All language subtitles for 365.Repeat.the.Year.S01E15E16.1080p.HDTV.x265-0utlaw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,111 --> 00:00:35,086 The person you are calling is on another line. 2 00:00:35,110 --> 00:00:37,311 You'll be directed to the voicemail box. 3 00:00:38,211 --> 00:00:40,150 Ga Hyeon, answer the phone. 4 00:00:41,081 --> 00:00:44,120 I'm next. 5 00:00:45,581 --> 00:00:48,050 I'm not lying this time. I'm serious. 6 00:00:49,390 --> 00:00:51,721 Ga Hyeon, I'm sorry. 7 00:00:52,460 --> 00:00:53,991 I'm sorry. 8 00:00:55,491 --> 00:00:58,061 Ga Hyeon, please save me. 9 00:01:01,471 --> 00:01:04,370 (Recent Calls, Kim Se Rin) 10 00:01:25,491 --> 00:01:28,491 The phone you have reached is turned off. Leave your message. 11 00:01:28,591 --> 00:01:30,860 You will be charged after the beep. 12 00:01:32,801 --> 00:01:35,131 I'm not lying this time. I'm serious. 13 00:01:35,771 --> 00:01:37,301 I'm sorry. 14 00:01:38,900 --> 00:01:41,411 Ga Hyeon, please save me. 15 00:01:44,680 --> 00:01:47,156 I went to her house, but she wasn't there. 16 00:01:47,180 --> 00:01:48,980 And her phone is still turned off. 17 00:01:51,281 --> 00:01:52,896 I hope she's lying, 18 00:01:52,920 --> 00:01:56,191 and that this is just me getting deceived again. 19 00:01:56,861 --> 00:01:59,637 But what if something happened to her? 20 00:01:59,661 --> 00:02:00,891 Then what happens? 21 00:02:18,680 --> 00:02:20,581 This is near her studio. 22 00:02:20,950 --> 00:02:23,221 This was where her phone was last used. 23 00:02:27,450 --> 00:02:28,590 Wait. 24 00:02:36,631 --> 00:02:38,230 This is Se Rin's phone. 25 00:02:42,200 --> 00:02:43,841 Let's report her as missing first. 26 00:02:43,971 --> 00:02:45,570 Young Woong is gone. 27 00:02:46,001 --> 00:02:47,211 He just left his phone here. 28 00:02:48,640 --> 00:02:49,716 He disappeared. 29 00:02:49,740 --> 00:02:51,811 - What about her family... - Young Woong's phone. 30 00:02:53,151 --> 00:02:54,781 Se Rin has his phone. 31 00:02:54,811 --> 00:02:57,881 (Calling Choi Young Woong) 32 00:03:00,920 --> 00:03:02,691 The person you have reached is unavailable. 33 00:03:24,240 --> 00:03:25,711 It must be somewhere around here. 34 00:03:36,191 --> 00:03:38,290 There's no way she would be in a place like this. 35 00:03:41,561 --> 00:03:42,760 Hyeong Ju. 36 00:04:05,781 --> 00:04:06,890 No, right. 37 00:04:07,490 --> 00:04:08,820 It's not her, is it? 38 00:04:18,601 --> 00:04:19,601 Ga Hyeon. 39 00:04:19,901 --> 00:04:21,471 Wait. Wait a second. 40 00:05:18,461 --> 00:05:19,490 Hey. 41 00:05:21,190 --> 00:05:24,461 You're right. Ms. Kim Se Rin called you at 8:15 p.m. 42 00:05:25,531 --> 00:05:28,831 All right. I'll contact you again if I need more information from you. 43 00:05:29,401 --> 00:05:30,976 Please take her home safely. 44 00:05:31,000 --> 00:05:32,040 Yes. 45 00:05:33,310 --> 00:05:34,471 This way, please. 46 00:05:56,461 --> 00:05:57,560 The next victim... 47 00:05:57,930 --> 00:06:01,531 will die a gruesome death. 48 00:06:02,000 --> 00:06:03,701 She knew Se Rin would get murdered. 49 00:06:04,740 --> 00:06:05,800 She knew. 50 00:06:23,521 --> 00:06:24,920 Did you sleep well? 51 00:06:25,060 --> 00:06:26,891 Yes. I mean... 52 00:06:27,161 --> 00:06:28,961 Yes, Mother. 53 00:06:31,630 --> 00:06:32,701 What was that? 54 00:06:33,130 --> 00:06:34,807 Where did you learn to say that? 55 00:06:34,831 --> 00:06:36,571 Ms. Song. 56 00:06:37,071 --> 00:06:39,341 She said I was no longer a baby. 57 00:06:40,170 --> 00:06:42,540 She said I had to mind my manners... 58 00:06:42,810 --> 00:06:45,411 since I'll have to go to school soon. 59 00:06:46,750 --> 00:06:48,180 Do you want to go to school? 60 00:06:52,620 --> 00:06:54,250 I'd also like to see you... 61 00:06:55,521 --> 00:06:57,490 go to school. 62 00:07:01,831 --> 00:07:03,307 Kim Se Rin, 19 years old. 63 00:07:03,331 --> 00:07:06,307 Her family signed the autopsy paper, and we requested an autopsy. 64 00:07:06,331 --> 00:07:08,906 We'll only know the cause of death once the autopsy results come out. 65 00:07:08,930 --> 00:07:10,916 But the estimated time of death is between 8 p.m... 66 00:07:10,940 --> 00:07:12,101 and 12 a.m. last night. 67 00:07:12,341 --> 00:07:14,117 It's a headache to have no suspects... 68 00:07:14,141 --> 00:07:16,617 and to have too many of them. But we have two already. 69 00:07:16,641 --> 00:07:18,057 - Two? - One of them is Choi Young Woong, 70 00:07:18,081 --> 00:07:19,711 her ex-boyfriend. 71 00:07:19,851 --> 00:07:22,526 A few days ago, he reported her for stalking him. 72 00:07:22,550 --> 00:07:25,226 Is he the one who requested a restraining order? 73 00:07:25,250 --> 00:07:26,867 Yes. There's a high possibility... 74 00:07:26,891 --> 00:07:28,550 that he and Se Rin fought because of that. 75 00:07:29,591 --> 00:07:31,437 - Who's the other suspect? - Do you remember... 76 00:07:31,461 --> 00:07:32,937 the assault case at a studio in Sinyeong-dong? 77 00:07:32,961 --> 00:07:34,536 She's the victim. 78 00:07:34,560 --> 00:07:36,680 The assailant, Bae Jung Tae, was discharged yesterday. 79 00:07:37,560 --> 00:07:38,730 Gosh. 80 00:07:42,901 --> 00:07:44,440 The results don't look good. 81 00:07:46,670 --> 00:07:48,011 I'm not telling you to give up. 82 00:07:48,870 --> 00:07:50,740 It's all up to you now. 83 00:07:53,581 --> 00:07:55,880 Are you prepared for this? 84 00:08:01,151 --> 00:08:02,321 Thanks. 85 00:08:26,550 --> 00:08:28,011 Se Rin is dead. 86 00:08:30,451 --> 00:08:32,781 She's dead. 87 00:08:34,091 --> 00:08:35,151 So? 88 00:08:35,490 --> 00:08:37,790 Se Rin did everything you told her to do. 89 00:08:38,761 --> 00:08:40,190 So why did she die? 90 00:08:41,730 --> 00:08:43,500 Why did you let her die? 91 00:08:47,771 --> 00:08:50,300 You said you quit work because your friend committed suicide. 92 00:08:51,571 --> 00:08:52,670 That was a lie, right? 93 00:08:56,240 --> 00:08:58,211 There's no way... 94 00:08:58,641 --> 00:09:01,180 you would mourn for someone else. 95 00:09:12,020 --> 00:09:13,890 I'd like to report something. 96 00:09:42,221 --> 00:09:44,691 When was the last time you met Ms. Kim Se Rin? 97 00:09:45,091 --> 00:09:47,931 It was right before I reported her for stalking. 98 00:09:48,961 --> 00:09:51,461 I saw her for the last time at an expressway rest area. 99 00:09:52,931 --> 00:09:54,771 When was the last time you talked on the phone? 100 00:09:55,571 --> 00:09:56,801 Yesterday, 101 00:09:57,770 --> 00:10:01,311 at around 6:30 p.m., she called my friend. 102 00:10:03,841 --> 00:10:04,980 - Was that it? - Yes. 103 00:10:05,581 --> 00:10:07,010 So that actually happened? 104 00:10:08,780 --> 00:10:09,851 Young Woong. 105 00:10:14,990 --> 00:10:16,921 Kim Se Rin, please! 106 00:10:17,260 --> 00:10:18,921 She kept asking where I was. 107 00:10:21,630 --> 00:10:23,191 So I just hung up on her. 108 00:10:24,230 --> 00:10:25,601 Did she say anything else? 109 00:10:28,000 --> 00:10:29,571 Not really. 110 00:10:32,801 --> 00:10:35,770 Where were you between 8 p.m. and 12 a.m. yesterday? 111 00:10:40,150 --> 00:10:41,410 I was... 112 00:10:42,410 --> 00:10:43,397 at my friend's house. 113 00:10:43,421 --> 00:10:45,421 Are you talking about the friend she called? 114 00:10:46,250 --> 00:10:47,451 No. 115 00:10:48,291 --> 00:10:49,721 It was another friend. 116 00:10:53,591 --> 00:10:55,890 I confirmed Mr. Choi Young Woong's alibi. 117 00:10:56,130 --> 00:10:57,201 It checked out. 118 00:10:57,431 --> 00:11:00,301 I checked the call she made to his friend. 119 00:11:00,530 --> 00:11:01,547 It lasted for 3 minutes and 40 seconds. 120 00:11:01,571 --> 00:11:02,801 3 minutes and 40 seconds? 121 00:11:03,500 --> 00:11:05,701 What is it? Is something on your mind? 122 00:11:07,311 --> 00:11:08,671 No, nothing. 123 00:11:23,520 --> 00:11:24,591 Ga Hyeon. 124 00:11:38,101 --> 00:11:40,740 To be honest, when the news said... 125 00:11:41,510 --> 00:11:43,270 that it was a woman in her 20s, 126 00:11:43,380 --> 00:11:45,581 I was worried it was you. 127 00:11:48,650 --> 00:11:52,380 So I called Detective Ji. 128 00:11:52,520 --> 00:11:54,051 That's when I found out it was Se Rin. 129 00:11:57,321 --> 00:11:58,791 Ms. Lee Shin... 130 00:11:59,890 --> 00:12:01,860 must've toyed with us again. 131 00:12:02,490 --> 00:12:03,630 Actually, 132 00:12:04,561 --> 00:12:06,000 Se Rin had lied... 133 00:12:07,971 --> 00:12:09,807 about everything. 134 00:12:09,831 --> 00:12:10,900 What? 135 00:12:11,740 --> 00:12:13,471 I don't understand. 136 00:12:16,910 --> 00:12:18,240 That's unbelievable. 137 00:12:19,280 --> 00:12:21,250 You must've been greatly shocked. 138 00:12:21,780 --> 00:12:23,750 You cared for her like you were family. 139 00:12:24,380 --> 00:12:27,721 You're right. I hated her so much. 140 00:12:28,750 --> 00:12:32,421 That's why I told her never to visit me again. 141 00:12:33,061 --> 00:12:34,730 And it really happened. 142 00:12:39,431 --> 00:12:41,431 She must've been terrified. 143 00:12:42,571 --> 00:12:43,841 She must've felt... 144 00:12:44,301 --> 00:12:45,740 extremely lonely. 145 00:12:47,910 --> 00:12:50,740 I should've believed her one last time. 146 00:12:52,010 --> 00:12:55,851 Perhaps, I wasn't mad at her. 147 00:12:56,821 --> 00:12:59,126 I might have been mad at myself... 148 00:12:59,150 --> 00:13:01,851 for being so terrified about dying next. 149 00:13:02,921 --> 00:13:06,730 I visited Ms. Lee Shin. 150 00:13:07,660 --> 00:13:11,400 I begged her to save my life and said I'd do anything. 151 00:13:14,171 --> 00:13:16,270 That's what I did after acting all courageous. 152 00:13:19,541 --> 00:13:21,110 Even at this age, 153 00:13:22,110 --> 00:13:24,181 I still don't want to die. 154 00:13:24,480 --> 00:13:26,311 It's understandable. 155 00:13:29,480 --> 00:13:30,880 Actually, 156 00:13:32,750 --> 00:13:34,520 I visited her as well. 157 00:13:35,921 --> 00:13:39,360 I begged her to tell me the date of my death. 158 00:13:41,091 --> 00:13:42,490 But she didn't give in. 159 00:13:45,130 --> 00:13:46,971 Whenever I think... 160 00:13:47,701 --> 00:13:50,071 about leaving my sick wife behind, 161 00:13:50,801 --> 00:13:51,900 it tortures me... 162 00:13:53,240 --> 00:13:55,240 every single day. 163 00:14:27,941 --> 00:14:29,216 What is it? 164 00:14:29,240 --> 00:14:31,986 - What? - I got Ms. Kim Se Rin's call logs. 165 00:14:32,010 --> 00:14:34,250 I'm going to meet the last person she spoke with. 166 00:14:35,181 --> 00:14:36,951 What is it? Give it to me. 167 00:14:37,321 --> 00:14:39,851 No. Summon her. 168 00:14:46,890 --> 00:14:48,090 Why aren't you going in there? 169 00:14:48,260 --> 00:14:49,580 Are you trying to intimidate her? 170 00:15:01,941 --> 00:15:04,811 I thought you'd refuse to come here. I'm surprised. 171 00:15:05,081 --> 00:15:06,311 This is concerning Se Rin. 172 00:15:06,610 --> 00:15:08,880 I should do everything I can to help. 173 00:15:11,551 --> 00:15:13,280 What did you two talk about? 174 00:15:15,951 --> 00:15:18,791 I'm afraid I can't tell you. 175 00:15:19,821 --> 00:15:22,461 I'm not allowed to disclose my conversations with my patients. 176 00:15:22,791 --> 00:15:24,061 You do know that, right? 177 00:15:24,630 --> 00:15:28,071 Are you saying Ms. Kim Se Rin was a patient at Zian Clinic? 178 00:15:29,101 --> 00:15:30,101 Yes. 179 00:15:30,571 --> 00:15:34,410 If not, how do you think I knew her? 180 00:15:35,770 --> 00:15:38,211 I can show you the records. 181 00:15:39,081 --> 00:15:42,150 That is, if you have a warrant. 182 00:15:44,051 --> 00:15:47,091 Where were you on November 9, between 8:00 p.m. to 12:00 a.m.? 183 00:15:48,221 --> 00:15:51,520 Do you doubt me as the culprit? 184 00:15:52,020 --> 00:15:54,006 It's just a formality. 185 00:15:54,030 --> 00:15:56,430 If you aren't the culprit, it's not that difficult to answer. 186 00:15:56,461 --> 00:15:58,201 I was at Zian Clinic. 187 00:16:00,000 --> 00:16:01,900 Could you turn in the security footage? 188 00:16:03,000 --> 00:16:04,541 If you need me to bring one, 189 00:16:04,941 --> 00:16:06,000 I'll bring the warrant. 190 00:16:10,811 --> 00:16:12,240 So this was your plan. 191 00:16:12,480 --> 00:16:15,650 To investigate Zian Clinic by using this case as an excuse. 192 00:16:19,581 --> 00:16:21,351 It won't be easy. 193 00:16:22,120 --> 00:16:25,291 It may be difficult, but it's a great opportunity. 194 00:16:27,130 --> 00:16:28,307 What are they talking about? 195 00:16:28,331 --> 00:16:31,130 What on earth is Zian Clinic that he wants to investigate it? 196 00:16:31,230 --> 00:16:33,550 What we do know is that this isn't the first time they met. 197 00:16:43,910 --> 00:16:47,880 I didn't think we had an honest talk in there. 198 00:16:49,581 --> 00:16:52,980 Both the questions and answers. 199 00:16:55,091 --> 00:16:57,120 I guess you're scared that I might get a warrant. 200 00:16:57,620 --> 00:17:00,961 Why? Is there something you need to tell? 201 00:17:04,701 --> 00:17:07,301 I can't believe I'm the last one Se Rin talked to. 202 00:17:08,230 --> 00:17:09,801 That's pretty sad. 203 00:17:10,471 --> 00:17:12,201 If I had known, 204 00:17:12,701 --> 00:17:14,811 I could have been nicer. 205 00:17:19,610 --> 00:17:21,551 You're still in Seoul? 206 00:17:21,711 --> 00:17:24,756 Yes. Because of Young Woong. 207 00:17:24,780 --> 00:17:27,120 I gave you a chance to live, 208 00:17:27,490 --> 00:17:30,020 but you're still looking for Young Woong. 209 00:17:30,421 --> 00:17:32,061 You can't blame me now. 210 00:17:32,760 --> 00:17:35,961 I made sure I keep my promise. 211 00:17:38,630 --> 00:17:39,731 Wait. 212 00:17:40,370 --> 00:17:42,077 Was it me? Am I going to die? 213 00:17:42,101 --> 00:17:44,870 When? Where? Ma'am, what should I do now? 214 00:17:46,370 --> 00:17:47,670 Se Rin. 215 00:17:48,571 --> 00:17:49,811 Yes, ma'am. 216 00:17:51,581 --> 00:17:52,710 It's... 217 00:17:54,551 --> 00:17:55,751 too late. 218 00:17:56,380 --> 00:17:58,420 Ms. Lee. Ms. Lee! 219 00:18:09,860 --> 00:18:11,360 Isn't fate... 220 00:18:12,261 --> 00:18:13,930 so fascinating? 221 00:18:15,331 --> 00:18:16,430 In the end... 222 00:18:17,900 --> 00:18:20,241 you end up living the life you're destined to live. 223 00:18:21,610 --> 00:18:23,610 Why are you taking things this far? 224 00:18:25,710 --> 00:18:27,981 I told Se Rin everything she can do to avoid this. 225 00:18:28,251 --> 00:18:30,450 She's the one who didn't do anything and died. 226 00:18:31,751 --> 00:18:35,351 She was the first member who could have changed her fate. 227 00:18:38,991 --> 00:18:40,951 Then you must have known she would've been killed. 228 00:18:43,231 --> 00:18:46,160 That means you know the culprit. Who was it? Bae Jung Tae? 229 00:18:51,101 --> 00:18:52,741 I'm not sure. 230 00:18:53,541 --> 00:18:55,571 Up until the last reset, 231 00:18:56,440 --> 00:18:58,741 Se Rin's case was unresolved. 232 00:19:00,751 --> 00:19:02,481 If the culprit is Bae Jung Tae, 233 00:19:04,150 --> 00:19:06,620 This unexpected turn of event will make it entertaining. 234 00:19:08,751 --> 00:19:10,190 I really look forward to this, 235 00:19:11,120 --> 00:19:12,321 Detective Ji. 236 00:19:31,140 --> 00:19:33,317 - What? - Come quickly. 237 00:19:33,341 --> 00:19:34,557 Things are chaotic here. 238 00:19:34,581 --> 00:19:35,626 What? 239 00:19:35,650 --> 00:19:36,851 (Police line, do not cross) 240 00:19:43,150 --> 00:19:45,261 What is this? What has he done? 241 00:19:46,491 --> 00:19:49,630 - You're here. - He did this as soon as he got out. 242 00:19:56,571 --> 00:19:58,370 We have to run a DNA analysis, 243 00:19:58,541 --> 00:19:59,640 but it's probably her. 244 00:20:15,220 --> 00:20:16,321 We have... 245 00:20:16,821 --> 00:20:18,660 a lot to discuss, don't we? 246 00:20:23,231 --> 00:20:25,031 Why did you do that to me? 247 00:20:28,531 --> 00:20:31,741 I did it because I wanted to work things out with Young Woong. 248 00:20:32,940 --> 00:20:35,370 I didn't think the detective would show up. 249 00:20:35,571 --> 00:20:37,210 I'm so sorry. 250 00:20:37,311 --> 00:20:40,081 You do know that you can't say a few words... 251 00:20:41,150 --> 00:20:42,410 to make this okay, don't you? 252 00:20:51,620 --> 00:20:53,291 What can I do... 253 00:20:53,521 --> 00:20:56,231 to destroy you without Ji Hyeong Ju finding out? 254 00:20:58,460 --> 00:21:00,261 That's all I had on my mind... 255 00:21:01,271 --> 00:21:02,870 over the last seven months. 256 00:21:06,440 --> 00:21:08,811 There's not a lot of things you can do in prison. 257 00:21:09,311 --> 00:21:12,140 You aren't going to kill me, are you? 258 00:21:12,610 --> 00:21:15,051 You aren't that bad. 259 00:21:15,581 --> 00:21:18,021 That's why you helped me. 260 00:21:22,551 --> 00:21:23,720 Bad news. 261 00:21:23,960 --> 00:21:26,890 I definitely want to... 262 00:21:27,831 --> 00:21:30,960 kill you right now. 263 00:21:45,910 --> 00:21:48,281 I haven't seen him for a few months. 264 00:21:48,450 --> 00:21:50,450 He walked in with this woman. 265 00:21:59,991 --> 00:22:02,261 Did she walk in willingly? 266 00:22:02,630 --> 00:22:05,106 - Yes. - Do you know what time it was? 267 00:22:05,130 --> 00:22:08,477 I was on my way to work in the afternoon, 268 00:22:08,501 --> 00:22:10,646 so it was around 3:30 p.m. 269 00:22:10,670 --> 00:22:11,970 "3:30 p.m."? 270 00:22:13,900 --> 00:22:16,041 Are you sure it was Mr. Bae Jung Tae? 271 00:22:16,311 --> 00:22:17,311 What? 272 00:22:18,741 --> 00:22:22,251 Well, it was definitely a man. 273 00:22:27,051 --> 00:22:29,166 You can go back for now. 274 00:22:29,190 --> 00:22:30,196 One second. 275 00:22:30,220 --> 00:22:31,467 I just asked around, 276 00:22:31,491 --> 00:22:33,336 and the woman next door saw him at 3:30 p.m. 277 00:22:33,360 --> 00:22:35,866 - Hello? - But we got here at 4:00 p.m. 278 00:22:35,890 --> 00:22:38,130 - Yes? - Then who did that woman see? 279 00:22:38,460 --> 00:22:40,077 This means he had an accomplice. 280 00:22:40,101 --> 00:22:41,400 Yes. 281 00:22:41,670 --> 00:22:43,906 Kim Se Rin's phone was... 282 00:22:43,930 --> 00:22:45,601 found near her studio. 283 00:22:45,700 --> 00:22:46,741 One second. 284 00:22:46,870 --> 00:22:49,241 They found a record of Ms. Kim Se Rin taking a taxi. 285 00:22:50,140 --> 00:22:51,257 (Sa Kyung) 286 00:22:51,281 --> 00:22:53,557 She took the taxi at the bus terminal at 2:36 p.m. 287 00:22:53,581 --> 00:22:55,901 Then she got off around Bae Jung Tae's house in 40 minutes. 288 00:22:55,950 --> 00:22:57,797 Did you get a hold of the taxi driver? 289 00:22:57,821 --> 00:22:59,656 Yes, I asked him for the dashcam footage, 290 00:22:59,680 --> 00:23:02,320 but he's out of town right now. He'll see tomorrow at the earliest. 291 00:23:03,420 --> 00:23:06,467 But she got in another taxi after three hours. 292 00:23:06,491 --> 00:23:07,630 Where did she go? 293 00:23:08,031 --> 00:23:09,507 Back to her studio. 294 00:23:09,531 --> 00:23:11,007 But she didn't leave from his house. 295 00:23:11,031 --> 00:23:13,106 - Then? - The hospital. Sejin Hospital. 296 00:23:13,130 --> 00:23:14,531 Did she get hurt? 297 00:23:15,430 --> 00:23:17,876 What's going on? Hey. Where are you going? 298 00:23:17,900 --> 00:23:19,247 - Hey. - Hello? 299 00:23:19,271 --> 00:23:22,317 Sa Kyung, request the security footage from Sejin Hospital. 300 00:23:22,341 --> 00:23:23,970 - I'll see you at the office. - Yes, sir. 301 00:23:24,640 --> 00:23:26,257 (Patient: Bae Jung Hee) 302 00:23:26,281 --> 00:23:27,910 (Doctor: Lee So Jung, Nurse: Im Soo Ji) 303 00:23:30,380 --> 00:23:31,481 Excuse me. 304 00:23:33,781 --> 00:23:35,321 Who are you? 305 00:23:35,521 --> 00:23:36,821 Well... 306 00:23:38,390 --> 00:23:40,660 I'm Detective Ji Hyeong Ju of Makang Police Station. 307 00:23:41,091 --> 00:23:42,190 By any chance, 308 00:23:42,660 --> 00:23:44,761 can you reach Mr. Bae Jung Tae? 309 00:23:45,130 --> 00:23:46,900 Why are you looking for my brother? 310 00:23:47,970 --> 00:23:50,970 Wait, did he do something again? 311 00:23:51,071 --> 00:23:53,501 No, he's just a suspect for now. 312 00:23:53,801 --> 00:23:56,071 That's why I have to meet him. 313 00:23:56,210 --> 00:23:58,180 A... A suspect? 314 00:24:00,081 --> 00:24:03,710 Wait, did he do something to that young lady? 315 00:24:04,551 --> 00:24:05,821 "That young lady"? 316 00:24:06,180 --> 00:24:09,521 The young lady from seven months ago. 317 00:24:09,620 --> 00:24:11,261 Why did you think so? 318 00:24:11,460 --> 00:24:13,836 He said he'll return very soon... 319 00:24:13,860 --> 00:24:16,261 with that young lady... 320 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 because he didn't do anything wrong, 321 00:24:19,761 --> 00:24:23,700 and that she will make his case for him. 322 00:24:39,981 --> 00:24:41,321 Ga Hyeon. 323 00:25:36,241 --> 00:25:38,410 Let's hold the funeral by ourselves. 324 00:25:38,880 --> 00:25:40,416 We should let our family know. 325 00:25:40,440 --> 00:25:43,081 A few of them already called after seeing the news. 326 00:25:43,311 --> 00:25:45,781 She was always dying to get attention. 327 00:25:46,680 --> 00:25:48,291 It's just as she hoped. 328 00:25:48,351 --> 00:25:50,671 Let's just say she was a good girl for not killing herself. 329 00:25:50,791 --> 00:25:52,190 How can you say that? 330 00:25:52,860 --> 00:25:54,360 She was murdered. 331 00:25:54,930 --> 00:25:57,231 Even strangers pity her! 332 00:25:57,430 --> 00:25:59,001 How can you say that as her parents? 333 00:25:59,061 --> 00:26:00,501 Don't you think we have our reasons? 334 00:26:00,531 --> 00:26:02,507 She's humiliating us like this even after she died! 335 00:26:02,531 --> 00:26:04,130 How can I say anything good about her? 336 00:26:04,841 --> 00:26:05,841 Let's go. 337 00:26:14,281 --> 00:26:16,011 If I die, 338 00:26:20,890 --> 00:26:23,551 my mom and dad will be sad, won't they? 339 00:26:24,960 --> 00:26:27,591 But I'm sure they'll be a little sad. 340 00:26:29,130 --> 00:26:30,360 Right? 341 00:26:31,261 --> 00:26:32,360 No. 342 00:26:34,031 --> 00:26:35,771 That's not going to happen, 343 00:26:36,271 --> 00:26:37,900 so they won't be sad either. 344 00:27:25,321 --> 00:27:28,351 ("Looking for the Suspect of the Manhole Murder Case") 345 00:27:28,851 --> 00:27:31,291 (A university student, A, had been found dead in a manhole...) 346 00:27:35,761 --> 00:27:37,261 What about Ms. Kim Se Rin? 347 00:27:38,700 --> 00:27:40,700 Are things not going according to your plan? 348 00:27:41,101 --> 00:27:43,731 That little brat... 349 00:27:44,200 --> 00:27:47,071 deceived me again and ran away. 350 00:27:47,140 --> 00:27:49,346 I know she does everything you say. 351 00:27:49,370 --> 00:27:51,011 You have to call her here. 352 00:27:56,481 --> 00:27:58,327 You have a lot of requests. 353 00:27:58,351 --> 00:28:02,120 You can do that much for me after all I've done for you. 354 00:28:02,321 --> 00:28:04,866 Kim Se Rin, that brat. 355 00:28:04,890 --> 00:28:08,190 This time, I will not let her live. 356 00:28:08,860 --> 00:28:11,501 Quiet. One second. 357 00:28:21,210 --> 00:28:22,241 I'm sorry. 358 00:28:24,140 --> 00:28:25,610 I don't think... 359 00:28:26,041 --> 00:28:27,910 you'll get another chance. 360 00:28:28,581 --> 00:28:29,710 What? 361 00:28:32,551 --> 00:28:33,920 Just now, 362 00:28:34,281 --> 00:28:37,920 Ms. Kim Se Rin died. 363 00:28:55,071 --> 00:28:56,170 Yes, Professor. 364 00:28:57,410 --> 00:28:59,440 I know that very well. Don't worry. 365 00:29:01,180 --> 00:29:02,380 I'll give you a call. 366 00:29:19,261 --> 00:29:21,071 Is that girl who's all over the news... 367 00:29:21,571 --> 00:29:23,101 really Kim Se Rin? 368 00:29:25,470 --> 00:29:27,811 You have no time to walk around like this. 369 00:29:28,910 --> 00:29:32,910 Mr. Bae Jung Tae, you do know you are... 370 00:29:33,541 --> 00:29:34,710 the key suspect, don't you? 371 00:29:36,210 --> 00:29:38,281 You know the best that... 372 00:29:39,021 --> 00:29:40,720 I didn't kill her! 373 00:29:44,991 --> 00:29:47,460 I was here at Zian Clinic with you. At that hour. 374 00:29:48,390 --> 00:29:49,831 Exactly. 375 00:29:50,690 --> 00:29:53,860 That's exactly why you need to behave. 376 00:29:54,430 --> 00:29:56,430 I'm the only one who can prove... 377 00:29:57,170 --> 00:29:58,601 your innocence. 378 00:29:59,670 --> 00:30:01,811 Then this should be easy. 379 00:30:02,210 --> 00:30:05,511 You do remember that I know your secrets, don't you? 380 00:30:08,081 --> 00:30:09,351 That deal was only valid... 381 00:30:10,410 --> 00:30:12,551 for your sister's life. 382 00:30:13,880 --> 00:30:15,851 I've done more than enough for you. 383 00:30:17,420 --> 00:30:20,037 I guess you forgot that I'm a thug. 384 00:30:20,061 --> 00:30:21,967 - Mr. Bae Jung Tae. - All you have to do is... 385 00:30:21,991 --> 00:30:24,091 say a few things at the police station. 386 00:30:24,360 --> 00:30:27,831 My sister is finally able to breathe again. 387 00:30:29,271 --> 00:30:32,041 I can't let her live as a murderer's sister. 388 00:30:32,271 --> 00:30:35,511 Okay? I'm sure you don't want your secret... 389 00:30:36,041 --> 00:30:37,210 to be out in the world. 390 00:30:39,710 --> 00:30:41,581 How can I trust you? 391 00:30:41,950 --> 00:30:44,781 The decision is yours, Ms. Lee. 392 00:31:10,360 --> 00:31:11,790 Mr. Choi Young Woong? 393 00:31:12,391 --> 00:31:13,391 Yes. 394 00:31:14,131 --> 00:31:16,331 It really looked like he was hiding something. 395 00:31:17,200 --> 00:31:19,846 Are you telling me that he could be a suspect? 396 00:31:19,870 --> 00:31:22,171 What if his friend was covering for him with the alibi? 397 00:31:22,870 --> 00:31:24,601 He does have a motive. 398 00:31:25,771 --> 00:31:26,870 But... 399 00:31:27,671 --> 00:31:31,541 he did seem genuinely surprised when he heard about her death. 400 00:31:34,351 --> 00:31:36,956 Then, what could he be hiding? 401 00:31:36,980 --> 00:31:40,190 The last phone call he had with Se Rin was over three minutes. 402 00:31:40,390 --> 00:31:42,390 But he won't tell me what he talked about with her. 403 00:31:43,021 --> 00:31:45,131 I'm sure that has to do with this case. 404 00:31:48,231 --> 00:31:49,301 (Corporal Jin Sa Kyung) 405 00:31:53,030 --> 00:31:54,707 Hey, I got the dashcam footage from the taxi. 406 00:31:54,731 --> 00:31:55,946 There really was an accomplice. 407 00:31:55,970 --> 00:31:57,000 What? 408 00:32:06,010 --> 00:32:07,110 Ko Jae Young. 409 00:32:12,450 --> 00:32:15,661 Staying at my apartment made me feel uncomfortable. 410 00:32:17,420 --> 00:32:20,391 Until my place gets rented out, I'm going to stay with my friend. 411 00:32:24,331 --> 00:32:25,930 Isn't it really tough? 412 00:32:29,340 --> 00:32:30,501 Perhaps, 413 00:32:31,771 --> 00:32:33,491 I should have put up with it a bit longer... 414 00:32:34,570 --> 00:32:37,141 and gone on a trip with her for the last time. 415 00:32:37,281 --> 00:32:39,310 Then, she could have been alive now. 416 00:32:41,381 --> 00:32:42,920 I keep regretting it. 417 00:32:46,620 --> 00:32:48,150 What was... 418 00:32:48,491 --> 00:32:51,420 the last thing Se Rin said to you? 419 00:32:55,730 --> 00:32:56,760 Pardon? 420 00:32:57,460 --> 00:32:59,831 I'm just curious. 421 00:33:01,271 --> 00:33:03,971 I see. It wasn't that important. 422 00:33:13,180 --> 00:33:16,281 Did you talk to Kim Se Rin with the burner phone from Bae Jung Tae? 423 00:33:18,121 --> 00:33:21,351 Did you send Bae Jung Tae's address to her by using the same phone? 424 00:33:25,490 --> 00:33:27,591 On November 9, around 3:30 p.m., 425 00:33:27,961 --> 00:33:30,641 Didn't you meet up with Kim Se Rin in front of Bae Jung Tae's house? 426 00:33:45,181 --> 00:33:48,181 By the way, the college girl on the news... 427 00:33:48,381 --> 00:33:49,651 is Kim Se Rin? 428 00:33:50,450 --> 00:33:51,550 Is she dead? 429 00:33:54,390 --> 00:33:57,736 From 8 p.m. to 12 a.m. on November 9, 430 00:33:57,760 --> 00:33:58,860 what did you do? 431 00:33:59,661 --> 00:34:01,061 I guess she's really dead. 432 00:34:02,931 --> 00:34:04,031 Answer my questions! 433 00:34:20,281 --> 00:34:22,381 (Special Case Team) 434 00:34:24,121 --> 00:34:25,591 Why did you meet with Kim Se Rin? 435 00:34:26,221 --> 00:34:27,581 What did you do with Bae Jung Tae? 436 00:34:28,490 --> 00:34:29,896 What are you doing? 437 00:34:29,920 --> 00:34:33,091 Hey. Stop it. Let him go. 438 00:34:39,871 --> 00:34:41,871 Good luck, sir. 439 00:34:45,711 --> 00:34:46,871 Why is he already leaving? 440 00:34:52,181 --> 00:34:53,411 What's going on? 441 00:34:55,751 --> 00:34:57,450 He's only a testifier. 442 00:34:59,050 --> 00:35:01,251 Summon him again if you want to ask more questions. 443 00:35:01,520 --> 00:35:04,366 You never interfered in such things. What's going on? 444 00:35:04,390 --> 00:35:05,870 I received orders from the higher-ups. 445 00:35:06,461 --> 00:35:08,961 Ko Jae Young is Ko Seok Gyu's son. 446 00:35:10,260 --> 00:35:11,431 And who's he? 447 00:35:13,300 --> 00:35:15,740 Isn't he the nominee for the Minister of Education? 448 00:35:18,270 --> 00:35:19,441 You're right. 449 00:35:20,070 --> 00:35:22,390 Seeing how things are panning out even before he's elected, 450 00:35:22,911 --> 00:35:25,281 he's going to be a terrible minister. 451 00:35:25,451 --> 00:35:26,526 In this day and age, being the son of a nominee for the minister... 452 00:35:26,550 --> 00:35:28,526 shouldn't mean you're free from being investigated. 453 00:35:28,550 --> 00:35:29,821 I never said that. 454 00:35:30,021 --> 00:35:33,067 Let's just let him go for now. And once we gather more proof, 455 00:35:33,091 --> 00:35:34,591 we can summon him once again. 456 00:35:34,790 --> 00:35:35,797 It's better than not being prepared... 457 00:35:35,821 --> 00:35:37,721 and getting on the wrong side of him. 458 00:35:41,461 --> 00:35:43,560 Is there anyone else who knows about this? 459 00:35:46,971 --> 00:35:48,571 I can only stop this if you tell me. 460 00:35:52,011 --> 00:35:53,411 Can we go? 461 00:36:03,021 --> 00:36:06,021 Ko Jae Young was the one who called Se Rin over? 462 00:36:06,451 --> 00:36:07,451 Yes. 463 00:36:09,321 --> 00:36:11,391 I can't understand... 464 00:36:11,521 --> 00:36:14,961 why she'd listen to him and go there. 465 00:36:15,230 --> 00:36:17,560 This happened before Bae Jung Tae arrived home... 466 00:36:18,101 --> 00:36:20,000 which means those two were in on it. 467 00:36:20,831 --> 00:36:22,401 Why would Ko Jae Young do such a thing? 468 00:36:24,641 --> 00:36:27,117 Se Rin once took a photo of those two... 469 00:36:27,141 --> 00:36:28,810 meeting up in secret. 470 00:36:29,281 --> 00:36:32,411 Maybe Bae Jung Tae found out Ko Jae Young's weakness. 471 00:36:32,550 --> 00:36:33,810 I'm not sure. 472 00:36:34,711 --> 00:36:35,927 What kind of weakness... 473 00:36:35,951 --> 00:36:37,797 would the son of a nominee for the minister have? 474 00:36:37,821 --> 00:36:39,427 What? Minister? 475 00:36:39,451 --> 00:36:42,190 He's the son of the nominee for the Minister of Education. 476 00:36:42,560 --> 00:36:43,990 Minister of Education? 477 00:36:44,990 --> 00:36:46,860 Are you talking about Ko Seok Gyu? 478 00:36:47,261 --> 00:36:48,331 Do you know him? 479 00:36:49,430 --> 00:36:52,471 Ko Seok Gyu. Don't you remember his hearing? 480 00:36:54,170 --> 00:36:55,401 It happened before the reset. 481 00:37:14,851 --> 00:37:18,096 All right, then. Let's talk about your son. 482 00:37:18,120 --> 00:37:20,360 Social media has been spreading information about him. 483 00:37:20,560 --> 00:37:21,990 What do you think about this? 484 00:37:22,701 --> 00:37:24,077 Please give us an answer... 485 00:37:24,101 --> 00:37:25,447 as a nominee for the Minister of Education. 486 00:37:25,471 --> 00:37:28,531 (Ko Seok Gyu, Nominee for the Minister of Education) 487 00:37:36,880 --> 00:37:38,720 Have you gotten in touch with Bae Jung Tae yet? 488 00:37:59,500 --> 00:38:02,031 (Before the reset) 489 00:38:03,800 --> 00:38:04,800 Hello? 490 00:38:06,571 --> 00:38:07,670 What? 491 00:38:10,641 --> 00:38:12,250 Yes, she is my sister. 492 00:38:14,980 --> 00:38:16,120 What? 493 00:38:16,620 --> 00:38:17,797 She killed someone? 494 00:38:17,821 --> 00:38:19,526 (Violent Crimes Investigation Team 3) 495 00:38:19,550 --> 00:38:21,427 Ever since she got married, 496 00:38:21,451 --> 00:38:23,360 she was physically assaulted by her husband. 497 00:38:24,190 --> 00:38:27,430 Her body was covered in wounds. 498 00:38:30,130 --> 00:38:31,430 What a scumbag. 499 00:38:33,500 --> 00:38:34,831 I'm glad she did it. 500 00:38:38,040 --> 00:38:40,540 Where is she right now? 501 00:38:41,641 --> 00:38:43,916 She attempted suicide after killing him, 502 00:38:43,940 --> 00:38:45,610 so she was carried to the hospital. 503 00:38:47,880 --> 00:38:49,880 She tried to commit suicide? 504 00:38:50,750 --> 00:38:52,596 Ms. Bae Jung Hee has been suffering... 505 00:38:52,620 --> 00:38:54,451 from dilated cardiomyopathy. 506 00:38:55,221 --> 00:38:56,581 Were you not aware of this either? 507 00:39:17,711 --> 00:39:19,226 - I am... - What are you doing? 508 00:39:19,250 --> 00:39:20,887 - I'm her older brother. - You're not allowed to enter. 509 00:39:20,911 --> 00:39:22,156 Jung Hee. Jung Hee. 510 00:39:22,180 --> 00:39:23,757 - You may not enter. - Please. 511 00:39:23,781 --> 00:39:25,380 - No, sir. - Jung Hee. 512 00:39:25,821 --> 00:39:28,221 - We need backup here. - Jung Hee. 513 00:39:30,790 --> 00:39:31,961 Please back away. 514 00:39:34,091 --> 00:39:35,831 - Jung Hee. - Requesting for a backup. 515 00:39:38,031 --> 00:39:39,276 - Jung Hee. - Please stop. 516 00:39:39,300 --> 00:39:40,400 Jung Hee. 517 00:39:44,740 --> 00:39:45,870 Jung Hee... 518 00:39:58,081 --> 00:39:59,591 Okay. I'll go. 519 00:40:07,360 --> 00:40:09,530 Since I was able to save my sister, 520 00:40:10,301 --> 00:40:12,630 please forgive me... 521 00:40:13,370 --> 00:40:14,831 for being a horrible son. 522 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 Captain Heo. 523 00:41:03,921 --> 00:41:05,641 I'm going to summon Ko Jae Young once again. 524 00:41:22,801 --> 00:41:24,640 Why did you go to Kim Se Rin's place? 525 00:41:25,041 --> 00:41:27,241 I wanted to know what she and Bae Jung Tae talked about. 526 00:41:28,041 --> 00:41:29,980 She arrived an hour later. 527 00:41:30,541 --> 00:41:33,650 What were you so curious about to wait for an entire hour? 528 00:41:48,230 --> 00:41:51,601 What did you two talk about that irked you so much? 529 00:41:53,801 --> 00:41:55,801 I asked her to tell me, but she got annoyed. 530 00:41:56,441 --> 00:41:57,900 So we argued. 531 00:42:02,541 --> 00:42:04,741 Then why did you argue in front of someone else's house? 532 00:42:16,461 --> 00:42:17,821 How may I help you? 533 00:42:19,561 --> 00:42:21,660 The last thing Se Rin talked about... 534 00:42:23,500 --> 00:42:24,860 was Ko Jae Young, right? 535 00:42:31,301 --> 00:42:33,471 You didn't go there to meet her. 536 00:42:34,110 --> 00:42:35,910 Choi Young Woong... No. 537 00:42:36,211 --> 00:42:38,240 You went to see Choi Min Ho. 538 00:42:39,280 --> 00:42:41,456 The reason why she willingly went to Bae Jung Tae's house... 539 00:42:41,480 --> 00:42:42,980 was probably because of him as well. 540 00:42:47,451 --> 00:42:50,591 (Young Woong and Se Rin, our 1st day together) 541 00:42:56,760 --> 00:42:57,760 Hello? 542 00:42:58,160 --> 00:42:59,230 It's me, Ko Jae Young. 543 00:42:59,601 --> 00:43:00,870 What's this number? 544 00:43:01,230 --> 00:43:03,601 Choi Young Woong is your boyfriend, right? 545 00:43:04,740 --> 00:43:06,370 I have something to tell you about him. 546 00:43:07,211 --> 00:43:09,711 I'll send you an address. Meet me there if you're curious. 547 00:43:11,311 --> 00:43:12,780 I won't wait for long. 548 00:43:13,980 --> 00:43:15,897 Sir, hold on! 549 00:43:15,921 --> 00:43:18,480 Please open the door now. Hurry! 550 00:43:32,770 --> 00:43:34,701 - Tell me what it's about. - Follow me. 551 00:43:50,250 --> 00:43:51,551 Where's this place? 552 00:43:52,520 --> 00:43:53,691 Where is he? 553 00:43:56,291 --> 00:43:57,821 Be careful. 554 00:43:58,561 --> 00:43:59,730 And see you around. 555 00:44:01,931 --> 00:44:04,336 I'll make sure we never cross paths again. 556 00:44:04,360 --> 00:44:06,671 Please forget about me. 557 00:44:30,821 --> 00:44:31,860 Are we good now? 558 00:44:33,130 --> 00:44:34,331 Tell me now. 559 00:44:34,760 --> 00:44:36,660 Choi Min Ho is Choi Young Woong. 560 00:44:39,101 --> 00:44:40,101 What? 561 00:44:49,941 --> 00:44:52,041 There's a way... 562 00:44:52,711 --> 00:44:54,551 you can save yourself from this. 563 00:44:58,081 --> 00:45:00,791 Go and explain this to my sister. 564 00:45:02,091 --> 00:45:03,836 I may be a thug, 565 00:45:03,860 --> 00:45:06,591 but I'm not a scumbag that beats women. Tell her that. 566 00:45:07,260 --> 00:45:10,400 What do you mean when you said Choi Min Ho is... 567 00:45:11,030 --> 00:45:12,500 Choi Young Woong? 568 00:45:12,770 --> 00:45:14,971 Why is Ko Jae Young looking for my boyfriend? 569 00:45:15,530 --> 00:45:18,870 Se Rin, you should consider yourself very lucky. 570 00:45:20,910 --> 00:45:22,740 If it weren't for my sister... 571 00:45:23,681 --> 00:45:26,510 Ko Jae Young. It was that jerk. 572 00:45:28,110 --> 00:45:29,150 Hey! 573 00:45:49,101 --> 00:45:51,171 I've been waiting out here for an hour. 574 00:45:51,270 --> 00:45:52,870 He hasn't shown up at all. 575 00:45:57,211 --> 00:46:00,410 Exactly. Find him if you have to search every alley of Daehangno. 576 00:46:06,750 --> 00:46:09,821 Why are you here again? What are you trying to do to him? 577 00:46:10,061 --> 00:46:11,191 What are you talking about? 578 00:46:13,591 --> 00:46:15,561 Do you know how hard it has been for my boyfriend? 579 00:46:16,201 --> 00:46:18,500 Because of you, he had to change his name, 580 00:46:18,561 --> 00:46:20,900 transferred to a new school, and moved around! 581 00:46:21,030 --> 00:46:22,370 Why is that my fault? 582 00:46:24,801 --> 00:46:27,510 I failed to recognize this precious son of the minister. 583 00:46:29,811 --> 00:46:31,441 School violence video. 584 00:46:32,581 --> 00:46:35,051 Do I need to upload that again for you to come to your senses? 585 00:46:48,660 --> 00:46:50,736 (I will expose Ko Jae Young, the son of the nominee...) 586 00:46:50,760 --> 00:46:52,671 (for the Ministry of Education.) 587 00:47:00,311 --> 00:47:01,486 - Let go of the sneakers. - Throw it. 588 00:47:01,510 --> 00:47:03,216 - Does it hurt? Does it? - Get up. 589 00:47:03,240 --> 00:47:04,640 - Min Ho, does it hurt? - Hey. 590 00:47:04,880 --> 00:47:06,726 - Go ahead. Do it. - Does it hurt? 591 00:47:06,750 --> 00:47:08,081 Hook your leg. 592 00:47:11,750 --> 00:47:14,567 - Go over there. - Can he crawl under you? 593 00:47:14,591 --> 00:47:16,821 - My gosh, Min Ho. You lost weight. - Hurry. 594 00:47:17,421 --> 00:47:18,697 Just go under me. 595 00:47:18,721 --> 00:47:21,506 - My gosh, can he actually do that? - Let's do this. 596 00:47:21,530 --> 00:47:23,236 - Eat this. - Do it. 597 00:47:23,260 --> 00:47:25,077 Min Ho, look over here. 598 00:47:25,101 --> 00:47:26,577 - Eat it. - Hey, Min Ho. What are you doing? 599 00:47:26,601 --> 00:47:29,577 - Good boy. My dear pig. - You must be starving. 600 00:47:29,601 --> 00:47:30,801 Make the noise. 601 00:47:32,571 --> 00:47:35,740 You must have found him to stop him before the hearing. 602 00:47:37,110 --> 00:47:38,581 How will you stop me? 603 00:47:38,711 --> 00:47:40,110 You're unbelievable. 604 00:47:41,780 --> 00:47:43,681 Don't you dare lay a finger on him. 605 00:47:44,351 --> 00:47:46,591 I'll make your life worse than your previous one. 606 00:48:02,331 --> 00:48:05,301 (Sinyeong-dong) 607 00:48:05,400 --> 00:48:07,410 Don't you dare lay a finger on him. 608 00:48:08,171 --> 00:48:10,410 I'll make your life worse than your previous one. 609 00:48:14,880 --> 00:48:16,521 Will you keep lying to me? 610 00:48:17,851 --> 00:48:20,150 Within 30 minutes after you and Se Rin parted ways, 611 00:48:20,390 --> 00:48:22,150 her phone was turned off. 612 00:48:22,650 --> 00:48:25,591 And I already checked that your alibi is false. 613 00:48:26,690 --> 00:48:27,930 I didn't kill her. 614 00:48:28,091 --> 00:48:29,231 I really didn't. 615 00:48:31,031 --> 00:48:32,900 Then, tell me where you were. 616 00:48:37,970 --> 00:48:39,710 There are usually two types of people... 617 00:48:40,140 --> 00:48:41,470 who can't prove their alibis. 618 00:48:41,970 --> 00:48:43,311 Whether they are the culprit... 619 00:48:43,981 --> 00:48:46,081 or were committing another crime. 620 00:48:48,011 --> 00:48:49,281 Which one are you? 621 00:48:52,481 --> 00:48:53,851 I was with Choi Min Ho. 622 00:48:56,160 --> 00:48:57,890 I was just leaving Kim Se Rin's house. 623 00:48:58,720 --> 00:49:00,840 And my friend called me and said he found Choi Min Ho. 624 00:49:02,061 --> 00:49:04,831 I can't recognize you even if I'm looking at you. 625 00:49:06,200 --> 00:49:07,271 Young Woong? 626 00:49:08,601 --> 00:49:10,271 Who knew you had become a "hero"? 627 00:49:10,741 --> 00:49:12,071 I had no idea. 628 00:49:12,670 --> 00:49:14,110 Why did you find me? 629 00:49:15,610 --> 00:49:17,811 Are you here to apologize? 630 00:49:19,041 --> 00:49:20,051 Apologize? 631 00:49:25,720 --> 00:49:26,791 Apologize? 632 00:49:28,190 --> 00:49:29,450 You should apologize to me. 633 00:49:31,420 --> 00:49:33,291 You totally pulled one over on me. 634 00:49:36,761 --> 00:49:38,831 First, I just wanted to stop you. 635 00:49:40,031 --> 00:49:43,700 Now that I'm seeing your face, I'm getting so angry. 636 00:49:46,541 --> 00:49:48,870 What are you talking about? 637 00:49:49,410 --> 00:49:50,841 What did I do to you? 638 00:49:53,781 --> 00:49:54,880 Exactly. 639 00:49:55,311 --> 00:49:56,797 You should have left the past in the past... 640 00:49:56,821 --> 00:49:58,281 and lived with your new name. 641 00:49:58,420 --> 00:49:59,866 Why did you upload that on social media? 642 00:49:59,890 --> 00:50:02,450 Why did you anger my old man who's working to serve this country? 643 00:50:02,650 --> 00:50:04,220 When did I do that? 644 00:50:05,690 --> 00:50:06,761 Right. 645 00:50:08,690 --> 00:50:11,531 Forget it. You don't need to know that. 646 00:50:13,331 --> 00:50:14,430 Did you eat? 647 00:50:22,110 --> 00:50:24,410 - Young Woong. - You lost weight. 648 00:50:24,781 --> 00:50:26,856 Hey, should I jog your memory? 649 00:50:26,880 --> 00:50:28,650 Should I? Yes? 650 00:50:29,450 --> 00:50:30,450 Does it hurt? 651 00:50:32,380 --> 00:50:34,150 - Stay still. - Don't move. 652 00:50:39,761 --> 00:50:42,491 My alibi checks out now, right? 653 00:50:45,561 --> 00:50:46,970 I can go, right? 654 00:50:47,601 --> 00:50:49,741 You might be able to dodge the murder charge, 655 00:50:50,200 --> 00:50:52,341 but I can lock you up with the assault charge. 656 00:50:56,410 --> 00:50:59,380 It won't work even if you try. 657 00:51:01,251 --> 00:51:03,297 No prosecution if the victim doesn't press charges. 658 00:51:03,321 --> 00:51:04,957 (Crimes can't be prosecuted if the victims object.) 659 00:51:04,981 --> 00:51:06,180 I'm sure you know that well. 660 00:51:09,051 --> 00:51:12,821 Choi Min Ho still listens to me. 661 00:51:17,160 --> 00:51:18,831 He told me that... 662 00:51:19,601 --> 00:51:21,846 he could ruin my family's future if he wanted. 663 00:51:21,870 --> 00:51:23,390 I know too well that he's not bluffing. 664 00:51:25,041 --> 00:51:26,970 I experienced enough of that in high school. 665 00:51:27,511 --> 00:51:29,470 It could be different this time. 666 00:51:29,880 --> 00:51:30,940 No. 667 00:51:32,680 --> 00:51:34,287 I changed my name... 668 00:51:34,311 --> 00:51:35,981 and went on a diet. 669 00:51:36,720 --> 00:51:38,156 I passed the GED and got into college. 670 00:51:38,180 --> 00:51:39,720 I thought I was living a new life. 671 00:51:41,291 --> 00:51:42,821 In the end, it's the same. 672 00:51:45,021 --> 00:51:47,291 I'm bound to face misfortune in this life. 673 00:51:48,491 --> 00:51:51,031 Even if Se Rin told you only lies, 674 00:51:52,261 --> 00:51:54,831 she was heartbroken by your past... 675 00:51:55,430 --> 00:51:58,501 and wanted to make Ko Jae Young kneel and get an apology from him. 676 00:52:00,271 --> 00:52:02,341 I'm sure those were true. 677 00:52:04,581 --> 00:52:06,811 Kim Se Rin, please! 678 00:52:07,281 --> 00:52:10,650 Young Woong, Ko Jae Young is looking for you. 679 00:52:15,690 --> 00:52:17,420 I can't say for sure about other things, 680 00:52:17,791 --> 00:52:20,261 but he wants to hide the crimes his son committed... 681 00:52:20,430 --> 00:52:22,007 and hurt others as collateral damage. 682 00:52:22,031 --> 00:52:24,261 That kind of person can't be the Minister of Education. 683 00:52:30,571 --> 00:52:31,741 Open up! 684 00:52:33,241 --> 00:52:35,710 Open it right now! 685 00:52:36,811 --> 00:52:38,281 You jerks! 686 00:52:38,741 --> 00:52:39,880 Hey! 687 00:52:49,150 --> 00:52:51,021 I got it. Okay? 688 00:52:51,291 --> 00:52:52,360 Let go of me. 689 00:53:02,870 --> 00:53:05,801 Where's the video? 690 00:53:06,071 --> 00:53:08,610 Who are you? What video? 691 00:53:10,380 --> 00:53:12,610 I already deleted everything on this phone. 692 00:53:15,380 --> 00:53:16,950 It was about Ko Jae Young. 693 00:53:18,021 --> 00:53:21,396 What's so important about a bunch of kids playing? 694 00:53:21,420 --> 00:53:23,561 What's all this fuss? 695 00:53:23,890 --> 00:53:26,091 I would have given you if you just asked. 696 00:53:28,190 --> 00:53:30,101 That's all I have. 697 00:53:30,231 --> 00:53:31,930 Are you sure there aren't any more copies? 698 00:53:41,910 --> 00:53:45,081 Your sister just underwent surgery. If you want her to live a long life, 699 00:53:45,341 --> 00:53:46,751 you must be sure. 700 00:53:48,150 --> 00:53:50,650 You scumbag. How dare you threaten me? 701 00:53:58,220 --> 00:54:01,491 That should be enough to cover the damages to your car. 702 00:54:03,660 --> 00:54:05,836 If you don't squeak and stay quiet... 703 00:54:05,860 --> 00:54:09,071 until the hearing is over, I'll give you some more. 704 00:54:14,311 --> 00:54:15,341 Here. 705 00:54:38,601 --> 00:54:39,761 Hey. 706 00:54:41,231 --> 00:54:42,630 A gift. 707 00:54:43,640 --> 00:54:44,747 What is it? 708 00:54:44,771 --> 00:54:46,370 (Search and seizure warrant) 709 00:54:46,870 --> 00:54:48,541 It's all thanks to the reporters. 710 00:54:48,741 --> 00:54:49,856 When they were yapping about it, 711 00:54:49,880 --> 00:54:51,920 they issued it quickly, so we can catch the culprit. 712 00:54:52,811 --> 00:54:54,610 Will we get anything from Zian Clinic? 713 00:54:54,811 --> 00:54:56,351 Yes, we will. Definitely. 714 00:54:56,680 --> 00:54:57,821 Thanks. 715 00:55:11,930 --> 00:55:13,601 This is from Ms. Lee. 716 00:55:15,200 --> 00:55:17,001 (Zian Clinic) 717 00:55:21,710 --> 00:55:23,686 She didn't want you to waste time as you're busy, 718 00:55:23,710 --> 00:55:25,140 so she sent this to you. 719 00:55:37,160 --> 00:55:39,967 If she was inside the clinic from the afternoon... 720 00:55:39,991 --> 00:55:41,636 of Kim Se Rin's murder until the next morning, 721 00:55:41,660 --> 00:55:43,061 Lee Shin can't be the culprit. 722 00:55:48,031 --> 00:55:49,501 Isn't that Bae Jung Tae? 723 00:55:53,170 --> 00:55:54,610 That's the day of the murder. 724 00:55:55,610 --> 00:55:57,281 What? Why is he here? 725 00:55:58,440 --> 00:56:00,910 The drive to the crime scene takes over an hour. 726 00:56:01,051 --> 00:56:03,011 This rules him out as the culprit. 727 00:56:04,650 --> 00:56:06,851 Hey, Bae Jung Tae knows her, too? 728 00:56:26,640 --> 00:56:27,717 I can forgive a lot of things, 729 00:56:27,741 --> 00:56:30,241 but I can't when people go after my sister. 730 00:56:31,341 --> 00:56:34,081 You can't do anything if you don't have your daddy's help. 731 00:56:34,210 --> 00:56:37,551 Should I make things entertaining at his hearing as a surprise event? 732 00:56:38,281 --> 00:56:39,351 Do what? 733 00:56:39,751 --> 00:56:42,920 Yes, he got rid of all the videos on Choi Min Ho. 734 00:56:44,061 --> 00:56:46,136 But it turns out you were pretty awful... 735 00:56:46,160 --> 00:56:48,130 to kids other than Choi Min Ho. 736 00:56:48,561 --> 00:56:49,831 My gosh. 737 00:56:50,700 --> 00:56:54,170 Seriously. Your daddy did not raise you right. 738 00:56:54,571 --> 00:56:56,331 But he wants to be the Minister of Education? 739 00:56:58,700 --> 00:57:00,317 If you stab me in the back again, 740 00:57:00,341 --> 00:57:03,610 I'll make you more famous than your father. This is a warning. 741 00:57:04,581 --> 00:57:05,610 Got it? 742 00:57:15,591 --> 00:57:17,720 (Attorney Han) 743 00:57:18,960 --> 00:57:19,960 Darn it! 744 00:57:21,331 --> 00:57:22,430 Darn it. 745 00:57:53,220 --> 00:57:54,630 You've heard, right? 746 00:57:55,091 --> 00:57:56,930 You don't need to worry. 747 00:57:57,360 --> 00:57:58,561 What about Bae Jung Tae? 748 00:57:58,731 --> 00:58:01,731 Like his wish, I just proved his alibi. 749 00:58:02,400 --> 00:58:03,841 Now, we should observe... 750 00:58:05,241 --> 00:58:06,970 how ironic... 751 00:58:07,910 --> 00:58:09,341 fates can be. 752 00:58:14,880 --> 00:58:16,351 Is it really taken care of? 753 00:58:16,720 --> 00:58:18,251 You're not fooling me, right? 754 00:58:42,410 --> 00:58:43,511 What is this? 755 00:58:47,180 --> 00:58:48,626 Hey, Mr. Detective. 756 00:58:48,650 --> 00:58:51,481 Bae Jung Tae? What is this photo? 757 00:58:51,981 --> 00:58:54,650 Let's talk more about it in person. 758 00:58:55,351 --> 00:58:57,160 I can only imagine... 759 00:58:57,720 --> 00:59:00,690 how curious you must be about that photo. 760 00:59:04,630 --> 00:59:07,531 (Corporal Ji Hyeong Ju) 761 00:59:27,851 --> 00:59:29,521 Seung Min, what brings you here? 762 00:59:29,791 --> 00:59:32,237 My gosh, you didn't answer your phone all day. I had no choice. 763 00:59:32,261 --> 00:59:33,791 I had to come to see you. 764 00:59:34,960 --> 00:59:36,761 I still have a few days until the deadline. 765 00:59:36,860 --> 00:59:39,601 That's why I'm here. If you went past it, it would've been a mess. 766 00:59:41,071 --> 00:59:42,370 What? Kim Se Rin? 767 00:59:43,470 --> 00:59:45,190 Isn't she the college girl from the manhole? 768 00:59:45,601 --> 00:59:47,271 Will you incorporate this into your story? 769 00:59:49,571 --> 00:59:52,011 How do you know Se Rin? 770 00:59:52,311 --> 00:59:55,950 Of course, I know. Her information went viral. 771 00:59:57,021 --> 00:59:59,021 People even know her name? 772 00:59:59,420 --> 01:00:00,467 That's not the only thing. 773 01:00:00,491 --> 01:00:02,851 Her schools, her hometown, everything about her got exposed. 774 01:00:03,251 --> 01:00:04,960 Look. There's a photo too. 775 01:00:06,620 --> 01:00:09,460 (Name: Kim Se Rin, age: 20, Residence: Royal Studio) 776 01:00:11,261 --> 01:00:15,001 By the way, isn't she the one who made a scene at your house? 777 01:00:15,900 --> 01:00:18,301 People posted comments saying that she was a nutjob. 778 01:00:18,870 --> 01:00:21,071 - Then, were you... - Seung Min. 779 01:00:22,370 --> 01:00:24,511 I'm sorry, but could you leave? 780 01:00:24,680 --> 01:00:26,180 What? But... 781 01:00:26,511 --> 01:00:28,811 - Did I mess up? - No, no. 782 01:00:29,351 --> 01:00:31,981 I just thought of an idea. Please. 783 01:00:32,220 --> 01:00:37,761 (Kim Se Rin) 784 01:00:59,210 --> 01:01:00,450 Ms. Lee Shin? 785 01:01:01,051 --> 01:01:03,351 Why do you need her number all of a sudden? 786 01:01:06,021 --> 01:01:07,997 My gosh, we don't need to thank her. 787 01:01:08,021 --> 01:01:09,620 I'll take care of it. 788 01:01:10,021 --> 01:01:12,321 You just focus on getting better. 789 01:01:14,031 --> 01:01:16,336 I'm going to meet up with Detective Ji Hyeong Ju. 790 01:01:16,360 --> 01:01:18,860 I'll go to the hospital as soon as I'm done. 791 01:01:39,620 --> 01:01:40,890 What's this? 792 01:01:48,091 --> 01:01:50,501 We're not some important people. 793 01:01:50,561 --> 01:01:54,071 Unless we died from some incidents that went viral, 794 01:01:54,531 --> 01:01:56,231 how did Ms. Lee Shin... 795 01:01:56,271 --> 01:01:59,676 know when and where we'd die? 796 01:01:59,700 --> 01:02:01,710 - It was a heart attack. - How did you know? 797 01:02:01,841 --> 01:02:03,416 I asked the officers at the district police station. 798 01:02:03,440 --> 01:02:05,787 We didn't find any other traces on the site. 799 01:02:05,811 --> 01:02:08,411 I think she just missed her footing, but we must investigate more. 800 01:02:09,851 --> 01:02:11,027 This is his ID and wallet. 801 01:02:11,051 --> 01:02:12,150 Okay. 802 01:02:13,791 --> 01:02:15,251 (Cha Jeung Seok) 803 01:02:17,491 --> 01:02:18,866 Was this Ms. So Hye In? 804 01:02:18,890 --> 01:02:20,507 Yes, she passed away. 805 01:02:20,531 --> 01:02:21,807 Name, Jang Jin Ho. 806 01:02:21,831 --> 01:02:23,307 There wasn't any blood in the car. 807 01:02:23,331 --> 01:02:24,836 After falling, he probably tried to escape. 808 01:02:24,860 --> 01:02:25,977 But he got swept away in the current. 809 01:02:26,001 --> 01:02:27,346 They already came to a tentative conclusion. 810 01:02:27,370 --> 01:02:29,077 (Kim Se Rin: Was it accidental or premeditated?) 811 01:02:29,101 --> 01:02:30,571 (Who? How? Murdered?) 812 01:02:35,710 --> 01:02:37,910 He's early. 813 01:02:39,311 --> 01:02:42,781 He sure came early. 814 01:02:57,031 --> 01:02:59,601 Detective... 815 01:03:42,811 --> 01:03:44,081 All of these incidents... 816 01:03:44,511 --> 01:03:47,051 took place in the district of Seoul Makang Police Station. 817 01:03:48,051 --> 01:03:49,410 Could this be a coincidence? 818 01:04:15,110 --> 01:04:17,380 (Kim Se Rin, Who? How? Murdered?) 819 01:05:14,001 --> 01:05:15,400 (365: Repeat the Year) 820 01:05:15,670 --> 01:05:19,147 - I thought you trusted me. - What in the world is going on? 821 01:05:19,171 --> 01:05:20,216 Who's the culprit? 822 01:05:20,240 --> 01:05:21,886 You should catch them yourself. 823 01:05:21,910 --> 01:05:23,046 Did Hyeong Ju kill him? 824 01:05:23,070 --> 01:05:24,486 Don't be ridiculous. I saw everything. 825 01:05:24,510 --> 01:05:26,057 This is getting quite interesting. 826 01:05:26,081 --> 01:05:28,227 You are a key suspect. 827 01:05:28,251 --> 01:05:30,280 Do you know anything about their deaths? 828 01:05:30,581 --> 01:05:33,256 What if they all got murdered by the same person? 829 01:05:33,280 --> 01:05:34,696 Do you think I can't kill you? 830 01:05:34,720 --> 01:05:36,327 - Report this to the police. - First... 831 01:05:36,351 --> 01:05:37,866 Take your hands off of this case. 832 01:05:37,890 --> 01:05:39,096 It's a serial killing. 833 01:05:39,120 --> 01:05:40,890 Was it really you? 834 01:05:40,940 --> 01:05:45,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.