All language subtitles for 9.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:02,791 The day you discharge a patient who nearly died 2 00:00:02,815 --> 00:00:03,926 is a very good day. 3 00:00:03,950 --> 00:00:06,161 It has never, ever been about me! 4 00:00:06,185 --> 00:00:07,562 I do love you! 5 00:00:07,586 --> 00:00:08,730 I want you. 6 00:00:08,754 --> 00:00:10,432 - Say it. - I love you, too. 7 00:00:10,456 --> 00:00:12,034 We're done. 8 00:00:14,226 --> 00:00:15,470 I'll be in my car. 9 00:00:15,494 --> 00:00:17,039 Lot B, 7:00. 10 00:00:17,063 --> 00:00:18,307 You say your goodbyes. 11 00:00:18,331 --> 00:00:20,609 - You wish them luck. - We can't do this. 12 00:00:20,633 --> 00:00:22,611 And you hope like hell you never see them again. 13 00:00:22,635 --> 00:00:24,012 Here at the Trade Center, 14 00:00:24,036 --> 00:00:26,415 we are getting reports that a part of the tower 15 00:00:26,439 --> 00:00:27,716 has collapsed. 16 00:00:27,740 --> 00:00:29,651 Because when a patient does return, 17 00:00:29,675 --> 00:00:31,853 there's a very good chance you screwed up. 18 00:00:33,879 --> 00:00:36,091 I have loved you when I was coupled up. 19 00:00:36,115 --> 00:00:37,926 I have loved you when I was single. 20 00:00:37,950 --> 00:00:41,897 I have loved you every second of every day. 21 00:00:41,921 --> 00:00:43,065 Teddy. 22 00:00:43,089 --> 00:00:45,867 I love you. I'm in love with you. 23 00:00:45,891 --> 00:00:47,710 I'm in love with Cristina. 24 00:00:47,734 --> 00:00:50,706 And then you'll be looking back to find what you missed, 25 00:00:50,730 --> 00:00:52,674 replaying every moment to find the one thing 26 00:00:52,698 --> 00:00:54,376 you could have done differently. 27 00:00:55,534 --> 00:00:56,812 And if you're like me, 28 00:00:56,836 --> 00:00:58,847 you'll obsess over finding that mistake. 29 00:01:03,042 --> 00:01:05,287 I'll make pancakes. 30 00:01:16,389 --> 00:01:19,656 Until it drives you out of your mind. 31 00:01:20,125 --> 00:01:27,171 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 32 00:01:28,167 --> 00:01:30,245 Mama, I can't... 33 00:01:30,269 --> 00:01:31,343 Hey. 34 00:01:31,367 --> 00:01:32,547 Everything's okay. 35 00:01:32,571 --> 00:01:34,883 Okay? You want some more? 36 00:01:34,907 --> 00:01:36,051 There. 37 00:01:36,075 --> 00:01:37,226 Look at me. 38 00:01:37,250 --> 00:01:38,687 Mama's okay. 39 00:01:38,711 --> 00:01:39,718 Okay? 40 00:01:39,742 --> 00:01:40,929 I want Mama. 41 00:01:40,953 --> 00:01:42,524 I know. 42 00:01:42,548 --> 00:01:43,925 Mama. 43 00:01:48,354 --> 00:01:49,586 Hey. 44 00:01:51,824 --> 00:01:53,409 It's the, uh... 45 00:01:54,293 --> 00:01:57,227 It's the raspberry jam you like, from the farmer's market. 46 00:01:58,431 --> 00:01:59,741 Teddy, you should really eat. 47 00:01:59,765 --> 00:02:02,110 Even if you're not hungry. 48 00:02:02,134 --> 00:02:03,753 Teddy. 49 00:02:07,740 --> 00:02:09,418 So, Meredith's stable. 50 00:02:09,442 --> 00:02:11,286 Not off the vent but stable. 51 00:02:11,310 --> 00:02:13,288 Webber says he wants to try and wean her off the vent 52 00:02:13,312 --> 00:02:15,190 in a couple days, so... 53 00:02:30,996 --> 00:02:32,841 Mom sent me a video of Leo. 54 00:02:32,865 --> 00:02:34,342 They made up this new game where... 55 00:02:34,366 --> 00:02:37,512 Where she pre... she pretends to wrap him in pillows 56 00:02:37,536 --> 00:02:39,214 and he pretends like he's sleeping on a cloud. 57 00:02:39,238 --> 00:02:41,705 It's ... It's really adorable. 58 00:02:44,410 --> 00:02:45,787 Teddy. 59 00:03:00,426 --> 00:03:01,444 Hey. Hey. 60 00:03:01,468 --> 00:03:02,507 Thank you. 61 00:03:02,531 --> 00:03:03,872 Is this really necessary? 62 00:03:03,896 --> 00:03:06,241 You can't get her to drink a sip of water? 63 00:03:06,265 --> 00:03:07,609 No. 64 00:03:07,633 --> 00:03:08,677 Do you want me to try? 65 00:03:08,701 --> 00:03:09,913 I've been tested. I'm negative. 66 00:03:09,937 --> 00:03:11,296 Me too but it's not a good time. 67 00:03:11,320 --> 00:03:12,881 Allison's napping. 68 00:03:12,905 --> 00:03:14,250 But thank you for the fluids 69 00:03:14,311 --> 00:03:15,382 and I'll keep you updated, okay? 70 00:03:15,406 --> 00:03:16,451 Owen. 71 00:03:16,475 --> 00:03:18,036 Let me try. 72 00:03:18,845 --> 00:03:20,378 Let me try to help. 73 00:03:22,114 --> 00:03:23,358 Okay. 74 00:03:23,382 --> 00:03:25,527 Yeah. 75 00:04:06,392 --> 00:04:07,769 Hey, Altman. 76 00:04:07,793 --> 00:04:09,905 Is everything okay? 77 00:04:09,929 --> 00:04:11,406 Yeah. 78 00:04:11,430 --> 00:04:14,409 Sorry. Um, aren't I supposed to be here? 79 00:04:14,433 --> 00:04:16,311 - I don't know. - How long have you been off the vent? 80 00:04:16,335 --> 00:04:17,679 I was on a vent? 81 00:04:17,703 --> 00:04:19,036 Coming through. 82 00:04:21,006 --> 00:04:22,717 - Excuse me. - DeLuca? 83 00:04:26,245 --> 00:04:27,455 Help! 84 00:04:27,479 --> 00:04:29,090 Help! Help! 85 00:04:29,114 --> 00:04:30,559 DeLuca, what is wrong with you? Get me out of here! 86 00:04:30,583 --> 00:04:31,893 Do something! 87 00:04:31,917 --> 00:04:33,261 We've been seeing this a lot in patients lately, 88 00:04:33,285 --> 00:04:35,163 - but trust me, she's gone. - Help! 89 00:04:36,322 --> 00:04:40,235 Oh! How do people breathe in these things? 90 00:04:40,259 --> 00:04:42,829 Okay, I'm good. 91 00:04:44,597 --> 00:04:46,508 So, you ready to start? 92 00:04:46,532 --> 00:04:48,109 Start what? 93 00:04:48,133 --> 00:04:49,578 The incision. 94 00:04:58,143 --> 00:04:59,988 You said you could save her life. 95 00:05:00,012 --> 00:05:01,423 Save who? 96 00:05:02,500 --> 00:05:03,692 Meredith. 97 00:05:16,762 --> 00:05:17,906 I... 98 00:05:19,331 --> 00:05:21,543 I don't know what to do. 99 00:05:30,209 --> 00:05:31,453 Allison? 100 00:05:38,183 --> 00:05:40,362 Teddy. 101 00:05:42,848 --> 00:05:44,232 Allison! 102 00:05:47,493 --> 00:05:48,959 Allison! 103 00:05:50,529 --> 00:05:52,240 Allison, wait! 104 00:05:59,305 --> 00:06:01,972 Allison? 105 00:06:04,677 --> 00:06:06,054 Any luck? 106 00:06:06,078 --> 00:06:07,122 No. 107 00:06:08,380 --> 00:06:09,617 If something doesn't change soon, 108 00:06:09,667 --> 00:06:10,828 I'm gonna have to have her admitted. 109 00:06:10,859 --> 00:06:12,127 Owen, she's overworked, she's overtired, 110 00:06:12,151 --> 00:06:13,628 she just lost DeLuca. 111 00:06:13,652 --> 00:06:15,330 I mean, she probably just needs some more rest. 112 00:06:15,354 --> 00:06:16,898 She hasn't spoken, she hasn't eaten, 113 00:06:16,922 --> 00:06:20,368 she hasn't so much as acknowledged her own daughter. 114 00:06:20,392 --> 00:06:22,003 Amelia, the only other time I've seen that kind of look, 115 00:06:22,027 --> 00:06:23,596 it's in soldiers. 116 00:06:25,014 --> 00:06:27,309 And plenty of them never came back. 117 00:06:36,617 --> 00:06:38,696 Teddy, Amelia brought fluids. 118 00:06:38,720 --> 00:06:42,855 You will feel so much better once you are hydrated. 119 00:06:59,340 --> 00:07:01,085 Allison? 120 00:07:02,310 --> 00:07:04,688 Allison? 121 00:07:04,712 --> 00:07:06,123 Allison! 122 00:07:06,147 --> 00:07:07,425 Wait. 123 00:07:07,449 --> 00:07:08,993 Allison, don't leave! 124 00:07:09,017 --> 00:07:10,795 Don't throw your life away, Teddy. 125 00:07:10,819 --> 00:07:11,905 Allison! 126 00:07:11,929 --> 00:07:13,330 Tonight, I'll be in my car. 127 00:07:13,354 --> 00:07:16,133 Lot B, 7:00. 128 00:07:16,609 --> 00:07:18,536 Hey. 129 00:07:18,560 --> 00:07:19,637 Hey. 130 00:07:19,661 --> 00:07:21,272 Not to tell you how to live your life, 131 00:07:21,296 --> 00:07:24,008 but shouldn't you be getting married right now? 132 00:07:24,032 --> 00:07:25,390 Owen's not there. 133 00:07:25,431 --> 00:07:26,710 You're thinking of running. 134 00:07:26,752 --> 00:07:30,047 Amelia did the same thing the night she married Owen. 135 00:07:30,071 --> 00:07:31,315 Poor bastard. 136 00:07:31,339 --> 00:07:33,984 It would have been better. For everyone. 137 00:07:34,008 --> 00:07:37,321 I think your problems go back a lot further than tonight. 138 00:07:40,748 --> 00:07:42,993 I have to try, don't I? 139 00:08:05,240 --> 00:08:06,650 You breaking stuff? 140 00:08:06,674 --> 00:08:08,919 It's a bed for Leo. 141 00:08:08,943 --> 00:08:10,354 I can't make sense of these instructions. 142 00:08:10,378 --> 00:08:12,411 I think they're in Danish or something. 143 00:08:13,748 --> 00:08:15,292 Two heads are better than one? 144 00:08:15,316 --> 00:08:16,792 Amelia, you don't have to stay. 145 00:08:17,986 --> 00:08:20,124 I know. 146 00:08:20,148 --> 00:08:21,432 Okay. 147 00:08:21,456 --> 00:08:23,901 This and... 148 00:08:23,925 --> 00:08:25,236 Pick up the bottom part. 149 00:08:25,260 --> 00:08:26,337 Yeah. 150 00:08:30,999 --> 00:08:33,344 And I'm being told we have some breaking news... 151 00:08:33,368 --> 00:08:35,179 The daily body count of COVID patients 152 00:08:35,203 --> 00:08:37,548 could exceed that of 9/11 in the upcoming mon... 153 00:08:38,907 --> 00:08:43,053 ♪ Fini la musique, la foule défile ♪ 154 00:08:43,077 --> 00:08:44,255 I'm not a Vegas guy. 155 00:08:44,279 --> 00:08:46,357 I'm not a Vegas guy. 156 00:08:46,381 --> 00:08:48,092 Hey. 157 00:08:48,116 --> 00:08:50,761 Feeling any different? 158 00:08:50,785 --> 00:08:52,329 We hurt Owen. 159 00:08:52,353 --> 00:08:53,908 No, you... You hurt Owen. 160 00:08:53,937 --> 00:08:56,267 I'm just the guy driving the getaway car. 161 00:08:56,291 --> 00:08:57,554 He'll be hurt, but we... 162 00:08:57,578 --> 00:08:59,203 We always come back to being friends. 163 00:08:59,227 --> 00:09:01,739 Speaking of, should you maybe make a phone call? 164 00:09:01,763 --> 00:09:02,940 Mm. 165 00:09:02,964 --> 00:09:04,742 ♪ Quand la gloire se fanait ? ♪ 166 00:09:06,167 --> 00:09:08,445 ♪ Les bravos se taisaient ? ♪ 167 00:09:08,469 --> 00:09:10,147 It can wait. 168 00:09:10,171 --> 00:09:12,885 - ♪ Où ♪ - Tonight's about us. 169 00:09:12,887 --> 00:09:15,553 - ♪ Où étais-tu ? ♪ - This should be fun. 170 00:09:17,145 --> 00:09:24,128 ♪ Quand le silence s'approchait ? ♪ 171 00:09:25,954 --> 00:09:28,154 Morning. 172 00:09:30,825 --> 00:09:32,503 What time is it? Mm. 173 00:09:38,900 --> 00:09:41,445 We have all the time in the world. 174 00:09:41,469 --> 00:09:45,738 Have I ever told you what excellent room service I make? 175 00:09:47,241 --> 00:09:48,886 If I could choose one meal for the rest of my life, 176 00:09:48,910 --> 00:09:50,086 it would be this. 177 00:09:50,125 --> 00:09:51,589 Pancakes and champagne. 178 00:09:53,281 --> 00:09:55,192 Oh, my God! 179 00:09:55,216 --> 00:09:58,495 I choose this and you. 180 00:10:11,007 --> 00:10:12,742 Owen's gone. 181 00:10:13,601 --> 00:10:15,579 What do you... What do you mean he's gone? 182 00:10:15,603 --> 00:10:17,648 Apparently he took the kids and got on a plane. 183 00:10:17,672 --> 00:10:19,283 Got on a plane to where? 184 00:10:19,307 --> 00:10:22,486 Here we go again, eenie meenie miny snooze. 185 00:10:22,510 --> 00:10:23,554 You think this is funny? 186 00:10:23,578 --> 00:10:24,868 But my family is gone. 187 00:10:24,898 --> 00:10:26,085 What? Your family? 188 00:10:26,109 --> 00:10:27,101 Or Owen? 189 00:10:27,125 --> 00:10:28,468 I can't live without him. 190 00:10:28,492 --> 00:10:32,131 Oh, which makes me the gum stuck to the bottom of your shoe? 191 00:10:32,156 --> 00:10:34,268 I didn't think that he would actually leave. 192 00:10:34,292 --> 00:10:36,237 Yeah. He left. Owen Hunt is a man. 193 00:10:36,261 --> 00:10:38,138 He doesn't sit around and wait while you play games 194 00:10:38,162 --> 00:10:40,007 and choose other people and have babies with them. 195 00:10:40,031 --> 00:10:41,030 What did you expect? 196 00:10:41,054 --> 00:10:42,294 Owen, you aren't thinking. 197 00:10:42,328 --> 00:10:44,044 Come back. Please. 198 00:10:44,068 --> 00:10:46,280 Yeah. That should do it. 199 00:10:46,304 --> 00:10:48,082 You ruined my life. 200 00:10:48,106 --> 00:10:49,783 I ruined my life. 201 00:10:49,807 --> 00:10:50,951 You ruined my life. 202 00:10:50,975 --> 00:10:53,621 Teddy, Teddy, Teddy, please. 203 00:10:53,645 --> 00:10:54,718 I love you. 204 00:10:54,742 --> 00:10:55,804 I don't want you to love me. 205 00:10:55,858 --> 00:10:57,458 I love Owen and I-I love my kids 206 00:10:57,482 --> 00:11:00,094 and I love my family, and I... I don't... 207 00:11:00,118 --> 00:11:02,563 I don't want you to love me and I don't want this life! 208 00:11:02,587 --> 00:11:04,098 Wait! Wait. 209 00:11:04,122 --> 00:11:05,900 We'll work this out. 210 00:11:05,924 --> 00:11:07,101 Don't ruin your life. 211 00:11:07,125 --> 00:11:08,302 Run away with me. 212 00:11:08,326 --> 00:11:10,037 I'll be in my car. 213 00:11:10,061 --> 00:11:11,138 7:00. 214 00:11:11,162 --> 00:11:13,307 Tom, this never should have happened. 215 00:11:13,331 --> 00:11:14,408 Save yourself. 216 00:11:20,505 --> 00:11:21,882 Wait. I didn't mean to... 217 00:11:36,180 --> 00:11:38,692 You know, personally, I never got what you saw in that guy. 218 00:11:38,716 --> 00:11:40,760 But I-I didn't want to hurt him. 219 00:11:40,784 --> 00:11:42,696 Well, maybe skip the grenade next time? 220 00:11:42,720 --> 00:11:44,097 You're always blowing things up. 221 00:11:44,121 --> 00:11:45,298 No. 222 00:11:45,322 --> 00:11:47,334 No. No. 223 00:11:47,358 --> 00:11:49,000 Amelia and I are done. 224 00:11:50,461 --> 00:11:52,038 There's nothing standing in our way. 225 00:11:52,062 --> 00:11:53,402 - ...already... - You can't just tell me 226 00:11:53,426 --> 00:11:54,708 when to go and when to stay! 227 00:11:54,732 --> 00:11:56,543 I don't want you here anymore! 228 00:12:01,238 --> 00:12:02,716 Yeah, the snow wasn't for the soldiers. 229 00:12:02,740 --> 00:12:03,817 It was for you. 230 00:12:03,841 --> 00:12:04,906 I'm done, Owen. 231 00:12:04,945 --> 00:12:06,887 We're done. 232 00:12:08,078 --> 00:12:09,956 Owen flew halfway across the planet 233 00:12:09,980 --> 00:12:11,291 and you just kicked him out. 234 00:12:11,315 --> 00:12:13,159 Well, Meredith was right. I need to go back further. 235 00:12:13,183 --> 00:12:15,528 Pretty sure this is not what she meant by that. 236 00:12:15,552 --> 00:12:17,197 But if we are re-writing history, 237 00:12:17,221 --> 00:12:20,033 maybe you could, uh, not kill me this time? 238 00:12:20,057 --> 00:12:21,871 I'm so sorry. 239 00:12:23,594 --> 00:12:27,974 But if I never meet you, I can't hurt you. 240 00:12:27,998 --> 00:12:30,076 Owen, wait! 241 00:12:43,781 --> 00:12:45,392 Oh. 242 00:12:52,690 --> 00:12:54,501 Oh, I got to go to work. 243 00:12:54,525 --> 00:12:56,369 New boss is a real nutcracker. 244 00:12:57,546 --> 00:12:59,408 Stop it. 245 00:13:01,432 --> 00:13:04,144 Teddy, there's something I need to tell you. 246 00:13:04,168 --> 00:13:06,479 You can tell me anything. 247 00:13:06,503 --> 00:13:08,148 I love living with you. 248 00:13:08,172 --> 00:13:10,961 I love working with you but... 249 00:13:12,009 --> 00:13:13,881 but it's not enough. 250 00:13:14,378 --> 00:13:15,889 Wait, what? 251 00:13:15,913 --> 00:13:17,290 I want to marry you. 252 00:13:17,314 --> 00:13:20,026 - Right here. - Right here, in bed? 253 00:13:20,050 --> 00:13:21,728 Mm, I'd be happy to go with living room. 254 00:13:32,796 --> 00:13:34,140 What? 255 00:13:34,164 --> 00:13:35,542 Teddy? 256 00:13:35,566 --> 00:13:36,576 Wait, what is it? 257 00:13:36,600 --> 00:13:38,778 I just... I don't know. 258 00:13:38,802 --> 00:13:41,450 I don't want there to be any secrets between us. 259 00:13:42,606 --> 00:13:44,039 Okay. 260 00:13:45,509 --> 00:13:47,206 So, Allison. 261 00:13:48,345 --> 00:13:49,789 Um... 262 00:13:51,448 --> 00:13:53,293 She wasn't... She wasn't just my friend. 263 00:13:53,317 --> 00:13:54,922 She was... 264 00:13:55,386 --> 00:13:57,508 She was the love of my life. 265 00:13:58,655 --> 00:14:00,367 Wait, New York Allison? 266 00:14:00,391 --> 00:14:01,923 Yeah. 267 00:14:04,762 --> 00:14:06,206 Wow. 268 00:14:06,230 --> 00:14:07,974 Owen, I... I... I'm... 269 00:14:07,998 --> 00:14:09,509 Wow. 270 00:14:09,533 --> 00:14:11,277 I'm so sorry. 271 00:14:11,301 --> 00:14:13,816 I'm so sorry that you lost her. 272 00:14:15,172 --> 00:14:16,983 Yeah. 273 00:14:17,007 --> 00:14:18,618 Me too. 274 00:14:18,642 --> 00:14:21,365 Hey, I want to take all that pain and... 275 00:14:22,046 --> 00:14:23,656 I can't erase it 276 00:14:23,680 --> 00:14:26,161 but I can spend every day trying. 277 00:14:27,418 --> 00:14:29,295 Please, marry me. 278 00:14:29,319 --> 00:14:31,364 Okay. 279 00:14:32,656 --> 00:14:34,756 Alright, okay. You look great. 280 00:14:36,093 --> 00:14:39,327 Do you, Theodora Grace Altman, take... 281 00:14:39,351 --> 00:14:41,074 Text message, sorry. 282 00:14:41,098 --> 00:14:43,176 Do you, Theodora Grace Altman, take... 283 00:14:44,375 --> 00:14:46,212 - Could you... - Yeah, of course. 284 00:14:46,236 --> 00:14:47,313 Amelia. 285 00:14:47,337 --> 00:14:49,249 "Yay wedding, yay joy. 286 00:14:49,273 --> 00:14:50,383 Xoxo." 287 00:14:52,142 --> 00:14:53,920 - We good? - Yeah. Why wouldn't I be? 288 00:14:53,944 --> 00:14:55,522 - Okay. - Okay, sorry. 289 00:14:58,449 --> 00:14:59,459 Beth. 290 00:14:59,483 --> 00:15:01,361 "Happy you're so happy." 291 00:15:01,385 --> 00:15:03,296 As in your ex-fiancée Beth? 292 00:15:03,320 --> 00:15:04,382 - Yeah. - I didn't... I didn't know 293 00:15:04,433 --> 00:15:05,522 that you still talked to Beth. 294 00:15:05,546 --> 00:15:07,600 Why are you saying it like that? "Beth." What's...? 295 00:15:07,624 --> 00:15:09,502 Well, I-I just didn't think that you still talked to her. 296 00:15:09,526 --> 00:15:10,770 Yeah. Mondays at 11:00, 297 00:15:10,794 --> 00:15:11,905 but we had to change it today 298 00:15:11,929 --> 00:15:13,373 'cause she had her parent/teacher conference, 299 00:15:13,397 --> 00:15:14,908 but look. She's so happy for us. 300 00:15:14,932 --> 00:15:15,909 The wedding we all dream of... 301 00:15:15,933 --> 00:15:17,377 Stop it! 302 00:15:17,401 --> 00:15:18,878 Oh, my God, oh, my God. 303 00:15:18,902 --> 00:15:20,341 Cristina? 304 00:15:21,004 --> 00:15:22,749 Cristina's bought us tickets to Switzerland 305 00:15:22,773 --> 00:15:24,784 as our wedding present. 306 00:15:24,808 --> 00:15:25,985 Wow. 307 00:15:26,009 --> 00:15:27,720 We can... We can go stay with her 308 00:15:27,744 --> 00:15:31,091 and maybe teach a trauma class at her hospital. 309 00:15:31,115 --> 00:15:32,992 Owen, put your phone away. 310 00:15:33,016 --> 00:15:34,828 - Yeah, anything for you. - Okay. 311 00:15:34,852 --> 00:15:36,179 Okay, as I was saying... 312 00:15:38,021 --> 00:15:40,433 Hey, I'm home. 313 00:15:40,457 --> 00:15:42,569 So, uh, Leo will do Thanksgiving with me, 314 00:15:42,593 --> 00:15:44,037 and Christmas with you...? 315 00:15:44,061 --> 00:15:45,071 Wow. 316 00:15:45,095 --> 00:15:47,373 I didn't know we had bone china. 317 00:15:47,397 --> 00:15:48,475 Are you really sure? 318 00:15:48,499 --> 00:15:53,113 You, me, Teddy, our kids, all of us, together? 319 00:15:53,137 --> 00:15:54,147 Really? 320 00:15:54,171 --> 00:15:55,882 Wow! 321 00:15:55,906 --> 00:15:58,785 You're amazing, Amelia. 322 00:15:58,809 --> 00:15:59,851 Bye. 323 00:15:59,875 --> 00:16:01,855 Hey. So, come, sit, sit. 324 00:16:01,879 --> 00:16:03,289 Come on. 325 00:16:03,313 --> 00:16:05,636 So, uh... 326 00:16:06,550 --> 00:16:07,827 You were... You were talking to Amelia? 327 00:16:07,851 --> 00:16:09,562 Yeah, we talk every day. 328 00:16:09,586 --> 00:16:10,763 She is bringing Leo here 329 00:16:10,787 --> 00:16:13,133 so we can have the holidays all together. 330 00:16:13,157 --> 00:16:16,202 You don't think that's something that you should've asked? 331 00:16:16,226 --> 00:16:17,704 It's true love, Teddy. 332 00:16:17,728 --> 00:16:19,606 You really want to ask permission? 333 00:16:19,630 --> 00:16:20,940 True... You love her? 334 00:16:20,964 --> 00:16:22,308 How can you not love Amelia? 335 00:16:22,332 --> 00:16:23,576 It's Amelia. 336 00:16:23,600 --> 00:16:25,145 So she comes first? 337 00:16:25,169 --> 00:16:26,579 No, no, God, no. 338 00:16:26,603 --> 00:16:28,314 Cristina comes first. 339 00:16:28,338 --> 00:16:29,516 Wait. 340 00:16:29,540 --> 00:16:31,284 But you... You married me. 341 00:16:31,308 --> 00:16:32,619 You... You chose me. 342 00:16:32,643 --> 00:16:33,987 Oh, this is good. 343 00:16:34,011 --> 00:16:35,188 Listen. 344 00:16:35,212 --> 00:16:36,823 It's not your fault that you don't know how to love. 345 00:16:36,847 --> 00:16:37,890 What did you just say to me? 346 00:16:37,914 --> 00:16:38,992 - I said I love you. - Oh. 347 00:16:39,033 --> 00:16:40,994 And pass the gravy. But I also love you. 348 00:16:41,018 --> 00:16:42,762 This... This doesn't feel right. 349 00:16:42,786 --> 00:16:44,931 Because it's not. The only reason that I came here, 350 00:16:44,955 --> 00:16:47,200 the only reason that we have a baby together 351 00:16:47,224 --> 00:16:48,501 is because of Amelia. 352 00:16:50,127 --> 00:16:51,070 You know what? 353 00:16:51,094 --> 00:16:52,805 We really should be thanking her. 354 00:16:52,829 --> 00:16:53,940 Do you want to call her back or should I? 355 00:16:53,964 --> 00:16:55,108 Get out of my house. 356 00:16:55,132 --> 00:16:57,010 You know, you say that a lot, but you never really mean it. 357 00:16:57,034 --> 00:16:59,612 That's why I keep coming back. It's sort of our thing. 358 00:16:59,636 --> 00:17:00,980 I don't want it to be our thing. 359 00:17:01,004 --> 00:17:03,683 Well, then the only alternative is you realize 360 00:17:03,707 --> 00:17:04,918 one of these days... 361 00:17:04,942 --> 00:17:06,371 One of these days what? 362 00:17:06,398 --> 00:17:08,468 Dessert. 363 00:17:08,495 --> 00:17:09,522 Ah, yes. 364 00:17:09,546 --> 00:17:11,191 You'll burn yourself. 365 00:17:11,215 --> 00:17:12,258 I've got it, Amelia. 366 00:17:12,282 --> 00:17:14,027 Teddy. It's Teddy. 367 00:17:14,051 --> 00:17:15,862 What's wrong with Teddy? 368 00:17:15,886 --> 00:17:18,398 You keep looking past me, like you always do. 369 00:17:18,422 --> 00:17:20,522 Even though I'm right here. 370 00:17:21,992 --> 00:17:23,102 Yeah, I'm done. 371 00:17:23,126 --> 00:17:25,104 I'm done. I am done waiting for you 372 00:17:25,128 --> 00:17:27,207 and feeling like this every time. I'm done. 373 00:17:27,231 --> 00:17:28,608 It's Teddy! 374 00:17:28,632 --> 00:17:30,710 I know, right? 375 00:17:30,734 --> 00:17:31,844 I love Teddy. 376 00:17:31,868 --> 00:17:35,882 But... she's no you, Amelia. 377 00:17:35,906 --> 00:17:37,450 Here. 378 00:17:37,474 --> 00:17:38,952 Eat. 379 00:17:38,976 --> 00:17:40,587 It's your favorite. 380 00:17:47,017 --> 00:17:48,294 So you guys haven't talked since... 381 00:17:48,318 --> 00:17:50,679 Since she humiliated me at work and destroyed our family? No. 382 00:17:50,703 --> 00:17:52,632 I was gonna say since you brought her home. 383 00:17:52,656 --> 00:17:54,000 I just want to make sure that she's okay, 384 00:17:54,024 --> 00:17:55,201 and I'm gonna head back to the hotel. 385 00:17:55,225 --> 00:17:56,536 - Owen. - Amelia, I don't want to talk to her 386 00:17:56,560 --> 00:17:59,038 because every time I do, it just makes me angrier. 387 00:17:59,062 --> 00:18:01,874 Okay? And I'm exhausted by it. 388 00:18:01,898 --> 00:18:03,409 So I'm done. 389 00:18:03,433 --> 00:18:05,044 Can you pass me the side part, please? 390 00:18:05,068 --> 00:18:06,346 What about therapy? 391 00:18:06,370 --> 00:18:08,147 - I go to therapy. - With Teddy? 392 00:18:08,171 --> 00:18:09,816 I don't need to pay some stranger to sit there 393 00:18:09,840 --> 00:18:10,883 and listen to Teddy lie to me. 394 00:18:10,907 --> 00:18:12,919 Would you cut her some slack? She just lost DeLuca. 395 00:18:12,943 --> 00:18:15,321 We all lost DeLuca. 396 00:18:15,345 --> 00:18:18,458 I was standing right across from her the day that he died. 397 00:18:18,482 --> 00:18:19,659 But we don't all have the luxury 398 00:18:19,683 --> 00:18:21,783 of just shutting down completely. 399 00:18:24,988 --> 00:18:26,432 I want her to be well. 400 00:18:26,456 --> 00:18:28,601 Obviously I do. 401 00:18:28,625 --> 00:18:31,904 You know, Leo's been asking to see his Mama all day 402 00:18:31,928 --> 00:18:34,440 and I had to lie to him and say that she's working 403 00:18:34,464 --> 00:18:36,376 because I don't want him to see her like this. 404 00:18:36,400 --> 00:18:38,144 He needs her, you know? 405 00:18:38,168 --> 00:18:40,832 Allison needs her. But honestly... 406 00:18:41,738 --> 00:18:42,882 Honestly, I don't. 407 00:18:42,906 --> 00:18:44,250 - Owen... - All she's ever done is lie to me. 408 00:18:44,274 --> 00:18:45,418 That's all she's ever done. 409 00:18:45,442 --> 00:18:47,654 She didn't tell me she was pregnant for months, 410 00:18:47,678 --> 00:18:51,557 she cheated on me for weeks before our wedding night, and... 411 00:18:51,581 --> 00:18:53,326 And you remember Allison? 412 00:18:53,350 --> 00:18:54,494 Teddy's best friend who died? 413 00:18:54,518 --> 00:18:55,995 The one we named our daughter after? 414 00:18:56,019 --> 00:18:57,664 Well, it turns out that she's not just her best friend. 415 00:18:57,688 --> 00:18:59,799 She's the love of Teddy's life. 416 00:18:59,823 --> 00:19:02,235 And she didn't mention it to me once 417 00:19:02,259 --> 00:19:03,936 in all the decades that we've known each other. 418 00:19:03,960 --> 00:19:05,171 Not once. 419 00:19:05,195 --> 00:19:06,973 She just mentioned it as some kind of excuse 420 00:19:06,997 --> 00:19:08,474 for all the horrible things that she's done. 421 00:19:08,498 --> 00:19:10,910 And there's nothing I can do about it 422 00:19:10,934 --> 00:19:12,178 and talking doesn't help. 423 00:19:12,202 --> 00:19:13,880 Okay? 424 00:19:13,904 --> 00:19:16,037 So can we please just build this bed? 425 00:19:35,305 --> 00:19:36,816 I'm never gonna be enough for you. 426 00:19:36,840 --> 00:19:38,218 You sound ridiculous. 427 00:19:47,084 --> 00:19:48,728 More lap pads. 428 00:19:48,752 --> 00:19:50,296 So much bleeding. 429 00:19:50,320 --> 00:19:51,931 Suction. 430 00:19:57,394 --> 00:19:58,972 I'll make pancakes. 431 00:20:03,267 --> 00:20:05,111 Turn that monitor off! 432 00:20:06,403 --> 00:20:07,547 Hey. 433 00:20:09,106 --> 00:20:10,939 It's not gonna make any difference. 434 00:20:18,215 --> 00:20:19,926 Did you always love her? 435 00:20:19,950 --> 00:20:21,361 Allison? 436 00:20:21,385 --> 00:20:23,163 Can we talk about this somewhere else? 437 00:20:23,187 --> 00:20:26,855 Teddy, this OR is very familiar with your private life. 438 00:20:28,125 --> 00:20:29,836 Was it love at first sight? 439 00:20:32,696 --> 00:20:35,280 I was always drawn to her. 440 00:20:35,799 --> 00:20:39,868 She was the most alive person I've ever known. 441 00:20:41,138 --> 00:20:43,205 She was good. 442 00:20:44,041 --> 00:20:45,652 And she was kind. 443 00:20:53,817 --> 00:20:55,759 9-1-1! 444 00:20:56,954 --> 00:20:59,199 He was stuck in a bush by the bike path. 445 00:20:59,223 --> 00:21:00,400 I think he broke his leg. 446 00:21:00,424 --> 00:21:02,802 Allison, what? No, you're gonna get psittacosis. 447 00:21:02,826 --> 00:21:04,204 First off, that sounds fake. 448 00:21:04,228 --> 00:21:07,307 And second, don't you have a medical kit in your bag?! 449 00:21:07,331 --> 00:21:09,242 Okay, okay. 450 00:21:12,669 --> 00:21:16,583 Both my parents died that same year. 451 00:21:16,607 --> 00:21:17,851 She carried me through that. 452 00:21:17,875 --> 00:21:18,921 Yeah, that's my mom. 453 00:21:18,945 --> 00:21:19,975 What? 454 00:21:28,919 --> 00:21:31,631 I will. I will talk to her again. 455 00:21:31,655 --> 00:21:33,266 Thank you. 456 00:21:38,128 --> 00:21:41,555 That was the maintenance manager at your mom's building again. 457 00:21:42,628 --> 00:21:45,574 Teddy, you're gonna have to go through your mom's stuff 458 00:21:45,669 --> 00:21:47,981 or they're gonna auction it off 459 00:21:48,005 --> 00:21:50,038 or... or throw it away. 460 00:21:52,075 --> 00:21:55,577 I would do it for you, but I-I don't know what to keep. 461 00:21:59,449 --> 00:22:01,828 We played Scrabble. 462 00:22:01,852 --> 00:22:03,162 You mean when you were a kid? 463 00:22:03,186 --> 00:22:05,198 Yes, but also when my dad was dying. 464 00:22:05,222 --> 00:22:07,706 We played for almost... 465 00:22:08,392 --> 00:22:10,336 Almost a year. 466 00:22:10,360 --> 00:22:14,340 He was sick, so we would put the board out on the bed, 467 00:22:14,364 --> 00:22:15,942 and... 468 00:22:15,966 --> 00:22:18,467 And me and my dad and my mom. 469 00:22:19,236 --> 00:22:20,914 We played every weekend. 470 00:22:20,938 --> 00:22:24,150 My dad always won. 471 00:22:24,174 --> 00:22:26,219 Until he started to lose. 472 00:22:26,243 --> 00:22:28,268 When he started to lose... 473 00:22:29,179 --> 00:22:31,524 We had time. 474 00:22:31,548 --> 00:22:32,959 We had time to... 475 00:22:32,983 --> 00:22:35,228 To say goodbye? But we didn't say goodbye. 476 00:22:35,252 --> 00:22:36,629 We cheated so that he could win 477 00:22:36,653 --> 00:22:37,964 until he couldn't play anymore. 478 00:22:37,988 --> 00:22:39,299 And then my mom and I, we just... 479 00:22:39,323 --> 00:22:41,656 Uh, we put the board away. 480 00:22:42,492 --> 00:22:45,619 But even with... With all that time... 481 00:22:46,730 --> 00:22:49,475 it just... it... It was unimaginable 482 00:22:49,499 --> 00:22:51,411 that he could leave us. 483 00:22:51,435 --> 00:22:54,869 He would never... He would... He would never leave us. 484 00:22:58,775 --> 00:23:00,720 I always wanted a pet. 485 00:23:00,744 --> 00:23:02,221 You mean after he... He died? 486 00:23:02,245 --> 00:23:03,523 No, when I was young. 487 00:23:03,547 --> 00:23:05,692 I wanted a pet, and my dad said no. 488 00:23:05,716 --> 00:23:07,994 He said, "When you get a pet, best-case scenario 489 00:23:08,018 --> 00:23:10,930 is that you love that pet with all your heart 490 00:23:10,954 --> 00:23:15,034 and then it leaves you 'cause, you know, life span. 491 00:23:15,058 --> 00:23:18,259 So for sure a pet means heartbreak." 492 00:23:21,832 --> 00:23:24,510 He just... I... I guess he just wanted to protect me. 493 00:23:24,534 --> 00:23:26,679 But he wouldn't even let me get a gerbil 494 00:23:26,703 --> 00:23:28,414 because he didn't want me to suffer 495 00:23:28,438 --> 00:23:31,851 and then he just up and dies at age 58. 496 00:23:31,875 --> 00:23:33,886 But at least we got to play Scrabble. 497 00:23:33,910 --> 00:23:36,122 My mom just... 498 00:23:36,146 --> 00:23:37,357 You can't pack up her stuff 499 00:23:37,381 --> 00:23:39,965 because that would mean she died. 500 00:23:40,617 --> 00:23:43,029 And she can't have died because she was too young. 501 00:23:43,053 --> 00:23:45,732 And she wasn't even sick. 502 00:23:45,756 --> 00:23:50,058 And there wasn't even time for another game. 503 00:23:51,261 --> 00:23:54,496 Okay, I get it. 504 00:23:55,632 --> 00:23:58,111 But I'm gonna need the keys to your mom's place. 505 00:23:58,135 --> 00:23:59,545 - Allison... - Teddy, 506 00:23:59,569 --> 00:24:00,949 I am not letting them throw away 507 00:24:00,973 --> 00:24:02,048 that Scrabble board. 508 00:24:02,072 --> 00:24:04,550 And I'm not letting them throw away your photo albums. 509 00:24:04,574 --> 00:24:06,252 And I bet your mom wore perfume 510 00:24:06,276 --> 00:24:08,087 and I'm gonna go over there and I'm gonna find it 511 00:24:08,111 --> 00:24:09,622 and I'm gonna get one of her scarves 512 00:24:09,646 --> 00:24:11,624 because you are in shock right now, 513 00:24:11,648 --> 00:24:13,993 but one day you're gonna want some of the stuff 514 00:24:14,017 --> 00:24:17,530 that reminds you how loved you were. 515 00:24:17,554 --> 00:24:18,965 You're gonna want some of the stuff 516 00:24:18,989 --> 00:24:21,067 that came from the people who loved you too much 517 00:24:21,091 --> 00:24:23,236 to let you get a gerbil. 518 00:24:23,260 --> 00:24:25,905 The people who made you you. 519 00:24:25,929 --> 00:24:28,307 Wonderful, wonderful you. 520 00:24:39,142 --> 00:24:40,420 Whoa. 521 00:24:40,444 --> 00:24:42,444 I'm sorry. I'm... 522 00:24:44,114 --> 00:24:47,060 I'm sorry, but I'm not sorry. 523 00:25:09,940 --> 00:25:12,685 I didn't mean to hurt anyone. 524 00:25:14,277 --> 00:25:17,395 Just fell in love with Allison. 525 00:25:17,914 --> 00:25:19,525 So what did you do? 526 00:25:21,151 --> 00:25:22,862 I killed her. 527 00:25:22,886 --> 00:25:24,886 I'll make pancakes. 528 00:25:26,389 --> 00:25:28,923 I'll make pancakes. 529 00:25:30,994 --> 00:25:32,839 Oh. 530 00:25:32,863 --> 00:25:34,740 I have to go to work. 531 00:25:47,344 --> 00:25:48,521 I should have said yes. 532 00:25:48,545 --> 00:25:49,889 Teddy, you couldn't have known. 533 00:25:49,913 --> 00:25:52,625 I wanted to say yes. 534 00:25:52,649 --> 00:25:56,562 I wanted more than anything in the world 535 00:25:56,586 --> 00:25:59,465 but to stay in that room with her forever. 536 00:25:59,489 --> 00:26:02,565 If I had just said yes... 537 00:26:03,326 --> 00:26:05,276 She'd still be here. 538 00:26:06,196 --> 00:26:07,974 Maybe you'd still be here. 539 00:26:07,998 --> 00:26:09,442 Hey. 540 00:26:09,466 --> 00:26:11,577 I forgive you. 541 00:26:14,371 --> 00:26:15,248 But you are. 542 00:26:15,272 --> 00:26:17,450 You are still here. 543 00:26:17,474 --> 00:26:18,618 But I'm not. 544 00:26:18,642 --> 00:26:20,119 But you are. 545 00:26:20,143 --> 00:26:22,121 Which means... 546 00:26:23,947 --> 00:26:26,492 What if it's not too late? 547 00:26:26,516 --> 00:26:28,528 What if it can change? 548 00:26:34,824 --> 00:26:37,036 It's not too late. 549 00:26:41,164 --> 00:26:43,009 Teddy, are you okay? 550 00:26:44,301 --> 00:26:46,179 You're having a nightmare. 551 00:26:58,648 --> 00:27:00,715 I'll make pancakes. 552 00:27:02,452 --> 00:27:04,096 Okay. 553 00:27:14,262 --> 00:27:16,775 She barely naps for more than 30 minutes. 554 00:27:16,799 --> 00:27:18,944 I swear she doesn't know me since she moved in with my mom. 555 00:27:19,585 --> 00:27:21,429 Owen. 556 00:27:21,856 --> 00:27:23,100 You need to forgive Teddy. 557 00:27:23,124 --> 00:27:24,768 So you think that if I tell her that she's forgiven 558 00:27:24,792 --> 00:27:26,904 it'll bring her out of this? I mean, I can try but... 559 00:27:26,928 --> 00:27:29,306 No. No. I am not saying you need go in there and pretend. 560 00:27:29,330 --> 00:27:31,029 I'm saying... 561 00:27:31,666 --> 00:27:34,545 Owen, I-I know that Teddy hurt you badly, 562 00:27:34,569 --> 00:27:37,047 and nothing about what she did with Tom is okay. 563 00:27:37,071 --> 00:27:38,716 But... 564 00:27:38,740 --> 00:27:40,718 Owen, she's Teddy. 565 00:27:40,742 --> 00:27:43,487 You have loved her in some form for decades. 566 00:27:43,511 --> 00:27:44,889 And just the fact that she was in love with Allison... 567 00:27:44,913 --> 00:27:46,156 It's not the fact that she was in love with her. 568 00:27:46,180 --> 00:27:47,791 It's the fact that she lied. 569 00:27:47,815 --> 00:27:49,126 Okay? And she lied relentlessly. 570 00:27:49,150 --> 00:27:50,161 For decades. 571 00:27:50,201 --> 00:27:51,362 She said that she's not over her. 572 00:27:51,386 --> 00:27:52,997 So not only did she cheat on me with Tom Koracick, 573 00:27:53,021 --> 00:27:55,266 she's been in love with someone else our entire relationship. 574 00:27:55,290 --> 00:27:57,735 It's despicable and she doesn't deserve my forgiveness. 575 00:27:57,759 --> 00:27:59,637 Despicable? What is wrong with you? 576 00:27:59,661 --> 00:28:00,905 What is wrong with you? 577 00:28:00,929 --> 00:28:02,006 You're taking her side. 578 00:28:02,030 --> 00:28:03,340 You're pissed because she has a Cristina, 579 00:28:03,364 --> 00:28:05,242 and you don't like it. Why can't Teddy be 580 00:28:05,266 --> 00:28:07,011 allowed to love more than one person when you have? 581 00:28:07,035 --> 00:28:08,879 I never lied about having past relationships, okay? 582 00:28:08,903 --> 00:28:10,781 - She did. - Ask yourself why, Owen! 583 00:28:10,805 --> 00:28:13,584 She probably had PTSD from losing the love of her life 584 00:28:13,608 --> 00:28:15,252 in a horrific tragedy. 585 00:28:15,276 --> 00:28:16,453 You of all people should understand that. 586 00:28:16,477 --> 00:28:17,588 Then why didn't she just tell me that? 587 00:28:17,612 --> 00:28:18,756 Do you walk around telling everyone 588 00:28:18,780 --> 00:28:20,703 about how you strangled Cristina? 589 00:28:23,585 --> 00:28:24,650 Wow. 590 00:28:26,988 --> 00:28:28,666 I think you should leave. 591 00:28:28,690 --> 00:28:32,937 Owen, her trauma response is different than yours. 592 00:28:32,961 --> 00:28:35,205 You don't get to just casually throw in my face 593 00:28:35,229 --> 00:28:36,774 the worst thing that I ever did in my life, okay? 594 00:28:36,798 --> 00:28:38,776 I did not do it casually. 595 00:28:38,800 --> 00:28:41,912 No part of you ever, ever thought that you were capable 596 00:28:41,936 --> 00:28:44,686 of choking someone that you loved but you did it. 597 00:28:45,573 --> 00:28:46,684 I was asleep, okay? 598 00:28:46,708 --> 00:28:47,985 I-I had PTSD... 599 00:28:48,009 --> 00:28:49,320 So does she, Owen. 600 00:28:49,344 --> 00:28:51,455 So does she! 601 00:28:51,479 --> 00:28:54,391 Sometimes traumatized people lie. 602 00:28:54,415 --> 00:28:55,593 They lie to you. 603 00:28:55,617 --> 00:28:56,794 They lie to themselves. 604 00:28:56,818 --> 00:28:59,129 That does not mean that everything is a lie. 605 00:28:59,153 --> 00:29:01,398 When you were hurting, you hurt other people. 606 00:29:01,422 --> 00:29:03,767 When I was hurting, I hurt other people. 607 00:29:03,791 --> 00:29:07,137 But we both got help. Teddy needs help. 608 00:29:12,333 --> 00:29:14,078 I'll go check on her. 609 00:29:56,277 --> 00:29:59,223 Ugh, why do we even have jobs? 610 00:29:59,247 --> 00:30:00,858 Doing nothing is so much better. 611 00:30:00,882 --> 00:30:02,192 It is. 612 00:30:09,257 --> 00:30:11,356 I want to tell Claire the truth. 613 00:30:12,493 --> 00:30:13,570 She'll hate me. 614 00:30:13,594 --> 00:30:15,406 And I'll hate that. 615 00:30:15,430 --> 00:30:18,409 But she deserves the truth. 616 00:30:18,433 --> 00:30:19,843 I know. I know she does. 617 00:30:19,867 --> 00:30:22,075 I just... I don't want to hurt her. 618 00:30:23,037 --> 00:30:25,787 Life comes with pain though, Teddy. 619 00:30:26,407 --> 00:30:28,018 Life comes with pain. 620 00:30:28,042 --> 00:30:29,520 Not today. 621 00:30:29,544 --> 00:30:31,417 Today doesn't come with pain. 622 00:30:32,413 --> 00:30:33,524 Not for us. 623 00:30:33,548 --> 00:30:35,059 Not this time. 624 00:30:36,918 --> 00:30:38,383 Your dad... 625 00:30:38,886 --> 00:30:40,364 he should've let you have the gerbil. 626 00:30:51,466 --> 00:30:53,077 We've got somewhere to be? 627 00:30:53,101 --> 00:30:55,379 No, no, no, no. 628 00:30:55,403 --> 00:30:58,582 I just... I never want this moment to end. 629 00:31:07,982 --> 00:31:09,326 Something's going on. 630 00:31:09,350 --> 00:31:12,096 Uh, we-we're okay. 631 00:31:12,120 --> 00:31:13,263 No, but something's wrong. 632 00:31:13,287 --> 00:31:14,665 I know, but... but we're okay. 633 00:31:14,689 --> 00:31:15,933 You're with me. 634 00:31:15,957 --> 00:31:17,468 You know what? 635 00:31:17,492 --> 00:31:19,303 You're right. Let's tell Claire. 636 00:31:19,327 --> 00:31:20,537 She deserves to know the truth. 637 00:31:20,561 --> 00:31:21,905 She'll hate me because losing you 638 00:31:21,929 --> 00:31:23,140 is the worst thing in the world. 639 00:31:23,164 --> 00:31:26,276 But she won't hate you. I promise she won't hate you. 640 00:31:26,300 --> 00:31:27,945 Because, Allison, it's impossible 641 00:31:27,969 --> 00:31:29,780 to do anything but love you. 642 00:31:32,340 --> 00:31:33,584 What do you think? 643 00:31:35,176 --> 00:31:37,054 I smell smoke. 644 00:31:37,078 --> 00:31:39,022 Do you smell smoke? 645 00:31:39,046 --> 00:31:41,158 No, no, no, no, you're with me. 646 00:31:41,182 --> 00:31:42,182 You're safe. 647 00:31:43,451 --> 00:31:44,495 I can't breathe. 648 00:31:48,289 --> 00:31:50,234 Allison, don't leave me. 649 00:31:50,258 --> 00:31:52,102 No, please don't leave me. 650 00:31:52,126 --> 00:31:53,537 Allison. 651 00:31:53,561 --> 00:31:56,974 Don't leave me, Allison. 652 00:31:56,998 --> 00:31:58,575 Come on! 653 00:31:58,599 --> 00:31:59,810 Come on, Allison. 654 00:32:01,035 --> 00:32:02,179 Please don't leave me, Allison! 655 00:32:02,203 --> 00:32:03,447 Clear! 656 00:32:05,239 --> 00:32:06,717 Charge to 200. Clear! 657 00:32:08,609 --> 00:32:10,254 300! Clear! 658 00:32:13,915 --> 00:32:15,959 Teddy, I'm sorry. 659 00:32:15,983 --> 00:32:17,416 This is over. 660 00:32:21,889 --> 00:32:23,901 Time of death, 661 00:32:23,925 --> 00:32:26,303 September 11, 2001, 662 00:32:26,327 --> 00:32:28,105 9:59 a.m. 663 00:32:43,396 --> 00:32:44,775 It's all my fault. 664 00:32:44,799 --> 00:32:47,744 It's all my fault. 665 00:33:44,289 --> 00:33:46,267 I just got her back down. 666 00:33:46,330 --> 00:33:48,375 I think she knows there's something going on with her mom, 667 00:33:48,435 --> 00:33:51,113 so she's just off. 668 00:33:51,137 --> 00:33:52,381 Yeah. 669 00:33:52,405 --> 00:33:53,382 I know you want me to leave. 670 00:33:53,406 --> 00:33:55,785 But I am here because I love you 671 00:33:55,809 --> 00:33:57,457 and I want to help you. 672 00:33:58,311 --> 00:33:59,789 You know, it almost would've been easier 673 00:33:59,813 --> 00:34:01,457 if she'd just run away with Koracick. 674 00:34:01,481 --> 00:34:03,047 You know? 675 00:34:04,784 --> 00:34:05,928 You ever think about doing that? 676 00:34:05,952 --> 00:34:10,232 Just getting in the car and driving away? 677 00:34:10,256 --> 00:34:13,469 A feeling of being free from all responsibilities, 678 00:34:13,493 --> 00:34:15,171 even just for a second... 679 00:34:15,195 --> 00:34:18,374 no kids, no messy relationships, 680 00:34:18,398 --> 00:34:20,643 no dying patients... 681 00:34:20,667 --> 00:34:21,911 If you'd have asked me that six months ago, 682 00:34:21,935 --> 00:34:23,913 I would have said no, but now... 683 00:34:23,937 --> 00:34:25,401 of course I do. 684 00:34:26,940 --> 00:34:28,784 I don't know how to describe it. 685 00:34:28,808 --> 00:34:30,419 It's like... 686 00:34:30,443 --> 00:34:32,621 It's like there's this... 687 00:34:32,645 --> 00:34:33,823 blanket on top of me. 688 00:34:33,847 --> 00:34:38,461 Like a wet, heavy blanket of just... fatigue. 689 00:34:38,485 --> 00:34:39,543 Defense. 690 00:34:39,567 --> 00:34:40,896 What? 691 00:34:40,920 --> 00:34:42,498 When I get that blanket feeling? 692 00:34:42,522 --> 00:34:45,267 It's because I'm defending 693 00:34:45,291 --> 00:34:49,675 against having to feel anger, rage, hurt. 694 00:34:50,930 --> 00:34:52,512 She hurt you. 695 00:34:53,266 --> 00:34:55,010 You're hurt. 696 00:34:56,436 --> 00:34:59,303 Well, it's easier to just feel numb. 697 00:35:00,707 --> 00:35:02,551 You don't have to go back to her. 698 00:35:02,575 --> 00:35:07,356 But you cannot afford to spend every day hating her. 699 00:35:07,380 --> 00:35:09,058 It's too hard. 700 00:35:09,082 --> 00:35:11,393 That blanket will never lift. 701 00:35:14,487 --> 00:35:16,654 I don't know. W-What do I do? 702 00:35:18,825 --> 00:35:22,004 In NA, we pray for the people we resent. 703 00:35:22,028 --> 00:35:23,339 It's the worst. 704 00:35:23,363 --> 00:35:25,920 I always hate it. 705 00:35:26,866 --> 00:35:30,546 We pray for them to get well. 706 00:35:30,570 --> 00:35:33,349 Uh, for them to find happiness, 707 00:35:33,373 --> 00:35:36,652 get all of the things that we would want for ourselves. 708 00:35:36,676 --> 00:35:40,322 And we do it every day, for weeks. 709 00:35:40,346 --> 00:35:44,426 And I don't know why it works but it does. 710 00:35:44,450 --> 00:35:47,029 The resentment lifts and forgiveness sets in. 711 00:35:47,053 --> 00:35:48,164 Then you coparent. 712 00:35:48,188 --> 00:35:51,233 And maybe eventually... 713 00:35:51,257 --> 00:35:52,768 something can be rebuilt. 714 00:35:54,727 --> 00:35:56,672 I don't think I can do that. 715 00:35:57,830 --> 00:35:59,742 You can do it. 716 00:35:59,766 --> 00:36:01,497 You've done it before. 717 00:36:02,368 --> 00:36:04,113 You did it with me. 718 00:36:11,377 --> 00:36:13,022 It's all my fault. 719 00:36:13,046 --> 00:36:14,590 All of this is your fault? 720 00:36:14,614 --> 00:36:17,193 Yes! My parents, Allison, Henry, DeLuca... 721 00:36:17,217 --> 00:36:19,328 Don't say me. I'm still here. 722 00:36:19,352 --> 00:36:21,330 I couldn't save them. I should have saved them! 723 00:36:21,354 --> 00:36:24,767 No. Even I know that they couldn't be saved. 724 00:36:24,791 --> 00:36:26,669 I don't know what happened with your parents, 725 00:36:26,693 --> 00:36:29,405 but Allison and DeLuca were tragic casualties 726 00:36:29,429 --> 00:36:32,308 of circumstances you had no power to control. 727 00:36:32,332 --> 00:36:34,343 And Henry... Henry was already dying 728 00:36:34,367 --> 00:36:36,378 - when you married him. - I love Owen. 729 00:36:36,402 --> 00:36:37,546 You run from pain. 730 00:36:37,570 --> 00:36:40,482 Your parents died and you ran to Allison. 731 00:36:40,506 --> 00:36:44,153 Allison died, and you joined the Army and ran to Owen. 732 00:36:44,177 --> 00:36:48,090 Owen chose Cristina, you dove into Henry. 733 00:36:48,114 --> 00:36:49,358 This isn't fair. 734 00:36:49,382 --> 00:36:52,261 And then Owen is with Amelia, and you used Koracick. 735 00:36:52,285 --> 00:36:54,263 Please stop. Stop it. 736 00:36:54,287 --> 00:36:55,419 You run from pain, Teddy. 737 00:36:55,477 --> 00:36:56,565 - Stop it. - We all do it. 738 00:36:56,589 --> 00:36:58,801 Something terrible happens, 739 00:36:58,825 --> 00:37:00,703 we blame ourselves and we don't want to feel it 740 00:37:00,727 --> 00:37:02,266 so we run. 741 00:37:02,829 --> 00:37:04,607 We run from joy too because we think 742 00:37:04,631 --> 00:37:06,175 we don't deserve happiness. 743 00:37:06,199 --> 00:37:07,843 But it's a package deal. 744 00:37:07,867 --> 00:37:09,745 There is no joy without pain. 745 00:37:12,472 --> 00:37:14,950 Come on, Teddy. Let's leave this place. 746 00:37:16,209 --> 00:37:17,987 Please don't die. 747 00:37:18,011 --> 00:37:19,700 I'll do my best. 748 00:37:33,326 --> 00:37:35,237 There's a problem with trying to understand 749 00:37:35,261 --> 00:37:37,439 every mistake you've made... 750 00:37:37,463 --> 00:37:38,907 you can't. 751 00:37:42,235 --> 00:37:44,079 And trying to robs you 752 00:37:44,103 --> 00:37:47,449 of your life, your plans, your future. 753 00:37:50,710 --> 00:37:53,055 Plus, you can't really learn from your mistakes 754 00:37:53,079 --> 00:37:54,456 if you stop moving forward. 755 00:37:59,252 --> 00:38:01,797 You sure you don't want me to stay? 756 00:38:01,821 --> 00:38:03,432 Probably a stupid question. 757 00:38:03,456 --> 00:38:05,028 Just call me if you need me. 758 00:38:05,063 --> 00:38:06,135 Yeah. 759 00:38:06,159 --> 00:38:07,703 Hey, thank you. 760 00:38:07,727 --> 00:38:09,672 For everything. I mean it. 761 00:38:09,696 --> 00:38:11,127 I know you do. 762 00:38:11,664 --> 00:38:13,509 Oh, and especially thank you for helping with that bed. 763 00:38:13,533 --> 00:38:15,444 I'm gonna share credit with Leo. 764 00:38:15,468 --> 00:38:17,012 Alright, just don't break it if you get mad. 765 00:38:17,036 --> 00:38:19,581 I'm not gonna... Okay, yeah. 766 00:38:19,605 --> 00:38:20,949 Bye. 767 00:38:25,345 --> 00:38:27,222 It's scary. It's uncertain. 768 00:38:28,614 --> 00:38:30,993 But you'll find something pretty special there... 769 00:38:31,017 --> 00:38:33,862 Shh. Shh. 770 00:38:35,488 --> 00:38:36,902 I'm here. 771 00:38:38,157 --> 00:38:39,739 I'm here. 772 00:38:52,171 --> 00:38:53,982 I'm here. 773 00:38:55,141 --> 00:38:56,118 ...hope. 51996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.