All language subtitles for 444 Last Day on Earth (Abel Ferrara, 2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,881 --> 00:00:52,477 O �LTIMO DIA NA TERRA 2 00:02:01,788 --> 00:02:05,781 E voc� apenas continua esperando como o resto do mundo. 3 00:02:05,892 --> 00:02:07,189 Entendeu? 4 00:02:07,293 --> 00:02:11,286 As ruas est�o como em qualquer dia de feriado. 5 00:02:11,397 --> 00:02:15,197 As pessoas est�o muito calmas, pelo menos por enquanto. 6 00:02:16,803 --> 00:02:19,135 O verde � a tens�o. 7 00:02:19,239 --> 00:02:21,799 Eu gosto como estava antes. 8 00:02:21,908 --> 00:02:25,776 Espero n�o estar aborrecendo voc�, querido amigo. 9 00:02:25,879 --> 00:02:27,676 - Cisco? - Para que se incomodar? 10 00:02:27,780 --> 00:02:30,305 - O que? - Cisco... 11 00:02:30,416 --> 00:02:32,680 N�o, estou falando com a Skye. 12 00:02:32,785 --> 00:02:34,980 Por voc�. 13 00:02:35,088 --> 00:02:36,077 Eu falo por voc�. 14 00:02:36,189 --> 00:02:38,123 Eu sei que voc� gosta suave. 15 00:02:38,224 --> 00:02:40,089 Filho da puta. 16 00:02:40,193 --> 00:02:44,220 A guarda de tr�nsito est� multando hoje? 17 00:02:45,632 --> 00:02:47,623 E o que voc� esperava? 18 00:02:47,734 --> 00:02:49,361 � Beverly Hills, certo? 19 00:02:51,204 --> 00:02:53,399 Eu s� digo a voc� que � melhor colocar a multa num envelope, 20 00:02:53,506 --> 00:02:56,236 fechar e enviar hoje antes que fechem o escrit�rio. 21 00:02:56,342 --> 00:02:57,809 Entendeu? 22 00:03:01,881 --> 00:03:04,315 Neste exato momento, nos restam 14 horas e 44 minutos 23 00:03:04,417 --> 00:03:05,782 para que a Terra acabe. 24 00:03:05,885 --> 00:03:07,182 Nosso cobertura ao vivo continua 25 00:03:07,287 --> 00:03:08,584 com as nossas equipes em Nova York 26 00:03:08,688 --> 00:03:10,246 e nossos colegas ao redor do mundo. 27 00:03:10,356 --> 00:03:12,824 Embora eu gostasse de dar outras not�cias, 28 00:03:12,926 --> 00:03:15,360 n�o tem havido nenhuma informa��o que sugira um adiamento 29 00:03:15,461 --> 00:03:18,430 da r�pida diminui��o da camada de oz�nio da Terra. 30 00:03:18,531 --> 00:03:21,762 Os melhores cientistas ainda afirmam que ser� letal 31 00:03:21,868 --> 00:03:25,326 e ocorrer� �s 4h44, hor�rio do oeste. 32 00:03:25,438 --> 00:03:27,406 Quando chegar o momento amanh� de manh�, 33 00:03:27,507 --> 00:03:31,341 o fim ser� repentino e global. 34 00:03:31,444 --> 00:03:33,742 Em Roma, o Papa est� no Vaticano 35 00:03:33,846 --> 00:03:35,404 se preparando para dar a ben��o final 36 00:03:35,515 --> 00:03:37,745 ao que se estima ser 3 milh�es de pessoas 37 00:03:37,850 --> 00:03:39,841 que se reuniram na Pra�a de S�o Pedro. 38 00:03:39,953 --> 00:03:42,080 Nas cidades santas de Meca e Jerusal�m 39 00:03:42,188 --> 00:03:44,247 foram produzidas peregrina��es espont�neas. 40 00:03:44,357 --> 00:03:48,225 H� milh�es a caminho, esperando que suas religi�es... 41 00:03:58,638 --> 00:03:59,866 Quer saber, cara? 42 00:03:59,973 --> 00:04:03,568 Acabei de ver o dono quando estava saindo. 43 00:04:03,676 --> 00:04:04,973 Ele disse que n�o poderia decepcionar os seus clientes. 44 00:04:05,078 --> 00:04:06,067 Merda. 45 00:04:06,179 --> 00:04:08,010 Ele queria se despedir como de costume. 46 00:04:08,114 --> 00:04:11,550 Ele deixou a porta aberta com um cartaz dizendo: 47 00:04:11,651 --> 00:04:13,778 "Peguem o que precisarem. 48 00:04:13,886 --> 00:04:15,251 Pensem nos demais". 49 00:04:15,355 --> 00:04:16,379 Eu amo esse cara. 50 00:04:16,489 --> 00:04:17,786 � um "mensch". 51 00:04:27,767 --> 00:04:28,961 Mas depois apareceu o piloto, 52 00:04:29,068 --> 00:04:30,695 ent�o tem uma luz de emerg�ncia acesa. 53 00:04:30,803 --> 00:04:33,135 N�o sabemos se o trem de aterrissagem baixou. 54 00:04:33,239 --> 00:04:35,935 Vamos chamar a torre de controle 55 00:04:36,042 --> 00:04:38,840 e eles tentar�o ver se o nosso trem de aterrissagem baixou. 56 00:04:38,945 --> 00:04:41,106 Voc� acha que eles est�o certos? 57 00:04:41,214 --> 00:04:42,579 Acho. 58 00:04:44,050 --> 00:04:45,813 Eu sei que est�o certos. 59 00:04:48,755 --> 00:04:49,744 Sei que est�o certos. 60 00:04:49,856 --> 00:04:51,323 Eu sei. 61 00:04:53,993 --> 00:04:55,221 Eu sei. 62 00:04:55,328 --> 00:04:58,229 "Tirem os sapatos porque poderiam se derreter. 63 00:04:58,331 --> 00:05:00,026 Todas as joias tamb�m, 64 00:05:00,133 --> 00:05:02,158 porque derreteriam seus dedos". 65 00:05:02,268 --> 00:05:04,862 E algu�m come�ou a chorar. 66 00:05:04,971 --> 00:05:09,908 Depois, algu�m se levantou do outro lado, 67 00:05:10,009 --> 00:05:11,874 se aproximou de mim e me abra�ou, sabe? 68 00:05:11,978 --> 00:05:14,105 E depois outra pessoa come�ou a chorar 69 00:05:14,213 --> 00:05:16,909 e outra pessoa se levantou e eu fui l� abra��-la. 70 00:05:17,016 --> 00:05:21,043 E depois todos estavam chorando ou abra�ados. 71 00:05:21,154 --> 00:05:26,854 Todos no avi�o amavam os demais passageiros, 72 00:05:26,959 --> 00:05:28,426 incondicionalmente, sabe? 73 00:05:28,528 --> 00:05:30,325 "Eu poderia morrer com voc� em dez minutos, 74 00:05:30,430 --> 00:05:34,628 ent�o passemos os �ltimos dez minutos abra�ados". 75 00:05:34,734 --> 00:05:37,532 Sabe, todos estavam se abra�ando. 76 00:05:37,637 --> 00:05:39,798 Foi lindo. 77 00:05:59,459 --> 00:06:00,721 Oh, sim. 78 00:07:24,744 --> 00:07:26,211 O que voc� tem? 79 00:07:37,824 --> 00:07:38,950 Ah, sim. 80 00:09:19,759 --> 00:09:21,852 Voc� consegue ver toda a caneta sem ver a parte inferior? 81 00:09:21,961 --> 00:09:24,020 Bem, isto � a continua��o de um processo 82 00:09:24,130 --> 00:09:26,598 que come�ou em 92 83 00:09:26,699 --> 00:09:29,190 no Rio de Janeiro na chamada "C�pula da Terra". 84 00:09:29,302 --> 00:09:33,762 O Protocolo de Kioto foi a primeira intera��o 85 00:09:33,873 --> 00:09:38,810 para fazer que esses compromissos fossem vinculantes. 86 00:09:38,911 --> 00:09:40,503 N�o, voc� tem que olhar a parte superior 87 00:09:40,613 --> 00:09:42,012 e logo depois a inferior e depois dizer: 88 00:09:42,114 --> 00:09:43,877 "A caneta est� inteira", certo? 89 00:09:43,983 --> 00:09:45,644 Mas quando voc� chega na parte inferior, 90 00:09:45,751 --> 00:09:47,241 voc� n�o sabe se ainda h� uma parte superior. 91 00:09:47,353 --> 00:09:49,548 Mas na sua mente voc� acha que sim. 92 00:09:49,655 --> 00:09:51,520 Voc� diz: "Ganesha, � uma caneta inteira. 93 00:09:51,624 --> 00:09:53,216 Ganesha, � uma caneta inteira". 94 00:09:53,326 --> 00:09:55,521 <>� uma prova. Uma pequena prova. 95 00:09:55,628 --> 00:09:56,890 Voc� n�o olha para uma caneta. 96 00:09:56,996 --> 00:10:00,557 Voc� olha para uma imagem na sua mente, certo? 97 00:10:00,666 --> 00:10:03,260 Voc� olha para uma imagem na sua pr�pria mente. 98 00:10:03,369 --> 00:10:06,065 E agora, imediatamente, devemos chamar voc� 99 00:10:06,172 --> 00:10:08,367 de volta do precip�cio. 100 00:10:08,474 --> 00:10:09,600 Certo? 101 00:10:09,709 --> 00:10:11,176 Voc� tem que sair da beira desta coisa. 102 00:10:11,277 --> 00:10:12,369 Me deixe dormir. 103 00:10:12,478 --> 00:10:13,706 Voc� est� louca? 104 00:10:13,813 --> 00:10:15,713 Na sua cabe�a, voc� n�o pensa estar vivendo. 105 00:10:15,815 --> 00:10:17,715 Que horas s�o? 106 00:10:17,817 --> 00:10:20,809 N�o se confunda. 107 00:10:20,920 --> 00:10:23,184 H� quanto tempo estou dormindo? 108 00:10:23,289 --> 00:10:25,484 N�o muito. 109 00:10:25,591 --> 00:10:27,525 N�o nos restam muitos anos 110 00:10:27,627 --> 00:10:31,290 para come�ar a reduzir a polui��o global 111 00:10:31,397 --> 00:10:33,695 que est� levando o sistema ecol�gico da Terra 112 00:10:33,799 --> 00:10:35,164 para a cat�strofe. 113 00:10:35,267 --> 00:10:36,564 Continue com isso. Dizem dez anos, certo? 114 00:10:36,669 --> 00:10:38,603 Dizem que a janela � essencialmente de dez anos? 115 00:10:38,704 --> 00:10:41,036 Sim, e dizem isso h� tr�s anos. 116 00:10:41,140 --> 00:10:43,870 E "cat�strofe" significa o que? 117 00:10:43,976 --> 00:10:45,170 H� certos elementos 118 00:10:45,277 --> 00:10:46,676 no sistema ecol�gico da Terra 119 00:10:46,779 --> 00:10:50,943 que poderiam ir mais al�m de um ponto de inflex�o. 120 00:10:51,050 --> 00:10:52,881 A frase � controversa. 121 00:10:52,985 --> 00:10:56,045 Mas se a calota polar da Groenl�ndia, por exemplo... 122 00:10:56,155 --> 00:10:57,952 Desligue isso, Cisco. 123 00:10:58,057 --> 00:11:00,491 Estou cheia de ouvir essa porcaria. 124 00:11:00,593 --> 00:11:02,618 Eu j� estou cheia dele. 125 00:11:02,728 --> 00:11:05,219 Quantas vezes voc� consegue ver a mesma merda em seguida? 126 00:11:05,331 --> 00:11:07,196 Desligue isso, por favor. 127 00:11:07,299 --> 00:11:10,291 Produziria um aumento de seis a sete metros. 128 00:11:10,403 --> 00:11:13,065 O desaparecimento da calota polar �rtica 129 00:11:13,172 --> 00:11:14,935 do tamanho dos Estados Unidos. 130 00:11:15,041 --> 00:11:16,633 Ela esteve l� durante tr�s milh�es de anos 131 00:11:16,742 --> 00:11:18,607 e � um elemento chave na capacidade da Terra 132 00:11:18,711 --> 00:11:20,178 para se resfriar. 133 00:11:20,279 --> 00:11:23,942 Se ela desaparecesse, n�o retornaria num per�odo de tempo 134 00:11:24,050 --> 00:11:26,416 que seria confort�vel... 135 00:11:29,055 --> 00:11:30,545 - �! - O que est� fazendo, cara? 136 00:11:30,656 --> 00:11:32,590 Eu n�o vejo voc�. 137 00:11:32,692 --> 00:11:33,954 Ei, eu n�o vejo voc�. 138 00:11:34,060 --> 00:11:35,823 Ah, a� est� voc�. 139 00:11:37,663 --> 00:11:38,960 O que est� fazendo, cara? 140 00:11:39,065 --> 00:11:41,033 Aqui estamos celebrando. 141 00:11:41,133 --> 00:11:42,657 Uma festa, sabe. 142 00:11:42,768 --> 00:11:44,702 O que posso dizer? O que mais podemos fazer? 143 00:11:44,804 --> 00:11:46,203 Boa estrat�gia. 144 00:11:46,305 --> 00:11:48,330 Bem, n�o sei se � estrat�gia. 145 00:11:48,441 --> 00:11:50,932 S� estou fazendo o que sinto, s� isso. 146 00:11:51,043 --> 00:11:52,271 Cad� a Skye? 147 00:11:52,378 --> 00:11:54,505 - Est� trabalhando? - �, est� trabalhando. 148 00:11:54,613 --> 00:11:56,843 - Voc� sabe. - Sei. 149 00:11:56,949 --> 00:11:58,644 Cara, eu queria que voc� estivesse aqui com a gente. 150 00:11:58,751 --> 00:12:00,616 Eu tamb�m, cara, 151 00:12:00,720 --> 00:12:03,587 mas continuem com o que est�o fazendo. 152 00:12:12,898 --> 00:12:14,525 Lola? 153 00:12:16,335 --> 00:12:17,768 Est� tendo um bom dia? 154 00:12:18,604 --> 00:12:20,572 Se despedindo de tudo? 155 00:13:02,648 --> 00:13:06,948 �s 4h44, hor�rio do oeste, amanh� de manh�, 156 00:13:07,052 --> 00:13:08,883 com varia��o de segundos, 157 00:13:08,988 --> 00:13:10,956 o mundo chegar� ao seu fim. 158 00:13:12,625 --> 00:13:13,717 Ser� o resultado 159 00:13:13,826 --> 00:13:16,021 da cada vez mais debilitada camada de oz�nio 160 00:13:16,128 --> 00:13:18,187 que agora se diluiu e se dissipou 161 00:13:18,297 --> 00:13:21,425 muito mais r�pido do que at� os piores pessimistas 162 00:13:21,534 --> 00:13:25,368 poderiam ter imaginado. 163 00:13:25,471 --> 00:13:27,837 Ent�o, a explos�o final. 164 00:13:27,940 --> 00:13:31,671 O caos chegar� depois de muitos avisos, 165 00:13:31,777 --> 00:13:35,838 mas sem forma poss�vel de escapar. 166 00:13:35,948 --> 00:13:37,540 N�o haver� sobreviventes. 167 00:13:41,253 --> 00:13:44,484 O mundo acabar�. 168 00:14:42,681 --> 00:14:44,512 Um rel�gio aparece na cabe�a. 169 00:14:44,617 --> 00:14:46,016 Por que? 170 00:14:46,118 --> 00:14:48,348 Porque voc� j� tem uma semente na sua cabe�a para isso, certo? 171 00:14:48,454 --> 00:14:49,682 Como essa semente chegou a�? 172 00:14:49,788 --> 00:14:51,585 Quem a colocou a�? 173 00:14:51,690 --> 00:14:53,487 Voc� colocou. Como? 174 00:14:53,592 --> 00:14:55,219 � o karma. 175 00:14:55,327 --> 00:14:56,521 Certo? � o karma. 176 00:14:56,629 --> 00:14:57,789 O que significa karma? 177 00:14:57,897 --> 00:15:01,128 Karma significa fazer algo, dizer algo, 178 00:15:01,233 --> 00:15:06,671 ou pensar algo que coloca uma imagem na sua mente. 179 00:15:06,772 --> 00:15:08,137 Algo acontece 180 00:15:08,240 --> 00:15:11,107 sob a influ�ncia da amabilidade, 181 00:15:11,210 --> 00:15:13,940 sob a influ�ncia da ben��o do seu professor. 182 00:15:14,046 --> 00:15:15,707 Por que falamos de panelas? 183 00:15:15,814 --> 00:15:18,214 Por que falamos do rel�gio? 184 00:15:18,317 --> 00:15:20,114 Por que falamos de uma caneta? 185 00:15:20,219 --> 00:15:22,619 Porque o mundo n�o vem do exterior. 186 00:15:22,721 --> 00:15:25,349 O mundo vem das imagens que voc� planta na sua mente, 187 00:15:25,457 --> 00:15:28,483 e voc� pode plantar qualquer mundo que quiser, est� vendo? 188 00:15:28,594 --> 00:15:30,459 Voc� pode plantar o mundo que quiser. 189 00:15:30,562 --> 00:15:33,122 Voc� n�o precisa de um corpo no qual morrer 190 00:15:33,232 --> 00:15:35,666 porque n�o existe o aqui. 191 00:15:35,768 --> 00:15:37,133 � uma imagem na sua mente. 192 00:15:37,236 --> 00:15:39,101 Plante uma imagem diferente em sua mente 193 00:15:39,204 --> 00:15:41,399 e assim voc� para a morte. 194 00:15:41,507 --> 00:15:42,940 Entende? 195 00:15:43,042 --> 00:15:45,772 Porque esta panela n�o � uma panela, e esta caneta n�o � uma caneta, 196 00:15:45,878 --> 00:15:48,904 e o rel�gio n�o � um rel�gio, e o bra�o n�o � um bra�o. 197 00:15:49,014 --> 00:15:50,777 Tudo � a mesma coisa, certo? 198 00:15:50,883 --> 00:15:53,374 Se existisse o exterior, 199 00:15:53,485 --> 00:15:55,715 se houvesse panelas e se houvesse rel�gio, 200 00:15:55,821 --> 00:15:58,813 e se houvesse canetas e se estivessem l� fora, 201 00:15:58,924 --> 00:16:00,448 ent�o se d� um tiro. 202 00:16:00,559 --> 00:16:02,186 O meu irm�o se matou. 203 00:16:02,294 --> 00:16:04,194 Ficou entediado e se matou. 204 00:16:04,296 --> 00:16:05,729 Ele disse: "Para que tentar? 205 00:16:05,831 --> 00:16:07,765 Por que tenho que perder o meu tempo?" 206 00:16:07,866 --> 00:16:08,855 Se mate. 207 00:16:08,968 --> 00:16:09,957 N�o tem jeito. 208 00:16:10,069 --> 00:16:11,093 Voc� n�o pode mudar nada. 209 00:16:11,203 --> 00:16:13,262 Se uma panela � uma panela e uma caneta � uma caneta, 210 00:16:13,372 --> 00:16:14,930 ent�o voc� n�o pode mudar nada. 211 00:16:15,040 --> 00:16:16,064 Desista. 212 00:16:16,175 --> 00:16:17,335 O que, voc� s� vai envelhecer? 213 00:18:59,771 --> 00:19:01,762 Aqui na reda��o, temos falado muito 214 00:19:01,874 --> 00:19:04,274 sobre como lidar com estes minutos finais. 215 00:19:04,376 --> 00:19:06,344 Eu estive lendo as not�cias desta cadeira 216 00:19:06,445 --> 00:19:08,276 milh�es de vezes literalmente. 217 00:19:08,380 --> 00:19:09,677 Para dizer a verdade, 218 00:19:09,781 --> 00:19:11,749 n�o quero passar meus minutos finais aqui na Terra. 219 00:19:11,850 --> 00:19:14,785 Queremos que os que trabalham aqui estejam com seus entes queridos. 220 00:19:14,887 --> 00:19:16,286 Houve um esp�rito em Nova York 221 00:19:16,388 --> 00:19:18,288 por detr�s dos ataques terroristas do 11 de Setembro 222 00:19:18,390 --> 00:19:20,255 no qual tudo se tratava de solidariedade e bondade. 223 00:19:20,359 --> 00:19:21,758 Hoje estamos vendo o mesmo de novo 224 00:19:21,860 --> 00:19:26,058 sob estas circunst�ncias t�o inimaginavelmente tr�gicas. 225 00:19:26,165 --> 00:19:27,598 Al Gore estava certo. 226 00:19:27,699 --> 00:19:29,860 Quando nos demos conta do que t�nhamos feito, 227 00:19:29,968 --> 00:19:31,299 j� t�nhamos arruinado o planeta. 228 00:19:31,403 --> 00:19:34,566 Hoje n�o importa onde voc� mora, nem quanto dinheiro voc� tem. 229 00:19:34,673 --> 00:19:36,368 Estamos a ponto de enfrentar o mesmo destino 230 00:19:36,475 --> 00:19:38,909 ao mesmo tempo. 231 00:19:39,011 --> 00:19:40,171 Minha fam�lia est� me esperando. 232 00:19:40,279 --> 00:19:42,179 Aqui j� n�o h� mais nada a dizer, 233 00:19:42,281 --> 00:19:44,306 exceto repetir o que j� dissemos: 234 00:19:44,416 --> 00:19:45,815 n�o nos resta muito tempo. 235 00:19:45,918 --> 00:19:48,682 Voc�s n�o precisam que eu daqui diga que isto � tr�gico, 236 00:19:48,787 --> 00:19:51,620 ent�o este � o fim dos nossos coment�rios. 237 00:19:51,723 --> 00:19:52,815 Vamos encher a tela 238 00:19:52,925 --> 00:19:55,655 com c�meras ao vivo de toda a cidade 239 00:19:55,761 --> 00:19:58,958 e deixaremos estas imagens at� o final. 240 00:22:36,388 --> 00:22:39,448 Como voc� n�o pensa no final? 241 00:22:39,558 --> 00:22:42,550 Como n�o planeja o futuro? 242 00:22:46,164 --> 00:22:47,927 Como esses caras 243 00:22:48,033 --> 00:22:51,799 n�o pensaram no que ia acontecer depois? 244 00:22:56,341 --> 00:22:57,740 Pode ser... 245 00:23:00,679 --> 00:23:03,477 que voc� cortou uma �rvore, 246 00:23:03,582 --> 00:23:08,246 ou construiu as Torres G�meas, 247 00:23:08,353 --> 00:23:12,289 ou a bomba at�mica... que se foda. 248 00:23:14,960 --> 00:23:16,655 Eu j� estou cheio. 249 00:23:28,039 --> 00:23:30,473 Onde est�o os especialistas? 250 00:23:30,575 --> 00:23:32,008 Onde est�o os malditos especialistas? 251 00:23:32,110 --> 00:23:33,873 Esses caras s� falam e falam 252 00:23:33,979 --> 00:23:36,311 e n�o t�m uma maldita ideia. 253 00:23:40,018 --> 00:23:41,315 Esque�a dos c�ticos. 254 00:23:41,420 --> 00:23:44,878 N�o sabemos que porra est� acontecendo. 255 00:23:48,960 --> 00:23:51,190 Vamos todos morrer, pessoal! 256 00:23:51,296 --> 00:23:52,991 J� estamos mortos! 257 00:23:57,102 --> 00:23:58,364 Droga. 258 00:23:59,938 --> 00:24:02,463 Ele me olhou nos olhos. 259 00:24:02,574 --> 00:24:04,735 J� estava claro. 260 00:24:07,546 --> 00:24:10,674 Por que deixar que outros te digam quando voc� vai morrer? 261 00:24:10,782 --> 00:24:13,114 Filhos da puta. 262 00:24:21,393 --> 00:24:23,861 Ei, n�o coloque um casaco nele! 263 00:24:24,663 --> 00:24:26,688 Deixe o cara em paz! 264 00:24:26,798 --> 00:24:31,633 Se quer ajudar ele, acenda uma vela. 265 00:24:32,971 --> 00:24:34,700 N�o! 266 00:24:36,608 --> 00:24:39,133 Esse � o meu maldito casaco? 267 00:24:39,244 --> 00:24:40,734 Ei! Ei, Wally! 268 00:24:40,846 --> 00:24:43,644 O que voc� acha desses 2.5% ao ano, hein? 269 00:24:43,748 --> 00:24:45,238 N�o, n�o, n�o estou falando com ele. 270 00:24:45,350 --> 00:24:48,012 Vai se foder! Vai se foder! 271 00:24:50,021 --> 00:24:51,545 N�o � culpa sua. 272 00:24:51,656 --> 00:24:53,817 N�o � culpa de ningu�m. 273 00:24:53,925 --> 00:24:55,756 Estamos todos na mesma situa��o. 274 00:25:10,041 --> 00:25:12,168 Estamos todos condenados. 275 00:25:47,746 --> 00:25:49,407 Eu n�o quero deixar voc�. 276 00:25:59,991 --> 00:26:05,554 Esses caras cortaram cada maldita �rvore na ilha 277 00:26:05,664 --> 00:26:07,598 para fazer uma est�tua. 278 00:26:07,699 --> 00:26:09,064 Porra. 279 00:26:10,902 --> 00:26:14,235 E n�o t�m nada para construir uma barco e pescar peixes. 280 00:26:16,975 --> 00:26:18,704 Pelo menos eles faziam alguma coisa... 281 00:26:18,810 --> 00:26:21,108 adorar a Deus... o maldito... 282 00:26:23,548 --> 00:26:25,448 Eu n�o devia dizer isso. 283 00:26:54,212 --> 00:26:55,679 Ao caralho com esse livro! 284 00:26:55,780 --> 00:26:57,839 O que est� acontecendo com todo mundo? 285 00:26:57,949 --> 00:27:00,179 Deixem o cara em paz! 286 00:27:00,285 --> 00:27:02,276 Qual o problema de voc�s? 287 00:27:04,356 --> 00:27:05,880 Querido. 288 00:27:08,259 --> 00:27:09,692 Vamos. 289 00:27:12,497 --> 00:27:15,364 Vamos. O que estamos esperando? 290 00:27:15,467 --> 00:27:17,935 Estou esperando voc� descer. 291 00:27:18,036 --> 00:27:19,128 Vamos. 292 00:27:19,237 --> 00:27:21,432 O que estamos esperando? 293 00:27:21,539 --> 00:27:23,769 - V�rias horas de diferen�a? - Vamos, desce, Cisco. 294 00:27:23,875 --> 00:27:25,467 Vamos. 295 00:27:25,577 --> 00:27:27,169 Desce. 296 00:27:29,180 --> 00:27:30,579 Desce. 297 00:27:44,362 --> 00:27:46,091 Pare. 298 00:27:46,197 --> 00:27:47,459 Pare! 299 00:28:21,900 --> 00:28:22,924 Ei. 300 00:28:23,034 --> 00:28:25,127 O que? 301 00:28:25,236 --> 00:28:27,227 Vamos. Tudo vai ficar bem. 302 00:28:31,710 --> 00:28:32,699 Voc� � t�o doce. 303 00:28:32,811 --> 00:28:34,574 Tudo vai ficar bem. 304 00:28:40,085 --> 00:28:42,451 Eu n�o sei o que fazer. 305 00:28:42,554 --> 00:28:44,818 Apenas fique comigo. 306 00:28:44,923 --> 00:28:45,981 Eu sei. 307 00:28:46,091 --> 00:28:47,558 Eu vou ficar. 308 00:28:53,465 --> 00:28:55,365 Voc� quer voar? 309 00:28:55,467 --> 00:28:56,559 Quero. 310 00:28:58,737 --> 00:29:01,069 - Quero. - Quer? 311 00:29:01,172 --> 00:29:03,037 Voc� gostaria disso? 312 00:29:03,141 --> 00:29:04,130 Sapatos fora! 313 00:29:04,242 --> 00:29:05,800 Isso eu consigo fazer. 314 00:29:08,713 --> 00:29:10,408 Me segure pelos pulsos. 315 00:29:15,386 --> 00:29:17,217 Devia usar fita adesiva. 316 00:29:17,322 --> 00:29:19,119 O que houve com as suas pernas? 317 00:29:19,224 --> 00:29:21,556 - Tudo bem. - Pernas de espaguete. 318 00:29:21,659 --> 00:29:22,785 Tudo bem. 319 00:29:26,030 --> 00:29:27,463 Tudo bem. 320 00:29:27,565 --> 00:29:29,260 Voando para casa, voando para casa. 321 00:29:29,367 --> 00:29:30,698 Onde voc� vai, garota? 322 00:29:30,802 --> 00:29:33,293 Ela � uma mariposa rosa. 323 00:29:33,404 --> 00:29:34,530 Sim. 324 00:29:34,639 --> 00:29:36,368 Onde voc� vai, garota? 325 00:29:36,474 --> 00:29:37,463 Onde voc� vai? 326 00:29:37,575 --> 00:29:39,270 Vamos para cima juntos. 327 00:29:39,377 --> 00:29:40,867 Onde voc� vai? 328 00:29:44,048 --> 00:29:45,515 N�o � lindo aqui em cima? 329 00:29:45,617 --> 00:29:46,777 Muito lindo. 330 00:29:46,885 --> 00:29:48,716 Eu mijei nas cal�as. 331 00:29:50,421 --> 00:29:51,547 Sua vez. 332 00:29:58,329 --> 00:30:00,194 Quem �? 333 00:30:07,405 --> 00:30:09,669 Sim? Sim? 334 00:30:09,774 --> 00:30:10,832 Entrega. 335 00:30:10,942 --> 00:30:12,500 Sim, suba. 336 00:30:13,378 --> 00:30:15,312 �, eu estava errado. 337 00:30:15,413 --> 00:30:17,005 Est� de brincadeira? 338 00:30:17,115 --> 00:30:18,707 N�o. 339 00:30:18,817 --> 00:30:19,806 Vamos. 340 00:30:19,918 --> 00:30:20,942 Est� com fome? 341 00:30:21,052 --> 00:30:22,178 Estou. 342 00:30:23,321 --> 00:30:25,380 De novo n�o! 343 00:30:42,440 --> 00:30:44,374 Oi. Entre. 344 00:30:45,210 --> 00:30:47,303 Muito obrigado. 345 00:30:53,918 --> 00:30:56,045 Qual o seu nome? 346 00:30:56,154 --> 00:30:58,679 Voc� j� estive aqui mais de mil vezes 347 00:30:58,790 --> 00:31:00,724 e nem sei o seu nome. 348 00:31:02,427 --> 00:31:04,122 Chung. 349 00:31:04,229 --> 00:31:06,220 E como voc� est�? 350 00:31:06,331 --> 00:31:07,559 Voc� sabe o que est� acontecendo, 351 00:31:07,665 --> 00:31:10,725 ou n�o est� nem a�? 352 00:31:15,640 --> 00:31:17,938 Ei, garoto. 353 00:31:18,042 --> 00:31:19,976 Quer comer alguma coisa? 354 00:31:20,078 --> 00:31:21,875 Duvido. 355 00:31:21,980 --> 00:31:24,107 Com certeza voc� j� comeu isto muitas vezes. 356 00:31:31,422 --> 00:31:33,014 Fique com o troco. 357 00:31:35,960 --> 00:31:37,518 Pegue. 358 00:31:48,006 --> 00:31:50,406 Posso fazer alguma coisa por voc�? 359 00:31:52,410 --> 00:31:54,173 Quer alguma coisa? 360 00:31:54,279 --> 00:31:55,371 Skypey. 361 00:31:56,547 --> 00:31:57,605 Skypey. 362 00:31:59,017 --> 00:32:00,006 Skypey. 363 00:32:00,118 --> 00:32:01,244 Ah, sim, Skype. 364 00:32:02,954 --> 00:32:05,013 Sim, tudo bem. Posso fazer isso por voc�. 365 00:32:05,123 --> 00:32:07,114 Vou pegar o meu computador. 366 00:32:16,301 --> 00:32:17,393 Certo. 367 00:32:21,072 --> 00:32:24,235 Tudo bem... v� em frente. 368 00:32:29,447 --> 00:32:31,415 Sabe como fazer, certo? 369 00:32:34,218 --> 00:32:35,879 S�... 370 00:32:35,987 --> 00:32:37,284 Sim, � isso. 371 00:32:40,892 --> 00:32:42,553 Skye. 372 00:32:42,660 --> 00:32:43,649 Venha comer. 373 00:32:43,761 --> 00:32:45,592 - Est� pronto? - Est�. 374 00:33:31,642 --> 00:33:32,904 � o Vietn�. 375 00:33:33,011 --> 00:33:35,411 Est� ligando para o Vietn�. 376 00:35:05,236 --> 00:35:06,396 Chung? 377 00:35:08,539 --> 00:35:10,302 Obrigada. 378 00:35:10,408 --> 00:35:12,205 Estou muito feliz de ter conhecido voc�. 379 00:35:12,310 --> 00:35:13,572 Chung. 380 00:35:15,213 --> 00:35:16,874 Obrigada. 381 00:35:37,368 --> 00:35:39,336 N�s, os seres humanos somos os... 382 00:35:39,437 --> 00:35:43,874 quase como os criadores do mundo, 383 00:35:43,975 --> 00:35:45,533 ou os controladores do mundo. 384 00:35:45,643 --> 00:35:47,474 Por meio da tecnologia, da ci�ncia, 385 00:35:47,578 --> 00:35:51,605 podemos fazer qualquer coisa, qualquer coisa. 386 00:35:51,716 --> 00:35:56,119 N�o dirigimos a natureza. 387 00:35:56,220 --> 00:35:59,053 Os seres humanos acreditam estar por cima da natureza. 388 00:35:59,157 --> 00:36:00,647 Mas � um engano. 389 00:36:00,758 --> 00:36:03,454 Afinal de contas, somos parte da natureza. 390 00:36:03,561 --> 00:36:07,895 Portanto, 391 00:36:07,999 --> 00:36:11,833 est� claro que temos a responsabilidade 392 00:36:11,936 --> 00:36:13,995 de cuidar do meio ambiente, 393 00:36:14,105 --> 00:36:15,470 da natureza, 394 00:36:15,573 --> 00:36:18,133 porque em �ltima an�lise, somos parte da natureza. 395 00:36:18,242 --> 00:36:20,938 Se o equil�brio da natureza muda dramaticamente 396 00:36:21,045 --> 00:36:23,707 n�s sofreremos, toda a humanidade sofrer�. 397 00:36:23,814 --> 00:36:25,577 Ent�o... 398 00:36:25,683 --> 00:36:27,378 o que era instinto desaparecer�. 399 00:36:27,485 --> 00:36:30,215 Ent�o h� uma for�a. 400 00:36:30,321 --> 00:36:33,051 Ent�o eu acho... acho que outra, 401 00:36:33,157 --> 00:36:37,958 cada requisito humano ou vida significativa, 402 00:36:38,062 --> 00:36:39,461 devemos procur�-la internamente, 403 00:36:39,564 --> 00:36:42,533 uma esp�cie de desenvolvimento espiritual interior. 404 00:36:42,633 --> 00:36:45,500 Agora, quando digo espiritualidade, 405 00:36:45,603 --> 00:36:47,628 n�o � necessariamente uma f� religiosa, 406 00:36:47,738 --> 00:36:50,298 mas inclusive sem f� religiosa, 407 00:36:50,408 --> 00:36:54,572 mesmo assim h�... 408 00:36:54,679 --> 00:36:56,203 um sentimento de carinho pelos demais, 409 00:36:56,314 --> 00:36:57,941 um sentimento de dividir com os demais. 410 00:36:58,049 --> 00:36:59,516 H� um sentimento de comunidade. 411 00:36:59,617 --> 00:37:02,313 estas s�o as qualidade humanas boas e b�sicas. 412 00:37:02,420 --> 00:37:05,253 Esta � a nossa legendaria espiritualidade. 413 00:37:05,356 --> 00:37:08,348 Sem isso, voc� n�o conseguiria ser uma pessoa feliz. 414 00:37:08,459 --> 00:37:12,987 Tem gente que diz que o dinheiro � a fonte de todo o mal. 415 00:37:13,097 --> 00:37:14,121 Isso � verdade? 416 00:37:14,232 --> 00:37:15,631 Sim. 417 00:37:15,733 --> 00:37:17,963 - N�o. - Sim. 418 00:37:18,069 --> 00:37:24,736 Claro que se nos tornamos escravos do dinheiro... 419 00:37:24,842 --> 00:37:28,972 ent�o toda a energia da nossa mente 420 00:37:29,080 --> 00:37:31,275 se concentra no dinheiro. 421 00:37:31,382 --> 00:37:34,579 E ent�o a avareza, 422 00:37:34,685 --> 00:37:37,347 essas coisas, a avareza extrema... 423 00:37:37,455 --> 00:37:41,016 e depois para obter mais dinheiro, 424 00:37:41,125 --> 00:37:46,392 n�o exita em usar qualquer m�todo. 425 00:37:46,497 --> 00:37:50,024 Os esc�ndalos, a corrup��o, ou a explora��o, 426 00:37:50,134 --> 00:37:51,795 for�am essas coisas, 427 00:37:51,902 --> 00:37:55,599 ent�o, claro que sim, o dinheiro ser� um mal. 428 00:37:55,706 --> 00:38:00,575 Mas voc� n�o poder� subsistir na vida sem dinheiro. 429 00:39:28,499 --> 00:39:29,830 Voc� � um Xam�. 430 00:39:29,934 --> 00:39:32,562 O que acha que acontece depois da morte do corpo? 431 00:39:32,670 --> 00:39:36,128 Depois da morte do corpo, todos recebem asas 432 00:39:36,240 --> 00:39:38,731 e todos come�am a voar at� o c�u. 433 00:39:40,411 --> 00:39:42,436 �? 434 00:39:42,546 --> 00:39:44,946 E acha que voc� vai voar tamb�m? 435 00:39:45,049 --> 00:39:47,381 Acho que voarei l� para cima no final. 436 00:39:47,485 --> 00:39:48,747 Ah, �? 437 00:39:48,853 --> 00:39:50,480 E quando chegar l�, o que vai acontecer? 438 00:39:50,588 --> 00:39:51,577 Uma grande festa? 439 00:39:51,689 --> 00:39:53,714 Uma grande festa l� em cima. 440 00:39:54,392 --> 00:39:55,791 E depois voc� voa mais? 441 00:39:55,893 --> 00:39:57,793 Essa � a ideia. 442 00:39:57,895 --> 00:39:59,021 � uma grande festa. 443 00:40:00,631 --> 00:40:03,191 E voc� se encontrar� com seus velhos amigos, e inclusive, 444 00:40:03,300 --> 00:40:05,461 aqueles que n�o s�o muito amigos. 445 00:40:05,569 --> 00:40:08,265 E as pessoas respons�veis pelo fim do mundo: 446 00:40:08,372 --> 00:40:09,566 o que acha deles? 447 00:40:10,608 --> 00:40:14,339 Bem, os respons�veis... 448 00:40:14,445 --> 00:40:15,969 espero que mudem de atitude 449 00:40:16,080 --> 00:40:18,173 e que recebam os mesmo tratamento que eles deram 450 00:40:18,282 --> 00:40:24,118 aos que est�o sofrendo este destino. 451 00:40:24,221 --> 00:40:27,213 - Oi. - Oi. 452 00:40:27,324 --> 00:40:28,348 Espere. 453 00:40:28,459 --> 00:40:31,917 Tenho que abrir isto. 454 00:40:32,029 --> 00:40:33,428 Pronto. 455 00:40:35,399 --> 00:40:36,991 Oh, querida. 456 00:40:37,101 --> 00:40:38,466 N�o sou muito tecnol�gico. 457 00:40:38,569 --> 00:40:39,661 A� est�. 458 00:40:42,206 --> 00:40:44,003 Como voc� est�? 459 00:40:44,108 --> 00:40:46,804 - Estou bem. - �? 460 00:40:46,911 --> 00:40:49,141 E a sua m�e? 461 00:40:49,246 --> 00:40:50,713 Voc� conhece ela. 462 00:40:50,815 --> 00:40:54,774 Ela age como se n�o fosse acontecer nada hoje � noite. 463 00:40:54,885 --> 00:40:57,319 Age como se todos fossem est�pidos. 464 00:40:57,421 --> 00:41:00,356 Qual o problema dela? Acha que sou est�pida. 465 00:41:00,458 --> 00:41:02,050 Ela... se nega a aceitar. 466 00:41:02,159 --> 00:41:03,683 Bem, escute. 467 00:41:03,794 --> 00:41:04,886 Ela � a sua m�e, 468 00:41:04,995 --> 00:41:07,657 ou seja, ela � o que �, certo? 469 00:41:09,266 --> 00:41:10,494 Tudo bem. 470 00:41:11,669 --> 00:41:13,899 Como a Skye est�? 471 00:41:14,004 --> 00:41:15,471 Ela est� bem. 472 00:41:18,642 --> 00:41:20,667 O que vai fazer hoje � noite? 473 00:41:20,778 --> 00:41:24,111 A Lena vem passar a noite aqui. 474 00:41:24,215 --> 00:41:26,513 E a sua m�e? 475 00:41:26,617 --> 00:41:27,641 Ela vai ficar por aqui. 476 00:41:27,751 --> 00:41:29,912 E para ajudar, ela terminou com o namorado. 477 00:41:30,020 --> 00:41:32,386 Ela estar� melhor aqui. 478 00:41:32,490 --> 00:41:33,514 Eu n�o sei. 479 00:41:33,624 --> 00:41:34,852 Vamos jogar videogame. 480 00:41:34,959 --> 00:41:36,927 Diga um oi por mim, tudo bem? 481 00:41:37,027 --> 00:41:39,518 Eu sempre gostei dela. 482 00:41:39,630 --> 00:41:41,325 Ela est� bem? 483 00:41:43,467 --> 00:41:45,867 Ela disse que n�o quer morrer virgem. 484 00:41:49,006 --> 00:41:51,099 Acho que � j� tarde para isso. 485 00:42:03,487 --> 00:42:04,954 Pai, n�o chore. 486 00:42:05,055 --> 00:42:06,249 Desculpe. 487 00:42:06,357 --> 00:42:09,724 Voc� vai me fazer chorar e estragar a minha maquiagem. 488 00:42:09,827 --> 00:42:12,591 Desculpe. Eu sinto falta de voc�. 489 00:42:12,696 --> 00:42:14,493 Eu tamb�m de voc�, pai. 490 00:42:14,598 --> 00:42:16,122 JJ. 491 00:42:16,233 --> 00:42:19,828 JJ, voc� tem que abrir a porta para a sua amiga l� embaixo. 492 00:42:19,937 --> 00:42:21,461 Morticia Addams chegou. 493 00:42:21,572 --> 00:42:22,732 �. 494 00:42:22,840 --> 00:42:23,864 Vai logo. 495 00:42:23,974 --> 00:42:25,168 - JJ? - Oi. 496 00:42:25,276 --> 00:42:26,743 Ela n�o pode entrar, querida. 497 00:42:26,844 --> 00:42:28,141 O porteiro no est�. 498 00:42:28,245 --> 00:42:30,713 Voc� tem que se apressar antes que algo aconte�a � ela. 499 00:42:30,814 --> 00:42:32,338 Vamos. 500 00:42:36,120 --> 00:42:37,109 Ela est� l� embaixo. 501 00:42:37,221 --> 00:42:39,485 A gente se v�, querida. 502 00:42:39,590 --> 00:42:40,682 Querida? 503 00:42:40,791 --> 00:42:44,056 - Oi. - Oi. 504 00:42:44,161 --> 00:42:48,393 Olha, voc� n�o deve perturbar ela assim. 505 00:42:48,499 --> 00:42:50,228 Como voc� poder ser t�o ego�sta? 506 00:42:50,334 --> 00:42:51,596 S�rio. 507 00:42:51,702 --> 00:42:55,502 Voc� ainda est� chateada? At� agora? 508 00:42:59,310 --> 00:43:00,743 N�o fui eu quem partiu. 509 00:43:00,844 --> 00:43:03,005 Foi voc� que n�o ficou. 510 00:43:03,113 --> 00:43:04,102 Eu n�o fiquei? 511 00:43:04,214 --> 00:43:06,307 Quem fugiu com uma adolescente? 512 00:43:06,417 --> 00:43:07,884 Eu n�o fugi. 513 00:43:07,985 --> 00:43:10,545 Foi voc�. Foi o seu orgulho. 514 00:43:10,654 --> 00:43:14,055 Se tivesse esperado, tudo teria sido diferente. 515 00:43:14,158 --> 00:43:15,887 �, diferente. Vou te dizer algo diferente. 516 00:43:15,993 --> 00:43:17,392 Sim, diga. 517 00:43:17,494 --> 00:43:20,224 A sua filha teria tido um pai ao inv�s de um cara 518 00:43:20,331 --> 00:43:21,923 que n�o est� nem a� para ela. 519 00:43:22,032 --> 00:43:23,590 Eu me importo! 520 00:43:23,701 --> 00:43:25,066 Nunca. 521 00:43:25,169 --> 00:43:26,158 - Eu... - Quando? 522 00:43:26,270 --> 00:43:27,498 Eu me importo. 523 00:43:27,605 --> 00:43:28,936 Eu n�o queria partir. 524 00:43:29,039 --> 00:43:32,497 Eu sempre fiquei. Foi voc� que n�o me quis. 525 00:43:32,610 --> 00:43:33,941 Eu estava... 526 00:43:34,044 --> 00:43:38,071 Eu estava muito confuso. 527 00:43:38,182 --> 00:43:41,447 Voc� s� tinha que ser um pouco mais paciente comigo, 528 00:43:41,552 --> 00:43:42,780 mas voc� estava muito assustada. 529 00:43:42,886 --> 00:43:44,877 Muito ansiosa. 530 00:43:44,989 --> 00:43:47,014 Ansiosa? 531 00:43:47,124 --> 00:43:48,318 Quer saber? 532 00:43:48,425 --> 00:43:50,723 Voc� precisa amadurecer de uma vez por todas. 533 00:43:50,828 --> 00:43:51,988 Amadurecer! 534 00:43:52,096 --> 00:43:56,089 Voc� acha que amo ela mais do que eu amo voc�? 535 00:43:56,200 --> 00:43:57,997 Acha que amo a minha fam�lia...? 536 00:44:15,686 --> 00:44:16,710 Se acalme! 537 00:44:16,820 --> 00:44:18,617 Se acalme, porra! 538 00:44:25,963 --> 00:44:29,126 Voc� n�o entende. Voc� n�o entende. 539 00:44:30,668 --> 00:44:36,197 Afaste-se de mim! Afaste-se de mim! 540 00:44:36,306 --> 00:44:39,867 Fique, fique, fique. 541 00:44:39,977 --> 00:44:40,966 N�o! 542 00:44:41,078 --> 00:44:42,067 N�o v� embora. 543 00:44:48,619 --> 00:44:53,522 Como voc� pode? Como voc� pode? 544 00:44:55,392 --> 00:44:57,553 Skye. 545 00:44:57,661 --> 00:45:00,630 Eu preciso falar com a minha m�e! 546 00:45:03,200 --> 00:45:06,863 Tudo bem, mas voc� n�o entende. 547 00:45:23,454 --> 00:45:24,819 Oi, querida. 548 00:45:24,922 --> 00:45:26,184 Oi, m�e. 549 00:45:28,592 --> 00:45:29,616 Qual o problema? 550 00:45:29,727 --> 00:45:31,854 Estou feliz que voc� ligou. 551 00:45:31,962 --> 00:45:34,430 Ele � um imbecil. 552 00:45:35,232 --> 00:45:37,757 Ele estava dizendo que amava ela. 553 00:45:40,437 --> 00:45:42,701 Ele n�o se d� conta do quanto me magoa? 554 00:45:42,806 --> 00:45:46,003 E aquela puta, n�o parava de me olhar. 555 00:45:46,110 --> 00:45:48,203 Ela ria de mim. 556 00:45:48,312 --> 00:45:50,246 Ela estava na sua casa? 557 00:45:50,347 --> 00:45:52,212 N�o, pelo telefone. 558 00:45:52,316 --> 00:45:54,341 Foi no Skype. 559 00:45:54,451 --> 00:45:56,783 Ela � t�o feia. 560 00:45:56,887 --> 00:45:59,651 Como ele pode ficar com uma mulher assim? 561 00:45:59,757 --> 00:46:02,282 Est� tudo bem. Ele agora est� com voc�. 562 00:46:02,392 --> 00:46:03,518 � isso que importa. 563 00:46:03,627 --> 00:46:06,926 �s vezes eu n�o consigo suportar, m�e. 564 00:46:08,799 --> 00:46:10,426 N�o consigo evitar. 565 00:46:50,040 --> 00:46:51,564 Todo o sistema. 566 00:46:51,675 --> 00:46:53,768 Eu n�o acredito em nada do que est� acontecendo 567 00:46:53,877 --> 00:46:56,345 e, francamente, n�o suporto tudo isto 568 00:46:56,446 --> 00:46:59,540 e n�o quero acreditar em tudo que est� acontecendo. 569 00:46:59,650 --> 00:47:04,451 Eu ainda acredito que, quer dizer... 570 00:47:04,555 --> 00:47:07,285 Eu sei que o mundo, que os chineses tiveram 571 00:47:07,391 --> 00:47:10,724 uma explos�o at�mica h� 5.000 anos. 572 00:47:10,828 --> 00:47:12,921 Eu sei que o mundo vai ficar. 573 00:47:13,030 --> 00:47:15,521 Se morrermos, tudo bem, ent�o morremos, 574 00:47:15,632 --> 00:47:18,726 mas tamb�m perduraremos, ent�o continuaremos vivendo. 575 00:47:18,836 --> 00:47:20,701 Tudo isto me chateia muito 576 00:47:20,804 --> 00:47:23,500 e eu apenas posso falar sobre isso. 577 00:47:23,607 --> 00:47:26,235 Eu quero gritar para todos esses filhos da puta, 578 00:47:26,343 --> 00:47:29,335 todos esses pol�ticos e todas as suas regras 579 00:47:29,446 --> 00:47:31,676 e o mundo dos computadores. 580 00:47:31,782 --> 00:47:35,377 E, olhe, eu nem posso mais fumar. 581 00:47:35,485 --> 00:47:36,577 O que est� acontecendo comigo? 582 00:47:36,687 --> 00:47:37,949 Eu n�o posso fumar. 583 00:47:38,055 --> 00:47:39,522 Voc� n�o pode fumar na sua pr�pria casa. 584 00:47:39,623 --> 00:47:42,023 As pessoas denunciam voc�. 585 00:47:42,125 --> 00:47:44,958 Se voc� joga um cigarro no ch�o, tem que pagar 50 libras. 586 00:47:45,062 --> 00:47:46,495 � um esc�ndalo. 587 00:47:46,597 --> 00:47:49,157 Que porra aconteceu com o mundo? 588 00:47:49,266 --> 00:47:51,666 Estou muito chateada. 589 00:47:51,768 --> 00:47:53,360 N�o fique chateada, m�e. 590 00:47:53,470 --> 00:47:54,960 S�rio, por favor. 591 00:47:55,072 --> 00:47:56,699 No fundo, o seu cora��o est� em paz. 592 00:47:56,807 --> 00:47:57,831 Eu sei, s� que... 593 00:47:57,941 --> 00:48:00,307 Voc� fez tudo certo. 594 00:48:00,410 --> 00:48:04,107 Criou a sua arte. 595 00:48:04,214 --> 00:48:08,674 Fez todo o poss�vel para ter... 596 00:48:08,785 --> 00:48:13,051 para ter f� neste mundo que foi destru�do. 597 00:48:14,725 --> 00:48:17,523 Estou orgulhosa de voc� 598 00:48:17,628 --> 00:48:19,994 e n�o quero ver voc� triste. 599 00:48:20,097 --> 00:48:22,827 N�o quero ver voc� triste... N�o quero ver voc�... 600 00:48:22,933 --> 00:48:25,561 Sabe, eu quero me lembrar de voc� feliz. 601 00:48:25,669 --> 00:48:28,661 Eu quero lembrar de voc� com um grande sorriso no rosto, 602 00:48:28,772 --> 00:48:34,472 com seus olhos verdes e seu sorriso de orelha � orelha. 603 00:48:34,578 --> 00:48:36,512 Eu te amo. Te amo muito. 604 00:48:36,613 --> 00:48:37,637 Te amo. 605 00:48:37,748 --> 00:48:40,046 Te amo muito, m�e. 606 00:48:40,150 --> 00:48:41,913 �, eu te amo. 607 00:48:43,287 --> 00:48:44,584 - Tchau. - Te amo. 608 00:48:44,688 --> 00:48:47,020 Obrigada por ser minha m�e. 609 00:48:47,124 --> 00:48:49,718 A gente se v� l�. Em outra esfera. 610 00:48:49,826 --> 00:48:52,556 - �. - E estaremos bem. 611 00:48:52,663 --> 00:48:55,723 �, uma esfera melhor. 612 00:48:55,832 --> 00:48:56,924 Obrigada por ser minha m�e. 613 00:48:57,034 --> 00:48:58,558 Eu te amo. 614 00:48:59,569 --> 00:49:01,127 Te amo. 615 00:50:09,973 --> 00:50:11,065 Oi, Javi. 616 00:50:12,642 --> 00:50:13,904 Javi. 617 00:50:14,011 --> 00:50:15,103 � o Cisco. 618 00:50:15,212 --> 00:50:16,975 Deus. 619 00:50:17,080 --> 00:50:18,843 Ah, certo. 620 00:50:18,949 --> 00:50:19,938 Voc� me assustou. 621 00:50:20,050 --> 00:50:21,381 Cisco! 622 00:50:22,452 --> 00:50:24,215 O que faz por aqui? 623 00:50:27,124 --> 00:50:28,113 Oi. 624 00:50:28,225 --> 00:50:29,214 Oi, irm�o. 625 00:50:29,326 --> 00:50:30,315 Estou feliz em ver voc�. 626 00:50:30,427 --> 00:50:31,416 �, eu digo o mesmo. 627 00:50:31,528 --> 00:50:33,018 Venha aqui. 628 00:50:33,130 --> 00:50:35,189 Por que voc� n�o usou a porta da frente? 629 00:50:35,298 --> 00:50:38,062 Vai fazer com que matem voc� se continuar fazendo isso. 630 00:50:39,436 --> 00:50:40,767 Merda. 631 00:50:40,871 --> 00:50:42,998 - N�o posso acreditar. - Nem eu, cara. 632 00:50:43,106 --> 00:50:44,698 Estou surpreso de ver voc� por aqui. 633 00:50:44,808 --> 00:50:46,708 �, cara. Traga uma cadeira para ele. 634 00:50:46,810 --> 00:50:48,107 Tome, sente-se. 635 00:50:48,211 --> 00:50:49,576 Obrigado. 636 00:50:49,679 --> 00:50:51,977 Tentando a sorte esta noite. 637 00:50:52,082 --> 00:50:54,312 - Que surpresa. - �. 638 00:50:54,418 --> 00:50:56,682 - Estou feliz de ver voc�. - Quer alguma coisa? 639 00:50:56,787 --> 00:50:59,813 Quer...? N�s temos brandy. 640 00:50:59,923 --> 00:51:01,948 - �gua. - Sim, por favor. 641 00:51:02,059 --> 00:51:03,856 Sim? 642 00:51:03,960 --> 00:51:05,257 Obrigado. 643 00:51:07,464 --> 00:51:09,329 Lutando at� o final, hein? 644 00:51:11,635 --> 00:51:13,227 Acho que n�s tamb�m. 645 00:51:13,336 --> 00:51:14,826 Tem que se olhar a morte nos olhos. 646 00:51:14,938 --> 00:51:17,498 Voc� est� bem, cara. 647 00:51:17,607 --> 00:51:20,371 - Sa�de. - Sa�de. 648 00:51:20,477 --> 00:51:22,911 - Ao final dos tempos. - Aos velhos amigos. 649 00:51:26,917 --> 00:51:28,612 H� quanto tempo voc� est� limpo? 650 00:51:29,920 --> 00:51:32,150 Dois anos, 22 dias. 651 00:51:32,255 --> 00:51:33,313 23 dias. 652 00:51:33,423 --> 00:51:34,412 Demais. 653 00:51:34,524 --> 00:51:35,582 � demais. 654 00:51:35,692 --> 00:51:36,886 E voc�? 655 00:51:36,993 --> 00:51:38,585 Bem, se as coisas n�o fossem como s�o, 656 00:51:38,695 --> 00:51:42,893 seria 20 anos no final do pr�ximo m�s. 657 00:51:42,999 --> 00:51:44,193 - 20 anos. - �. 658 00:51:44,301 --> 00:51:45,791 Se as coisas n�o fossem como s�o. 659 00:51:45,902 --> 00:51:47,369 �, bem, sabe, 660 00:51:47,471 --> 00:51:50,372 se n�o nos dragarmos agora, nunca faremos. 661 00:51:50,474 --> 00:51:53,136 Por que n�o? 662 00:51:53,243 --> 00:51:54,471 Por que? 663 00:51:54,578 --> 00:51:56,443 Voc� n�o tem raz�es suficientes para se drogar? 664 00:51:56,546 --> 00:51:59,174 Me diga elas. Vou me drogar com voc�. 665 00:52:00,650 --> 00:52:01,674 Que tal...? 666 00:52:01,785 --> 00:52:03,218 Que tal o fim do mundo? 667 00:52:03,320 --> 00:52:04,309 N�o. 668 00:52:04,421 --> 00:52:06,116 N�o vale para mim. 669 00:52:06,223 --> 00:52:08,350 O mundo est� acabando desde que come�ou, cara. 670 00:52:08,458 --> 00:52:10,426 Estamos acabando desde que nascemos. 671 00:52:10,527 --> 00:52:12,222 N�o leve essa merda muito a s�rio. 672 00:52:12,329 --> 00:52:14,297 - Eu n�o levo. - Bom. 673 00:52:14,397 --> 00:52:16,490 N�o sei se consigo suportar as cr�ticas agora. 674 00:52:16,600 --> 00:52:18,625 - Que cr�ticas? - N�o sei. 675 00:52:18,735 --> 00:52:21,101 Sinto que est� incomodando um pouco voc�. 676 00:52:21,204 --> 00:52:22,762 Quem, eu? 677 00:52:22,873 --> 00:52:24,101 N�o estou me incomodando. 678 00:52:24,207 --> 00:52:26,232 Estou aqui porque tomei uma decis�o, cara. 679 00:52:26,343 --> 00:52:29,744 Sabe, a decis�o � minha. 680 00:52:29,846 --> 00:52:30,835 Quer dizer, n�o me importa. 681 00:52:30,947 --> 00:52:32,972 Voc� pode se drogar. 682 00:52:33,083 --> 00:52:34,846 Eu n�o vou julgar voc�. 683 00:52:34,951 --> 00:52:36,441 Eu n�o dou a m�nima, sabe? 684 00:52:36,553 --> 00:52:38,987 Eu preferia que voc� n�o fizesse isso, mas eu, 685 00:52:39,089 --> 00:52:42,456 eu sinto que tenho uma escolha, sabe? 686 00:52:42,559 --> 00:52:46,928 Eu poderia me drogar, ir embora acenando, 687 00:52:47,030 --> 00:52:49,624 ou ir embora com os olhos abertos. 688 00:52:49,733 --> 00:52:52,167 Sabe, vendo o maldito show de luzes. 689 00:52:52,269 --> 00:52:54,499 Como se vai ver isso, sabe? 690 00:52:54,604 --> 00:52:56,162 O fim do mundo, o fim do sonho. 691 00:52:56,273 --> 00:52:57,570 O fim do... Eu quero ver. 692 00:52:57,674 --> 00:52:58,834 Eu quero ver. 693 00:52:58,942 --> 00:53:02,309 Quero estar bem acordado. 694 00:53:02,412 --> 00:53:04,812 Essa � a minha escolha. 695 00:53:04,915 --> 00:53:07,076 Eu n�o sei se quero. 696 00:53:07,184 --> 00:53:10,381 O que est� acontecendo muda tudo. 697 00:53:10,487 --> 00:53:11,886 Muda e n�o muda. 698 00:53:11,988 --> 00:53:13,182 Me conta. 699 00:53:15,625 --> 00:53:21,723 Eu acho que muda muito, 700 00:53:21,831 --> 00:53:25,062 mas devo ser fiel a... 701 00:53:25,168 --> 00:53:29,730 Eu acho que devo ser fiel ao que eu tenho sido. 702 00:53:29,839 --> 00:53:32,137 A coisa boa 703 00:53:32,242 --> 00:53:35,541 Merda, voc� est�o ficando filos�ficos. 704 00:53:35,645 --> 00:53:37,272 Eu s� quero trepar, sabem? 705 00:53:37,380 --> 00:53:39,439 - Voc� s� quer trepar? - Sim. 706 00:53:39,549 --> 00:53:40,948 S� quer trepar? 707 00:53:41,051 --> 00:53:42,712 Venha aqui. 708 00:53:43,920 --> 00:53:45,581 O seu desejo se tornar� realidade. 709 00:53:47,290 --> 00:53:49,884 Vamos fazer enquanto podemos, certo? 710 00:53:52,128 --> 00:53:54,653 Que bom saber o que se quer. 711 00:53:54,764 --> 00:53:57,494 Vai ter que fazer algo para se excitar esta noite. 712 00:53:57,601 --> 00:53:59,967 Eu poderia...? Isto n�o � uma cr�tica. 713 00:54:00,070 --> 00:54:01,503 - � uma sugest�o. - Tudo bem. 714 00:54:01,605 --> 00:54:04,039 Se humildemente eu posso sugerir algo, 715 00:54:04,140 --> 00:54:05,539 meu irm�o drogado, 716 00:54:05,642 --> 00:54:07,269 com o qual eu passei de tudo? 717 00:54:07,377 --> 00:54:10,278 Sim. Estou te ouvindo. 718 00:54:10,380 --> 00:54:13,713 N�o comece de novo um minuto antes do fim do mundo. 719 00:54:15,885 --> 00:54:17,716 Parece t�o bom quanto qualquer outro... 720 00:54:19,956 --> 00:54:21,480 Essa � a escolha. 721 00:54:21,591 --> 00:54:22,819 � a... sabe? 722 00:54:22,926 --> 00:54:24,393 Eu sei. 723 00:54:24,494 --> 00:54:25,893 Essa � a escolha. 724 00:54:25,996 --> 00:54:27,088 Sim, eu sei. 725 00:54:27,197 --> 00:54:29,461 Vamos ver o show de luzes, cara. 726 00:54:29,566 --> 00:54:31,090 N�s caminh�vamos para cada depois de uma reuni�o 727 00:54:31,201 --> 00:54:33,863 e ao passar por aqui vimos a luz acesa. 728 00:54:33,970 --> 00:54:36,598 Eu pensei: "N�o sei se esse pessoal vai estar aqui". 729 00:54:36,706 --> 00:54:38,469 Fazia anos que eu n�o pensava neles. 730 00:54:38,575 --> 00:54:39,564 Eram quase como a minha fam�lia. 731 00:54:39,676 --> 00:54:41,541 Ele era quase como meu irm�o, 732 00:54:41,645 --> 00:54:42,771 minha irm�, como minha fam�lia. 733 00:54:42,879 --> 00:54:44,972 Eu vi as luzes acesas, ent�o toquei a campainha 734 00:54:45,081 --> 00:54:46,378 e Javi abriu a maldita porta. 735 00:54:46,483 --> 00:54:49,077 Estavam nas mesmas cadeiras onde os deixei, sabe? 736 00:54:49,185 --> 00:54:53,246 Ent�o vou ajudar por ali, por aqui, por onde for. 737 00:54:53,356 --> 00:54:54,516 N�o sei. 738 00:54:54,624 --> 00:54:56,421 Se entra um idiota e precisa de outro idiota, 739 00:54:56,526 --> 00:54:57,515 por que n�o estar aqui? 740 00:54:57,627 --> 00:54:58,753 E quem entra? 741 00:54:58,862 --> 00:54:59,851 Voc� � esse idiota. 742 00:54:59,963 --> 00:55:01,692 � um milagre. 743 00:55:01,798 --> 00:55:03,060 � um maldito milagre. 744 00:55:03,166 --> 00:55:04,326 N�o � um milagre. 745 00:55:04,434 --> 00:55:05,765 N�o, aconteceu alguma coisa. 746 00:55:05,869 --> 00:55:06,961 Por que voc� est� aqui? 747 00:55:07,070 --> 00:55:09,436 Por que voc� entrou pela maldita janela? 748 00:55:09,539 --> 00:55:10,563 Eu s�... 749 00:55:10,674 --> 00:55:12,005 E quanto tempo faz que eu n�o via voc�? 750 00:55:12,108 --> 00:55:13,370 - Muito tempo. - Muito tempo. 751 00:55:13,476 --> 00:55:15,068 - �. - Muito tempo. 752 00:55:15,178 --> 00:55:17,806 Sabe, eu s� acho que... n�o �... 753 00:55:17,914 --> 00:55:22,817 � que tenho pensado, sabe, no passado e os amigos, 754 00:55:22,919 --> 00:55:26,980 senti a necessidade de passar por aqui. 755 00:55:28,558 --> 00:55:30,617 Ent�o n�o... 756 00:55:31,795 --> 00:55:33,160 Eu n�o sei. 757 00:55:33,263 --> 00:55:34,855 Mas eu preciso ir. 758 00:55:34,964 --> 00:55:36,090 Voc� tem que ir? 759 00:55:36,199 --> 00:55:37,928 �, n�o posso ficar porque a Skye... 760 00:55:38,034 --> 00:55:39,160 N�o, a Skye est� em casa. 761 00:55:39,269 --> 00:55:42,636 Ela est� sozinha. 762 00:55:42,739 --> 00:55:44,036 Mas voc� vai agora? 763 00:55:44,140 --> 00:55:45,198 �, eu preciso ir. 764 00:55:45,308 --> 00:55:47,276 Quer dizer, eu vou para casa. 765 00:55:51,081 --> 00:55:54,244 - Est� perigoso l� fora. - Eu sei. 766 00:55:54,351 --> 00:55:56,251 �, n�o, parece... eu n�o sei. 767 00:55:56,353 --> 00:55:57,650 Est� meio estranho l� fora. 768 00:55:57,754 --> 00:55:59,449 Mas eu preciso ir, tudo bem? 769 00:55:59,556 --> 00:56:00,580 Eu acompanho voc�. 770 00:56:00,690 --> 00:56:02,248 Escute, eu te amo, amigo. 771 00:56:02,359 --> 00:56:03,451 Eu tamb�m te amo. 772 00:56:03,560 --> 00:56:05,755 Use a porta da frente como as pessoas normais. 773 00:56:09,399 --> 00:56:10,388 Gostamos de ter visto voc�. 774 00:56:10,500 --> 00:56:12,491 - Tudo bem. - Adeus. 775 00:56:14,537 --> 00:56:15,936 Obrigado, cara. 776 00:56:17,841 --> 00:56:19,001 Ei, Cisco. 777 00:56:19,109 --> 00:56:20,098 Sim? 778 00:56:20,210 --> 00:56:22,201 E se estiverem errados? 779 00:56:22,312 --> 00:56:24,371 O que? 780 00:56:24,481 --> 00:56:25,607 Pense nisso. 781 00:56:25,715 --> 00:56:28,047 Tudo bem, estou pensando. 782 00:56:28,151 --> 00:56:29,448 Tchau, amig�o. 783 00:56:29,552 --> 00:56:31,213 Te amo. 784 00:56:33,289 --> 00:56:35,280 - Se cuida. - Obrigado. 785 00:56:44,801 --> 00:56:46,359 Ei, Javi? 786 00:56:46,469 --> 00:56:47,458 Sim? 787 00:56:47,570 --> 00:56:48,969 Ele n�o... 788 00:56:49,072 --> 00:56:50,437 N�o, n�o, n�o. N�o levou nada. 789 00:56:50,540 --> 00:56:51,598 - Tem certeza? - Tenho. 790 00:56:51,708 --> 00:56:53,903 � melhor que n�o. 791 00:56:54,010 --> 00:56:56,035 � melhor do jeito que est�. 792 00:56:56,146 --> 00:56:58,614 Claro. 793 00:56:58,715 --> 00:57:00,046 N�o, tenho certeza. Eu sou honesto. 794 00:57:00,150 --> 00:57:02,414 Voc� n�o mentiria... sendo um traficante de droga e tudo mais. 795 00:57:02,519 --> 00:57:03,543 Nunca. 796 00:57:03,653 --> 00:57:04,950 - Certo. - Ele n�o levou. 797 00:57:05,054 --> 00:57:06,180 O que eu disse? 798 00:57:06,289 --> 00:57:07,381 Calma. 799 00:58:58,234 --> 00:59:00,065 Eu n�o quero morrer! 800 00:59:48,251 --> 00:59:49,980 Cisco. 801 01:00:44,641 --> 01:00:46,871 Onde voc� estava? 802 01:00:46,976 --> 01:00:49,570 Eu sa� para ver o que estava acontecendo. 803 01:00:49,679 --> 01:00:51,613 Eu esqueci as chaves. 804 01:00:54,617 --> 01:00:56,517 Eu n�o quis dizer o que disse. 805 01:00:57,854 --> 01:01:01,722 Eu s� queria que ela entendesse. 806 01:01:04,694 --> 01:01:06,753 � um caso perdido. 807 01:01:10,767 --> 01:01:12,758 Voc� n�o � como ela. 808 01:01:12,869 --> 01:01:15,133 Essa � uma das raz�es pelas quais eu amo voc�. 809 01:01:18,841 --> 01:01:20,468 Me perdoe. 810 01:02:01,684 --> 01:02:03,345 Goza dentro de mim. 811 01:04:09,278 --> 01:04:11,212 Como voc� pode? 812 01:04:12,648 --> 01:04:14,138 - � meu. - N�o. 813 01:04:14,250 --> 01:04:16,081 - Me d�. - N�o. 814 01:04:19,155 --> 01:04:20,486 Eu quero. 815 01:04:20,590 --> 01:04:21,784 Como voc� pode? 816 01:04:23,259 --> 01:04:24,658 Vamos. 817 01:04:24,760 --> 01:04:25,954 Me d� isso. 818 01:04:30,867 --> 01:04:33,461 Est� bem. Vamos... 819 01:04:35,938 --> 01:04:37,838 Vamos colocar juntos. 820 01:04:45,448 --> 01:04:47,678 Voc� est� me machucando! 821 01:07:14,030 --> 01:07:16,362 Ah, isto � fant�stico. 822 01:07:16,465 --> 01:07:18,160 E tamb�m, a serpente, 823 01:07:18,267 --> 01:07:20,167 que representa a din�mica da vida, 824 01:07:20,269 --> 01:07:22,328 a serpente pode mudar de pele e nascer de novo, 825 01:07:22,438 --> 01:07:24,167 e portanto representa o poder da vida 826 01:07:24,273 --> 01:07:25,535 para vencer a morte, 827 01:07:25,641 --> 01:07:28,166 e representa a uni�o da vida com o tempo. 828 01:07:28,277 --> 01:07:30,802 � a din�mica da vida e da consci�ncia 829 01:07:30,913 --> 01:07:33,040 no campo dos pares temporais de opostos; 830 01:07:33,149 --> 01:07:34,343 nascimento, morte e tudo isso. 831 01:07:34,450 --> 01:07:36,111 E a vida ent�o continua. 832 01:07:36,218 --> 01:07:39,210 Se converteu num princ�pio negativo em nossa tradi��o, 833 01:07:39,321 --> 01:07:43,257 como se nossa tradi��o fosse contra a vida. 834 01:07:43,359 --> 01:07:46,590 Portanto, como... 835 01:07:46,695 --> 01:07:48,720 como nossa tradi��o vai contra a vida, 836 01:07:48,831 --> 01:07:50,856 ent�o o mesmo Deus vai contra a vida. 837 01:07:50,966 --> 01:07:54,367 Voc� tem um Deus que fala de uma gra�a supernatural, 838 01:07:54,470 --> 01:07:55,869 virtude e tudo isso, 839 01:07:55,971 --> 01:08:00,635 mas a vida � algo que deprecia ao inv�s de celebrar 840 01:08:00,743 --> 01:08:05,771 e um corpo � algo horr�vel ao inv�s de algo fant�stico. 841 01:11:32,121 --> 01:11:33,110 Cisco! 842 01:11:34,623 --> 01:11:36,022 Cisco! 843 01:11:37,359 --> 01:11:39,919 Cisco, venha aqui, por favor! 844 01:11:41,163 --> 01:11:42,790 O que est� acontecendo? 845 01:11:44,300 --> 01:11:46,131 O que � isso? 846 01:11:46,235 --> 01:11:47,327 Eu estou aqui. 847 01:11:56,679 --> 01:11:58,340 Me abrace. 848 01:12:00,120 --> 01:12:01,515 Me abrace. 849 01:12:30,979 --> 01:12:32,970 Fique comigo. 850 01:12:33,082 --> 01:12:35,243 Fique comigo! 851 01:12:35,351 --> 01:12:36,682 Estou aqui. 852 01:13:06,181 --> 01:13:07,705 N�o tenha medo. 853 01:13:07,816 --> 01:13:08,805 Estou com medo. 854 01:13:08,917 --> 01:13:10,179 N�o tenha medo. 855 01:13:50,225 --> 01:13:52,750 Quem dirige esta banheira? 856 01:13:52,861 --> 01:13:54,089 - N�o somos n�s? - Sim! 857 01:13:54,196 --> 01:13:55,561 Ent�o n�s pertencemos a aqui, certo? 858 01:13:55,664 --> 01:13:56,961 N�s sim e eles n�o. 859 01:13:57,065 --> 01:13:59,590 E se isto � o inferno, ent�o voc� perdeu a cabe�a. 860 01:13:59,701 --> 01:14:01,396 � trabalho para um homem, entende? 861 01:14:01,503 --> 01:14:02,492 A um que perten�a a aqui. 862 01:14:02,604 --> 01:14:03,593 Ele dirige esta banheira. 863 01:14:03,705 --> 01:14:04,831 Que os ricos n�o venham aqui. 864 01:14:04,940 --> 01:14:06,532 N�s n�o somos ricos. 865 01:14:10,879 --> 01:14:15,213 O sentimento mais importante, 866 01:14:15,317 --> 01:14:19,981 � esse sentimento que o amor e a fam�lia s�o importantes. 867 01:14:23,392 --> 01:14:25,485 Escutem, alguma vez ouviram isto? 868 01:14:25,594 --> 01:14:30,691 O que faremos quando for 4:44? 869 01:14:51,954 --> 01:14:55,981 No fundo, o seu cora��o est� em paz. 870 01:14:56,091 --> 01:14:58,616 Voc� fez tudo certo. 871 01:14:58,727 --> 01:15:01,719 Criou a sua arte. 872 01:15:02,731 --> 01:15:06,167 Fez todo o poss�vel 873 01:15:06,268 --> 01:15:11,171 para ter f� neste mundo que destru�ram. 874 01:15:18,013 --> 01:15:20,538 Isto � muito dif�cil de explicar, certo? 875 01:15:20,649 --> 01:15:22,844 Nesses poucos minutos, 876 01:15:22,951 --> 01:15:25,977 v�o ver o rosto de cada criatura vivente 877 01:15:26,088 --> 01:15:28,113 neste mundo, certo? 878 01:15:28,223 --> 01:15:31,090 Nesse minuto. 879 01:15:31,193 --> 01:15:32,990 Ao mesmo tempo, 880 01:15:33,095 --> 01:15:36,087 v�o ver todos os rostos de bilh�es de criaturas. 881 01:15:36,198 --> 01:15:38,029 E n�o falo apenas de pessoas: 882 01:15:38,133 --> 01:15:42,502 animais, insetos, aves, 883 01:15:42,604 --> 01:15:46,938 vermes, carac�is, sabem, todos eles. 884 01:15:47,042 --> 01:15:48,202 Voc�s podem v�-los. 885 01:15:48,310 --> 01:15:50,039 Estamos juntos. 886 01:15:50,145 --> 01:15:52,807 Eu estou... estou aqui. 887 01:15:52,915 --> 01:15:54,644 Estou aqui. N�o tenha medo. 888 01:15:56,785 --> 01:15:58,582 Estamos aqui juntos. 889 01:17:00,415 --> 01:17:02,940 Eu vou fumar o meu cigarro... 890 01:17:05,754 --> 01:17:07,745 e vou morrer. 891 01:17:16,031 --> 01:17:18,898 Haver� muita luz, Cisco. 892 01:17:19,001 --> 01:17:20,969 Mas n�o tenha medo dela. 893 01:17:21,069 --> 01:17:22,366 Eu n�o tenho medo. 894 01:17:22,471 --> 01:17:24,029 � o nosso amor. 895 01:17:24,139 --> 01:17:25,128 Eu n�o tenho medo. 896 01:17:25,240 --> 01:17:27,174 � a nossa sabedoria. 897 01:17:27,275 --> 01:17:30,506 Iremos juntos at� essa luz. 898 01:17:37,152 --> 01:17:40,178 Iremos juntos at� essa grande luz, Cisco. 899 01:17:40,288 --> 01:17:42,654 O meu cora��o contra o seu cora��o 900 01:17:42,758 --> 01:17:45,921 e juntos, levaremos todos os seres com a gente. 901 01:17:46,028 --> 01:17:48,019 E os protegeremos e os amaremos, 902 01:17:48,130 --> 01:17:50,223 e levaremos eles com a gente. 903 01:17:50,332 --> 01:17:51,993 N�s teremos um ao outro. 904 01:17:52,100 --> 01:17:55,331 Nos renderemos totalmente a Deus. 905 01:17:55,437 --> 01:17:57,564 E voc� estar� protegido. 906 01:17:57,673 --> 01:18:00,471 E estaremos juntos e vamos juntos. 907 01:18:00,575 --> 01:18:03,066 E tudo o que teremos � este instante. 908 01:18:03,178 --> 01:18:05,476 Tudo o que teremos � um ao outro. 909 01:18:06,615 --> 01:18:08,913 Tudo o que teremos � um ao outro. 910 01:18:11,420 --> 01:18:13,012 Eu te amo. 911 01:18:15,490 --> 01:18:18,584 N�s j� somos anjos.65636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.