All language subtitles for 5.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:10,209 =Bidadari Salju= 2 00:01:13,501 --> 00:01:14,710 =Episode 5= 3 00:01:14,800 --> 00:01:16,840 Hariz, thank you for coming. 4 00:01:18,000 --> 00:01:18,960 No problem. 5 00:01:19,280 --> 00:01:20,200 Congratulations. 6 00:01:20,400 --> 00:01:21,560 Thank you. 7 00:01:24,040 --> 00:01:25,360 Let me... 8 00:01:26,080 --> 00:01:27,360 Let me be honest with you. 9 00:01:27,760 --> 00:01:29,040 I've really changed. 10 00:01:29,720 --> 00:01:31,680 After the incident which took place at our school, 11 00:01:32,400 --> 00:01:33,880 after she slapped me. 12 00:01:35,000 --> 00:01:36,160 The funny thing is... 13 00:01:36,840 --> 00:01:39,400 after the same incident... 14 00:01:39,840 --> 00:01:41,160 Kayra also changed. 15 00:01:44,840 --> 00:01:46,360 She is different now. 16 00:01:46,840 --> 00:01:47,680 Strict. 17 00:01:48,360 --> 00:01:49,560 She's not like what she was back then. 18 00:01:49,920 --> 00:01:53,240 Now, if anyone bullies or gossips about her, 19 00:01:53,960 --> 00:01:56,280 she will not only slap, but also kick the person. 20 00:01:57,920 --> 00:01:59,440 What do you mean? 21 00:02:00,160 --> 00:02:01,640 What I mean is that... 22 00:02:02,880 --> 00:02:05,360 she's no longer the old Kayra. 23 00:02:06,760 --> 00:02:08,080 She has a good career. 24 00:02:08,320 --> 00:02:11,000 She is proud of the life that she is leading now. 25 00:02:11,280 --> 00:02:14,080 Do you know, she has told me and Diana that... 26 00:02:14,680 --> 00:02:16,760 she doesn't mind being single for the rest of her life. 27 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 She has turned down a lot of marriage proposals. 28 00:02:19,400 --> 00:02:21,200 So many that even her parents are having a hard time about it. 29 00:02:21,440 --> 00:02:23,560 She said that she can no longer trust men. 30 00:02:25,200 --> 00:02:26,600 Because of you. 31 00:02:42,080 --> 00:02:44,680 -Hello, peace be upon you. -Peace be also with you. 32 00:02:45,600 --> 00:02:47,280 Where are you? 33 00:02:47,560 --> 00:02:50,040 I'm in Kuala Lumpur now, from the village. 34 00:02:50,280 --> 00:02:52,920 I'm on the way to the gallery to meet a client. 35 00:02:53,920 --> 00:02:56,600 I thought that you're still in the village. 36 00:02:56,760 --> 00:02:59,800 I'm back. Once I've finished my work I will head home. 37 00:03:00,880 --> 00:03:02,160 Alright then, drive safely. 38 00:03:02,240 --> 00:03:03,520 Alright, goodbye. 39 00:03:14,360 --> 00:03:15,160 Sir, 40 00:03:15,560 --> 00:03:16,360 Madam, 41 00:03:16,680 --> 00:03:17,960 Mr. Hariz is back. 42 00:03:23,600 --> 00:03:24,840 Hi, mom, dad. 43 00:03:25,640 --> 00:03:26,800 Have you eaten? 44 00:03:26,880 --> 00:03:28,680 I've eaten with some friends earlier. 45 00:03:29,320 --> 00:03:30,280 Hariz, take a seat first. 46 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 I have something to talk about. 47 00:03:38,920 --> 00:03:40,040 Why? 48 00:03:40,960 --> 00:03:43,240 How was the match that day? 49 00:03:43,600 --> 00:03:45,200 -Was it okay? -Yes, it was okay. We won. 50 00:03:46,200 --> 00:03:46,880 Great. 51 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 Well done. 52 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 I'm proud... 53 00:03:50,200 --> 00:03:51,600 that you've made... 54 00:03:51,920 --> 00:03:53,040 a lot of accomplishments. 55 00:03:53,280 --> 00:03:56,560 What I want to talk about is... 56 00:03:57,960 --> 00:03:59,880 your next accomplishment... 57 00:04:00,320 --> 00:04:01,680 that you need to achieve. 58 00:04:02,160 --> 00:04:02,960 What is it? 59 00:04:07,320 --> 00:04:08,680 Your mom and I... 60 00:04:09,520 --> 00:04:10,520 have worked really hard... 61 00:04:10,640 --> 00:04:13,800 in creating a stable platform for your future. 62 00:04:15,200 --> 00:04:16,520 And I feel that... 63 00:04:17,600 --> 00:04:18,880 the time has arrived. 64 00:04:21,600 --> 00:04:24,760 Because your dad and I feel that you're now... 65 00:04:24,840 --> 00:04:30,600 more than ready to join your dad in expanding our business. 66 00:04:33,480 --> 00:04:35,200 It's not that I'm not willing to... 67 00:04:35,560 --> 00:04:37,920 or I don't like to, but I'm not ready for it yet. 68 00:04:38,800 --> 00:04:41,760 I have a gallery and I would like to focus on it first. 69 00:04:42,560 --> 00:04:45,560 You can work on the gallery part time. 70 00:04:46,560 --> 00:04:49,040 Don't you pity your dad? 71 00:04:50,080 --> 00:04:52,000 Even I feel sorry for him. 72 00:04:52,480 --> 00:04:56,240 By right, this should be the time for your dad to take a break. 73 00:04:56,560 --> 00:04:59,360 That's why I really hope that you... 74 00:04:59,480 --> 00:05:03,040 would be willing to take over his work after this. 75 00:05:04,280 --> 00:05:06,240 I'm sorry, but I'm still not ready. 76 00:05:06,560 --> 00:05:07,680 I'll go upstairs now. 77 00:05:12,680 --> 00:05:13,960 Dear, give me a minute. 78 00:05:25,200 --> 00:05:26,000 Hariz. 79 00:05:28,520 --> 00:05:30,880 Are you still mad at us? 80 00:05:32,880 --> 00:05:35,880 Who am I to be mad at you both? 81 00:05:42,040 --> 00:05:43,160 Hariz, wait. 82 00:05:45,560 --> 00:05:46,720 I have something to say. 83 00:05:50,480 --> 00:05:51,720 I know that... 84 00:05:52,360 --> 00:05:54,160 you're still angry with us. 85 00:05:54,280 --> 00:05:57,320 I don't blame you because I know that... 86 00:05:58,200 --> 00:06:00,080 you're not aware of the truth yet. 87 00:06:02,000 --> 00:06:03,800 I don't have to know the truth. 88 00:06:04,080 --> 00:06:05,000 I'm doing fine. 89 00:06:05,240 --> 00:06:06,640 All these years... 90 00:06:07,209 --> 00:06:10,543 I've been on my own and grandpa looked after me. 91 00:06:14,560 --> 00:06:15,360 Hariz. 92 00:06:16,080 --> 00:06:20,280 We left you with grandpa at the village for a reason. 93 00:06:21,040 --> 00:06:22,960 We didn't want you to feel neglected. 94 00:06:23,920 --> 00:06:25,000 It's okay, mom. 95 00:06:26,040 --> 00:06:27,520 I don't even feel neglected. 96 00:06:27,640 --> 00:06:28,920 I'm fine. 97 00:06:29,680 --> 00:06:31,560 Anyway, you and dad... 98 00:06:32,080 --> 00:06:33,040 were both busy, right? 99 00:06:33,680 --> 00:06:35,440 You must have been really busy chasing after wealth, 100 00:06:35,520 --> 00:06:37,160 to enjoy living here, right? 101 00:06:38,200 --> 00:06:39,040 It's okay. 102 00:06:40,720 --> 00:06:41,840 I'm sorry. 103 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 I know... 104 00:06:43,840 --> 00:06:45,160 that we're both at fault... 105 00:06:45,792 --> 00:06:48,126 for sending you off to live with grandpa in the village. 106 00:06:48,840 --> 00:06:50,720 To leave you all by yourself there. 107 00:06:51,320 --> 00:06:52,520 To feel abandoned. 108 00:06:52,600 --> 00:06:53,800 But trust me, 109 00:06:55,080 --> 00:06:56,640 we have never forgotten about you. 110 00:06:57,040 --> 00:06:58,240 We love you. 111 00:06:58,320 --> 00:06:59,120 Love? 112 00:07:02,000 --> 00:07:03,280 If you love me, 113 00:07:04,480 --> 00:07:07,920 you wouldn't have left me there. 114 00:07:08,160 --> 00:07:10,600 I was 14 years old at that time, 115 00:07:10,680 --> 00:07:12,680 and I had to stay there until I finished school. 116 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Not even once have you... 117 00:07:16,120 --> 00:07:18,320 Not even once have you gone back to visit me. 118 00:07:19,120 --> 00:07:22,400 But it's okay, because I know that I was not a well behaved kid. 119 00:07:23,800 --> 00:07:24,960 But sometimes... 120 00:07:26,120 --> 00:07:28,040 I feel like... 121 00:07:29,000 --> 00:07:30,160 I was an abandoned child. 122 00:07:36,360 --> 00:07:37,640 I'm sorry. 123 00:07:37,880 --> 00:07:39,840 It's not that we didn't want to go back and visit you. 124 00:07:40,680 --> 00:07:42,800 But we were broke and didn't have enough money to go back. 125 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 We were not as well off as we are now. 126 00:07:48,560 --> 00:07:50,400 Your father's business went bankrupt. 127 00:07:51,240 --> 00:07:52,360 That's why... 128 00:07:52,960 --> 00:07:55,760 we didn't want you to go through the difficulties that we experienced, 129 00:07:55,960 --> 00:07:56,960 that we went through. 130 00:07:57,120 --> 00:07:59,480 That's why we sent you back to the village. 131 00:08:08,880 --> 00:08:12,200 Later on, dad built the company back from the ashes, 132 00:08:12,640 --> 00:08:14,720 and built the empire that we have now. 133 00:08:16,400 --> 00:08:18,680 We did all those things because we love you. 134 00:08:19,520 --> 00:08:21,520 Because we're concerned about your future. 135 00:08:23,800 --> 00:08:25,480 But it's okay, I understand. 136 00:08:25,720 --> 00:08:26,640 Sometimes, 137 00:08:27,480 --> 00:08:30,040 it's difficult to understand the sacrifices that we make. 138 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 God's willing, you will one day understand... 139 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 the reason why, 140 00:08:36,360 --> 00:08:39,280 why you had to endure the life before. 141 00:08:41,360 --> 00:08:43,400 I never blame you. 142 00:08:45,080 --> 00:08:46,440 I'm not angry with you. 143 00:08:49,280 --> 00:08:50,600 I forgive you. 144 00:08:57,840 --> 00:08:58,840 Mom. 145 00:09:00,640 --> 00:09:01,600 Mom. 146 00:09:40,960 --> 00:09:41,960 Hi, boss. 147 00:09:42,600 --> 00:09:44,080 You look so sombre. 148 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 It's nothing, I'm just... 149 00:09:46,080 --> 00:09:47,200 a bit worried. 150 00:09:48,040 --> 00:09:49,120 Why are you worried? 151 00:09:49,840 --> 00:09:50,720 About something. 152 00:09:50,960 --> 00:09:54,720 Do you think that you can manage my gallery? 153 00:09:56,600 --> 00:09:58,160 It's not a big deal, boss. 154 00:09:58,240 --> 00:09:59,000 But, 155 00:09:59,560 --> 00:10:01,320 you will need to give me a raise. 156 00:10:01,600 --> 00:10:02,880 Wow! 157 00:10:03,160 --> 00:10:05,400 You haven't made any sale and yet already asking for a raise. 158 00:10:05,520 --> 00:10:06,880 Just a little, boss. 159 00:10:07,360 --> 00:10:09,000 Sure, I can give you a raise. 160 00:10:09,160 --> 00:10:11,360 But make sure that you're able to sell all of these. 161 00:10:11,440 --> 00:10:12,440 Except for one. 162 00:10:13,440 --> 00:10:15,600 Don't sell the painting in front. 163 00:10:16,200 --> 00:10:17,360 Don't worry, boss. 164 00:10:17,600 --> 00:10:20,280 I've told my friends, and I've posted in the social media. 165 00:10:20,440 --> 00:10:23,760 I will make sure that by the end of this month, half of the paintings, 166 00:10:23,840 --> 00:10:26,280 except for that one, will be sold. 167 00:10:26,800 --> 00:10:28,240 -You said that, right? -Yes. 168 00:10:29,480 --> 00:10:31,160 Anything else for me to do? 169 00:10:32,320 --> 00:10:35,120 -Go back to work. -Alright, boss. Take care. 170 00:11:06,400 --> 00:11:07,840 Good morning dad, mom. 171 00:11:10,120 --> 00:11:11,360 My son looks dashing today. 172 00:11:11,920 --> 00:11:12,720 Where are you going? 173 00:11:13,080 --> 00:11:16,520 Yes, my son looks good in this shirt. Where are you off to? 174 00:11:16,600 --> 00:11:18,000 I've made up my mind. 175 00:11:18,400 --> 00:11:20,720 Starting from today, I will start my work... 176 00:11:21,520 --> 00:11:22,720 at our company. 177 00:11:24,480 --> 00:11:25,360 Is this true? 178 00:11:26,160 --> 00:11:27,080 Are you serious? 179 00:11:27,480 --> 00:11:29,640 -Praise to God. -Praise to God. 180 00:11:30,680 --> 00:11:33,280 It's okay, Hariz. Let's have breakfast together. 181 00:11:33,720 --> 00:11:35,560 Kak Mah, go get another plate. 182 00:11:37,520 --> 00:11:40,760 But then Hariz, why didn't you wear a shirt to the office? 183 00:11:41,480 --> 00:11:42,480 Shirt? 184 00:11:43,640 --> 00:11:45,360 I don't want to, mom. I don't feel comfortable. 185 00:11:46,120 --> 00:11:49,720 This is more simple. My style. 186 00:11:50,360 --> 00:11:52,960 -Can I, dad? -Of course. 187 00:11:53,480 --> 00:11:55,400 For you, anything is acceptable. 188 00:11:55,800 --> 00:11:58,600 As long as you want to work at our company. 189 00:12:01,160 --> 00:12:02,200 Eat up. 190 00:12:02,840 --> 00:12:03,640 Mom. 191 00:12:04,680 --> 00:12:07,200 I would like to apologize about last night. 192 00:12:08,640 --> 00:12:11,240 It's okay. I've already forgiven you. 193 00:12:11,760 --> 00:12:14,520 Eat up, would you like some noodles or pastries? 194 00:12:27,000 --> 00:12:28,600 Yes, sir? How can I help you? 195 00:12:32,480 --> 00:12:35,000 -Who is he? -Peace be upon you, everyone. 196 00:12:36,600 --> 00:12:39,160 Let me introduce. This is my son, Hariz. 197 00:12:40,840 --> 00:12:43,640 Starting today, he will work at the company. 198 00:12:44,280 --> 00:12:45,920 So, if there's anything... 199 00:12:46,600 --> 00:12:49,200 you may give him some assistance. 200 00:12:50,600 --> 00:12:52,560 Come on, let's go to my office. 201 00:13:13,920 --> 00:13:15,320 Thank you. 202 00:13:15,760 --> 00:13:17,080 Hariz. 203 00:13:18,120 --> 00:13:19,600 I feel proud. 204 00:13:20,360 --> 00:13:23,880 This is the moment that I've been waiting for all these years. 205 00:13:25,760 --> 00:13:27,000 Have a seat. 206 00:13:38,240 --> 00:13:39,720 Dad, I'm sorry because... 207 00:13:39,800 --> 00:13:41,760 I took quite a long time to decide. 208 00:13:43,000 --> 00:13:43,880 It's alright, 209 00:13:44,080 --> 00:13:45,040 it's indeed timely. 210 00:13:45,120 --> 00:13:47,760 At present, our company has a lot of projects. 211 00:13:47,960 --> 00:13:49,880 I can't handle them all by myself, that's why... 212 00:13:49,960 --> 00:13:51,440 I need your help. 213 00:13:51,520 --> 00:13:53,400 I will try my best, dad. 214 00:13:54,959 --> 00:13:57,126 -Your drink, Mr. Azman. -Alright, thank you. 215 00:13:57,751 --> 00:14:01,043 -Mr. Hariz. -Yati, please ask Kayra to come in. 216 00:14:01,959 --> 00:14:03,418 Alright, Mr. Azman. 217 00:14:09,040 --> 00:14:10,160 Come in. 218 00:14:11,040 --> 00:14:14,680 Calling for Miss Kayra. 219 00:14:15,920 --> 00:14:18,920 Yes, Asyraf. What do you want? 220 00:14:19,960 --> 00:14:21,080 Okay, it's like this. 221 00:14:21,751 --> 00:14:25,043 Mr. Azman wants to see you. He wants the report on the Sun Shine factory. 222 00:14:25,120 --> 00:14:26,800 -What? Now? -Yes. 223 00:14:28,040 --> 00:14:30,160 Why does he want it now? Haven't I told him... 224 00:14:30,240 --> 00:14:33,360 that the estimation for the measurement of the building is not yet ready. 225 00:14:34,800 --> 00:14:38,960 I have no idea. Perhaps he wants to make decisions related to it. 226 00:14:39,080 --> 00:14:42,320 It's okay. Thank you, Asyraf. 227 00:14:42,840 --> 00:14:45,960 You're welcome, Miss Kayra. 228 00:14:46,240 --> 00:14:47,160 Okay. 229 00:14:54,360 --> 00:14:56,360 If he wants it now, be it. 230 00:15:06,360 --> 00:15:07,560 Wait. 231 00:15:12,400 --> 00:15:14,640 Why do I have a bad feeling? 232 00:15:19,360 --> 00:15:23,000 Dad, I have a proposal for us to expand the company. 233 00:15:23,640 --> 00:15:24,640 What's that? 234 00:15:27,160 --> 00:15:28,800 Oil and gas. 235 00:15:29,320 --> 00:15:31,520 Wow, you're bold. 236 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 You've just joined, and you wish to immediately invest in oil and gas? 237 00:15:35,440 --> 00:15:37,640 Actually, when I was studying in the United Kingdom, 238 00:15:37,720 --> 00:15:40,480 I had friends in the oil and gas field. 239 00:15:41,800 --> 00:15:43,440 -Come in. -This way please. 240 00:15:47,800 --> 00:15:48,880 Sir. 241 00:15:51,520 --> 00:15:54,680 This is the financial report that you asked for yesterday. 242 00:15:55,640 --> 00:15:57,680 Furthermore, regarding the major extension... 243 00:15:57,760 --> 00:15:59,640 that you asked for and planned, 244 00:15:59,720 --> 00:16:03,160 the contractor still hasn't received the report, 245 00:16:03,360 --> 00:16:08,160 since the calculation and everything are difficult and time consuming. 246 00:16:09,760 --> 00:16:13,240 -Okay. -Oh, I forgot. 247 00:16:13,720 --> 00:16:17,480 This is the budget for our company's supervisor course. 248 00:16:22,920 --> 00:16:24,200 Okay, you may proceed. 249 00:16:24,960 --> 00:16:26,640 -Thank you, sir. -You're welcome. 250 00:16:28,240 --> 00:16:29,800 -Kayra. -Yes? 251 00:16:31,120 --> 00:16:32,640 I forgot to introduce him. 252 00:16:33,280 --> 00:16:35,080 My son, Hariz. 253 00:16:36,000 --> 00:16:40,520 Hariz, this is Kayra. She's the human resource manager. 254 00:16:58,040 --> 00:16:59,200 Hariz. 255 00:17:04,800 --> 00:17:06,040 Kayra. 256 00:17:09,520 --> 00:17:11,200 I'm sorry. 257 00:17:16,600 --> 00:17:18,320 I apologize, sir. 258 00:17:19,160 --> 00:17:20,800 -Gosh! -It hurts! 259 00:17:23,960 --> 00:17:25,320 I'm sorry. 260 00:17:29,040 --> 00:17:31,800 I can take it myself. I'm sorry, sir. 261 00:17:32,600 --> 00:17:33,960 Kayra. 262 00:17:35,000 --> 00:17:39,040 Kayra is our new staff. Human resource manager. 263 00:17:39,560 --> 00:17:42,920 So far, her work performance is excellent. 264 00:17:43,920 --> 00:17:46,800 We rarely get Malays who have that kind of motivation. 265 00:17:48,920 --> 00:17:50,520 I know that you and Kayra went to the... 266 00:17:50,600 --> 00:17:52,560 same school in the village, right? 267 00:17:55,320 --> 00:18:01,280 And I also know that Kayra is your dream girl. 268 00:18:02,480 --> 00:18:03,360 Right? 269 00:18:22,320 --> 00:18:26,200 Why didn't I know that he is Mr. Azman's son? 270 00:18:27,680 --> 00:18:29,480 I've fallen into a trap. 271 00:18:35,520 --> 00:18:37,480 Why didn't I know? 272 00:18:40,880 --> 00:18:43,480 Calm down, Kayra. Calm down. 273 00:18:44,200 --> 00:18:45,160 Come in. 274 00:18:47,000 --> 00:18:50,400 Miss Kayra, we'll be having a meeting in 10 minutes, okay? 275 00:18:50,760 --> 00:18:51,920 -Get ready. -Okay. 276 00:18:52,120 --> 00:18:53,560 -Thank you. -Okay. 277 00:19:02,840 --> 00:19:05,920 Calm down. 278 00:19:08,800 --> 00:19:11,160 Just relax, okay? 279 00:19:16,680 --> 00:19:18,200 My book. 280 00:19:26,120 --> 00:19:28,360 Where can my book be? 281 00:20:40,600 --> 00:20:43,600 So, I think that would be all for today's meeting. 282 00:20:43,720 --> 00:20:45,920 So, thank you everyone. 283 00:20:46,440 --> 00:20:47,600 Dismissed. 284 00:20:47,800 --> 00:20:50,200 -Thank you, sir. -Okay, you're welcome. 285 00:20:51,480 --> 00:20:52,560 Okay. 286 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 -Dad, I... -Okay. 287 00:21:09,000 --> 00:21:10,360 Kayra. 288 00:21:11,680 --> 00:21:14,280 Are you okay? You don't look well. 289 00:21:15,680 --> 00:21:17,000 I'm fine. 290 00:21:18,200 --> 00:21:19,680 I'm okay. I'm fine. 291 00:21:20,280 --> 00:21:23,320 Well, go to the clinic and see the doctor. Get a sick leave. 292 00:21:23,960 --> 00:21:26,520 Never mind, sir. I can continue working. 293 00:21:27,080 --> 00:21:29,480 It's alright. I want you to go to the clinic. 294 00:21:29,720 --> 00:21:31,280 You can rest afterward. 295 00:21:33,800 --> 00:21:35,280 Alright, sir. 296 00:21:55,800 --> 00:21:57,360 I'm not even sick. 297 00:21:57,960 --> 00:22:00,440 But I was forced to take a sick leave. It's all his fault. 298 00:22:00,560 --> 00:22:02,520 Miss, please come in and have a look at the paintings. 299 00:22:02,600 --> 00:22:04,320 I'm not interested. 300 00:22:26,040 --> 00:22:27,280 It's beautiful, isn't it? 301 00:22:29,640 --> 00:22:30,760 It's beautiful. 302 00:22:31,960 --> 00:22:33,200 How much is it? 303 00:22:33,840 --> 00:22:36,880 This one is not for sale, miss. But there a lot more at the back. 304 00:22:37,520 --> 00:22:39,200 There are many types of paintings. 305 00:22:49,840 --> 00:22:50,800 That. 306 00:22:50,960 --> 00:22:52,320 (Rariz) The signature of the painting, does it belong to you? 307 00:22:52,480 --> 00:22:53,440 No. 308 00:22:53,640 --> 00:22:55,640 This is the name of my boss. But I'm also a painter. 309 00:22:55,760 --> 00:22:58,000 There are many more of my paintings at the back if you wish to have a look. 310 00:22:59,280 --> 00:23:00,720 It's alright. 311 00:24:53,626 --> 00:24:54,751 Grandpa! 312 00:24:55,501 --> 00:24:56,419 Grandpa! 313 00:24:58,400 --> 00:24:59,800 What's wrong? 314 00:25:02,751 --> 00:25:03,876 Grandpa. 315 00:25:04,480 --> 00:25:05,880 Have a look at this. 316 00:25:06,960 --> 00:25:08,440 What's this, Hariz? 317 00:25:08,800 --> 00:25:11,800 I can't see, the writing is small. 318 00:25:12,000 --> 00:25:12,640 Grandpa, here. 319 00:25:12,880 --> 00:25:15,840 Sijil Pelajaran Malaysia, SPM. 320 00:25:16,320 --> 00:25:17,520 Excellent. 321 00:25:18,480 --> 00:25:19,520 Excellent? 322 00:25:20,160 --> 00:25:22,480 Oh my God. 323 00:25:22,840 --> 00:25:24,560 I'm so grateful, Hariz. 324 00:25:25,640 --> 00:25:27,040 I'm so happy. 325 00:25:30,440 --> 00:25:32,040 Tell me, Hariz. 326 00:25:32,400 --> 00:25:34,960 Just tell me where you want to study, I will sponsor it. 327 00:25:40,120 --> 00:25:41,320 No need, grandpa. 328 00:25:41,720 --> 00:25:45,320 I know that I've not well behaved all these years, 329 00:25:46,240 --> 00:25:48,360 I have caused you a lot of trouble. 330 00:25:48,440 --> 00:25:49,560 No need. 331 00:25:50,000 --> 00:25:51,640 Don't say that, Hariz. 332 00:25:52,080 --> 00:25:56,400 I'm willing to sell off all my land so that you can continue with your study. 333 00:25:56,480 --> 00:26:00,160 Most importantly, I love you. 334 00:26:00,760 --> 00:26:03,880 I want too see you continue with your study. 335 00:26:04,680 --> 00:26:06,800 You don't have to sell off the land. 336 00:26:08,000 --> 00:26:09,292 No need, grandpa. 337 00:26:09,760 --> 00:26:11,040 I will do it myself. 338 00:26:11,920 --> 00:26:13,040 No, Hariz. 339 00:26:13,920 --> 00:26:15,920 Education is more important. 340 00:26:17,080 --> 00:26:19,000 The wealth that we have, 341 00:26:19,080 --> 00:26:22,320 if we use it for something beneficial, 342 00:26:22,920 --> 00:26:24,840 we will get more than that. 343 00:26:25,680 --> 00:26:27,000 Don't give any more excuses. 344 00:26:27,584 --> 00:26:28,667 I love you, grandpa. 345 00:26:31,960 --> 00:26:33,160 My grandson. 346 00:26:34,280 --> 00:26:35,480 I love you, grandpa. 347 00:26:35,680 --> 00:26:36,440 Well done. 348 00:26:36,800 --> 00:26:38,280 Well done, Hariz. 349 00:28:04,040 --> 00:28:05,640 Why was I so cruel? 350 00:28:32,400 --> 00:28:34,400 -Peace be upon you. -Peace be also with you. 351 00:28:34,600 --> 00:28:35,880 You're lost in thought. 352 00:28:35,960 --> 00:28:37,480 How can you daydream while eating? 353 00:28:37,720 --> 00:28:39,400 What are you daydreaming about? You look lost. 354 00:28:39,720 --> 00:28:41,280 I've reached the moon. 355 00:28:42,480 --> 00:28:44,720 You're such a nuisance.You're bothering me while I'm daydreaming. 356 00:28:45,320 --> 00:28:47,800 Gosh, daydreaming. 357 00:28:48,440 --> 00:28:50,720 I'll be honest. What are you daydreaming of? 358 00:28:50,800 --> 00:28:51,880 What are you thinking about? 359 00:28:52,280 --> 00:28:53,640 Just now, 360 00:28:54,960 --> 00:28:57,520 I was walking and I saw a shop. 361 00:28:57,800 --> 00:29:00,320 There was a painting. I don't know why, 362 00:29:01,040 --> 00:29:02,320 but I felt... 363 00:29:03,120 --> 00:29:04,160 calm. 364 00:29:04,600 --> 00:29:06,160 I like to look at the painting. 365 00:29:06,720 --> 00:29:08,360 So, I thought of buying it. 366 00:29:08,880 --> 00:29:10,880 It turned out that the painting was not for sale. 367 00:29:12,400 --> 00:29:15,560 You had the time to have a stroll and look at paintings. 368 00:29:15,640 --> 00:29:17,800 Didn't you say that you were busy with work? 369 00:29:19,200 --> 00:29:21,920 Of course I was busy, but my boss... 370 00:29:22,080 --> 00:29:25,680 dismissed me and told me to go to the clinic for some medication. 371 00:29:27,520 --> 00:29:30,240 You're lucky that your boss cares about you. 372 00:29:30,440 --> 00:29:31,520 Why did you go to the clinic? 373 00:29:32,000 --> 00:29:33,320 Wait. 374 00:29:33,600 --> 00:29:34,680 Are you having a fever? 375 00:29:35,160 --> 00:29:36,280 You don't even look feverish. 376 00:29:37,160 --> 00:29:38,960 You're such a busybody, you know that? 377 00:29:39,320 --> 00:29:41,080 Gosh, you're one heck of an inspector. 378 00:29:41,320 --> 00:29:43,560 No, I'm not having a fever. 379 00:29:43,680 --> 00:29:46,200 But my boss said that I looked pale. 380 00:29:46,840 --> 00:29:47,720 Pale? 381 00:29:48,320 --> 00:29:50,720 Why did your boss say that you looked pale but I don't see it? 382 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 It's my inner self that's not well. 383 00:29:54,120 --> 00:29:54,880 Why? 384 00:29:57,280 --> 00:29:57,960 Because... 385 00:29:58,920 --> 00:30:02,160 I met my biggest enemy... 386 00:30:02,240 --> 00:30:05,880 whom I hate the most in my life. 387 00:30:10,680 --> 00:30:11,480 Okay. 388 00:30:12,120 --> 00:30:13,080 I understand. 389 00:30:27,120 --> 00:30:29,360 You have worked here for five months. 390 00:30:32,000 --> 00:30:33,520 Your work performance is excellent. 391 00:30:34,720 --> 00:30:35,520 Excellent. 392 00:30:36,920 --> 00:30:39,080 Although you have a degree in a different field, 393 00:30:40,040 --> 00:30:41,840 but you have great potential. 394 00:30:43,240 --> 00:30:45,040 But why this, out of the blue? 395 00:30:49,000 --> 00:30:50,080 I want to... 396 00:30:50,840 --> 00:30:52,240 help my father, 397 00:30:52,960 --> 00:30:55,560 with his business back in the village. 398 00:30:56,920 --> 00:30:59,080 Kayra, don't talk nonsense. 399 00:30:59,720 --> 00:31:01,000 I can tell whether... 400 00:31:01,440 --> 00:31:02,880 you're lying or not... 401 00:31:03,520 --> 00:31:04,920 because you're such an honest person. 402 00:31:07,080 --> 00:31:08,720 What if I say that... 403 00:31:09,560 --> 00:31:10,680 you can't resign? 404 00:31:12,360 --> 00:31:14,640 Why can't I? I've just started working here. 405 00:31:14,760 --> 00:31:15,840 It wasn't that long. 406 00:31:15,920 --> 00:31:18,320 Based on the agreement which you signed, 407 00:31:19,120 --> 00:31:20,200 it's written that... 408 00:31:20,720 --> 00:31:22,800 the company will sponsor all... 409 00:31:22,920 --> 00:31:26,200 trainings and such to increase your performance. 410 00:31:27,200 --> 00:31:28,600 And in return, 411 00:31:29,440 --> 00:31:30,960 you must work... 412 00:31:31,440 --> 00:31:33,640 for at least two years with this company... 413 00:31:34,120 --> 00:31:35,600 so that we can get... 414 00:31:35,960 --> 00:31:36,880 the return... 415 00:31:37,440 --> 00:31:39,400 from the trainings that you've joined. 416 00:31:39,920 --> 00:31:41,000 Unless if... 417 00:31:41,120 --> 00:31:44,920 you have a criminal case or is terminated for a serious offense. 418 00:31:48,680 --> 00:31:50,440 Then, do I have to commit a crime? 419 00:31:53,320 --> 00:31:54,400 It's okay, sir. 420 00:31:54,840 --> 00:31:57,400 If I can't resign, then... 421 00:31:57,960 --> 00:31:59,080 I understand. 422 00:31:59,480 --> 00:32:00,840 What can I do, right? 423 00:32:00,960 --> 00:32:02,360 I want to give you an advice. 424 00:32:02,720 --> 00:32:04,400 If we have a problem, 425 00:32:04,880 --> 00:32:05,920 don't run away from it. 426 00:32:06,840 --> 00:32:07,920 Face it... 427 00:32:08,360 --> 00:32:09,800 and solve the problem. 428 00:32:10,200 --> 00:32:12,600 If only you know the problem... 429 00:32:12,680 --> 00:32:14,360 is your own son, 430 00:32:15,120 --> 00:32:17,000 you would definitely refuse to work here too. 431 00:32:20,400 --> 00:32:22,040 Come in. 432 00:32:24,840 --> 00:32:26,600 It's so irritating! 433 00:32:27,360 --> 00:32:28,520 -Dad. -Yes. 434 00:32:28,680 --> 00:32:31,600 This is the proposal for the oil and gas. 435 00:32:31,880 --> 00:32:33,400 -Okay. -I've finished it. 436 00:32:35,000 --> 00:32:36,400 -Sir. -Yes. 437 00:32:37,720 --> 00:32:39,160 I'll leave now. 438 00:32:39,600 --> 00:32:40,640 Hold on. 439 00:32:42,920 --> 00:32:45,280 This afternoon, I want you and Hariz... 440 00:32:45,880 --> 00:32:47,120 to go to Klang for a meeting. 441 00:32:47,200 --> 00:32:49,400 To meet our client there. 442 00:32:49,520 --> 00:32:50,560 Both of you. 443 00:32:50,680 --> 00:32:51,960 Alright, dad. 444 00:32:53,320 --> 00:32:54,800 But, sir... 445 00:32:55,360 --> 00:32:57,880 No excuses, this is an order. 446 00:33:02,240 --> 00:33:03,480 Yes. 447 00:33:17,120 --> 00:33:18,400 Hariz. 448 00:33:18,880 --> 00:33:20,080 -Yes. -Hariz, do you know? 449 00:33:20,400 --> 00:33:21,520 What's that? 450 00:33:21,840 --> 00:33:23,320 Kayra is resigning. 451 00:33:23,920 --> 00:33:24,880 What? 452 00:33:42,200 --> 00:33:43,040 Sorry. 453 00:33:53,760 --> 00:33:55,200 Why won't you sit in front? 454 00:34:16,480 --> 00:34:18,240 But there's something that I'm not satisfied with. 455 00:34:18,440 --> 00:34:20,920 Because we have something lacking. 456 00:34:23,240 --> 00:34:24,480 Miss Kayra, you... 457 00:34:24,760 --> 00:34:26,280 you're aware of what is lacking, right? 458 00:34:33,240 --> 00:34:34,680 Miss Kayra. 459 00:34:37,720 --> 00:34:38,920 Madam, I'm sorry. 460 00:34:39,480 --> 00:34:41,920 Okay, if you have a look here... 461 00:34:42,680 --> 00:34:45,760 what we want might be a bit more in terms of... 462 00:35:20,080 --> 00:35:21,280 What's wrong with you? 463 00:35:21,880 --> 00:35:23,480 I want to talk to you. 464 00:35:24,240 --> 00:35:26,640 Go sit in front and don't disturb me. 465 00:35:27,640 --> 00:35:28,920 What's your problem? 466 00:35:29,840 --> 00:35:31,360 Can you not be rude? 467 00:35:31,680 --> 00:35:33,640 I wasn't even rude with you. 468 00:35:33,760 --> 00:35:35,400 Oh I see, you were not rude. 469 00:35:38,640 --> 00:35:41,920 What don't you go and see a doctor? 470 00:35:43,000 --> 00:35:46,080 Meet the doctor and ask him what's wrong with your brain. 471 00:35:47,200 --> 00:35:50,760 Is it loss of memory? Or your memory is damaged? 472 00:35:51,560 --> 00:35:52,520 Kayra, 473 00:35:53,040 --> 00:35:55,680 I really want to apologize to you. 474 00:35:57,160 --> 00:35:58,680 I sincerely want to apologize. 475 00:35:59,080 --> 00:36:00,080 Sir! 476 00:36:04,920 --> 00:36:06,160 Hey, Hariz. 477 00:36:08,520 --> 00:36:10,600 I know that you're my employer. 478 00:36:11,360 --> 00:36:13,360 Because it's your father's company, right? 479 00:36:15,040 --> 00:36:17,400 But you have no right to treat me like this. 480 00:36:19,880 --> 00:36:21,320 If only I knew... 481 00:36:21,920 --> 00:36:23,600 that it's your father's company, 482 00:36:23,760 --> 00:36:25,240 I wouldn't want to work here. 483 00:36:28,200 --> 00:36:29,840 You can say whatever you want. 484 00:36:30,000 --> 00:36:33,320 As long as I can redeem myself for what I have done to you. 485 00:36:33,560 --> 00:36:36,280 Kayra, I can still recall our school days until now. 486 00:36:36,440 --> 00:36:38,920 I truly regret it. 487 00:36:42,640 --> 00:36:43,920 No need. 488 00:36:44,280 --> 00:36:45,880 You're just wasting your time. 489 00:36:48,080 --> 00:36:50,120 You better sit in front... 490 00:36:51,080 --> 00:36:54,000 before I knock your head on the glass window. 491 00:37:03,600 --> 00:37:04,920 Are you being stubborn? 492 00:37:05,120 --> 00:37:06,720 You want me to scream? 493 00:37:07,880 --> 00:37:09,560 Let your driver hear it. 494 00:37:10,400 --> 00:37:12,400 Do as you please. 495 00:37:12,800 --> 00:37:16,560 I will continue asking for forgiveness until you forgive me. 496 00:37:27,360 --> 00:37:32,920 Help! 497 00:37:33,080 --> 00:37:34,520 Is everything okay, Miss Kayra? 498 00:37:37,960 --> 00:37:40,280 It's okay. Just now I thought there was a... 499 00:37:41,320 --> 00:37:42,920 tapir here at the back. 500 00:37:43,360 --> 00:37:44,520 It turned out that it wasn't. 501 00:37:44,800 --> 00:37:46,880 It's my mistake. I'm sorry, okay? 502 00:38:21,040 --> 00:38:24,000 It's been weeks trying to win over my heart with the flowers. 503 00:38:25,840 --> 00:38:27,360 I'm so pissed off. 504 00:38:33,000 --> 00:38:34,320 Who? 505 00:38:39,800 --> 00:38:41,280 So full of himself. 506 00:38:52,840 --> 00:38:54,480 What's your problem? 507 00:38:55,160 --> 00:38:58,040 Each time I give you flowers, you would give them away. 508 00:38:58,280 --> 00:39:00,040 Now, you threw them away right in front of me. 509 00:39:00,440 --> 00:39:02,880 You're just trying to annoy me, right? 510 00:39:05,560 --> 00:39:08,920 The flowers belong to me. 511 00:39:10,120 --> 00:39:11,320 I can do as I wish. 512 00:39:11,720 --> 00:39:13,400 Now she's saying that it's up to her. 513 00:39:15,600 --> 00:39:16,520 Kayra. 514 00:39:16,880 --> 00:39:18,240 You know that I'm sincere, right? 515 00:39:18,560 --> 00:39:20,200 I truly want to apologize to you. 516 00:39:20,280 --> 00:39:22,280 If possible, I want to reconcile. I don't want to fight anymore. 517 00:39:23,480 --> 00:39:24,920 So, you want to reconcile? 518 00:39:26,440 --> 00:39:31,040 Why don't you and your reconciliation go to hell? 519 00:39:31,600 --> 00:39:34,160 It doesn't work with me. 520 00:39:36,560 --> 00:39:38,480 What do you want actually? 521 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 Nothing. 522 00:39:41,120 --> 00:39:43,440 I just want you to get lost. 523 00:39:44,040 --> 00:39:45,320 How about this, 524 00:39:45,840 --> 00:39:47,040 you just tell me... 525 00:39:47,240 --> 00:39:48,560 how much does your forgiveness cost? 526 00:39:48,760 --> 00:39:50,160 I can do it. I can pay for it. 527 00:39:54,800 --> 00:39:56,600 -Whatever it takes? -Yes, whatever it takes. 528 00:39:56,840 --> 00:39:58,720 How much? 100 thousand? 529 00:39:59,000 --> 00:40:01,800 200 thousand, 300 thousand? You just say it. 530 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 I... 531 00:40:11,680 --> 00:40:13,960 want you to sack me from this company. 532 00:40:15,840 --> 00:40:19,840 (To be continued) 36344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.