All language subtitles for 365.Repeat.the.Year.S01E09E10.1080p.HDTV.x265-0utlaw
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,800 --> 00:00:48,041
What's this?
2
00:00:48,110 --> 00:00:50,381
This was to be delivered
to the meeting room.
3
00:01:18,741 --> 00:01:20,771
(It's you this time.)
4
00:01:21,070 --> 00:01:22,911
"It's you this time."
5
00:01:29,781 --> 00:01:31,157
What does this mean?
6
00:01:31,181 --> 00:01:32,597
Are you asking me?
7
00:01:32,621 --> 00:01:34,067
You called this meeting today.
8
00:01:34,091 --> 00:01:35,696
And the flowers were delivered here.
9
00:01:35,720 --> 00:01:37,237
What do they have to do with one another?
10
00:01:37,261 --> 00:01:38,461
I'm sure you're aware.
11
00:01:40,121 --> 00:01:42,660
Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo,
and Cha Jeung Seok.
12
00:01:42,931 --> 00:01:44,261
All three of them...
13
00:01:44,330 --> 00:01:46,160
received flowers right before they died.
14
00:01:46,761 --> 00:01:48,401
Is that a new rule?
15
00:01:49,130 --> 00:01:50,716
Is someone sending flowers...
16
00:01:50,740 --> 00:01:52,901
and then killing people?
17
00:01:53,910 --> 00:01:56,246
Ms. Seo Yeon Soo fell to her death,
18
00:01:56,270 --> 00:01:57,787
Mr. Choi Kyung Man had a heart attack,
19
00:01:57,811 --> 00:01:59,880
and I thought Mr. Cha Jeung
Seok committed suicide.
20
00:02:01,350 --> 00:02:04,020
Shouldn't we find out
who this message is from?
21
00:02:05,681 --> 00:02:07,690
According to the rule,
one of us will die...
22
00:02:08,750 --> 00:02:10,690
in a few days.
23
00:02:12,890 --> 00:02:14,291
In that case,
24
00:02:14,860 --> 00:02:16,890
I'm sure this card is targeting me.
25
00:02:18,231 --> 00:02:20,470
This is my house and workplace.
26
00:02:24,240 --> 00:02:25,341
No.
27
00:02:26,640 --> 00:02:28,541
This time, I'll die.
28
00:02:29,571 --> 00:02:31,580
I saw the flowers first.
29
00:02:33,140 --> 00:02:35,151
This is the curse of the reset.
30
00:02:36,181 --> 00:02:38,220
Four people died already!
31
00:02:38,521 --> 00:02:40,450
I'm going to die...
32
00:02:40,651 --> 00:02:42,190
like everyone else who got flowers.
33
00:02:42,290 --> 00:02:44,420
I'm going to die next!
34
00:02:46,961 --> 00:02:48,007
Se Rin!
35
00:02:48,031 --> 00:02:49,961
- Se Rin!
- Se Rin.
36
00:02:51,500 --> 00:02:52,801
Se Rin, open your eyes.
37
00:02:55,901 --> 00:02:57,700
This is the number of the delivery company.
38
00:02:59,641 --> 00:03:02,611
I can't ask the officials to
conduct an official investigation,
39
00:03:02,741 --> 00:03:04,861
so I want to ask you to look into this,
Detective Ji.
40
00:03:06,681 --> 00:03:08,880
I want to know who's
putting on a prank like this.
41
00:03:09,410 --> 00:03:11,296
I'm as curious as you are.
42
00:03:11,320 --> 00:03:12,651
I'm sure...
43
00:03:13,220 --> 00:03:15,850
it's someone who knows about the reset.
44
00:03:16,220 --> 00:03:18,690
Someone who knew that
we'll be gathered here today.
45
00:03:19,991 --> 00:03:22,431
We already lost 4 people among 11.
46
00:03:22,961 --> 00:03:26,200
Is there a possibility that
someone else other than us...
47
00:03:26,660 --> 00:03:28,831
- knows about the reset?
- As far as I'm concerned,
48
00:03:29,031 --> 00:03:30,301
no.
49
00:03:31,301 --> 00:03:33,570
But I have no way of knowing...
50
00:03:33,711 --> 00:03:36,670
if one of you told someone else.
51
00:03:36,970 --> 00:03:38,940
It could also be one
of the late individuals.
52
00:03:40,141 --> 00:03:43,450
I'd like you to consider
all the possibilities.
53
00:03:43,720 --> 00:03:46,450
If you ever need my help,
feel free to contact me.
54
00:03:55,230 --> 00:03:56,290
I'll call you.
55
00:04:04,341 --> 00:04:06,000
(Episode 9)
56
00:04:30,500 --> 00:04:32,160
He gave this to you?
57
00:04:32,630 --> 00:04:34,831
Was it not Ms. Lee Shin
who sent the flowers?
58
00:04:35,230 --> 00:04:38,000
That means she's in
danger just like the rest of us.
59
00:04:39,070 --> 00:04:40,540
It could be a ruse.
60
00:04:41,241 --> 00:04:43,711
How's Se Rin doing? Did
you call an ambulance?
61
00:04:44,081 --> 00:04:46,257
Yes, Mr. Hwang went with her.
62
00:04:46,281 --> 00:04:48,350
You must enjoy playing detective.
63
00:04:48,810 --> 00:04:50,951
Was your webtoon not enough?
64
00:04:51,480 --> 00:04:53,220
The plot was quite intriguing.
65
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
You better behave...
66
00:04:55,420 --> 00:04:57,591
before I lock you up for illegal filming.
67
00:04:57,620 --> 00:04:59,720
How will you get the arrest warrant?
68
00:05:00,091 --> 00:05:02,490
Will you say that I secretly
filmed those I reset with?
69
00:05:02,831 --> 00:05:04,860
I'm sure the prosecutor will believe you.
70
00:05:06,160 --> 00:05:07,800
Mr. Cha Jeung Seok...
71
00:05:08,201 --> 00:05:09,831
When was the last time you saw him?
72
00:05:10,001 --> 00:05:11,870
Are you suspecting me of murdering him?
73
00:05:13,540 --> 00:05:17,040
I'm also sad that he died.
74
00:05:17,240 --> 00:05:20,141
He died before I could
take more of his money.
75
00:05:20,550 --> 00:05:22,350
It's upsetting for me as well.
76
00:05:22,480 --> 00:05:25,180
Do you really have nothing
to do with the bouquets?
77
00:05:30,220 --> 00:05:31,920
That means you're in danger as well.
78
00:05:33,860 --> 00:05:36,930
Think about it. Did you notice
anything strange while spying on us?
79
00:05:37,201 --> 00:05:38,737
Did you ever see anyone deliver bouquets...
80
00:05:38,761 --> 00:05:40,131
or spot anyone suspicious?
81
00:05:40,571 --> 00:05:43,800
I won't tell you that for free.
82
00:05:44,370 --> 00:05:45,441
Okay?
83
00:05:45,641 --> 00:05:49,040
If you need information from me,
give me something in exchange.
84
00:05:52,040 --> 00:05:53,740
Have fun playing cops.
85
00:06:10,761 --> 00:06:12,841
What do you think is the
meaning behind the flowers?
86
00:06:13,100 --> 00:06:16,100
Do you think a killer exists
and they're the ones who sent it?
87
00:06:17,071 --> 00:06:19,276
I'm not sure. If there
truly was a killer...
88
00:06:19,300 --> 00:06:21,016
and they were trying
to hide their killings,
89
00:06:21,040 --> 00:06:23,910
why would they send the
flowers and leave evidence?
90
00:06:25,141 --> 00:06:26,240
Let's go for now.
91
00:06:26,641 --> 00:06:28,610
I'll go on my own.
92
00:06:29,081 --> 00:06:30,451
I'm suspecting something.
93
00:06:30,651 --> 00:06:31,651
What is it?
94
00:06:33,120 --> 00:06:35,550
I'll let you know after I verify it.
95
00:06:44,300 --> 00:06:46,201
Please look into this matter.
96
00:06:47,831 --> 00:06:50,271
I thought you had already
asked Det. Ji for help.
97
00:06:53,300 --> 00:06:55,240
He's suspecting me the most.
98
00:06:55,910 --> 00:06:57,810
He won't tell me that easily.
99
00:06:59,110 --> 00:07:00,110
So please look into it.
100
00:07:00,850 --> 00:07:01,910
Yes, ma'am.
101
00:07:06,781 --> 00:07:08,920
At 2:30pm...
102
00:07:09,391 --> 00:07:10,631
Mr. Kwon Ho Jun delivered them.
103
00:07:11,990 --> 00:07:13,360
There he is.
104
00:07:16,060 --> 00:07:17,131
Excuse me.
105
00:07:17,430 --> 00:07:19,701
Did you deliver a bouquet
to Zian Clinic today?
106
00:07:22,001 --> 00:07:23,031
Yes.
107
00:07:23,670 --> 00:07:25,670
The bouquet is on a park bench.
108
00:07:25,771 --> 00:07:27,771
Once you find it, please send me a photo.
109
00:07:27,910 --> 00:07:30,341
Please deliver it by 2:30pm.
110
00:07:30,370 --> 00:07:32,240
Make sure you're on time.
111
00:07:32,381 --> 00:07:33,480
So...
112
00:07:33,980 --> 00:07:36,850
you found the bouquet but not the sender?
113
00:07:37,451 --> 00:07:40,180
No. Something felt off at first.
114
00:07:40,350 --> 00:07:43,526
But it was just a bouquet,
and I was getting paid a lot for it.
115
00:07:43,550 --> 00:07:44,990
So I didn't think too much about it.
116
00:07:47,091 --> 00:07:49,360
May I check the messages?
117
00:07:49,591 --> 00:07:50,701
Sure.
118
00:07:51,831 --> 00:07:54,930
(I found it. It'll be delivered by 2:30pm.)
119
00:07:57,501 --> 00:07:59,201
- May I call the number?
- Sure.
120
00:08:02,011 --> 00:08:04,711
The number you have dialed does not exist.
121
00:08:05,211 --> 00:08:07,310
Please check again.
122
00:08:12,151 --> 00:08:14,321
Ma'am, are you in?
123
00:08:32,170 --> 00:08:35,071
(It's you this time.)
124
00:08:37,641 --> 00:08:40,857
I'm sure this card is targeting me.
125
00:08:40,881 --> 00:08:42,187
This is my house and workplace.
126
00:08:42,211 --> 00:08:45,180
This is the curse of the reset.
Four people died already!
127
00:08:54,531 --> 00:08:55,531
(It's you this time.)
128
00:08:58,761 --> 00:09:00,060
Here.
129
00:09:00,670 --> 00:09:03,330
They're lilies of the valley and hyacinths.
130
00:09:03,871 --> 00:09:05,540
We don't have them here.
131
00:09:05,840 --> 00:09:08,371
They're high-maintenance and expensive.
132
00:09:08,741 --> 00:09:09,816
You'll probably have to go...
133
00:09:09,840 --> 00:09:11,981
to a flower garden or a wholesale market.
134
00:09:13,180 --> 00:09:14,651
I see. Thank you.
135
00:09:15,751 --> 00:09:19,396
(Pressed flower cards)
136
00:09:19,420 --> 00:09:21,727
(Pressed flower cards)
137
00:09:21,751 --> 00:09:23,197
(Handmade Pressed Flower
Cards from "Son Card Workshop")
138
00:09:23,221 --> 00:09:24,581
Are you going to give her flowers?
139
00:09:27,460 --> 00:09:28,566
You're good at dating.
140
00:09:28,590 --> 00:09:30,607
Are you finally in a
relationship? A successful fan?
141
00:09:30,631 --> 00:09:32,501
- It's not like that.
- "It's not like that."
142
00:09:33,761 --> 00:09:34,747
That's what you always say,
143
00:09:34,771 --> 00:09:36,207
but you keep moving to the next base.
144
00:09:36,231 --> 00:09:37,306
Are you going to say that...
145
00:09:37,330 --> 00:09:39,130
while handing the
wedding invitation as well?
146
00:09:39,170 --> 00:09:42,146
You're so frustrating. Why
can't you just be honest?
147
00:09:42,170 --> 00:09:43,471
Why can't you?
148
00:09:45,881 --> 00:09:46,981
You two.
149
00:09:48,281 --> 00:09:49,487
You better not change your words.
150
00:09:49,511 --> 00:09:51,981
"You two"? These two?
Is something going on?
151
00:09:53,221 --> 00:09:54,221
What?
152
00:09:54,521 --> 00:09:57,197
Gosh, Ji Hyeong Ju.
153
00:09:57,221 --> 00:09:59,121
Don't just make stuff up.
154
00:10:00,420 --> 00:10:01,430
I'm leaving.
155
00:10:01,790 --> 00:10:03,910
Soon Woo,
she likes iced Americano during the summer.
156
00:10:04,631 --> 00:10:05,660
What is he saying?
157
00:10:06,330 --> 00:10:09,070
Detectives also need love lives.
158
00:10:09,101 --> 00:10:11,877
So if there's someone nice,
you better take initiative.
159
00:10:11,901 --> 00:10:13,940
Don't waste your time catching perps.
160
00:10:14,111 --> 00:10:16,151
I hate it the most when
perps squirm their way out.
161
00:10:16,241 --> 00:10:18,056
I should put as many behind
bars as I can while I'm still young.
162
00:10:18,080 --> 00:10:19,141
Fine.
163
00:10:29,121 --> 00:10:31,867
(Purchasers of Son Card Workshop)
164
00:10:31,891 --> 00:10:32,920
"Daedo-dong"?
165
00:10:34,731 --> 00:10:35,708
"Daedo-dong"?
166
00:10:35,732 --> 00:10:39,031
(36.5 Cafe)
167
00:10:42,871 --> 00:10:45,046
(2-37, Daedo-dong, Bukseomun-gu)
168
00:10:45,070 --> 00:10:47,810
(36.5 Cafe, Art Flower)
169
00:10:59,851 --> 00:11:04,621
(We are closed.)
170
00:11:07,891 --> 00:11:09,536
Do you have these flowers?
171
00:11:09,560 --> 00:11:12,160
- No.
- We don't have them.
172
00:11:13,031 --> 00:11:15,007
Do you have these flowers?
173
00:11:15,031 --> 00:11:16,700
- No.
- Ma'am.
174
00:11:16,971 --> 00:11:18,171
Are you looking for something?
175
00:11:19,340 --> 00:11:22,410
Instructors are usually the
ones who buy these flowers.
176
00:11:23,011 --> 00:11:24,857
There are many flower academies...
177
00:11:24,881 --> 00:11:26,757
and flower arrangement
workshops at Mugong-gu,
178
00:11:26,781 --> 00:11:28,381
so these flowers are usually sold there.
179
00:11:29,210 --> 00:11:31,550
- I see. Thank you.
- No problem.
180
00:11:38,361 --> 00:11:40,621
(Kim Se Rin)
181
00:11:45,531 --> 00:11:47,131
How do you feel?
182
00:11:49,070 --> 00:11:51,040
I'm stable now.
183
00:11:53,101 --> 00:11:56,771
I didn't want to be here alone,
so I called you over.
184
00:12:00,281 --> 00:12:01,710
Since I was young,
185
00:12:02,410 --> 00:12:04,751
I pretty much lived at hospitals.
186
00:12:04,820 --> 00:12:07,281
Are you ill?
187
00:12:07,690 --> 00:12:09,790
I got sick easily.
188
00:12:12,060 --> 00:12:13,290
But back then,
189
00:12:13,761 --> 00:12:16,131
I had my parents.
190
00:12:18,101 --> 00:12:20,261
I was the weakling,
191
00:12:21,930 --> 00:12:24,031
but my older sister passed away first.
192
00:12:26,241 --> 00:12:28,170
It was the same way
your friend passed away.
193
00:12:29,540 --> 00:12:31,141
She got into a car accident.
194
00:12:33,410 --> 00:12:35,080
She tried to save me...
195
00:12:35,710 --> 00:12:37,621
but got hit by the car instead.
196
00:12:39,481 --> 00:12:42,790
Since then, my parents didn't care...
197
00:12:42,991 --> 00:12:44,221
even when I collapsed...
198
00:12:45,820 --> 00:12:47,660
or threw up blood.
199
00:12:49,131 --> 00:12:50,660
When they got drunk,
200
00:12:51,560 --> 00:12:53,800
they said I should've died...
201
00:12:54,001 --> 00:12:55,131
in her place.
202
00:12:56,131 --> 00:12:57,330
But...
203
00:12:58,901 --> 00:13:01,011
I can understand them.
204
00:13:03,511 --> 00:13:07,141
My sister was so perfect.
205
00:13:10,450 --> 00:13:13,550
She was pretty, kindhearted,
206
00:13:15,050 --> 00:13:16,590
and smart.
207
00:13:19,790 --> 00:13:21,491
She had it all.
208
00:13:22,861 --> 00:13:25,707
You all have a sweet family.
209
00:13:25,731 --> 00:13:28,371
I've been preparing for the college
entrance exam for two years...
210
00:13:28,430 --> 00:13:29,670
and became the odd one out.
211
00:13:30,971 --> 00:13:33,601
Everything feels like a curse.
212
00:13:34,440 --> 00:13:36,540
After my sister died instead of me,
213
00:13:36,741 --> 00:13:40,340
since then, it felt like all kinds of
unhappiness find their way to me.
214
00:13:41,611 --> 00:13:43,251
So I hope...
215
00:13:43,910 --> 00:13:46,450
it's my turn to die.
216
00:13:47,690 --> 00:13:49,590
I had such thoughts too.
217
00:13:53,891 --> 00:13:55,731
What about all the answers...
218
00:13:55,830 --> 00:13:57,750
to the college entrance
exam that you memorized?
219
00:14:03,001 --> 00:14:04,940
If I die,
220
00:14:08,371 --> 00:14:11,111
my mom and dad will be sad, won't they?
221
00:14:12,580 --> 00:14:14,940
They might not be as sad as
the time when my sister passed,
222
00:14:15,550 --> 00:14:18,450
but I'm sure they'll be a little sad.
223
00:14:19,820 --> 00:14:20,920
Right?
224
00:14:21,851 --> 00:14:22,991
No.
225
00:14:24,660 --> 00:14:26,521
That's not going to happen,
226
00:14:26,920 --> 00:14:28,731
so they won't be sad either.
227
00:14:29,131 --> 00:14:32,460
Don't get any weird ideas and eat well,
okay?
228
00:14:33,401 --> 00:14:36,601
You said you have a boyfriend
who only has his eyes for you.
229
00:14:38,540 --> 00:14:40,940
Yes, Young Woong.
230
00:14:42,011 --> 00:14:44,141
My hero.
231
00:14:47,340 --> 00:14:49,111
Thank you, Ga Hyeon.
232
00:15:34,491 --> 00:15:36,367
- Hello.
- Yes, hello.
233
00:15:36,391 --> 00:15:38,136
The man who just left is...
234
00:15:38,160 --> 00:15:40,276
the owner of that cafe down the road,
isn't it?
235
00:15:40,300 --> 00:15:41,631
Yes, you're right.
236
00:15:41,731 --> 00:15:43,231
Are you looking for something?
237
00:15:43,271 --> 00:15:44,971
Oh, I see.
238
00:15:48,540 --> 00:15:50,710
Do you remember this basket?
239
00:15:52,481 --> 00:15:55,910
Did the old man from the cafe order this?
240
00:15:56,151 --> 00:15:58,221
Why do you ask?
241
00:16:04,721 --> 00:16:06,566
He suddenly brought a picture...
242
00:16:06,590 --> 00:16:09,231
and asked me to make it look the same,
including the ribbons.
243
00:16:09,790 --> 00:16:12,901
There were flowers
that we didn't carry here,
244
00:16:13,001 --> 00:16:15,276
so I had to go to the market
in Yangjae-dong to find them.
245
00:16:15,300 --> 00:16:17,901
He asked me to bring
it to a bench at a park,
246
00:16:18,040 --> 00:16:20,501
so I figured he was going
to propose to someone.
247
00:16:21,170 --> 00:16:22,440
Sir.
248
00:16:23,170 --> 00:16:26,440
Was he one of these two men?
249
00:16:28,511 --> 00:16:31,621
I'm not sure. He was a young man,
250
00:16:31,820 --> 00:16:34,056
but he had a cap and a mask on,
251
00:16:34,080 --> 00:16:35,651
so I can't really tell.
252
00:16:59,981 --> 00:17:01,881
(Mr. Detective)
253
00:17:07,920 --> 00:17:09,566
- I'll get going.
- Goodbye, then.
254
00:17:09,590 --> 00:17:10,590
- Goodbye.
- Bye.
255
00:17:17,190 --> 00:17:19,800
Jae Young isn't here. Who is this?
256
00:17:19,861 --> 00:17:22,471
Could you tell me around
when he'll be home?
257
00:17:23,031 --> 00:17:25,840
Hey, you found me very quickly.
258
00:17:26,200 --> 00:17:28,070
You really are a detective.
259
00:17:31,241 --> 00:17:33,681
Who are you? Why did you send the flowers?
260
00:17:36,110 --> 00:17:38,080
You need to ask the real one.
261
00:17:38,221 --> 00:17:40,781
- What?
- I sent it to find the real one.
262
00:17:41,251 --> 00:17:42,697
Once someone who's fake sends flowers,
263
00:17:42,721 --> 00:17:45,336
the real one will have to make a move.
264
00:17:45,360 --> 00:17:46,491
"Someone who's fake"?
265
00:17:47,560 --> 00:17:49,330
- Is this a joke?
- A joke?
266
00:17:49,590 --> 00:17:51,376
I put my life on the line to do this.
267
00:17:51,400 --> 00:17:53,276
Four people died already.
268
00:17:53,300 --> 00:17:55,907
I did it to find out who did
this before I end up dying.
269
00:17:55,931 --> 00:17:57,271
So?
270
00:17:58,171 --> 00:17:59,441
Did you find out?
271
00:18:00,171 --> 00:18:01,441
It's Shin Ga Hyeon.
272
00:18:07,411 --> 00:18:09,951
Everyone was flustered and afraid,
273
00:18:10,550 --> 00:18:12,181
but not her.
274
00:18:12,380 --> 00:18:14,691
She seemed suspicious of the flowers.
275
00:18:15,090 --> 00:18:16,927
You're a detective, so you know that...
276
00:18:16,951 --> 00:18:18,167
witnesses often turn out to be the culprit.
277
00:18:18,191 --> 00:18:20,266
She's the only one who
actually saw the flowers.
278
00:18:20,290 --> 00:18:21,790
You've only seen pictures.
279
00:18:21,991 --> 00:18:23,630
Have you seen them yourself?
280
00:18:25,100 --> 00:18:27,800
She could have brought
it there to make up a lie.
281
00:18:29,471 --> 00:18:30,671
You're right.
282
00:18:31,840 --> 00:18:32,941
Right?
283
00:18:33,040 --> 00:18:36,286
You could lie and say you
sent a fake one when it was real.
284
00:18:36,310 --> 00:18:37,987
- What?
- The order of the people...
285
00:18:38,011 --> 00:18:39,616
standing up and sitting down was wrong,
so now it's a face she made?
286
00:18:39,640 --> 00:18:41,040
What's next?
287
00:18:45,281 --> 00:18:47,856
If you have time to come up with a trick,
do it alone at home.
288
00:18:47,880 --> 00:18:49,751
Stop confusing people.
289
00:19:06,340 --> 00:19:09,271
- Yes?
- The latest flowers seem odd.
290
00:19:10,810 --> 00:19:12,681
"It's you this time."
291
00:19:13,540 --> 00:19:15,257
If all of them got this message,
292
00:19:15,281 --> 00:19:18,026
their family or the police
wouldn't have let this slide.
293
00:19:18,050 --> 00:19:20,120
Anyone can see that this is a threat.
294
00:19:20,181 --> 00:19:22,826
I wondered if other people
also received the same card,
295
00:19:22,850 --> 00:19:24,690
so I went to visit Mr. Choi
Kyung Man's house.
296
00:19:26,890 --> 00:19:28,261
Here it is.
297
00:19:29,830 --> 00:19:31,931
I'm sorry, but may I take pictures?
298
00:19:32,001 --> 00:19:33,031
Sure.
299
00:19:34,600 --> 00:19:37,400
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
300
00:19:37,630 --> 00:19:39,040
Completely different, aren't they?
301
00:19:40,671 --> 00:19:42,887
If I could check the other two cards,
302
00:19:42,911 --> 00:19:44,471
we could be even more certain.
303
00:19:45,810 --> 00:19:47,080
It's certain.
304
00:19:47,840 --> 00:19:48,911
What?
305
00:19:55,721 --> 00:19:57,167
- What is this?
- A copy of...
306
00:19:57,191 --> 00:19:59,111
the investigation report
for Mr. Cha Jeung Seok.
307
00:19:59,890 --> 00:20:01,536
(Picture taken at home 23, 24)
308
00:20:01,560 --> 00:20:04,336
(Picture taken at home 25, 26)
309
00:20:04,360 --> 00:20:05,737
(Picture taken at home 33, 34)
310
00:20:05,761 --> 00:20:08,081
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
311
00:20:09,630 --> 00:20:11,477
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
312
00:20:11,501 --> 00:20:13,821
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
313
00:20:14,471 --> 00:20:17,271
This one was a fake one
sent by Ko Jae Young.
314
00:20:17,441 --> 00:20:19,957
- Ko Jae Young?
- He did it to find the culprit.
315
00:20:19,981 --> 00:20:22,050
He was suspicious of you.
316
00:20:22,781 --> 00:20:25,080
He said you're the only
one who saw those flowers.
317
00:20:30,050 --> 00:20:33,360
You also didn't trust me,
so you just checked, didn't you?
318
00:20:35,560 --> 00:20:37,237
I thought you wanted me to be your partner.
319
00:20:37,261 --> 00:20:38,606
It's because you're my partner.
320
00:20:38,630 --> 00:20:40,161
I wanted to trust you even more.
321
00:20:40,731 --> 00:20:42,070
That's why I checked.
322
00:20:45,941 --> 00:20:47,776
He didn't see the card,
323
00:20:47,800 --> 00:20:50,011
so he couldn't copy this.
324
00:20:55,050 --> 00:20:57,911
Do you think Ms. Lee Shin
easily gave up the information...
325
00:20:58,011 --> 00:20:59,880
because she knew this was fake?
326
00:21:00,681 --> 00:21:02,427
This means she proved her innocence...
327
00:21:02,451 --> 00:21:04,890
and helped us find the
one who sent the flowers.
328
00:21:08,360 --> 00:21:10,707
This is way too confusing. Who can I trust?
329
00:21:10,731 --> 00:21:12,306
At the least, we should trust each other.
330
00:21:12,330 --> 00:21:13,707
It's not that I didn't.
331
00:21:13,731 --> 00:21:16,046
You should have been there.
332
00:21:16,070 --> 00:21:17,477
When Ko Jae Young got suspicious, I was...
333
00:21:17,501 --> 00:21:21,441
"The gleaming golden glory
of the light will be with you."
334
00:22:23,671 --> 00:22:25,471
Another very long episode.
335
00:22:28,711 --> 00:22:30,971
Should I take a hiatus for a while, Maru?
336
00:22:31,271 --> 00:22:32,840
I don't even have enough time.
337
00:22:37,211 --> 00:22:40,380
(Only I can make you perfect.)
338
00:22:44,090 --> 00:22:45,967
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
339
00:22:45,991 --> 00:22:47,860
(Only I can make you perfect.)
340
00:22:49,830 --> 00:22:51,860
(Only I can make you perfect.)
341
00:22:53,001 --> 00:22:54,437
(I hope sun's power gives you energy...)
342
00:22:54,461 --> 00:22:56,977
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
343
00:22:57,001 --> 00:22:58,601
(You'll remember me forever, won't you?)
344
00:22:58,640 --> 00:23:01,116
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
345
00:23:01,140 --> 00:23:05,181
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
346
00:23:05,281 --> 00:23:07,441
Who do you think is the stalker?
347
00:23:07,741 --> 00:23:09,626
The most liked comment
will get an autographed book!
348
00:23:09,650 --> 00:23:12,481
(The most liked comment
will get an autographed book!)
349
00:23:16,320 --> 00:23:18,661
(Violent Crimes Investigation Team 1)
350
00:23:23,991 --> 00:23:25,431
(Cha Jeung Seok's Death Case Report)
351
00:23:31,971 --> 00:23:33,971
Why are you looking into
Cha Jeung Seok's case?
352
00:23:34,471 --> 00:23:36,310
You told me to find evidence of murder.
353
00:23:37,070 --> 00:23:40,011
Do it in your free time.
Don't look into it all the time.
354
00:23:40,380 --> 00:23:43,011
What about the other case?
Did you check the witness report?
355
00:23:43,150 --> 00:23:44,870
Yes, I finished checking all three of them.
356
00:23:46,150 --> 00:23:48,596
What about the hammer case?
Did you send it to the prosecution?
357
00:23:48,620 --> 00:23:49,921
I already did that ages ago.
358
00:23:50,221 --> 00:23:52,066
I finished analyzing the footage
for the stolen-goods case...
359
00:23:52,090 --> 00:23:54,570
and finished questioning
testifiers for the Seojang-dong case.
360
00:23:54,961 --> 00:23:56,691
May I look into this a little more?
361
00:24:00,461 --> 00:24:01,501
What?
362
00:24:02,300 --> 00:24:03,600
Why is that guy...
363
00:24:03,900 --> 00:24:06,276
obsessing over an obvious case?
364
00:24:06,300 --> 00:24:07,816
- Man.
- Exactly.
365
00:24:07,840 --> 00:24:08,941
- Park Sun Ho!
- Yes, sir.
366
00:24:09,310 --> 00:24:11,171
Keep your eyes on your partner!
367
00:24:11,271 --> 00:24:14,356
You shouldn't have let
him find the loophole.
368
00:24:14,380 --> 00:24:17,451
He wouldn't listen to
me even if I said anything.
369
00:24:17,511 --> 00:24:19,826
What's with him? My goodness.
370
00:24:19,850 --> 00:24:21,451
I thought the investigation is over.
371
00:24:21,691 --> 00:24:23,921
We're conducting an
additional investigation.
372
00:24:24,290 --> 00:24:25,290
I see.
373
00:24:26,860 --> 00:24:27,961
What was the date again?
374
00:24:28,090 --> 00:24:30,207
February 20... Wait, right here.
375
00:24:30,231 --> 00:24:31,631
Could you start playing from there?
376
00:24:58,421 --> 00:25:00,820
(39E8769)
377
00:25:08,261 --> 00:25:10,300
Do you have lily of the valley?
378
00:25:10,471 --> 00:25:12,600
Oh, lily of the valley?
379
00:25:13,201 --> 00:25:16,040
I'm not sure. We don't carry that.
380
00:25:17,271 --> 00:25:18,917
We don't have that.
381
00:25:18,941 --> 00:25:21,381
(All Right Flower Workshop,
225 Mulhwa-ro, Ace Bloom Flowers)
382
00:25:29,850 --> 00:25:30,850
Yes?
383
00:25:32,161 --> 00:25:33,961
Are you Mr. Jo Hyun Woo?
384
00:25:34,560 --> 00:25:35,961
Yes, how may I help you?
385
00:25:36,090 --> 00:25:38,876
I'm investigating a case right now.
386
00:25:38,900 --> 00:25:40,201
Do you know Mr. Cha Jeung Seok?
387
00:25:40,501 --> 00:25:41,531
Cha Jeung Seok?
388
00:25:42,100 --> 00:25:43,471
No, I've never heard of him.
389
00:25:44,600 --> 00:25:46,647
May I ask where you were...
390
00:25:46,671 --> 00:25:48,300
at 8:00pm on February 20?
391
00:25:48,771 --> 00:25:52,181
Why do you ask? What is this case?
392
00:25:52,281 --> 00:25:55,411
I asked out of formality.
Please do cooperate.
393
00:26:11,560 --> 00:26:13,330
- Hello.
- Hello.
394
00:26:14,360 --> 00:26:16,471
Do you have lily of the valley?
395
00:26:16,731 --> 00:26:18,741
Right here. Do you want to take it?
396
00:26:21,441 --> 00:26:25,340
Did anyone order a flower
basket like this from you?
397
00:26:25,640 --> 00:26:26,840
I'm not sure.
398
00:26:27,110 --> 00:26:29,251
We do have all those flowers,
399
00:26:30,380 --> 00:26:31,580
but I'm not sure.
400
00:26:32,451 --> 00:26:33,681
I see.
401
00:26:40,221 --> 00:26:42,060
All right. Thank you.
402
00:26:51,330 --> 00:26:54,100
Excuse me, who's this?
403
00:26:54,171 --> 00:26:55,511
That's our owner.
404
00:27:04,751 --> 00:27:05,820
Ga Hyeon.
405
00:27:06,781 --> 00:27:08,820
Hyeong Ju. How did you find this place?
406
00:27:09,021 --> 00:27:10,491
Did you come here because you knew?
407
00:27:14,290 --> 00:27:15,806
(Flower)
408
00:27:15,830 --> 00:27:17,531
Excuse me, who's this?
409
00:27:17,830 --> 00:27:19,161
That's our owner.
410
00:27:22,330 --> 00:27:24,931
("I Want My Life to be Colored in Flowers",
Florist So Hye In)
411
00:27:25,800 --> 00:27:27,100
What about the baby?
412
00:27:27,570 --> 00:27:30,271
That means my baby can't come with me.
413
00:27:42,050 --> 00:27:44,251
The flowers that Mr. Cha
Jeung Seok received...
414
00:27:45,320 --> 00:27:46,467
were sent from here?
415
00:27:46,491 --> 00:27:49,366
Yes, the delivery man was
Ms. So Hye In's husband.
416
00:27:49,390 --> 00:27:51,060
Why would she...
417
00:27:52,731 --> 00:27:55,806
She didn't even reset. How did
she find us and sent us flowers?
418
00:27:55,830 --> 00:27:58,330
She might have just taken the order.
419
00:27:58,431 --> 00:28:01,540
Then someone chose Ms.
So Hye In's flower shop...
420
00:28:02,511 --> 00:28:04,816
and ordered the flowers on purpose?
421
00:28:04,840 --> 00:28:07,356
If that's the case,
it has to be someone who knows...
422
00:28:07,380 --> 00:28:09,011
what happened before the reset.
423
00:28:09,080 --> 00:28:10,927
Someone who knows that
Ms. So Hye In was invited.
424
00:28:10,951 --> 00:28:14,120
Then it's definitely one of us.
425
00:28:37,241 --> 00:28:39,711
By any chance, did Ms. Seo Yeon Soo...
426
00:28:40,511 --> 00:28:42,281
ever mention flowers?
427
00:28:43,850 --> 00:28:45,350
How did you know?
428
00:28:47,350 --> 00:28:51,961
(Episode 10 will be aired shortly.)
429
00:28:56,371 --> 00:28:57,541
(Episode 10)
430
00:29:01,041 --> 00:29:03,326
(Let the rainbow of the
soul be in your garden.)
431
00:29:03,350 --> 00:29:04,556
What's this bouquet of flowers?
432
00:29:04,580 --> 00:29:05,850
What bouquet?
433
00:29:06,580 --> 00:29:08,151
"Rainbow of the soul"?
434
00:29:08,890 --> 00:29:10,896
If you have time for this,
take care of the loose ends.
435
00:29:10,920 --> 00:29:12,561
Don't drag me into that.
436
00:29:12,591 --> 00:29:15,071
She called me thinking I was
the one who sent her the flowers.
437
00:29:15,260 --> 00:29:18,191
She said something about the
rainbow of the soul or something.
438
00:29:18,530 --> 00:29:19,831
"Rainbow of the soul"?
439
00:29:20,000 --> 00:29:21,400
(Seo Yeon Soo)
440
00:29:23,631 --> 00:29:24,608
(Ko Jae Young, professional gamer)
441
00:29:24,632 --> 00:29:27,341
(Kim Se Rin, studying to retake the CSAT)
442
00:29:27,600 --> 00:29:30,586
(Ji Hyeong Ju,
detective at Seoul Makang Police Station)
443
00:29:30,610 --> 00:29:33,016
So it has to be someone among them.
444
00:29:33,040 --> 00:29:34,840
(Bae Jung Tae, ex-convict,
Shin Ga Hyeon, me)
445
00:29:45,161 --> 00:29:46,491
(Who's the stalker?)
446
00:29:48,360 --> 00:29:50,320
Oh, my. I want the comic
book with her autograph.
447
00:29:51,161 --> 00:29:53,406
I bet the stalker is Kim Byung
Wook. I'm 100 percent sure.
448
00:29:53,430 --> 00:29:55,771
A woman probably sent that note.
449
00:29:56,171 --> 00:29:59,271
Is it from the lyrics? Then,
isn't it the songwriter?
450
00:30:00,100 --> 00:30:02,387
Nice. I think this person
might get the signed autograph.
451
00:30:02,411 --> 00:30:04,617
(Nice. I think this person
might get the signed autograph.)
452
00:30:04,641 --> 00:30:06,111
Lyrics?
453
00:30:09,680 --> 00:30:11,857
In the note of Seo Yeon Soo's bouquet,
it said...
454
00:30:11,881 --> 00:30:13,426
something about the rainbow of the soul.
455
00:30:13,450 --> 00:30:15,221
"Rainbow of the soul"?
456
00:30:17,051 --> 00:30:18,891
Is it really a part of lyrics?
457
00:30:19,521 --> 00:30:21,590
If it is, the lyrics sound pretty childish.
458
00:30:22,560 --> 00:30:25,277
What? The bouquet of flowers was fake?
459
00:30:25,301 --> 00:30:26,361
Yes.
460
00:30:26,831 --> 00:30:29,176
Out of all places,
the flower shop was around your cafe.
461
00:30:29,200 --> 00:30:31,471
So even you were suspected.
462
00:30:31,671 --> 00:30:33,147
My goodness.
463
00:30:33,171 --> 00:30:35,241
Why would Ko Jae Young do such a thing?
464
00:30:36,141 --> 00:30:37,747
He must have thought...
465
00:30:37,771 --> 00:30:40,210
that he was able to find the
real sender of the flowers.
466
00:30:40,781 --> 00:30:43,826
He was trying to get clues in his own way.
467
00:30:43,850 --> 00:30:46,397
If he had time for that,
he should've helped the detective.
468
00:30:46,421 --> 00:30:48,691
I don't think he's useful at all.
469
00:30:49,950 --> 00:30:53,560
Well, there was this message on the note.
470
00:30:53,660 --> 00:30:56,460
Do you recognize these lines at all?
471
00:30:57,190 --> 00:30:58,530
What is that?
472
00:30:59,660 --> 00:31:02,271
There was a note in
the bouquets of flowers?
473
00:31:03,301 --> 00:31:05,577
They sound like they
might be lines from poems.
474
00:31:05,601 --> 00:31:07,900
Or just common celebratory messages.
475
00:31:08,810 --> 00:31:13,186
But I don't think these
lines are connected.
476
00:31:13,210 --> 00:31:14,440
What does that mean?
477
00:31:27,560 --> 00:31:28,630
Did you find what I asked?
478
00:31:29,130 --> 00:31:31,791
Do you think finding someone is that easy?
479
00:31:33,160 --> 00:31:34,560
Then, why did you want to see me?
480
00:31:34,861 --> 00:31:35,876
Do you want more money?
481
00:31:35,900 --> 00:31:38,500
If you want to expedite it,
you should pay me extra.
482
00:31:40,271 --> 00:31:41,801
You know the bouquet of flowers?
483
00:31:52,451 --> 00:31:55,081
Is it true that people got
the bouquet of flowers...
484
00:31:55,551 --> 00:31:56,851
before they died?
485
00:31:58,590 --> 00:32:00,291
I thought you were the one who sent them.
486
00:32:00,960 --> 00:32:02,436
You're the only one left now.
487
00:32:02,460 --> 00:32:05,900
How could anyone kill
people just by sending flowers?
488
00:32:06,630 --> 00:32:09,201
Did you hear anything
from that detective guy?
489
00:32:09,630 --> 00:32:11,400
I guess you're scared of death too.
490
00:32:12,340 --> 00:32:14,141
It's not your turn, so don't worry.
491
00:32:16,970 --> 00:32:18,617
How do you know that?
492
00:32:18,641 --> 00:32:20,810
If you're curious,
take care of what I asked fast.
493
00:32:27,880 --> 00:32:30,921
(- Did he figure it out?
- The culprit must be really smart.)
494
00:32:35,861 --> 00:32:37,436
(I can't find anything online
what was written on the note.)
495
00:32:37,460 --> 00:32:39,601
That's an excerpt from "Pieces of Destiny".
496
00:32:39,630 --> 00:32:41,500
The culprit is the manager, the bookworm.
497
00:32:43,630 --> 00:32:45,130
"Pieces of Destiny"?
498
00:33:04,421 --> 00:33:07,697
("Pieces of Destiny")
499
00:33:07,721 --> 00:33:12,531
("Pieces of Destiny")
500
00:33:26,711 --> 00:33:28,887
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
501
00:33:28,911 --> 00:33:31,231
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
502
00:33:31,580 --> 00:33:33,897
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
503
00:33:33,921 --> 00:33:36,190
("The Sower" by Van Gogh)
504
00:33:39,721 --> 00:33:43,890
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
505
00:33:45,091 --> 00:33:49,401
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
506
00:33:50,270 --> 00:33:53,070
(I hope sun's power gives you energy
and moon's power gives you rest.)
507
00:33:54,640 --> 00:33:56,440
("Pieces of Destiny")
508
00:34:07,750 --> 00:34:09,397
- Excuse me.
- I'm sorry.
509
00:34:09,421 --> 00:34:10,750
I was on my way out.
510
00:34:10,890 --> 00:34:11,921
Ms. So Hye In?
511
00:34:15,190 --> 00:34:16,190
That's me.
512
00:34:23,870 --> 00:34:26,671
I'm Detective Ji Hyeong Ju.
513
00:34:27,171 --> 00:34:28,911
My husband told me.
514
00:34:29,640 --> 00:34:31,671
Why did you visit our house?
515
00:34:31,870 --> 00:34:33,140
Can you take a look at this?
516
00:34:35,380 --> 00:34:38,450
Did you make that bouquet yourself?
517
00:34:38,981 --> 00:34:40,197
Yes. Why?
518
00:34:40,221 --> 00:34:43,591
Did you deliver the same
type of bouquet three times?
519
00:34:44,051 --> 00:34:46,721
Well... I think so.
520
00:34:48,961 --> 00:34:50,731
Do you know who ordered them?
521
00:34:50,791 --> 00:34:52,801
Was there something
wrong with the bouquets?
522
00:34:56,801 --> 00:34:59,077
I'm in the middle of investigating,
so I'm afraid I can't disclose that.
523
00:34:59,101 --> 00:35:01,640
I'm sorry, but if that's the case,
I'm afraid I can't either.
524
00:35:01,940 --> 00:35:05,041
I can't disclose my customers'
personal information.
525
00:35:08,180 --> 00:35:11,027
The sender's information wasn't included,
526
00:35:11,051 --> 00:35:13,781
so we need to find out who sent them.
527
00:35:15,591 --> 00:35:18,031
We also need to know if there
was a reason why they picked...
528
00:35:18,190 --> 00:35:19,260
this flower shop.
529
00:35:20,591 --> 00:35:21,661
What do you mean?
530
00:35:22,060 --> 00:35:24,161
Are you saying I'm
involved in this as well?
531
00:35:24,991 --> 00:35:28,461
Everything will be cleared
once we can identify the sender.
532
00:35:29,270 --> 00:35:31,070
Please help us.
533
00:35:31,731 --> 00:35:34,940
If that's the case,
please follow the procedure.
534
00:35:35,041 --> 00:35:37,310
I don't feel too happy about
your barging in like this.
535
00:35:41,741 --> 00:35:44,450
(Today's workshop will
be held next Thursday.)
536
00:35:50,291 --> 00:35:53,461
You wouldn't be able to get a warrant,
would you?
537
00:35:54,421 --> 00:35:55,630
There's no way.
538
00:35:57,630 --> 00:35:59,330
It feels strange.
539
00:36:00,760 --> 00:36:03,000
She's a familiar face to us,
540
00:36:03,500 --> 00:36:06,101
but to her, we're just strangers.
541
00:36:07,200 --> 00:36:10,640
And to think that she could
be the one behind this...
542
00:36:11,671 --> 00:36:13,080
What's more unsettling...
543
00:36:14,411 --> 00:36:16,380
is that this may not be the end.
544
00:36:20,020 --> 00:36:22,351
Right, about the messages, I found a lead.
545
00:36:33,031 --> 00:36:34,330
I expected that.
546
00:36:35,361 --> 00:36:38,971
No, we'll go as planned.
547
00:36:40,570 --> 00:36:42,711
Okay. We'll talk again.
548
00:36:45,911 --> 00:36:47,140
("Pieces of Destiny")
549
00:36:50,080 --> 00:36:51,911
If they're all from this one book,
550
00:36:52,950 --> 00:36:54,820
there must be a reason.
551
00:36:55,750 --> 00:36:59,091
You're right. But there's more.
552
00:36:59,161 --> 00:37:00,221
The drawings.
553
00:37:01,120 --> 00:37:02,736
I think they foretell the cause of death.
554
00:37:02,760 --> 00:37:03,791
"The cause of death"?
555
00:37:05,260 --> 00:37:06,630
Cupid's arrow.
556
00:37:06,961 --> 00:37:09,070
Cupid shoots his arrows in people's hearts.
557
00:37:09,700 --> 00:37:11,901
Mr. Choi Kyung Man
suffered from a heart attack.
558
00:37:12,370 --> 00:37:14,140
I checked Seo Yeon Soo's message.
559
00:37:14,541 --> 00:37:15,611
It was this.
560
00:37:15,940 --> 00:37:17,047
- Let the rainbow of the soul...
- Let the rainbow of the soul...
561
00:37:17,071 --> 00:37:18,711
- be in your garden.
- be in your garden.
562
00:37:20,040 --> 00:37:22,711
It's a drawing of Icarus' wings.
563
00:37:24,211 --> 00:37:25,681
Icarus fell.
564
00:37:26,780 --> 00:37:28,221
Seo Yeon Soo fell and died.
565
00:37:31,191 --> 00:37:32,591
And lastly, Mr. Cha Jeung Seok.
566
00:37:33,620 --> 00:37:35,940
(The gleaming golden glory
of the light will be with you.)
567
00:37:36,861 --> 00:37:37,890
"Van Gogh".
568
00:37:38,660 --> 00:37:39,701
Suicide?
569
00:37:40,361 --> 00:37:42,030
He committed suicide.
570
00:37:42,101 --> 00:37:43,370
This is plausible.
571
00:37:45,701 --> 00:37:49,170
But the bouquets were
delivered before they died.
572
00:37:49,611 --> 00:37:51,811
It doesn't make sense
that the killer knows...
573
00:37:53,040 --> 00:37:54,181
how they'll die in advance.
574
00:37:55,910 --> 00:37:57,780
You're right.
575
00:37:58,611 --> 00:38:02,081
But there must be a
reason for the bouquets.
576
00:38:02,550 --> 00:38:04,451
I'm sure they're telling us something.
577
00:38:35,581 --> 00:38:36,790
I found you.
578
00:38:40,191 --> 00:38:42,236
Were you hiding in there?
579
00:38:42,260 --> 00:38:43,260
Yes.
580
00:38:50,000 --> 00:38:52,500
Young, do you like trains that much?
581
00:38:52,870 --> 00:38:54,500
I like you even more.
582
00:38:54,701 --> 00:38:56,571
That's a given.
583
00:38:57,611 --> 00:39:00,941
Is there anything else you
want other than toy trains?
584
00:39:02,611 --> 00:39:03,910
A real train?
585
00:39:04,550 --> 00:39:06,951
I want to ride a train with you.
586
00:39:07,721 --> 00:39:08,951
Okay.
587
00:39:09,851 --> 00:39:13,620
Let's get on a train in a few days.
588
00:39:39,750 --> 00:39:42,280
How did you think of signing your books?
589
00:39:42,790 --> 00:39:43,767
"Pieces of Destiny" was...
590
00:39:43,791 --> 00:39:45,351
one of the most-searched words online.
591
00:39:46,821 --> 00:39:47,861
Really?
592
00:39:48,620 --> 00:39:50,606
I felt like my author's
notes were always the same,
593
00:39:50,630 --> 00:39:52,231
so I tried something new.
594
00:39:52,461 --> 00:39:54,561
I'm glad they liked it.
595
00:39:54,760 --> 00:39:58,000
They did. So I came up
with a few ideas myself.
596
00:39:58,300 --> 00:40:00,241
Check this out.
597
00:40:01,400 --> 00:40:03,540
We shouldn't do events that often.
598
00:40:04,111 --> 00:40:06,711
Some may think we're just
trying to become more famous.
599
00:40:08,811 --> 00:40:10,711
I was being rash. I'm sorry.
600
00:40:12,420 --> 00:40:13,920
I'll still take a look at it.
601
00:40:14,221 --> 00:40:15,620
You did it for me.
602
00:40:15,721 --> 00:40:16,991
Thank you!
603
00:40:17,821 --> 00:40:19,120
Are we done?
604
00:40:19,221 --> 00:40:22,236
Yes. Right. How will you end...
605
00:40:22,260 --> 00:40:23,691
the next episode?
606
00:40:23,931 --> 00:40:25,506
Will you reveal the stalker's identity?
607
00:40:25,530 --> 00:40:28,331
I'm still thinking about it. I'll
let you know once I decide.
608
00:40:28,861 --> 00:40:30,270
I should go work now.
609
00:40:32,101 --> 00:40:33,101
Okay.
610
00:40:33,571 --> 00:40:36,471
Feel free to contact
me if you ever feel stuck.
611
00:40:37,071 --> 00:40:38,241
Good luck.
612
00:40:38,941 --> 00:40:40,941
I'll be going now. Goodbye.
613
00:40:48,851 --> 00:40:50,221
(Out)
614
00:41:04,000 --> 00:41:05,300
Welcome.
615
00:41:13,841 --> 00:41:14,941
Here.
616
00:41:21,681 --> 00:41:23,697
This is rare to find.
617
00:41:23,721 --> 00:41:25,691
I'll show you.
618
00:41:26,620 --> 00:41:28,437
This is made from a volcanic
stone in Mount Halla...
619
00:41:28,461 --> 00:41:30,091
that was hit by lightning...
620
00:41:30,290 --> 00:41:32,006
and coral reefs from
the Sernica Archipelago.
621
00:41:32,030 --> 00:41:34,437
You know soyang flowers only
bloom once every century, right?
622
00:41:34,461 --> 00:41:36,731
You must know that since
you own a flower shop.
623
00:41:37,201 --> 00:41:38,807
Those flowers are really rare.
624
00:41:38,831 --> 00:41:41,870
These are made from their roots.
625
00:41:42,341 --> 00:41:45,111
Do you know Hwang Yoon Young, the model?
626
00:41:45,770 --> 00:41:47,157
She even...
627
00:41:47,181 --> 00:41:50,386
performed rituals...
628
00:41:50,410 --> 00:41:51,750
and couldn't get pregnant.
629
00:41:52,050 --> 00:41:55,520
After taking this for a month,
she conceived twins.
630
00:41:55,890 --> 00:41:57,951
- Really?
- Yes.
631
00:42:00,760 --> 00:42:02,967
A dealer who deceived people
by claiming that her vitamins...
632
00:42:02,991 --> 00:42:04,461
could cure infertility was arrested.
633
00:42:04,731 --> 00:42:07,106
Hwang, a popular model, received money...
634
00:42:07,130 --> 00:42:09,831
and posted a review on her social media.
635
00:42:10,300 --> 00:42:13,177
They used the mothers' desperateness...
636
00:42:13,201 --> 00:42:14,646
to commit this fraud.
637
00:42:14,670 --> 00:42:16,311
Take one pill a day with fresh water.
638
00:42:16,870 --> 00:42:18,346
Are there any side effects?
639
00:42:18,370 --> 00:42:20,317
Not at all.
640
00:42:20,341 --> 00:42:23,410
(My Dream Is to Become
a Righteous Police Officer.)
641
00:42:23,981 --> 00:42:26,550
(Arrested Thanks to the Citizens)
642
00:42:28,120 --> 00:42:30,020
(Arrested Thanks to the Citizens)
643
00:42:32,091 --> 00:42:34,361
Will I really get pregnant after one month?
644
00:42:34,861 --> 00:42:37,461
Even the fertility
clinics are so worried...
645
00:42:37,561 --> 00:42:40,006
in case this gets officially
approved by the board.
646
00:42:40,030 --> 00:42:41,037
I'll buy it.
647
00:42:41,061 --> 00:42:43,106
Then, you have to wire me the money first.
648
00:42:43,130 --> 00:42:44,146
Then, we can proceed.
649
00:42:44,170 --> 00:42:46,317
I'll wire you the money to the account now.
650
00:42:46,341 --> 00:42:48,217
- Can I wire it now? I'll do it.
- Yes.
651
00:42:48,241 --> 00:42:49,341
Hold on!
652
00:42:51,241 --> 00:42:52,611
What is it this time?
653
00:42:54,880 --> 00:42:57,481
Are you sure women can get
pregnant if they take the supplements?
654
00:42:58,150 --> 00:42:59,150
Yes.
655
00:42:59,650 --> 00:43:00,996
I really need to get pregnant.
656
00:43:01,020 --> 00:43:03,167
My lifelong dream has
been becoming a mother.
657
00:43:03,191 --> 00:43:05,167
I even ground the
phallic stone and drank it.
658
00:43:05,191 --> 00:43:06,896
And I even visited every fertility clinics.
659
00:43:06,920 --> 00:43:08,020
But it didn't work.
660
00:43:08,390 --> 00:43:10,167
Are you sure this is effective?
661
00:43:10,191 --> 00:43:11,506
- Then, I'll buy it.
- No.
662
00:43:11,530 --> 00:43:12,807
I'll pay you double for that.
663
00:43:12,831 --> 00:43:14,476
What are you talking about? I'll buy it.
664
00:43:14,500 --> 00:43:15,606
I'll wire you the money.
665
00:43:15,630 --> 00:43:18,376
No! Please don't sell this to this lady.
666
00:43:18,400 --> 00:43:21,276
Please sell it to me. I must get pregnant.
667
00:43:21,300 --> 00:43:22,376
Hey.
668
00:43:22,400 --> 00:43:25,717
Seriously. I have the
perfect date for it too.
669
00:43:25,741 --> 00:43:29,040
On the day of the full moon
next month around 12am...
670
00:43:37,420 --> 00:43:39,697
Right. Ms. Choi Seong Hee.
671
00:43:39,721 --> 00:43:41,467
You're under arrest for violating...
672
00:43:41,491 --> 00:43:43,067
the Act on Special Measures
for the Control of Public Health,
673
00:43:43,091 --> 00:43:45,030
committing fraud,
and multiple other offenses.
674
00:43:45,390 --> 00:43:48,130
You can consult a lawyer and remain silent.
675
00:43:48,201 --> 00:43:50,307
And there's something called
a review of legality of the arrest.
676
00:43:50,331 --> 00:43:51,770
Please look into that.
677
00:44:04,211 --> 00:44:06,321
(Seoul Makang Police Station)
678
00:44:20,130 --> 00:44:22,400
You didn't run into me at
the cafe by accident, right?
679
00:44:23,601 --> 00:44:25,601
Did you follow me?
680
00:44:26,241 --> 00:44:27,471
I'm sorry.
681
00:44:29,571 --> 00:44:31,311
It's just a bouquet of flowers.
682
00:44:31,410 --> 00:44:33,317
Why are you so concerned about the flowers?
683
00:44:33,341 --> 00:44:36,311
If you're a real detective,
you can go through the proper channels.
684
00:44:36,380 --> 00:44:37,526
Well...
685
00:44:37,550 --> 00:44:41,126
Actually, the people who
received the bouquet of flowers...
686
00:44:41,150 --> 00:44:43,750
are all of my friends.
687
00:44:44,050 --> 00:44:46,236
The note had a weird message
and it didn't have a sender's name.
688
00:44:46,260 --> 00:44:48,266
So they are just worried.
689
00:44:48,290 --> 00:44:50,437
That's why I asked him to look into this.
690
00:44:50,461 --> 00:44:52,491
It was a personal favor for me.
691
00:44:54,530 --> 00:44:55,561
Right.
692
00:44:58,601 --> 00:45:02,241
Are all of your friends teachers?
693
00:45:02,571 --> 00:45:03,548
Pardon?
694
00:45:03,572 --> 00:45:05,447
The people who ordered
the bouquets of flowers...
695
00:45:05,471 --> 00:45:07,187
were all high school students.
696
00:45:07,211 --> 00:45:08,287
High school students?
697
00:45:08,311 --> 00:45:11,910
Yes. They brought the notes with
the messages and ordered them.
698
00:45:12,181 --> 00:45:14,581
And I got the addresses several
days later via text message.
699
00:45:14,620 --> 00:45:17,120
It was the same bouquet of
flowers and the same card.
700
00:45:17,290 --> 00:45:19,290
I just thought that sending flowers...
701
00:45:19,520 --> 00:45:21,191
was popular among students.
702
00:45:22,731 --> 00:45:25,207
May I check the text
messages you received...
703
00:45:25,231 --> 00:45:26,731
for the addresses?
704
00:45:27,701 --> 00:45:28,837
I'll contact you.
705
00:45:28,861 --> 00:45:30,207
Can you please do that?
706
00:45:30,231 --> 00:45:31,231
Okay.
707
00:45:42,410 --> 00:45:43,681
Thank you...
708
00:45:45,081 --> 00:45:46,620
for today.
709
00:46:00,431 --> 00:46:02,437
Hey, Hyeong Ju.
710
00:46:02,461 --> 00:46:03,947
- Hi.
- My gosh. Hello.
711
00:46:03,971 --> 00:46:05,500
Hello.
712
00:46:06,471 --> 00:46:07,971
What brings you here?
713
00:46:08,100 --> 00:46:10,441
(Pork belly)
714
00:46:10,711 --> 00:46:13,857
Thanks to Hyeong Ju,
I'm really having fun reading your webtoon.
715
00:46:13,881 --> 00:46:15,387
You're such a great artist.
716
00:46:15,411 --> 00:46:17,857
And I have committed
such a grave mistake to you.
717
00:46:17,881 --> 00:46:19,086
- My gosh.
- I am sorry.
718
00:46:19,110 --> 00:46:20,496
It's okay.
719
00:46:20,520 --> 00:46:22,550
You were just doing your job.
720
00:46:22,921 --> 00:46:25,266
I experienced what it
feels to be interrogated.
721
00:46:25,290 --> 00:46:28,221
I just thought it was part of my research.
722
00:46:28,360 --> 00:46:29,836
You're optimistic.
723
00:46:29,860 --> 00:46:32,660
She even had the time to think
about her webtoon during interrogation.
724
00:46:33,131 --> 00:46:35,276
I can understand why
Hyeong Ju is a total fanboy.
725
00:46:35,300 --> 00:46:38,030
Sun Ho, I'm not a fanboy.
726
00:46:38,300 --> 00:46:39,641
I read her webtoon for fun.
727
00:46:41,300 --> 00:46:43,417
I heard you caught a con
artist for the other department.
728
00:46:43,441 --> 00:46:44,516
Do you do that for fun too?
729
00:46:44,540 --> 00:46:46,457
No, that's my job. I'm a detective.
730
00:46:46,481 --> 00:46:48,516
A criminal was right in front of
me. How could I not arrest her?
731
00:46:48,540 --> 00:46:50,181
She was right in front of you again?
732
00:46:50,250 --> 00:46:53,451
Why do all the criminals
show up in front of you?
733
00:46:53,721 --> 00:46:55,520
I wish I didn't know.
734
00:46:55,850 --> 00:46:58,026
But I already knew all of those
criminals. What could I do?
735
00:46:58,050 --> 00:46:59,661
- What?
- Sun Ho.
736
00:46:59,891 --> 00:47:01,590
Do you know...
737
00:47:02,060 --> 00:47:04,066
what I go through for
traveling back in time?
738
00:47:04,090 --> 00:47:06,161
No. Of course,
you don't know the pain I undergo.
739
00:47:09,600 --> 00:47:13,201
Gosh, I didn't peg him
to be a lightweight drinker.
740
00:47:13,270 --> 00:47:15,076
Oh, my. He's talking about time traveling.
741
00:47:15,100 --> 00:47:18,586
He jumps to the science
fantasy world when he gets drunk.
742
00:47:18,610 --> 00:47:19,840
You know what?
743
00:47:19,941 --> 00:47:22,357
If it weren't for me,
you would've been dead!
744
00:47:22,381 --> 00:47:24,427
- Hyeong Ju, get yourself together.
- This nonsense...
745
00:47:24,451 --> 00:47:25,887
What nonsense is this about now?
746
00:47:25,911 --> 00:47:27,397
- My gosh. Right.
- Gosh.
747
00:47:27,421 --> 00:47:28,796
I mean, seriously.
748
00:47:28,820 --> 00:47:30,796
Why don't we all take a shot?
749
00:47:30,820 --> 00:47:31,996
- Cheers.
- Cheers.
750
00:47:32,020 --> 00:47:34,421
I think he should know
that I saved him at least.
751
00:47:40,661 --> 00:47:44,371
Going through the reset
felt rewarding at least today.
752
00:47:44,931 --> 00:47:46,540
Then, did you regret doing it before?
753
00:47:47,941 --> 00:47:50,746
Except for getting out of the
wheelchair and finding Maru,
754
00:47:50,770 --> 00:47:52,187
I had been regretting it...
755
00:47:52,211 --> 00:47:53,851
because I lost more things than I gained.
756
00:47:56,040 --> 00:47:58,187
The senior officer you tried you save...
757
00:47:58,211 --> 00:47:59,580
is Detective Park, right?
758
00:48:00,181 --> 00:48:02,127
Darn it. I think it was all for nothing.
759
00:48:02,151 --> 00:48:04,790
He keeps nagging me
every day. It's so annoying.
760
00:48:06,161 --> 00:48:07,820
I don't think I have a friend like you.
761
00:48:08,621 --> 00:48:11,631
A friend who's willing to
travel back in time to save me.
762
00:48:13,931 --> 00:48:15,677
What's more interesting is that...
763
00:48:15,701 --> 00:48:18,631
I sort of accepted that.
764
00:48:19,330 --> 00:48:20,647
I guess...
765
00:48:20,671 --> 00:48:23,371
even I must think not having
such a friend is normal for me.
766
00:48:26,741 --> 00:48:27,911
Ga Hyeon.
767
00:48:28,840 --> 00:48:31,957
Don't you know how many fans
you have? Don't say such a thing.
768
00:48:31,981 --> 00:48:34,857
Those fans including myself
would be really disappointed.
769
00:48:34,881 --> 00:48:35,921
Don't you agree?
770
00:48:38,191 --> 00:48:39,320
I guess,
771
00:48:40,191 --> 00:48:42,631
I can at least make one friend
who would before I die, right?
772
00:48:46,631 --> 00:48:48,260
Wait.
773
00:48:50,131 --> 00:48:51,546
Yes, this is Ji Hyeong Ju.
774
00:48:51,570 --> 00:48:52,941
This is the florist.
775
00:48:54,070 --> 00:48:55,901
(Flower)
776
00:49:04,850 --> 00:49:07,580
I was just about to go
home. A student came by.
777
00:49:07,651 --> 00:49:09,597
The student was in Daeyoung
High School's uniform.
778
00:49:09,621 --> 00:49:11,951
The name tag said Kim Ah Reum.
779
00:49:13,621 --> 00:49:15,661
What should I do now?
780
00:49:15,921 --> 00:49:19,260
I don't want to get dragged
into this case if I can help it.
781
00:49:21,330 --> 00:49:23,976
Just cooperate with
us like you're doing now.
782
00:49:24,000 --> 00:49:26,046
For now, prepare the flowers as the order.
783
00:49:26,070 --> 00:49:29,000
And please call us as soon as
you get the text for the delivery.
784
00:49:32,411 --> 00:49:34,411
Okay. I will.
785
00:49:36,580 --> 00:49:39,220
(You will become the captain of your life,
challenging your fate.)
786
00:49:47,820 --> 00:49:48,891
("Pieces of Destiny")
787
00:49:51,491 --> 00:49:54,131
"You will become the captain of your life,
challenging your fate."
788
00:50:03,671 --> 00:50:05,986
(You will become the captain of your life,
challenging your fate.)
789
00:50:06,010 --> 00:50:07,040
What?
790
00:50:07,941 --> 00:50:10,581
"You will become the captain of your life,
challenging your fate."
791
00:50:11,211 --> 00:50:13,851
"You will become the captain of your life,
challenging your fate."
792
00:50:14,221 --> 00:50:15,981
("An Accident" by Nicolas Sicard)
793
00:51:23,151 --> 00:51:24,651
Why isn't she answering?
794
00:51:24,891 --> 00:51:26,250
Where is she?
795
00:51:27,461 --> 00:51:28,590
Kim Ah Reum.
796
00:51:28,961 --> 00:51:30,330
Where is she?
797
00:51:30,790 --> 00:51:31,967
This way.
798
00:51:31,991 --> 00:51:33,131
Hey, Kim Ah Reum.
799
00:51:36,500 --> 00:51:38,707
Your blind love
800
00:51:38,731 --> 00:51:39,901
Kim Ah Reum.
801
00:51:40,270 --> 00:51:41,871
A detective is looking for you.
802
00:51:41,941 --> 00:51:42,941
What?
803
00:51:45,770 --> 00:51:47,681
- What do you want?
- Are you Kim Ah Reum?
804
00:51:48,510 --> 00:51:50,881
Didn't you drop off a card
at a flower shop yesterday?
805
00:51:51,711 --> 00:51:52,887
Who asked you to do that?
806
00:51:52,911 --> 00:51:54,580
I found that part-time job online.
807
00:51:55,721 --> 00:51:56,726
Part-time job?
808
00:51:56,750 --> 00:51:57,727
The online advertisement said...
809
00:51:57,751 --> 00:51:59,471
students were preferred, so I took the job.
810
00:51:59,550 --> 00:52:01,820
It said I would get 100
dollars for delivering a card.
811
00:52:02,891 --> 00:52:04,691
Where did you get the card?
812
00:52:19,141 --> 00:52:20,481
It's a foreigner.
813
00:52:20,610 --> 00:52:22,610
I think he's staying here illegally.
814
00:52:23,010 --> 00:52:24,826
A lot of undocumented foreigners...
815
00:52:24,850 --> 00:52:27,050
are exploited in crimes
because we can't identify them.
816
00:52:28,181 --> 00:52:30,621
Should we tell the others about this?
817
00:52:33,121 --> 00:52:34,121
It's certain...
818
00:52:35,020 --> 00:52:36,931
that the next target is among us. So yes.
819
00:52:37,290 --> 00:52:38,731
But someone from the group...
820
00:52:39,560 --> 00:52:41,760
could have sent the bouquet of flowers.
821
00:52:46,401 --> 00:52:49,270
So the painting represents
how the target will die?
822
00:52:50,171 --> 00:52:51,691
Then, what's this carriage doing here?
823
00:52:51,840 --> 00:52:54,540
Does it mean the next target
will die in a car accident?
824
00:53:00,481 --> 00:53:01,921
It's only a speculation.
825
00:53:02,921 --> 00:53:04,491
It's not certain yet.
826
00:53:04,550 --> 00:53:07,467
Then,
until she gets the text for the address,
827
00:53:07,491 --> 00:53:09,260
all we can do is wait?
828
00:53:09,320 --> 00:53:12,931
Up until now, the incidents
occurred 2 or 3 days after the delivery.
829
00:53:13,431 --> 00:53:15,877
We should track the man
who delivered the card...
830
00:53:15,901 --> 00:53:17,901
and try our best to find
out who's behind this.
831
00:53:18,171 --> 00:53:19,231
Isn't it you?
832
00:53:21,141 --> 00:53:22,541
This is your doing again, isn't it?
833
00:53:22,701 --> 00:53:24,387
- What?
- I saw you meeting up...
834
00:53:24,411 --> 00:53:25,540
with the ex-convict.
835
00:53:26,211 --> 00:53:27,711
You two are plotting something.
836
00:53:28,741 --> 00:53:29,780
What's she saying?
837
00:53:30,850 --> 00:53:31,951
Look.
838
00:53:34,621 --> 00:53:36,421
He definitely met up with the ex-convict.
839
00:53:37,320 --> 00:53:40,891
I know you are in on it. You came here,
so you can spy on us.
840
00:53:45,131 --> 00:53:46,391
Darn you.
841
00:53:49,201 --> 00:53:50,371
Are you a stalker?
842
00:53:51,100 --> 00:53:53,270
Why are you tailing me?
843
00:53:55,570 --> 00:53:56,671
Hey.
844
00:53:58,770 --> 00:54:00,157
Why did you meet up with Bae Jung Tae?
845
00:54:00,181 --> 00:54:01,387
Must I report everything to you?
846
00:54:01,411 --> 00:54:02,441
See?
847
00:54:02,881 --> 00:54:04,756
I bet you two were working
together from the start. Isn't that right?
848
00:54:04,780 --> 00:54:05,810
Hey.
849
00:54:06,750 --> 00:54:09,350
Do you think he's smart
enough to team up with me?
850
00:54:10,520 --> 00:54:13,691
That man knows nothing
about the bouquet of flowers.
851
00:54:14,060 --> 00:54:16,461
He was the one who asked
me if people who died really got...
852
00:54:16,491 --> 00:54:18,131
the bouquets of flowers.
853
00:54:18,961 --> 00:54:20,300
Why did you meet with him?
854
00:54:23,671 --> 00:54:24,901
Darn it.
855
00:54:34,280 --> 00:54:35,340
What's your deal?
856
00:54:35,580 --> 00:54:37,181
It's not me!
857
00:54:39,651 --> 00:54:40,850
Prove it, then.
858
00:54:59,431 --> 00:55:01,871
I thought we settled everything last time.
859
00:55:02,270 --> 00:55:04,941
Yes, I thought we did.
860
00:55:06,270 --> 00:55:07,810
I found something interesting.
861
00:55:16,481 --> 00:55:19,191
I hope you wouldn't be offended by this.
862
00:55:19,750 --> 00:55:23,161
In the industry I work in,
knowing about the client...
863
00:55:23,290 --> 00:55:24,931
is our safety net.
864
00:55:27,731 --> 00:55:30,600
The reason you went through the reset.
865
00:55:32,270 --> 00:55:33,441
Isn't this why?
866
00:55:34,600 --> 00:55:37,540
Your wish to share a
piece of luck and such...
867
00:55:37,911 --> 00:55:40,840
was obviously all a lie.
868
00:55:42,610 --> 00:55:45,911
My gosh. If other people find out,
869
00:55:46,451 --> 00:55:48,250
I wonder how they'll react.
870
00:55:53,050 --> 00:55:54,590
Then, this will be simple...
871
00:55:56,221 --> 00:55:58,891
because I know the real
reason that made you undergo...
872
00:56:00,161 --> 00:56:01,300
the reset.
873
00:56:10,340 --> 00:56:11,871
Which one is it?
874
00:56:12,671 --> 00:56:15,780
Should you blackmail me or ask for a favor?
875
00:56:19,411 --> 00:56:20,496
This person used a VPN program...
876
00:56:20,520 --> 00:56:22,580
to log into the website
with a virtual IP address.
877
00:56:22,820 --> 00:56:25,691
Logging into an online job site
this way is definitely suspicious.
878
00:56:25,891 --> 00:56:27,790
- So where is it?
- Sejin Hospital.
879
00:56:27,961 --> 00:56:28,991
Okay.
880
00:56:30,661 --> 00:56:32,961
- Did you find out?
- Sejin Hospital.
881
00:56:33,231 --> 00:56:35,536
- Okay.
- Is that all?
882
00:56:35,560 --> 00:56:37,330
- Good job.
- Hello.
883
00:56:37,770 --> 00:56:40,641
Darn it. You told me to prove it.
884
00:56:46,141 --> 00:56:48,181
It came from the first
floor of the annex building.
885
00:56:48,211 --> 00:56:50,957
Can you check the footage
on March 12 around 4:44pm?
886
00:56:50,981 --> 00:56:52,326
Please check the footage from that area.
887
00:56:52,350 --> 00:56:54,181
4:44pm?
888
00:57:01,491 --> 00:57:02,937
That woman.
889
00:57:02,961 --> 00:57:04,931
She's the volunteer
worker from Michael Clinic.
890
00:57:05,030 --> 00:57:06,007
Michael Clinic?
891
00:57:06,031 --> 00:57:09,437
Yes. It's a free clinic that treats
illegal aliens and foreigners...
892
00:57:09,461 --> 00:57:10,901
on the second floor of the building.
893
00:57:10,971 --> 00:57:12,211
I'm sure she's there today too.
894
00:57:12,570 --> 00:57:13,741
- Today?
- Yes.
895
00:57:23,610 --> 00:57:24,681
That?
896
00:57:25,280 --> 00:57:26,481
Excuse me.
897
00:57:27,181 --> 00:57:28,957
Hey. Can you speak...
898
00:57:28,981 --> 00:57:30,750
I know a bit of Korean.
899
00:57:30,790 --> 00:57:33,860
You know the locker in the subway?
900
00:57:34,020 --> 00:57:36,191
Didn't you put a card in there?
901
00:57:36,391 --> 00:57:37,437
Yes, I did.
902
00:57:37,461 --> 00:57:39,560
The doctor gives it to me, and I do it.
903
00:57:39,590 --> 00:57:40,661
The doctor?
904
00:57:40,830 --> 00:57:44,070
Yes. Over there. The doctor
makes me do it. And I do it.
905
00:57:44,701 --> 00:57:45,731
Thank you.
906
00:57:54,540 --> 00:57:55,780
- Be careful, man.
- I'm sorry.
907
00:59:21,500 --> 00:59:22,560
Yes?
908
00:59:25,431 --> 00:59:26,671
I got the address.
909
00:59:45,451 --> 00:59:46,590
I got a six.
910
00:59:47,491 --> 00:59:50,590
1, 2, 3. Hey, look what I got.
911
00:59:50,830 --> 00:59:53,391
Hey, Jae Young. What do you think?
912
00:59:54,701 --> 00:59:56,141
Why are you calling me at this hour?
913
01:00:53,221 --> 01:00:54,360
Ga Hyeon!
914
01:01:17,280 --> 01:01:18,451
The address...
915
01:01:23,221 --> 01:01:24,391
was my shop.
916
01:01:29,121 --> 01:01:30,191
What does this mean?
917
01:01:37,901 --> 01:01:39,746
("Pieces of Destiny")
918
01:01:39,770 --> 01:01:42,141
("Pieces of Destiny")
919
01:01:58,520 --> 01:02:00,226
(365: Repeat the Year)
920
01:02:00,250 --> 01:02:02,137
What on earth are you saying?
921
01:02:02,161 --> 01:02:03,367
Are you going to take the fall?
922
01:02:03,391 --> 01:02:04,836
Run away before more of you die.
923
01:02:04,860 --> 01:02:06,867
If you want to live, don't fight back.
924
01:02:06,891 --> 01:02:08,806
We're going to play hide-and-seek.
925
01:02:08,830 --> 01:02:09,907
It was all planned.
926
01:02:09,931 --> 01:02:12,947
Do you think this is a fun game
to watch if you know the answer?
927
01:02:12,971 --> 01:02:14,316
It's not on the list for the deceased.
928
01:02:14,340 --> 01:02:15,717
We're being invited to play this game.
929
01:02:15,741 --> 01:02:19,447
Do you know what's scarier?
People dying in front of me.
930
01:02:19,471 --> 01:02:21,717
Me? A trap for the innocent?
931
01:02:21,741 --> 01:02:23,516
- I'm so scared.
- Why?
932
01:02:23,540 --> 01:02:25,086
I'll hear that in person.
933
01:02:25,110 --> 01:02:27,621
If it's a lie, everything is possible.
934
01:02:27,820 --> 01:02:28,820
Sun Ho!
935
01:02:28,870 --> 01:02:33,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.