00:19:59,676
how he liked his eggs.
511
00:19:59,720 --> 00:20:01,548
-'Cause...
512
00:20:01,591 --> 00:20:03,898
Oh, your father
is keeping us entertained.
513
00:20:03,941 --> 00:20:05,552
Yeah, he's great.
So glad he's doing better.
514
00:20:05,595 --> 00:20:07,684
Mind giving us a sec?
515
00:20:07,728 --> 00:20:09,164
I can't tell you
how good it feels
516
00:20:09,208 --> 00:20:10,861
to be out of ICU
and off those fluids.
517
00:20:10,905 --> 00:20:12,733
I--I felt like a balloon.
518
00:20:12,776 --> 00:20:16,345
Dad, when you came out
of surgery, you said something
519
00:20:16,389 --> 00:20:18,739
about me being the only one
who was special.
520
00:20:18,782 --> 00:20:21,176
What did you mean by that?
521
00:20:22,917 --> 00:20:24,832
Is there anything
you need to tell me?
522
00:20:24,875 --> 00:20:26,790
Well, I--
honey, I was sedated.
523
00:20:26,834 --> 00:20:30,490
Hey, you're--you're not letting
these accusations get to you.
524
00:20:30,533 --> 00:20:31,752
Michael's looking into it.
525
00:20:31,795 --> 00:20:33,623
It was an ex-patient
with an agenda.
526
00:20:33,667 --> 00:20:36,017
I gave out DNA kits.
527
00:20:37,975 --> 00:20:40,369
-Why?
-People wanted answers.
528
00:20:40,413 --> 00:20:42,066
I--I wanted answers.
529
00:20:42,110 --> 00:20:43,720
Anyway, it's done.
530
00:20:43,764 --> 00:20:45,244
The results will be back soon,
531
00:20:45,287 --> 00:20:48,421
so I'm gonna ask you
one more time:
532
00:20:48,464 --> 00:20:51,424
is there anything
that you need to tell me?
533
00:20:58,257 --> 00:21:00,084
You have to let me explain.
534
00:21:02,478 --> 00:21:05,742
I asked you to lunch
when I started this gig.
535
00:21:05,786 --> 00:21:08,310
It was six months ago?
536
00:21:08,354 --> 00:21:09,877
Took you a minute to respond.
537
00:21:09,920 --> 00:21:12,706
I have been so crazed.
I'm sorry about that.
538
00:21:12,749 --> 00:21:14,490
You'll have to let me
get the salads.
539
00:21:14,534 --> 00:21:16,971
Okay.
540
00:21:17,014 --> 00:21:19,234
I don't really do salads.
541
00:21:19,278 --> 00:21:20,540
So I see.
542
00:21:20,583 --> 00:21:22,716
Actually, I was a vegetarian
for a few years.
543
00:21:22,759 --> 00:21:24,326
Ethical reasons.
Thank you.
544
00:21:24,370 --> 00:21:26,023
EDIE: Oh,
and then what happened?
545
00:21:26,067 --> 00:21:28,461
Decided ethics were overrated?
546
00:21:28,504 --> 00:21:30,332
No.
547
00:21:30,376 --> 00:21:32,160
I just got hungry,
548
00:21:32,203 --> 00:21:34,771
and salads just weren't
doing it for me anymore.
549
00:21:48,176 --> 00:21:50,134
Your firm involved
in the Bechley case at all?
550
00:21:50,178 --> 00:21:52,920
I mean, not to my knowledge,
but, uh--why?
551
00:21:52,963 --> 00:21:54,922
Is your office pursuing
something criminal?
552
00:21:54,965 --> 00:21:56,184
Well, we're getting
pressured to.
553
00:21:56,227 --> 00:21:57,664
Looks like this guy
perpetrated
554
00:21:57,707 --> 00:21:59,753
a pretty large-scale fraud
over the years.
555
00:21:59,796 --> 00:22:02,059
Yeah.
556
00:22:02,103 --> 00:22:02,973
I shouldn't say
more than that.
557
00:22:03,017 --> 00:22:04,366
Oh, I get it.
558
00:22:04,410 --> 00:22:06,325
I--I wouldn't ask you
to betray your team.
559
00:22:06,368 --> 00:22:10,503
WOMAN: ♪ I'm gettin'
stronger, strong, stronger ♪
560
00:22:10,546 --> 00:22:12,679
You sure we're not
on the same team?
561
00:22:15,029 --> 00:22:17,292
What did you mean by that?
What do you mean?
562
00:22:17,336 --> 00:22:19,381
Careful, you're gonna spill
your iced tea.
563
00:22:25,300 --> 00:22:28,651
You know that Tim and I
are married, right?
564
00:22:28,695 --> 00:22:31,350
I didn't know that.
565
00:22:31,393 --> 00:22:33,482
You two don't act much
like a couple.
566
00:22:33,526 --> 00:22:37,312
Well, you know, we--
we act like professionals...
567
00:22:37,356 --> 00:22:39,532
at work.
568
00:22:41,011 --> 00:22:43,405
-So...
-Okay.
569
00:22:43,449 --> 00:22:44,711
Well, my bad.
570
00:22:44,754 --> 00:22:46,365
I read it wrong.
571
00:22:46,408 --> 00:22:48,062
I'm--I'm flattered.
572
00:22:48,105 --> 00:22:50,673
It's just, you know--
um, it's fine.
573
00:22:50,717 --> 00:22:52,458
I just--this...
574
00:22:52,501 --> 00:22:54,895
I should have got the burger.
Is it good?
575
00:22:56,679 --> 00:23:00,422
You have to remember,
when I was starting out,
576
00:23:00,466 --> 00:23:02,903
infertility was
a dead-end street.
577
00:23:02,946 --> 00:23:04,165
I changed all that.
578
00:23:04,208 --> 00:23:06,863
I became the miracle worker,
579
00:23:06,907 --> 00:23:09,431
the last resort
for desperate patients.
580
00:23:09,475 --> 00:23:13,566
So when there were
insurmountable challenges--
581
00:23:13,609 --> 00:23:17,091
when people who put all
their hopes and dreams on me
582
00:23:17,134 --> 00:23:20,399
had to be told
that it might not happen...
583
00:23:25,926 --> 00:23:28,276
I stacked the deck.
584
00:23:28,319 --> 00:23:31,410
I used material
that I knew to be successful--
585
00:23:31,453 --> 00:23:33,281
Your material...
586
00:23:33,324 --> 00:23:35,892
without bothering
to ask for permission.
587
00:23:35,936 --> 00:23:37,111
They--they left
with their miracles.
588
00:23:37,154 --> 00:23:38,242
They all had positive
outcomes.
589
00:23:38,286 --> 00:23:40,854
No, not outcomes,
babies!
590
00:23:40,897 --> 00:23:42,551
They would turn into people,
591
00:23:42,595 --> 00:23:44,727
people who would grow up...
592
00:23:44,771 --> 00:23:46,555
not knowing who they are
or where they came from.
593
00:23:46,599 --> 00:23:48,644
Okay, genetics are
just one determinant
594
00:23:48,688 --> 00:23:51,038
in the complex makeup
of a human being.
595
00:23:51,081 --> 00:23:52,474
I hooked up
with my own brother!
596
00:23:52,518 --> 00:23:53,823
Yeah.
597
00:23:53,867 --> 00:23:55,738
A guy I went out with
598
00:23:55,782 --> 00:23:58,567
could be one of your babies.
599
00:23:58,611 --> 00:24:01,614
Did you ever think about that
as an outcome?
600
00:24:01,657 --> 00:24:04,965
Interbreeding did occur to me,
but I counted on
601
00:24:05,008 --> 00:24:06,488
low statistical probability.
602
00:24:06,532 --> 00:24:09,273
I just told you something
life-changingly disgusting
603
00:24:09,317 --> 00:24:11,406
that happened to me,
your daughter,
604
00:24:11,450 --> 00:24:13,016
and you're talking
about probability?
605
00:24:13,060 --> 00:24:14,627
Look, I--I am just--
You're right.
606
00:24:14,670 --> 00:24:18,282
-I'm just trying to explain--
-How many, Dad?
607
00:24:18,326 --> 00:24:20,023
Uh, can I get some water?
608
00:24:27,161 --> 00:24:29,250
How many?
609
00:24:30,381 --> 00:24:32,949
I never kept a formal record.
610
00:24:34,951 --> 00:24:35,996
Dozens?
611
00:24:39,521 --> 00:24:41,088
More?
612
00:24:43,482 --> 00:24:45,092
-Come here.
613
00:24:56,538 --> 00:24:58,453
Hey!
614
00:25:00,673 --> 00:25:02,370
I, uh, took the liberty
615
00:25:02,413 --> 00:25:05,982
of getting you
a pumpkin spice oat milk latte.
616
00:25:06,026 --> 00:25:07,114
I just figured
you probably like them
617
00:25:07,157 --> 00:25:08,507
as much as I do.
618
00:25:08,550 --> 00:25:09,725
And I may have seen you
talk about them
619
00:25:09,769 --> 00:25:10,944
on your Facebook page.
620
00:25:10,987 --> 00:25:12,293
But it's actually--
it's just one
621
00:25:12,336 --> 00:25:14,556
of the many things
that we have in common.
622
00:25:14,600 --> 00:25:17,080
Did you know that we have
the same karaoke song?
623
00:25:17,124 --> 00:25:19,213
"Get Here,"
the Sam Smith version?
624
00:25:19,256 --> 00:25:22,390
♪ You can reach me
by railway ♪
625
00:25:24,044 --> 00:25:25,262
Also, I sent you
a friend request.
626
00:25:25,306 --> 00:25:27,395
I don't know
if you saw that or...
627
00:25:27,438 --> 00:25:29,223
What are you doing here?
628
00:25:29,266 --> 00:25:30,964
-Do you have questions or--
-Yes.
629
00:25:31,007 --> 00:25:33,575
I have, like,
100 million questions,
630
00:25:33,619 --> 00:25:36,012
starting with, um...
631
00:25:36,056 --> 00:25:37,884
how's our father doing?
632
00:25:37,927 --> 00:25:39,407
Is he ready for visitors?
633
00:25:39,450 --> 00:25:40,756
'Cause I--I'm just dying
to get to know him.
634
00:25:40,800 --> 00:25:42,584
He's not stable enough
for visitors.
635
00:25:42,628 --> 00:25:45,761
Okay, well, I'm sure they'd
make an exception for family.
636
00:25:45,805 --> 00:25:47,458
Family?
637
00:25:47,502 --> 00:25:49,156
We're gonna find out
soon enough, right?
638
00:25:49,199 --> 00:25:50,897
Whatever that test
ends up saying,
639
00:25:50,940 --> 00:25:53,247
that doesn't mean
we're family.
640
00:25:56,511 --> 00:25:59,383
Hey, I'm not trying to take
anything from you, okay?
641
00:25:59,427 --> 00:26:00,994
I wish that you could see that.
642
00:26:04,650 --> 00:26:05,912
I don't know about you,
but I've kind of
643
00:26:05,955 --> 00:26:08,044
wanted a sister my entire life.
644
00:26:11,221 --> 00:26:13,615
You know,
somebody that gets me.
645
00:26:15,443 --> 00:26:17,967
Somebody that I can share with.
646
00:26:19,578 --> 00:26:22,232
Please go find some other way
647
00:26:22,276 --> 00:26:25,018
to get the attention
that you so obviously need.
648
00:26:25,061 --> 00:26:27,063
Go make a vlog
or punch a stranger.
649
00:26:27,107 --> 00:26:29,936
I don't care.
Just leave me alone.
650
00:26:34,767 --> 00:26:36,159
Message received.
651
00:26:36,203 --> 00:26:38,031
MAN: ♪ Kick it around
652
00:26:38,074 --> 00:26:40,555
Here.
They're gross anyway.
653
00:26:40,599 --> 00:26:42,688
MAN: ♪ Town to get
a head full of ideas ♪
654
00:26:49,695 --> 00:26:50,957
Hey!
655
00:26:51,000 --> 00:26:52,393
What--what's going on here?
656
00:26:52,436 --> 00:26:53,829
You can't just take things
out of here!
657
00:26:53,873 --> 00:26:55,483
Um, hello?
658
00:26:55,526 --> 00:26:56,789
What is going--
659
00:26:56,832 --> 00:26:58,486
I demand to know
who's in charge here.
660
00:26:58,529 --> 00:27:00,793
Look, here's who I am,
and here's our warrant
661
00:27:00,836 --> 00:27:02,795
to confiscate items
related to the investigation.
662
00:27:02,838 --> 00:27:04,361
Now, do you want
to get out of my way,
663
00:27:04,405 --> 00:27:05,972
or do I need
to have you arrested?
664
00:27:06,842 --> 00:27:08,975
Well, can you at least
tell everyone to be careful?
665
00:27:11,717 --> 00:27:13,544
Michael, do something!
666
00:27:13,588 --> 00:27:15,155
This is beyond my purview.
667
00:27:15,198 --> 00:27:16,809
You need a defense attorney,
668
00:27:16,852 --> 00:27:19,681
somebody confident, aggressive,
a real jackass.
669
00:27:22,553 --> 00:27:24,251
JULIA: And they just started
grabbing things,
670
00:27:24,294 --> 00:27:25,905
pulling computers
out of the walls,
671
00:27:25,948 --> 00:27:27,515
like we're criminals.
672
00:27:27,558 --> 00:27:29,517
Well, it is a--
a criminal investigation.
673
00:27:29,560 --> 00:27:31,693
JULIA: It just felt
very violating.
674
00:27:31,737 --> 00:27:33,608
TIM: They do that on purpose
to intimidate you.
675
00:27:33,652 --> 00:27:35,175
There's no guarantee
what they find
676
00:27:35,218 --> 00:27:36,785
will result
in criminal charges.
677
00:27:36,829 --> 00:27:38,700
Thank you.
678
00:27:38,744 --> 00:27:41,224
Even hearing that
is so comforting.
679
00:27:41,268 --> 00:27:42,835
You'll get through this,
I promise.
680
00:27:42,878 --> 00:27:45,707
You know, I'm not sure
why you're here, Julia.
681
00:27:46,752 --> 00:27:48,841
I was hoping
that you could represent me--
682
00:27:48,884 --> 00:27:50,494
us, the clinic.
683
00:27:52,148 --> 00:27:53,715
We certainly can discuss--
684
00:27:53,759 --> 00:27:55,325
I'm sorry, your case
is a nonstarter for us.
685
00:27:55,369 --> 00:27:56,457
If this is about what I said
686
00:27:56,500 --> 00:27:57,632
about you stealing
my boyfriend--
687
00:27:57,676 --> 00:27:59,503
-It's not.
-Okay.
688
00:27:59,547 --> 00:28:00,983
-But I do owe you an apology.
-No, you don't.
689
00:28:01,027 --> 00:28:02,550
Sometimes the stupidest things
just leap out of my mouth,
690
00:28:02,593 --> 00:28:04,160
and I'm working on it
because I just--
691
00:28:04,204 --> 00:28:06,859
Even if this case weren't
an ethical minefield for me,
692
00:28:06,902 --> 00:28:08,687
we aren't interested
in helping your father
693
00:28:08,730 --> 00:28:10,210
out of the mess he created.
694
00:28:10,253 --> 00:28:11,820
Maybe you need to ask yourself
695
00:28:11,864 --> 00:28:13,561
why you're still
protecting him.
696
00:28:15,432 --> 00:28:17,391
You let them
into my office?
697
00:28:17,434 --> 00:28:18,697
They had a search warrant.
698
00:28:18,740 --> 00:28:20,394
Do you understand
how serious that is?
699
00:28:20,437 --> 00:28:21,874
Yeah, listen--listen to me,
Julia.
700
00:28:21,917 --> 00:28:24,441
In the house,
there is a laptop computer.
701
00:28:24,485 --> 00:28:26,705
I need you to get it
before they do and destroy it.
702
00:28:27,793 --> 00:28:28,707
What?
703
00:28:28,750 --> 00:28:29,838
Some information I recorded,
704
00:28:29,882 --> 00:28:31,579
some data--
705
00:28:31,622 --> 00:28:33,233
uh, if they see it,
they might get the wrong idea.
706
00:28:33,276 --> 00:28:35,365
That's illegal.
707
00:28:35,409 --> 00:28:36,540
I could go to jail.
708
00:28:36,584 --> 00:28:38,542
No one is gonna go to jail.
709
00:28:38,586 --> 00:28:41,154
It's gonna be a big news story
for a week or two,
710
00:28:41,197 --> 00:28:43,504
and then everyone
will move on.
711
00:28:43,547 --> 00:28:45,680
-No, I don't want to help.
-Jules, please.
712
00:28:45,724 --> 00:28:48,248
Y-you can do this one thing
for your old man.
713
00:28:48,291 --> 00:28:49,553
This one thing?
714
00:28:49,597 --> 00:28:52,774
I have done everything for you.
715
00:28:52,818 --> 00:28:55,516
My whole adult life
has been about you.
716
00:28:55,559 --> 00:28:58,258
I gave up going to med school.
I gave up so much.
717
00:28:58,301 --> 00:29:00,086
So don't you dare
call it "one thing."
718
00:29:03,959 --> 00:29:08,790
You could be
a phenomenal doctor.
719
00:29:08,834 --> 00:29:12,098
You're as smart as I am.
You're twice as caring.
720
00:29:12,141 --> 00:29:15,101
But if they take me down,
it'll destroy you too.
721
00:29:15,144 --> 00:29:16,842
They'll never license you.
722
00:29:18,931 --> 00:29:20,497
Your future will be over
723
00:29:20,541 --> 00:29:23,457
before it even has a chance
to begin.
724
00:29:28,462 --> 00:29:30,943
The computer's in my study,
725
00:29:30,986 --> 00:29:32,814
on my desk.
726
00:29:32,858 --> 00:29:35,861
I'm not a good person...
727
00:29:35,904 --> 00:29:37,819
but you are.
728
00:29:37,863 --> 00:29:39,952
I know you won't let me down.
729
00:29:53,269 --> 00:29:54,793
Sorry.
730
00:29:54,836 --> 00:29:57,796
You just surprised me.
731
00:29:57,839 --> 00:29:59,754
I didn't mean to.
732
00:29:59,798 --> 00:30:01,060
I was just hoping to talk,
733
00:30:01,103 --> 00:30:02,583
but you've been on that
all night.
734
00:30:02,626 --> 00:30:04,759
Oh, I--I have so much work
to catch up on.
735
00:30:04,803 --> 00:30:06,892
-I had a lunch today, and--
-I know.
736
00:30:06,935 --> 00:30:09,764
-With who?
-Um, an old client.
737
00:30:09,808 --> 00:30:12,332
I was just hoping
that we could talk more
738
00:30:12,375 --> 00:30:13,986
about the Bechley case.
739
00:30:14,029 --> 00:30:16,292
I think it might be a good idea
for us to take it.
740
00:30:16,336 --> 00:30:19,208
We've been busting our asses
to get on the partner track.
741
00:30:19,252 --> 00:30:21,907
A case this high-profile
would get us there.
742
00:30:25,867 --> 00:30:28,827
This is about her, isn't it?
Julia.
743
00:30:28,870 --> 00:30:30,480
This is your chance
to be her hero.
744
00:30:30,524 --> 00:30:32,700
Okay, that's nuts.
745
00:30:32,743 --> 00:30:34,876
Is it?
746
00:30:34,920 --> 00:30:37,705
-You loved her.
-We were kids.
747
00:30:37,748 --> 00:30:40,926
That was--she was
my college sweetheart.
748
00:30:40,969 --> 00:30:42,841
You're my whole life.
749
00:30:42,884 --> 00:30:44,625
-Can you just--
-Don't.
750
00:30:47,497 --> 00:30:49,891
How many more times
are you gonna say that to me?
751
00:30:51,850 --> 00:30:53,764
I just don't feel like
being touched right now.
752
00:30:55,201 --> 00:30:56,767
Am I supposed
to pretend like I do?
753
00:30:56,811 --> 00:30:59,031
No, no, of course not.
754
00:30:59,074 --> 00:31:01,685
But you make me feel like
I'm the enemy sometimes.
755
00:31:01,729 --> 00:31:03,905
But I'm on your team, okay?
756
00:31:03,949 --> 00:31:06,429
-We're on the same team.
-What are you talking about?
757
00:31:06,473 --> 00:31:07,909
-What team?
-God.
758
00:31:07,953 --> 00:31:09,476
What team do you think I'm on?
759
00:31:09,519 --> 00:31:11,130
I can't keep doing this.
760
00:31:11,173 --> 00:31:12,566
Like, it shouldn't be
this hard.
761
00:31:12,609 --> 00:31:14,089
It shouldn't.
762
00:31:14,133 --> 00:31:16,091
You know what?
I'm--I'm sorry.
763
00:31:16,135 --> 00:31:17,919
-What are you doing?
-I'm sorry.
764
00:31:19,399 --> 00:31:20,791
I'm sorry you picked
such a broken person
765
00:31:20,835 --> 00:31:22,968
to be married to.
766
00:31:23,011 --> 00:31:25,013
I never said that.
767
00:31:25,057 --> 00:31:27,711
Babe, come here.
What are you doing?
768
00:31:27,755 --> 00:31:28,930
You leaving?
769
00:31:28,974 --> 00:31:30,845
I am trying here.
770
00:31:30,889 --> 00:31:33,152
-What else do you want from me?
-Nothing.
771
00:31:33,195 --> 00:31:34,936
I--I don't want anything
from you.
772
00:31:34,980 --> 00:31:37,330
What the hell
is that supposed to mean?
773
00:31:37,373 --> 00:31:38,809
Edie, don't walk away!
774
00:31:38,853 --> 00:31:40,202
We're in the middle
of something here!
775
00:31:40,246 --> 00:31:41,247
Edie!
776
00:31:56,175 --> 00:31:57,480
Tim.
777
00:31:57,524 --> 00:31:59,700
Hello.
778
00:31:59,743 --> 00:32:01,484
Wish I would have known
you were coming.
779
00:32:01,528 --> 00:32:04,966
I would have done something.
780
00:32:05,010 --> 00:32:07,403
Um, I know, it--
it's a mess in here.
781
00:32:07,447 --> 00:32:10,015
I'm--I'm a mess.
782
00:32:11,364 --> 00:32:13,279
I actually just came by
to tell you
783
00:32:13,322 --> 00:32:15,977
that we will not be able
to take your father's case.
784
00:32:16,021 --> 00:32:18,240
Edie made that pretty clear.
785
00:32:18,284 --> 00:32:21,591
I guess I just wanted you
to know that I tried.
786
00:32:21,635 --> 00:32:23,724
I didn't just give up.
787
00:32:23,767 --> 00:32:25,944
Okay.
788
00:32:25,987 --> 00:32:28,250
I know you can't help,
789
00:32:28,294 --> 00:32:32,385
but can you still keep
lawyer secrets?
790
00:32:32,428 --> 00:32:33,777
Yes.
791
00:32:33,821 --> 00:32:35,562
Attorney-client privilege
still applies.
792
00:32:38,043 --> 00:32:41,611
So it looks like my dad
kept a kind of record
793
00:32:41,655 --> 00:32:44,614
of what he did and who he...
794
00:32:44,658 --> 00:32:46,486
made.
795
00:32:46,529 --> 00:32:48,183
This is your father's laptop?
796
00:32:49,010 --> 00:32:50,794
He tracked them,
797
00:32:50,838 --> 00:32:52,927
all these years.
798
00:32:52,971 --> 00:32:55,060
So if the authorities
see all this...
799
00:32:55,103 --> 00:32:57,410
Honestly, it shows intent.
800
00:32:57,453 --> 00:32:58,672
They could charge him
801
00:32:58,715 --> 00:33:00,369
with criminal fraud,
at least.
802
00:33:04,678 --> 00:33:06,027
If they find it.
803
00:33:09,204 --> 00:33:11,815
Destroying evidence
is a serious crime.
804
00:33:11,859 --> 00:33:14,688
Did he--
Wait, you know what?
805
00:33:14,731 --> 00:33:16,298
I don't even want to know.
806
00:33:16,342 --> 00:33:18,997
But if he did...
807
00:33:19,040 --> 00:33:21,651
why would you put yourself
at risk for him like that?
808
00:33:21,695 --> 00:33:23,784
Because I love him.
809
00:33:23,827 --> 00:33:25,481
He's my dad.
810
00:33:25,525 --> 00:33:27,048
Yeah, I know what you're
willing to give up for him.
811
00:33:27,092 --> 00:33:28,963
I didn't just give up.
812
00:33:29,007 --> 00:33:30,791
After my mom, he needed me.
813
00:33:30,834 --> 00:33:32,532
I was all that he had.
814
00:33:32,575 --> 00:33:34,664
Maybe you think that
I'm being a doormat, but--
815
00:33:34,708 --> 00:33:36,014
No.
816
00:33:36,057 --> 00:33:37,537
I think you're wonderful
817
00:33:37,580 --> 00:33:40,322
and that he's lucky
to have you in his life.
818
00:33:40,366 --> 00:33:43,369
I just think
that you deserve better.
819
00:33:49,897 --> 00:33:52,073
-I should probably--
-Yeah.
820
00:33:52,117 --> 00:33:53,596
Probably should.
821
00:34:05,304 --> 00:34:07,567
I know this kind of
goes without saying,
822
00:34:07,610 --> 00:34:10,570
but it still really sucks
that you're not here.
823
00:34:10,613 --> 00:34:12,050
What did you say, dear?
824
00:34:12,093 --> 00:34:14,052
Oh, I'm not talking to you.
825
00:34:14,095 --> 00:34:16,184
-I'm talking to my dead mom.
-Oh.
826
00:34:16,228 --> 00:34:19,100
You know what?
Just keep walking.
827
00:34:20,580 --> 00:34:23,148
JULIA: You'd probably do
exactly what he asked.
828
00:34:23,191 --> 00:34:25,063
You would just take care of it,
829
00:34:25,106 --> 00:34:27,195
protect him...
830
00:34:27,239 --> 00:34:29,415
just this one more time.
831
00:34:31,939 --> 00:34:35,029
But I can't do it anymore.
832
00:34:35,073 --> 00:34:36,726
Not again.
833
00:34:38,946 --> 00:34:40,904
Not even for you.
834
00:34:42,732 --> 00:34:47,128
ROXY: ♪ You can reach me
by railway ♪
835
00:34:47,172 --> 00:34:51,741
♪ You can reach me
by trailway ♪
836
00:34:51,785 --> 00:34:54,875
♪ You can reach me
on an airplane ♪
837
00:34:54,918 --> 00:34:56,529
Excuse me, ma'am?
838
00:34:56,572 --> 00:35:01,099
ROXY: ♪ You can reach me
with your mind ♪
839
00:35:01,142 --> 00:35:04,928
♪ You can reach me
by caravan ♪
840
00:35:04,972 --> 00:35:10,456
♪ Cross the desert
like an Arab man ♪
841
00:35:10,499 --> 00:35:13,241
♪ I don't care
how you get here ♪
842
00:35:13,285 --> 00:35:16,679
♪ Just get here if you can
843
00:35:18,507 --> 00:35:22,729
♪ You can reach me
by sailboat ♪
844
00:35:22,772 --> 00:35:27,342
♪ Climb a tree
and swing rope to rope ♪
845
00:35:27,386 --> 00:35:30,693
SAM SMITH: ♪ Take a sled
and slide down slow ♪
846
00:35:30,737 --> 00:35:33,957
BOTH: ♪ Into these arms
of mine ♪
847
00:35:35,829 --> 00:35:39,963
SAM SMITH: ♪ You can jump
on a speedy colt ♪
848
00:35:40,007 --> 00:35:45,273
♪ Cross the border
in a blaze of hope ♪
849
00:35:45,317 --> 00:35:48,233
So what's the big rush?
850
00:35:48,276 --> 00:35:51,801
Something you forgot
to tell me at lunch?
851
00:35:53,499 --> 00:35:54,891
Yeah, there is.
852
00:35:54,935 --> 00:35:57,329
SAM SMITH: ♪ There are hills
and mountains ♪
853
00:35:57,372 --> 00:35:59,505
♪ Between us
854
00:35:59,548 --> 00:36:04,249
♪ Always something
to get over ♪
855
00:36:04,292 --> 00:36:07,295
♪ If I had my way
856
00:36:07,339 --> 00:36:09,950
♪ Surely you would be...
857
00:36:09,993 --> 00:36:12,170
-Are you good?
-Yeah, yeah.
858
00:36:12,213 --> 00:36:14,694
N-no, no.
I'm--I'm not good.
859
00:36:14,737 --> 00:36:16,217
I'm not good with this.
860
00:36:16,261 --> 00:36:18,001
Um, I haven't been
good with this
861
00:36:18,045 --> 00:36:20,265
in a while, actually.
862
00:36:20,308 --> 00:36:21,831
I think I need
to find another way
863
00:36:21,875 --> 00:36:24,051
to feel okay with myself,
Corey.
864
00:36:24,094 --> 00:36:26,706
I think I might deserve better
than this.
865
00:36:33,278 --> 00:36:37,934
ROXY:
♪ Surely you will be closer
866
00:36:37,978 --> 00:36:41,373
♪ I need you closer
867
00:36:41,416 --> 00:36:44,854
♪ Get here if you can
868
00:36:47,770 --> 00:36:52,035
SAM SMITH:
♪ Get here if you
869
00:36:52,079 --> 00:36:55,691
♪ Can
870
00:36:59,913 --> 00:37:01,784
Hey.
871
00:37:05,875 --> 00:37:07,616
Hey.
872
00:37:07,660 --> 00:37:09,618
I saw your video, and it looked
like you were in trouble.
873
00:37:12,055 --> 00:37:14,232
You subscribe to my vlog?
874
00:37:15,145 --> 00:37:17,409
Just get out.
Hop on.
875
00:37:17,452 --> 00:37:19,672
-Come on.
-Hold on. Hold on.
876
00:37:19,715 --> 00:37:21,717
-Let's go.
-Back up, back up.
877
00:37:25,852 --> 00:37:27,245
Are you serious?
878
00:37:27,288 --> 00:37:29,159
You want me to get on the back
of your bike?
879
00:37:29,203 --> 00:37:31,466
You got any better options
right now?
880
00:37:31,510 --> 00:37:33,773
You're in no shape to drive,
and I never learned how.
881
00:37:33,816 --> 00:37:35,992
You don't know how to drive?
882
00:37:36,036 --> 00:37:37,994
I grew up in New York.
883
00:37:38,038 --> 00:37:39,474
-Okay.
884
00:37:40,954 --> 00:37:42,956
Wow. All right, um...
885
00:37:42,999 --> 00:37:45,306
Just right on the back, huh?
886
00:37:45,350 --> 00:37:46,699
Can you--hold on.
887
00:37:46,742 --> 00:37:49,092
Okay.
888
00:37:49,136 --> 00:37:50,746
Thank you.
889
00:37:50,790 --> 00:37:54,010
DAMIEN JURADO:
♪ Hurry back home
890
00:37:54,054 --> 00:37:56,012
Okay, go.
891
00:37:56,056 --> 00:37:57,927
DAMIEN JURADO: ♪ I can
no longer be in the storm ♪
892
00:37:57,971 --> 00:38:00,669
-♪ Hurry home, babe
-ROXY: Whee!
893
00:38:02,367 --> 00:38:04,804
DAMIEN JURADO: ♪ Hurry home
894
00:38:12,725 --> 00:38:15,031
Hey, you don't have
to do this.
895
00:38:16,032 --> 00:38:18,383
Do you have anywhere else
to go?
896
00:38:18,426 --> 00:38:19,906
Yeah.
897
00:38:21,951 --> 00:38:23,170
No.
898
00:38:24,258 --> 00:38:27,261
I'm kind of in a fight
with my roommates...
899
00:38:27,305 --> 00:38:29,263
who are also my parents.
900
00:38:29,307 --> 00:38:30,743
Well, you're welcome
to stay here
901
00:38:30,786 --> 00:38:32,266
as long as you need to.
902
00:38:32,310 --> 00:38:34,529
Like--like, live here?
903
00:38:36,488 --> 00:38:38,185
-No.
-Oh.
904
00:38:38,228 --> 00:38:39,273
Right, yeah.
905
00:38:39,317 --> 00:38:40,927
I mean, I was just kidding.
906
00:38:40,970 --> 00:38:43,190
Obviously I know
it's just temporary.
907
00:38:46,106 --> 00:38:48,413
-You're, like, the best.
908
00:38:48,456 --> 00:38:50,458
No one's ever been
this nice to me.
909
00:38:55,681 --> 00:38:57,726
I'm gonna need
my own bathroom, though,
910
00:38:57,770 --> 00:38:59,554
like, with a tub.
911
00:38:59,598 --> 00:39:01,339
If I don't get my soak on
once a day,
912
00:39:01,382 --> 00:39:02,601
I'm, like, no bueno.
913
00:39:04,690 --> 00:39:06,039
It's right down the hall.
914
00:39:06,082 --> 00:39:07,606
Knock yourself out.
915
00:39:11,349 --> 00:39:13,133
Whoa.
916
00:39:30,759 --> 00:39:32,892
Can I come in?
917
00:39:32,935 --> 00:39:34,807
Uh, I guess.
918
00:39:36,765 --> 00:39:38,898
Do you need something?
919
00:39:39,725 --> 00:39:41,596
My mom used to wake me up
in the middle of the night
920
00:39:41,640 --> 00:39:42,858
when I was a little kid,
921
00:39:42,902 --> 00:39:44,556
and she would take me
on these walks.
922
00:39:44,599 --> 00:39:46,035
And the next day,
I'd fall asleep in class,
923
00:39:46,079 --> 00:39:47,559
and everyone would
make fun of me.
924
00:39:47,602 --> 00:39:48,777
It was hard enough
being the half-black girl
925
00:39:48,821 --> 00:39:50,170
whose mom knitted her ponchos
926
00:39:50,213 --> 00:39:52,215
instead of buying her
a winter coat.
927
00:39:52,259 --> 00:39:55,523
Well, why are you
telling me this right now?
928
00:39:55,567 --> 00:39:57,307
Because I was always jealous
of you.
929
00:39:57,351 --> 00:39:58,744
You had this family,
930
00:39:58,787 --> 00:40:01,137
a dad who would
come home from work
931
00:40:01,181 --> 00:40:03,270
and sit down with you
at the dinner table--
932
00:40:03,313 --> 00:40:05,490
with dinner on it.
933
00:40:05,533 --> 00:40:07,317
I've spent my whole life
looking for that,
934
00:40:07,361 --> 00:40:10,146
that thing that you got
to take for granted:
935
00:40:10,190 --> 00:40:12,322
stability.
936
00:40:12,366 --> 00:40:15,282
And you got that with Tim.
937
00:40:15,325 --> 00:40:17,458
I did. I did.
938
00:40:17,502 --> 00:40:18,764
I thought I did.
939
00:40:21,506 --> 00:40:23,508
But it's like there's this...
940
00:40:23,551 --> 00:40:25,335
little thread,
941
00:40:25,379 --> 00:40:27,555
this dangling little thing,
942
00:40:27,599 --> 00:40:30,079
and it got pulled, and...
943
00:40:31,124 --> 00:40:33,605
Now I'm afraid
it's all coming apart.
944
00:40:37,826 --> 00:40:39,088
Is someone here?
945
00:40:39,132 --> 00:40:40,829
Oh.
946
00:40:40,873 --> 00:40:43,092
-Yeah, uh--
-ROXY: Hey, Julesy?
947
00:40:44,529 --> 00:40:45,660
ROXY: Do you have
any bath products
948
00:40:45,704 --> 00:40:47,357
without coconut oil?
949
00:40:47,401 --> 00:40:49,838
I wouldn't mind not smelling
like a piña colada.
950
00:40:49,882 --> 00:40:51,840
What are you doing here?
951
00:40:51,884 --> 00:40:53,320
What are youdoing here?
952
00:40:53,363 --> 00:40:55,757
I'm sorry.
953
00:40:55,801 --> 00:40:57,542
-I'll go.
-No, no, no.
954
00:40:57,585 --> 00:40:59,761
It's okay.
955
00:40:59,805 --> 00:41:02,198
This whole thing has been...
956
00:41:02,982 --> 00:41:05,811
You're not the only one
whose life got pulled apart.
957
00:41:05,854 --> 00:41:09,728
So if you need to hang out
or even stay for a bit...
958
00:41:09,771 --> 00:41:11,686
That would be...
959
00:41:13,340 --> 00:41:14,733
Thank you.
960
00:41:14,776 --> 00:41:16,778
Yeah, I already called
the guest room,
961
00:41:16,822 --> 00:41:19,172
so you're on the couch,
Counselor.
962
00:41:20,521 --> 00:41:21,914
Thanks.
963
00:41:21,957 --> 00:41:25,395
SINGERS: ♪ Home is where
the heart is ♪
964
00:41:25,439 --> 00:41:29,182
♪ And you're my heart
965
00:41:29,225 --> 00:41:31,271
Morning.
966
00:41:31,314 --> 00:41:33,055
Found your coffee.
967
00:41:33,099 --> 00:41:35,144
Although I couldn't find
a clean mug.
968
00:41:35,188 --> 00:41:36,537
They're in here.
969
00:41:36,581 --> 00:41:38,496
Oh, you call these clean.
970
00:41:38,539 --> 00:41:40,280
-What do you take in yours?
-ROXY: Nothing, just black.
971
00:41:40,323 --> 00:41:42,282
JULIA: Same.
Can't do the lactose.
972
00:41:42,848 --> 00:41:44,937
-Me either.
-Check us out.
973
00:41:44,980 --> 00:41:46,982
Sharing lactose intolerance.
974
00:41:47,026 --> 00:41:48,854
What are the odds
of that, huh?
975
00:41:49,594 --> 00:41:51,291
Fairly high, actually.
976
00:41:51,334 --> 00:41:53,554
Roughly 1/4
of the adult population.
977
00:41:53,598 --> 00:41:54,947
Still gonna Google it.
978
00:41:54,990 --> 00:41:56,426
You know, it is possible
to know things
979
00:41:56,470 --> 00:41:58,864
without Googling them.
980
00:41:58,907 --> 00:42:00,692
Hey, have you guys checked
your email?
981
00:42:00,735 --> 00:42:02,868
I have a message
from the DNA testing company.
982
00:42:02,911 --> 00:42:04,565
It's my results.
983
00:42:04,609 --> 00:42:07,350
It says I'm a 99.3% match
984
00:42:07,394 --> 00:42:10,179
for paternity
with Leon Bechley.
985
00:42:10,789 --> 00:42:13,574
And I'm a 99.6% match
with him.
986
00:42:15,228 --> 00:42:16,664
Always gotta be
a little bit higher,
987
00:42:16,708 --> 00:42:18,927
don't you, Edie?
988
00:42:18,971 --> 00:42:21,974
Well, I guess that's...
989
00:42:22,017 --> 00:42:23,410
that's it.
We're...
990
00:42:24,585 --> 00:42:26,456
Genetically connected.
991
00:42:27,414 --> 00:42:28,676
Family.
992
00:42:30,896 --> 00:42:32,637
Hey, how many others
do you think there are?
993
00:42:32,680 --> 00:42:34,377
Dozens.
994
00:42:35,814 --> 00:42:36,902
More.
995
00:42:38,730 --> 00:42:40,514
-We don't know yet.
996
00:42:40,558 --> 00:42:42,647
ROXY: Okay, but we're gonna
find out, right?
997
00:42:44,300 --> 00:42:46,651
I can't believe
it's not just me anymore.
998
00:42:48,087 --> 00:42:51,394
I mean, I--I have sisters.
999
00:42:53,266 --> 00:42:56,225
-I guess this means--
-I can finally tell you.
1000
00:42:57,662 --> 00:42:59,925
You have a chin hair
right here.
1001
00:42:59,968 --> 00:43:01,666
-What?
-It's really long.
1002
00:43:01,709 --> 00:43:03,102
Yeah, do you see it
right there?
1003
00:43:03,145 --> 00:43:05,321
-I see it.
-Guys, that's so embarrassing!
1004
00:43:05,365 --> 00:43:07,846
-EDIE: yeah, oof.
1005
00:43:07,889 --> 00:43:09,412
It's Isaac.
1006
00:43:09,456 --> 00:43:11,763
Hey, um, is that the cute
doctor from the clinic?
1007
00:43:11,806 --> 00:43:13,721
Ew, he's like my brother.
1008
00:43:13,765 --> 00:43:15,288
Which is a very sore subject.
1009
00:43:15,331 --> 00:43:17,420
-Hello.
-ISAAC: Julia?
1010
00:43:17,464 --> 00:43:19,727
I'm actually at the hospital
with your dad right now,
1011
00:43:19,771 --> 00:43:21,903
and you need to get down here.
1012
00:43:22,904 --> 00:43:24,253
All right, guys,
1013
00:43:24,297 --> 00:43:25,472
you're all gonna get
your picture,
1014
00:43:25,515 --> 00:43:26,560
but I need you to back up.
1015
00:43:26,604 --> 00:43:27,735
Let's keep this area clear.
1016
00:43:27,779 --> 00:43:28,954
I'm not gonna say it again.
1017
00:43:28,997 --> 00:43:30,912
Balter!
Hey, what's going on?
1018
00:43:30,956 --> 00:43:33,828
We're serving an arrest warrant
for that doctor.
1019
00:43:33,872 --> 00:43:36,091
Perp walking
out of a hospital?
1020
00:43:36,135 --> 00:43:37,571
That's a pretty aggressive move
for a fraud case,
1021
00:43:37,615 --> 00:43:38,703
don't you think?
1022
00:43:38,746 --> 00:43:41,619
It's not a fraud case anymore.
1023
00:43:44,709 --> 00:43:47,712
Our office has determined
that Dr. Bechley's misuse
1024
00:43:47,755 --> 00:43:50,758
of his genetic material
without his patients' consent
1025
00:43:50,802 --> 00:43:53,413
rises to the level
of sexual assault.
1026
00:43:57,112 --> 00:43:59,158
And we intend
to prosecute it as such.
1027
00:44:06,774 --> 00:44:09,734
GRACE: ♪ You don't own me
1028
00:44:09,777 --> 00:44:15,348
♪ Don't say I can't go
with other boys ♪
1029
00:44:16,741 --> 00:44:20,179
♪ Don't tell me what to do
1030
00:44:20,222 --> 00:44:24,139
♪ And don't tell me
what to say ♪
1031
00:44:24,183 --> 00:44:28,100
♪ Just let me be myself
1032
00:44:28,143 --> 00:44:31,494
♪ That's all I ask of you
1033
00:44:31,538 --> 00:44:35,107
♪ I'm young,
and I love to be young ♪
1034
00:44:35,150 --> 00:44:39,285
♪ I'm free,
and I love to be free ♪
1035
00:44:39,328 --> 00:44:43,158
♪ To live my life
the way I want ♪
1036
00:44:43,202 --> 00:44:46,771
♪ To say and do
whatever I please ♪
1037
00:44:48,337 --> 00:44:50,600
♪ You don't own me
69187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.