All language subtitles for 100.000 dollari per Lassiter
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,383 --> 00:00:45,952
Poje�, Franku, m�me je v pat�ch.
2
00:01:05,630 --> 00:01:06,665
Zatracen�!
3
00:01:45,127 --> 00:01:50,085
Mart�ne! Mart�ne!
4
00:04:49,890 --> 00:04:51,090
Co se stalo, d�ti?
5
00:04:51,190 --> 00:04:53,396
Jely jsme s m�mou
a ona z�stala...
6
00:04:53,396 --> 00:04:54,366
Kde je?
7
00:04:54,800 --> 00:04:55,701
T�mhle.
8
00:04:56,701 --> 00:04:57,704
Poj�te.
9
00:05:43,719 --> 00:05:44,718
Dej mi to.
10
00:05:55,425 --> 00:05:56,596
Poj�, poj�!
11
00:06:01,203 --> 00:06:02,171
Pob�.
12
00:07:00,367 --> 00:07:02,438
Co se d�je, doktore?
13
00:07:05,223 --> 00:07:08,762
- Co ta krev?
- Pat�� jednomu chlapovi.
14
00:07:08,862 --> 00:07:12,262
- O koho �lo?
- V�m j�, kdo to byl?
15
00:07:12,362 --> 00:07:13,363
Nen� zran�n�?
16
00:07:13,520 --> 00:07:17,856
- N�co hor��ho, u� ho poh�bili.
- Jak to?
17
00:07:17,993 --> 00:07:21,166
Vid�, ne?
Jak m�m v�d�t, kdo mu to ud�lal?
18
00:07:23,003 --> 00:07:27,242
- Nejsi zase o�ral�, doktore?
- Trochu.
19
00:07:30,567 --> 00:07:36,182
- Jak mu dneska je?
- �patn�, nikdy mu takhle nebylo.
20
00:07:36,282 --> 00:07:41,182
- Spal v noci?
- Moc ne.
21
00:07:42,482 --> 00:07:43,382
Koukneme se.
22
00:08:06,676 --> 00:08:09,699
- Nevypad� dob�e.
- To vid�m i j�.
23
00:08:09,899 --> 00:08:12,450
- �ere?
- Pr�v� �e ne.
24
00:08:12,650 --> 00:08:15,250
Zd� se, �e nem��e na nohy.
25
00:08:27,568 --> 00:08:28,638
Jsou pry�...
26
00:08:41,299 --> 00:08:43,669
D�do! D�do!
27
00:08:44,169 --> 00:08:45,473
Jak to dneska �lo, sestro?
28
00:08:45,473 --> 00:08:47,343
Jednoho jsme nap�lili.
29
00:08:50,118 --> 00:08:52,419
- Vyplatilo se to?
- Docela jo.
30
00:08:52,523 --> 00:08:54,265
- N�jak� cizinec?
- Ur�it�.
31
00:08:56,627 --> 00:08:59,151
- Mysl�, �e jsem hloup�?
- Kolik m�l?
32
00:08:59,586 --> 00:09:02,775
- To nen� tvoje starost.
- J� jsem tady chlap a m�m pr�vo...
33
00:09:02,775 --> 00:09:04,803
- Ml�!
- Dob�e.
34
00:09:05,525 --> 00:09:09,121
Hej, doktore,
vykur�rujete to zv��e nebo ne?
35
00:09:09,121 --> 00:09:11,293
Mysl�m, �e bude v po��dku.
36
00:09:11,293 --> 00:09:13,947
- Co je s n�m?
- M� hlad.
37
00:09:13,982 --> 00:09:16,103
Ten m�me v�ichni.
38
00:09:16,103 --> 00:09:17,505
Poj� dovnit�, dcerko.
39
00:09:33,041 --> 00:09:34,074
Hled� m�, Ricku?
40
00:09:36,520 --> 00:09:38,104
�ekal jsi m�?
41
00:09:38,182 --> 00:09:39,518
V�d�l jsi, �e p�ijedu.
42
00:09:39,518 --> 00:09:41,053
Stejn� jako jindy.
43
00:09:41,700 --> 00:09:44,929
�ekni sv�mu ��fovi,
�e mu nezaplat�m ani cent nav�c.
44
00:09:44,929 --> 00:09:48,201
Ale takhle to nep�jde, Macku.
V�, jak to chod�.
45
00:09:48,201 --> 00:09:49,504
T�hni k �ertu!
46
00:09:50,074 --> 00:09:52,043
Vy�i� ��fovi, �e budu st��let.
47
00:09:52,143 --> 00:09:55,479
A ostatn�m taky.
Bez v�strahy.
48
00:09:55,480 --> 00:09:56,620
D�l� chybu, Macku.
49
00:09:56,620 --> 00:09:58,656
V�, co se stane?
50
00:09:58,656 --> 00:09:59,993
Zmiz, zbab�l�e!
51
00:09:59,993 --> 00:10:03,099
Ty i v�ichni Mart�novi pistoln�ci.
52
00:10:05,122 --> 00:10:09,846
- Jak chce�, vy��d�m jim to.
- �ekni jim, a� si na m� daj� pozor.
53
00:10:10,386 --> 00:10:11,917
U� toho m�m dost,
abych d�el jen na n�j.
54
00:10:12,490 --> 00:10:13,654
Rozmyslel sis to dob�e?
55
00:10:14,849 --> 00:10:21,059
Mohl bych t� zab�t,
byla by to sebeobrana.
56
00:10:25,884 --> 00:10:27,048
Klepou se ti ruce, Macku.
57
00:10:27,048 --> 00:10:30,122
Netrefil bys m� ani ze dvou krok�.
58
00:10:30,122 --> 00:10:31,357
M��u to zkusit.
59
00:10:31,357 --> 00:10:33,028
Nesna� se to zjistit.
60
00:11:05,529 --> 00:11:06,330
Pate!
61
00:11:08,770 --> 00:11:09,972
Pate!
62
00:11:12,744 --> 00:11:13,779
Pate!
63
00:11:30,681 --> 00:11:31,681
Poslouchej m�.
64
00:11:31,681 --> 00:11:33,519
Vylez se zdvi�en�ma rukama!
65
00:11:38,086 --> 00:11:39,931
To jsi ty?
Co tu d�l�?
66
00:11:40,667 --> 00:11:44,137
V�, �e mi m� Pat zaplatit.
Kde je?
67
00:11:45,877 --> 00:11:48,850
Jak vid�, jsem s�m.
68
00:11:50,020 --> 00:11:51,957
Naprosto s�m.
69
00:11:54,996 --> 00:11:56,365
Po�k�m na n�j.
70
00:12:08,224 --> 00:12:09,225
Jedeme.
71
00:12:09,425 --> 00:12:11,830
Nehnu se odtud bez pen�z
pro tv�ho otce.
72
00:12:11,830 --> 00:12:14,432
- Rozum�?
- Jasn� �e jo.
73
00:12:15,869 --> 00:12:18,974
Vy��d�m to za n�j,
nemus� na Pata �ekat.
74
00:12:19,612 --> 00:12:21,314
Zaplat� mi?
Ty?
75
00:12:22,316 --> 00:12:24,722
Jist�.
Pro� ne.
76
00:12:52,983 --> 00:12:53,949
Bo�e m�j!
77
00:13:03,840 --> 00:13:04,706
Nahoru.
78
00:13:06,410 --> 00:13:08,279
- D�ky, se�oro.
- Nen� za�. Hyj�!
79
00:13:23,297 --> 00:13:25,014
- Poj� sem.
- Co je zase?
80
00:13:25,830 --> 00:13:27,220
Kdo by to mohl b�t?
81
00:13:30,058 --> 00:13:32,329
Z�ejm� ten zatracen�
parchant, co jezd� vyb�rat.
82
00:13:32,329 --> 00:13:33,832
Ne, tohle nen� v�b�r��.
83
00:13:34,367 --> 00:13:35,602
Pak to mus� b�t cizinec.
84
00:13:37,383 --> 00:13:40,889
Mami, to je ten chlap,
kter�ho jsme obrali o pen�ze.
85
00:13:42,085 --> 00:13:42,885
Pob�.
86
00:13:55,245 --> 00:13:58,482
Ty d�ti by v t� studni mohly sp�t.
87
00:13:58,482 --> 00:13:59,451
Dobr� den.
88
00:14:00,188 --> 00:14:01,289
Dobr� den.
89
00:14:03,895 --> 00:14:04,962
Co tady pohled�v�?
90
00:14:04,962 --> 00:14:08,202
Uklidn�te se, nevid�te,
�e p�ij�d�m jako p��tel?
91
00:14:08,202 --> 00:14:09,505
Co vlastn� chce�?
92
00:14:09,835 --> 00:14:10,975
Pos�l� m� Mart�n.
93
00:14:11,494 --> 00:14:15,959
Zase nov� dareb�k.
Vypad� jako zlod�j.
94
00:14:19,632 --> 00:14:21,764
Nebu�te hrub�, se�oro.
95
00:14:23,603 --> 00:14:26,807
Dv� studny? Zd� se,
�e se k v�m ��f nechov� tak �patn�.
96
00:14:26,807 --> 00:14:29,614
Tomu se nechce ani v��it.
97
00:14:58,825 --> 00:15:00,077
Ne�ahej na to!
98
00:15:01,782 --> 00:15:04,987
Chci se jen trochu osv�it.
Na tom p�ece nen� nic �patn�ho.
99
00:15:04,987 --> 00:15:10,027
- Nechov�te se zrovna vst��cn�.
- M� s cizinci �patn� zku�enosti.
100
00:15:10,073 --> 00:15:13,772
- Ch�pu. M��u si nabrat z t� druh�?
- Dob�e.
101
00:15:16,545 --> 00:15:18,282
�, m�j bo�e!
102
00:15:24,562 --> 00:15:25,897
Co je s m�mi pen�zi?
103
00:15:25,897 --> 00:15:28,769
O jak�ch pen�z�ch to mluv�?
104
00:15:28,869 --> 00:15:30,939
Nehraj to.
Ty, co jste mi sebrali.
105
00:15:38,487 --> 00:15:39,592
Dej mi ty pen�ze.
106
00:15:41,409 --> 00:15:44,425
To u� by mohlo sta�it.
Jsem dneska a� moc shov�vav�.
107
00:15:45,338 --> 00:15:46,305
Dej mu je.
108
00:15:54,557 --> 00:15:58,797
Tady m�, ty zlod�ji,
jednoho dne t� odpr�sknu jako psa.
109
00:16:00,587 --> 00:16:03,374
Dob�e, v���m v�m,
se�oro, uklidn�te se.
110
00:16:18,966 --> 00:16:22,315
- Uvid�me se p��t�.
- Koukej odsud rychle zmizet!
111
00:16:27,312 --> 00:16:28,326
D�ti!
112
00:17:01,852 --> 00:17:04,130
Jednoho dne
se to nau��m, uvid�!
113
00:17:17,628 --> 00:17:19,231
Jste banda hlup�k�.
114
00:17:22,938 --> 00:17:24,674
Bylo t�eba toho mu�e zab�jet?
115
00:17:24,674 --> 00:17:27,779
Necht�l platit.
Vyhro�oval n�m v�em.
116
00:17:28,979 --> 00:17:30,179
Mysl�m, �e Rick ud�lal, co m�l.
117
00:17:30,227 --> 00:17:32,890
Dr� hubu!
Tebe se to net�k�.
118
00:17:34,704 --> 00:17:37,404
- Co jin�ho jsem m�l d�lat?
- Domluvit mu.
119
00:17:41,095 --> 00:17:45,316
Z�kon je na na�� stran�,
proto�e ho nep�ekra�ujeme.
120
00:17:46,315 --> 00:17:48,590
Jeho povinnost� bylo zaplatit!
Tahle p�da je moje!
121
00:17:48,590 --> 00:17:50,259
Pro� takov� rozruch?
122
00:17:50,941 --> 00:17:52,731
�erif je na na�� stran�.
123
00:17:52,931 --> 00:17:56,105
�erif bude pot�ebovat d�kaz.
124
00:17:56,105 --> 00:17:57,709
Vysv�tl�m mu,
jak k tomu do�lo.
125
00:17:57,709 --> 00:17:59,513
Jednalo se o sebeobranu.
126
00:17:59,513 --> 00:18:02,017
Dob�e. Dob�e.
127
00:18:02,017 --> 00:18:03,454
Nezapome�te,
�e tady rozkazuju j�.
128
00:18:03,454 --> 00:18:05,892
- Ano, ��fe.
- A te� vypadn�te.
129
00:18:09,345 --> 00:18:10,688
Ty po�kej, Danny.
130
00:18:21,592 --> 00:18:23,394
Chci s tebou
n�co probrat o samot�.
131
00:18:23,791 --> 00:18:27,336
M��e� mluvit.
Na mne bylo v�dycky spolehnut�.
132
00:18:27,671 --> 00:18:29,907
V�dycky jsem si t� v�il.
133
00:18:30,610 --> 00:18:34,450
Nejen na ve�ejnosti,
ale i osobn�.
134
00:18:34,450 --> 00:18:35,887
Promluvme si tedy osobn�.
135
00:18:35,887 --> 00:18:37,624
Plat�m ti, abys plnil moje p��kazy.
136
00:18:37,624 --> 00:18:39,595
Pro� tohle ne�ekne� sv�mu synovi?
137
00:18:39,595 --> 00:18:41,331
N�co jsem ti na��dil,
tak to vykonej.
138
00:18:42,468 --> 00:18:43,403
Rozum�?
139
00:18:44,555 --> 00:18:45,901
Mysl�m, �e ano.
140
00:18:46,777 --> 00:18:47,944
Je�t� n�co?
141
00:18:49,015 --> 00:18:49,816
Nic.
142
00:18:58,334 --> 00:19:03,443
Pokud m� n�kdo vyzve,
zabiju ho, kolt proti koltu.
143
00:19:03,443 --> 00:19:05,614
Rozum� taky?
144
00:19:19,044 --> 00:19:21,849
Danny, tady!
145
00:19:29,565 --> 00:19:31,768
- Vych�z� dob�e se star�m?
- Jde to.
146
00:19:33,640 --> 00:19:35,443
Nem� smysl pro legraci.
147
00:19:37,013 --> 00:19:39,684
- A ty m�?
- No...
148
00:19:41,477 --> 00:19:43,258
Snad ob�as.
149
00:19:43,258 --> 00:19:45,630
Z�tra to s t�m mu�em vy��d�m.
150
00:19:49,646 --> 00:19:50,841
A� se ti to l�b� nebo ne.
151
00:19:52,402 --> 00:19:53,280
I t� d�vce.
152
00:19:54,322 --> 00:19:56,653
Vypad� to, �e jsem se zamiloval.
153
00:19:57,005 --> 00:19:58,590
To sam� si mysl�m i j�.
154
00:20:01,995 --> 00:20:05,804
Historky, kter� se o tob�
vypr�v�j�, jsou p�ehnan�.
155
00:20:06,409 --> 00:20:07,441
Nap��klad?
156
00:20:08,712 --> 00:20:14,990
U� m� nud�. Neple� se
mi do cesty. To je rada.
157
00:20:14,990 --> 00:20:16,393
Ztr�c�m s tebou �as.
158
00:20:26,047 --> 00:20:29,687
Je vhodn� doba, ��fe.
Vy��d�me to s t�mi lidmi.
159
00:20:30,386 --> 00:20:32,025
Nen� lep�� po�kat?
160
00:20:32,025 --> 00:20:33,453
Mysl�m, �e ne.
161
00:20:33,582 --> 00:20:35,778
N�kdo by to mohl p�edv�dat.
162
00:20:36,704 --> 00:20:38,105
N�jak� p��buzn�.
163
00:20:40,622 --> 00:20:42,013
Co chce�?
164
00:20:42,482 --> 00:20:45,819
- Promluvit si, m��u?
- P�jdu...
165
00:20:45,919 --> 00:20:47,356
Jen z�sta� sed�t.
166
00:20:49,258 --> 00:20:50,721
Co mi chce� ��ct?
167
00:20:52,458 --> 00:20:55,778
- Jen dv� v�ci.
- Tak mluv, m�m jedn�n�.
168
00:20:56,810 --> 00:20:59,388
- Pro� jsi tam poslal Dannyho?
- Do toho ti nic nen�.
169
00:20:59,889 --> 00:21:02,046
Ale tohle se m� t�k�.
170
00:21:02,298 --> 00:21:06,129
V�, �e do tv�ch k�eft�
nestrk�m prsty.
171
00:21:08,351 --> 00:21:12,142
Ale do t�hle z�le�itosti
jsem rozhodnut� se vlo�it.
172
00:21:13,886 --> 00:21:18,421
Kdybys nebyl m�j syn,
nechal bych t� zpr�skat.
173
00:21:22,406 --> 00:21:25,101
To znamen�,
�e pro tebe nic neznamen�m.
174
00:21:25,101 --> 00:21:27,144
Jednal jsem s tebou
jako ka�d� jin� otec.
175
00:21:28,242 --> 00:21:30,145
Jist�.
176
00:21:31,770 --> 00:21:35,187
M�l jsem toho vraha
zab�t d��v, kdy� to �lo.
177
00:21:36,403 --> 00:21:37,760
Ale dostal jsem jin� p��kaz.
178
00:21:37,760 --> 00:21:40,366
- Dost, chlap�e, to sta��.
- Nech ho!
179
00:21:40,947 --> 00:21:43,706
Nech ho mluvit,
a� pov�, co nev�m.
180
00:21:43,806 --> 00:21:46,606
Je mo�n�,
�e ho jednoho dne odpr�sknu.
181
00:21:48,659 --> 00:21:51,155
Zbav�m t� jednoho
z tv�ch pov�stn�ch pistoln�k�.
182
00:21:54,189 --> 00:21:56,215
Tohle nemus� ��kat.
183
00:21:56,250 --> 00:21:59,605
Uvid�me, jestli najde� odvahu...
184
00:22:00,331 --> 00:22:02,811
Nejsi zv�dav�, jestli to dok�u?
185
00:22:10,340 --> 00:22:11,396
No tak, p�esta�!
186
00:22:53,885 --> 00:22:56,723
M��ete n�m pomoci, pane?
187
00:22:58,941 --> 00:23:01,531
Moje m�ma z�stala t�mhle,
pros�m, poje�te se pod�vat.
188
00:23:47,963 --> 00:23:50,400
Ale, ale, to bylo z�ludn�.
189
00:23:52,509 --> 00:23:55,143
V�, �e bych t� za n�co
takov�ho mohl zast�elit?
190
00:23:56,131 --> 00:23:58,791
Mo�n� by ne�kodilo
probrat to u �erifa.
191
00:23:59,579 --> 00:24:01,958
Nebo se chce� rad�i dohodnout?
192
00:24:02,465 --> 00:24:03,864
Co kdybys m� pozvala
do sv�ho domu na ob�d?
193
00:24:07,457 --> 00:24:09,673
To je v�dycky moje m�sto.
194
00:24:09,673 --> 00:24:11,946
Je vcelku pohodln�.
195
00:24:11,981 --> 00:24:14,817
Ve v�zen� takov� pohodl� nen�.
196
00:24:19,367 --> 00:24:22,569
- D�v�e, jak se vlastn� jmenuje�?
- Jmenuje se Sarah.
197
00:24:22,833 --> 00:24:25,839
Sarah, nem� trochu kafe?
198
00:24:30,539 --> 00:24:31,439
D�ky.
199
00:24:33,141 --> 00:24:37,160
Dobr� doutn�k by taky neu�kodil.
200
00:24:40,026 --> 00:24:41,678
Ale j� m�m jen tenhle.
201
00:24:41,778 --> 00:24:44,580
To nevad�,
jeden mi bude sta�it.
202
00:24:51,413 --> 00:24:55,612
Pov�z mi, p��teli, v tomhle kraji
�ije jist� Mart�n Adam, �e?
203
00:24:58,420 --> 00:25:01,515
- V�echny okoln� pozemky mu pat��.
- Skute�n�?
204
00:25:01,715 --> 00:25:04,615
Dokonce i ta �idle,
na kter� sed�, je jeho.
205
00:25:04,620 --> 00:25:06,890
Jak to ten �lov�k dok�zal?
206
00:25:06,890 --> 00:25:08,395
Pomoc� n�sil�?
207
00:25:08,744 --> 00:25:10,732
Ale ne!
208
00:25:11,746 --> 00:25:16,572
V�echno je podle z�kona,
od za��tku do konce.
209
00:25:18,392 --> 00:25:25,897
P�ed osmi lety si koupil ran�.
210
00:25:25,897 --> 00:25:32,620
Tekla tady �eka, kter� z�sobovala
v�echny okoln� farm��e.
211
00:25:34,048 --> 00:25:35,983
Jednoho dne voda zmizela.
212
00:25:37,130 --> 00:25:40,293
Mart�n �ekl: ��eka vyschla.�
213
00:25:41,796 --> 00:25:44,635
��kalo se, �e to nen� pravda.
214
00:25:44,635 --> 00:25:46,538
Taky nebyla, odklonil tok �eky!
215
00:25:48,510 --> 00:25:51,749
Aby to n�kdo dok�zal,
musel by vkro�it na jeho pozemky.
216
00:25:52,436 --> 00:25:54,755
A Mart�n by samoz�ejm�
st��lel podle z�kona na ty,
217
00:25:54,755 --> 00:25:56,994
kte�� by vstoupili na jeho p�du.
218
00:25:56,994 --> 00:26:00,601
Proto�e krom� toho,
�e je majitelem, je i ��fem.
219
00:26:01,667 --> 00:26:08,151
Stal se majitelem v�eho,
p�dy, pastvin a lidi nem�li, co j�st.
220
00:26:09,415 --> 00:26:14,229
V t� chv�li Mart�n �ekl:
�Chci ti prok�zat laskavost,
221
00:26:14,229 --> 00:26:17,502
koup�m tvoji p�du,
ale zaplat�m m�lo,
222
00:26:17,502 --> 00:26:19,807
jinak �e�eno, skoro nic.
223
00:26:20,550 --> 00:26:22,010
Pochop, je bez vody.�
224
00:26:24,206 --> 00:26:26,453
V�ichni tedy prodali.
225
00:26:28,225 --> 00:26:29,427
Ale stal se z�zrak.
226
00:26:29,427 --> 00:26:31,932
- Objevila se voda.
- A zrovna u mn�.
227
00:26:32,897 --> 00:26:38,244
Te� v�ichni farm��i obd�l�vaj�
p�du, kter� pat�� Mart�novi.
228
00:26:39,231 --> 00:26:40,735
�koda.
229
00:26:40,918 --> 00:26:44,042
Mus�me platit obrovskou da�.
230
00:26:44,077 --> 00:26:46,796
J� a v�ichni ostatn�.
231
00:26:46,796 --> 00:26:49,110
U� n�kdy n�kdo odm�tl zaplatit?
232
00:26:49,604 --> 00:26:53,611
N�kte��.
Ale skon�ili na h�bitov�.
233
00:26:54,551 --> 00:26:55,614
Toho Mart�na hled�m.
234
00:26:55,614 --> 00:26:58,618
- Zn� ho?
- V�cem�n�.
235
00:26:58,653 --> 00:27:00,290
Jestli je to tv�j p��tel,
tak jsi stejn� jako on.
236
00:27:00,290 --> 00:27:01,993
Jsem p��tel v�ech.
237
00:27:02,714 --> 00:27:04,499
Jsi jeho p��tel a nezn� ho?
238
00:27:04,499 --> 00:27:05,702
Mo�n�.
239
00:27:06,823 --> 00:27:10,878
- Jde� ve�er do salonu?
- Jdu.
240
00:27:19,278 --> 00:27:21,878
- Chod� ozbrojen�?
- Jo.
241
00:27:23,455 --> 00:27:25,207
To je moc p�kn� oblek.
242
00:27:25,602 --> 00:27:27,523
O co ti, sakra, jde?
243
00:27:28,877 --> 00:27:31,101
Hodil by se mi
na no�n� pr�ci v salonu.
244
00:27:31,136 --> 00:27:32,791
Jsi zp�v�k?
245
00:27:32,791 --> 00:27:34,494
Ne, star�m se o �klid.
246
00:27:34,494 --> 00:27:35,831
Plat� ti dob�e?
247
00:27:35,831 --> 00:27:40,741
Ani cent, d�l�m za to,
co najdu na zemi.
248
00:27:40,741 --> 00:27:43,413
Co tam m��e� nal�zt?
249
00:27:45,585 --> 00:27:47,254
Pomoz mi, chlap�e.
250
00:27:53,870 --> 00:27:54,871
Tohle v�echno.
251
00:27:55,071 --> 00:28:01,651
Vesty, ko�ile, kalhoty, v�echno.
V salonu ka�dou chv�li n�kdo um�e.
252
00:28:02,119 --> 00:28:07,363
Beru to v�echno,
je to lep�� ne� nic.
253
00:28:07,917 --> 00:28:10,101
V�dycky n�co najdu.
254
00:28:13,075 --> 00:28:15,511
Nikdy p�edt�m jsem nevid�l
tak p�kn� oblek.
255
00:28:15,900 --> 00:28:18,207
- Jde� ve�er do salonu?
- Jist�.
256
00:28:18,242 --> 00:28:20,355
Pot�ebuju po��dn� drink.
257
00:28:20,355 --> 00:28:23,729
Taky bych si dal.
258
00:28:30,878 --> 00:28:33,482
Dneska to vid�m
na dobr� k�eft.
259
00:28:33,482 --> 00:28:34,484
Jak to?
260
00:28:35,587 --> 00:28:37,222
Ned�v� pozor?
261
00:28:37,222 --> 00:28:39,666
Tahle pr�ce
vy�aduje dv� v�ci.
262
00:28:39,766 --> 00:28:41,369
Rychlost a �erifa.
263
00:28:41,769 --> 00:28:45,239
Mrtvolu rychle odn�st,
a aby u toho byl �erif.
264
00:28:45,739 --> 00:28:47,778
Sta�� jen sledovat klienty.
265
00:28:51,854 --> 00:28:53,390
- Co ud�l�me?
- Z�sta� sed�t.
266
00:28:54,092 --> 00:28:56,529
Takhle se Mart�novi mu�i bav�.
267
00:28:58,034 --> 00:29:00,371
Sna� se n�co p�iu�it.
268
00:29:05,166 --> 00:29:06,382
Co chcete p�t?
269
00:29:07,587 --> 00:29:08,654
Hned to bude.
270
00:29:09,925 --> 00:29:13,455
- Co jste ��kal?
- Pivo, pros�m.
271
00:29:13,935 --> 00:29:15,104
Pros�m?
272
00:29:19,712 --> 00:29:21,515
Tode, pod�vej, kdo p�i�el.
273
00:29:28,095 --> 00:29:30,763
Nazdar, Dicku.
P�ihazuju.
274
00:29:31,433 --> 00:29:36,177
�erife, n�kdo zabil m�ho bratra.
275
00:29:36,981 --> 00:29:38,583
J� v�m, mrz� m� to.
276
00:29:39,141 --> 00:29:40,152
Dv� karty pro m�.
277
00:29:40,725 --> 00:29:42,958
Vrah m�ho bratra je tady
278
00:29:42,958 --> 00:29:45,830
a vy jen �eknete, �e v�s to mrz�?
279
00:29:46,365 --> 00:29:48,870
Hele, Dicku,
nem��u s t�m nic d�lat.
280
00:29:49,472 --> 00:29:50,974
A ty to v�.
281
00:29:50,974 --> 00:29:53,079
Dvacet dolar� a uka�te, co m�te.
282
00:29:53,282 --> 00:29:56,801
- Dneska ve�er vyhr�v�m.
- Poslouchejte m�!
283
00:29:57,222 --> 00:30:01,532
Chci souboj.
Pistoln�k proti farm��ovi.
284
00:30:01,632 --> 00:30:02,667
Prost� souboj!
285
00:30:20,335 --> 00:30:22,471
Aspo� nebudu vrahem.
286
00:30:41,312 --> 00:30:42,747
Odneseme ho odsud.
287
00:30:44,520 --> 00:30:46,321
Ten farm�� se m�lil.
288
00:30:46,691 --> 00:30:49,528
Nebyla to vra�da, ale vyd�r�n�.
289
00:30:54,773 --> 00:30:57,545
Cizin�e, nep�ivol�vej
��dn� dal�� probl�my.
290
00:30:57,545 --> 00:30:59,281
V�, co se stane,
kdy� mu� se zbran�
291
00:30:59,281 --> 00:31:01,353
vyzve druh�ho mu�e se zbran�?
292
00:31:01,353 --> 00:31:02,588
Je to souboj.
293
00:31:03,048 --> 00:31:06,008
V�dycky je jeden rychlej��.
Ned� se nic d�lat.
294
00:31:06,397 --> 00:31:10,448
Klid, �erife! Tenhle �a�ek
si otv�r� hubu, proto�e je neozbrojen�.
295
00:31:10,904 --> 00:31:12,241
Tak�e nic nehroz�.
296
00:31:12,860 --> 00:31:14,280
N�co m� napadlo.
297
00:31:14,814 --> 00:31:17,193
Ur�it� se tady n�jak� zbra� najde.
298
00:31:19,067 --> 00:31:20,727
P�j��m ti tu svou.
299
00:31:22,597 --> 00:31:23,666
Bude� m�t �anci.
300
00:32:25,827 --> 00:32:28,165
- D�ky.
- Nen� za�.
301
00:32:28,165 --> 00:32:29,670
To byl �patn� n�pad.
302
00:32:29,705 --> 00:32:31,305
Tohle Mart�na nepot��.
303
00:32:31,305 --> 00:32:32,373
Zn�te oba Mart�na?
304
00:32:33,369 --> 00:32:36,153
- Dost dob�e.
- Tak to m�m �t�st�.
305
00:32:36,215 --> 00:32:39,158
Jmenuju se Lassiter
a r�d bych s n�m mluvil.
306
00:32:39,562 --> 00:32:43,563
Brzy se ho do�k�, u� jen proto,
�e jsi zabil jednoho z jeho mu��.
307
00:32:43,563 --> 00:32:44,967
P�ijde mi, �e jste slu�n� chlapi.
308
00:32:44,967 --> 00:32:48,273
Co kdybyste
m� k n�mu doprovodili?
309
00:32:48,708 --> 00:32:50,110
Ov�em, p��teli.
310
00:32:51,304 --> 00:32:54,786
- Zabil jsi jednoho z m�ch mu��.
- Nem�l jsem na v�b�r.
311
00:32:54,786 --> 00:32:57,024
Provokoval m�.
312
00:32:58,717 --> 00:33:01,467
Zast�elil jsi ho jen kv�li tomu,
abys m� na�el.
313
00:33:02,495 --> 00:33:04,238
Ten mrtv� byl mizern� st�elec.
314
00:33:04,238 --> 00:33:07,813
Poslouchej,
nezkou�ej moji trp�livost!
315
00:33:08,961 --> 00:33:09,850
Co chce�?
316
00:33:10,469 --> 00:33:12,890
Chci si promluvit o dohod�
ohledn� spole�n�ho p��tele.
317
00:33:14,228 --> 00:33:16,898
- P��tele?
- Star�ho p��tele.
318
00:33:16,898 --> 00:33:19,671
Frank.
Frank Nolan.
319
00:33:20,840 --> 00:33:21,808
Frank?
320
00:33:21,808 --> 00:33:24,212
- Zn� ho?
- Jo, zn�m.
321
00:33:24,998 --> 00:33:26,217
Co v� o m� a Frankovi?
322
00:33:26,217 --> 00:33:31,037
Nesly�el o tob� spoustu let
a r�d by se s tebou te� se�el.
323
00:33:35,128 --> 00:33:36,205
To mi vyhovuje.
324
00:33:37,269 --> 00:33:40,041
- V�, kde je?
- Jist�.
325
00:33:40,274 --> 00:33:42,682
Kde? Mluv.
Kde je?
326
00:33:43,675 --> 00:33:45,123
P�inut�m t� to ��ct.
327
00:33:45,123 --> 00:33:47,079
To ned�lej, ztr�cel bys �as.
328
00:33:47,114 --> 00:33:49,365
�erif v�, �e jsem tady.
329
00:33:49,365 --> 00:33:55,700
Kdy� se nevr�t�m,
dojde mu, �e se mi n�co stalo.
330
00:33:56,213 --> 00:34:01,858
Mohl bys lehce skon�it ve v�zen�.
331
00:34:09,512 --> 00:34:10,377
Po�kej!
332
00:34:10,512 --> 00:34:13,113
Kr�sn�, tohle ur�it� poch�z� z Evropy.
333
00:34:14,189 --> 00:34:15,719
Musel t� st�t bal�k.
334
00:34:15,719 --> 00:34:17,256
Mysl�m, �e jsem pochopil.
335
00:34:17,957 --> 00:34:20,262
Informace nejsou zadarmo, �e?
336
00:34:21,683 --> 00:34:22,500
Kolik?
337
00:34:24,022 --> 00:34:28,191
Z�le�� na tom, na kolik si cen�
nalezen� star�ho p��tele.
338
00:34:28,447 --> 00:34:33,389
Takov� informace m� cenu
minim�ln� 1.500 $.
339
00:34:34,025 --> 00:34:36,161
T�hni k �ertu, vyd�ra�i!
340
00:34:36,161 --> 00:34:40,169
Ty ur�ky si odpus�,
nevyplat� se ti.
341
00:34:40,169 --> 00:34:43,877
- Klid, Danny!
- Nech�pej to �patn�.
342
00:34:43,877 --> 00:34:45,614
Ta ur�ka navy�uje cenu.
343
00:34:46,338 --> 00:34:47,785
Te� je to 2.000 $.
344
00:34:48,955 --> 00:34:50,892
Dob�e.
Souhlas�m.
345
00:34:52,115 --> 00:34:55,233
- Poskytni mi tu informaci.
- Dozv� se ji, a� budu m�t pen�ze.
346
00:34:55,268 --> 00:34:59,008
Kdy� ti d�m pen�ze, jakou m�m
z�ruku, �e ta informace bude pravdiv�?
347
00:34:59,008 --> 00:35:01,847
Pokud ti to pov�m, jakou m�m
z�ruku j�, �e mi zaplat�?
348
00:35:03,473 --> 00:35:09,429
Ud�l�me to n�sledovn�, 1.000 $ te�
a zbytek, a� Frank doraz�.
349
00:35:32,740 --> 00:35:33,745
V�born�.
350
00:35:34,163 --> 00:35:38,388
T�icet mil od Amarilla je m�sto
zvan� El Paso de Cavallo Muerto.
351
00:35:38,388 --> 00:35:41,662
Bl�zko n�ho tam Frank �ije.
352
00:35:42,799 --> 00:35:47,541
- Na to jsem �ekal spoustu let.
- Dal��ch p�t dn� u� to snad nezm�n�?
353
00:35:48,243 --> 00:35:50,113
Tahle informace byla u�ite�n�.
354
00:35:50,781 --> 00:35:52,351
Jestli nenajdu Franka...
355
00:35:52,351 --> 00:35:56,627
Ale ano, proto�e pot�ebuju
vyinkasovat zbyl� dolary.
356
00:35:56,627 --> 00:36:00,159
Ani kaval�rie by m� nemohla
p�inutit, abych o n� p�i�el.
357
00:36:09,621 --> 00:36:11,056
Dobrou noc.
358
00:36:19,541 --> 00:36:23,147
Dva tis�ce dolar�!
To si odnesl po��dn� bal�k.
359
00:36:24,232 --> 00:36:28,925
- Co to m� b�t za chlapa?
- Mu�, kter� mi st�elil kulku do zad.
360
00:36:30,263 --> 00:36:32,300
Od t� doby jsem
na tomhle proklet�m k�esle.
361
00:36:34,144 --> 00:36:36,074
Na tuhle chv�li jsem �ekal roky.
362
00:36:37,422 --> 00:36:43,036
Poslouchej, co ��k�m,
p�ivede� mi Franka, ale �iv�ho.
363
00:36:43,336 --> 00:36:44,838
Samoz�ejm�.
364
00:36:45,224 --> 00:36:51,029
Je rychl�, lze ho pova�ovat
za nejrychlej��ho st�elce.
365
00:36:52,609 --> 00:36:53,677
Bacha na n�j.
366
00:37:11,748 --> 00:37:13,451
Vzpome� si, co �ekl tv�j otec.
367
00:37:14,086 --> 00:37:15,222
Ned�v��ovat mu.
368
00:37:15,942 --> 00:37:18,861
- M� strach?
- V�, �e ho m�me dov�zt �iv�ho.
369
00:37:19,643 --> 00:37:22,930
A nebude to snadn�,
jestli n�s p�ekvap�.
370
00:37:24,065 --> 00:37:25,375
Jdi t�mhle, j� p�jdu tudy.
371
00:38:03,322 --> 00:38:05,063
Sakra, mohlo by trochu zapr�et.
372
00:38:08,600 --> 00:38:13,920
- Nazdar, hled� n�koho?
- Sly�eli jsme, �e tady �ije Frank Nolan.
373
00:38:15,814 --> 00:38:18,117
- Je to tak.
- A kde je?
374
00:38:18,117 --> 00:38:20,366
P�ed tebou, jsem to j�.
375
00:38:21,965 --> 00:38:23,142
Jsi pistoln�k?
376
00:38:23,930 --> 00:38:28,404
Pro� t� to p�ekvapuje, mlad�ku?
Te� jsem jen Frank.
377
00:38:28,404 --> 00:38:32,581
- Uboh� ��bel.
- V ka�d�m p��pad� si dej pozor.
378
00:38:32,581 --> 00:38:35,509
Nepokou�ej n�s.
379
00:38:35,519 --> 00:38:39,427
- Mysl�m, �e zn� m�ho otce.
- Tv�j otec m� zn�?
380
00:38:39,427 --> 00:38:43,135
- Jak se jmenuje?
- Mart�n. Mart�n Larames.
381
00:38:45,273 --> 00:38:50,049
Mart�n. Byl jsem si jist�,
�e ho jednoho dne najdu.
382
00:38:50,049 --> 00:38:53,022
Perfektn�.
Proto jsme pro tebe p�ijeli.
383
00:38:53,423 --> 00:38:57,836
Pot�� ho setk�n� se star�m p��telem.
Tak na co �ekat, poje�me.
384
00:38:58,568 --> 00:39:02,107
- Neodm�tne�, �e?
- Jist� �e ne.
385
00:39:02,107 --> 00:39:03,276
Tak poj�me.
386
00:39:07,200 --> 00:39:11,861
P�da je such�, m�lo by zapr�et.
387
00:39:11,861 --> 00:39:13,931
Alespo� trochu.
388
00:39:52,513 --> 00:39:56,387
P�epaden� a te� kr�de�.
389
00:39:57,787 --> 00:39:58,827
Dej mi ty pen�ze!
390
00:40:02,312 --> 00:40:03,966
Nebo rad�i chce�,
abych zavolal �erifa?
391
00:40:07,610 --> 00:40:09,947
Co bys d�lala s tolika pen�zi?
392
00:40:10,626 --> 00:40:15,158
- Ode�la bych s d�tmi pry�.
- A kam?
393
00:40:16,228 --> 00:40:20,570
- T�eba do pekla, co na tom z�le��?
- V�, �e jsi jako �ena dost hrub�?
394
00:40:21,839 --> 00:40:25,780
- Cht�l by sis to se mnou vym�nit?
- Chci jen ��ct, �e bys mohla b�t p��v�tiv�j��.
395
00:40:26,149 --> 00:40:31,556
Hele, v m�m �ivot� byly jen
dv� sv�tl� chvilky. Sp� vedle.
396
00:40:32,156 --> 00:40:33,964
Katie a Jim, snad ch�pe�.
397
00:40:34,833 --> 00:40:37,103
Ne, to je zbyte�n�.
398
00:40:38,206 --> 00:40:39,578
Co je ti k sm�chu?
399
00:40:42,846 --> 00:40:46,389
Napadlo m�, jak� typ mu�e
by t� mohl zaujmout.
400
00:40:46,389 --> 00:40:48,794
Nezaj�m�m se o chlapy.
401
00:40:49,411 --> 00:40:51,799
B� ode m�, je to jasn�?
402
00:40:52,432 --> 00:40:54,706
M��e� si b�t jist�,
�e ani ty m� nep�itahuje�.
403
00:40:55,158 --> 00:40:59,349
M��e b�t, ale ru��m ti za to,
�e v�echno m� sv�j �as.
404
00:41:00,419 --> 00:41:02,856
Jak si m��e� b�t tak jist�?
405
00:41:07,603 --> 00:41:10,405
- Zkus to je�t� a zabiju t�.
- Klid, no tak!
406
00:41:11,223 --> 00:41:11,875
Tak jo.
407
00:41:12,621 --> 00:41:16,251
D�v�e, je spousta v�c�,
kter� by ses m�la nau�it.
408
00:41:16,251 --> 00:41:20,874
A jedna z nich je,
�e v�echno m� sv�j �as.
409
00:41:21,960 --> 00:41:25,402
P�em��l�m o tom mu�i,
kter� nav�t�vil m�ho otce.
410
00:41:26,269 --> 00:41:28,041
Mohl jsem ho st�elit do zad.
411
00:41:29,374 --> 00:41:31,983
- Pro� jsi to neud�lal?
- Ani nev�m.
412
00:41:34,246 --> 00:41:37,260
U� l�ta si vy��t�m,
pro� jsem ho st�elil zrovna tam.
413
00:41:37,260 --> 00:41:40,472
Od t� doby je ochrnut�.
414
00:41:42,133 --> 00:41:45,081
T�ko si lze p�edstavit
chrom�ho Mart�na.
415
00:41:45,795 --> 00:41:47,013
Jak k tomu vlastn� do�lo?
416
00:41:47,013 --> 00:41:49,586
Nikdy mi o tom nevypr�v�l.
417
00:41:49,586 --> 00:41:51,523
Ani se nediv�m.
418
00:41:52,127 --> 00:41:53,761
Jsi jeho syn.
419
00:41:54,229 --> 00:41:56,935
Ne, jsem jeho zam�stnanec.
420
00:41:58,066 --> 00:41:59,906
Je to prost� p��b�h.
421
00:42:02,077 --> 00:42:07,033
Mart�n a j� jsme byli p��tel�.
S kolty jsme to opravdu um�li.
422
00:42:07,724 --> 00:42:11,987
Jednoho dne jsme m�li pl�n,
�e vyloup�me banku v El Pasu.
423
00:42:14,534 --> 00:42:17,278
Ani jsme tolik ne�ekali,
bylo tam 20.000 $.
424
00:42:17,711 --> 00:42:18,946
Ujeli jsme s pen�zi.
425
00:42:20,233 --> 00:42:23,789
Byl jsem zran�n�
a spadl jsem z kon�.
426
00:42:25,434 --> 00:42:27,096
Cht�l m� nechat v pou�ti.
427
00:42:27,096 --> 00:42:28,231
Proto jsem st��lel.
428
00:42:29,246 --> 00:42:30,236
�lo o hodn� pen�z.
429
00:42:30,736 --> 00:42:33,436
Odsed�l jsem si deset let ve v�zen�.
430
00:42:34,077 --> 00:42:35,380
A neudal jsi ho?
431
00:42:36,796 --> 00:42:39,621
Podez��vali m�,
�e jsem m�l komplice.
432
00:42:40,591 --> 00:42:44,322
Vysl�chali m�, ale ml�el jsem.
433
00:42:44,644 --> 00:42:46,466
- Pro�?
- �eknu ti pravdu.
434
00:42:47,688 --> 00:42:50,039
Zpo��tku proto,
�e jsem se cht�l pomst�t.
435
00:42:50,919 --> 00:42:54,452
Vlastn� rukou.
Jednou by k tomu do�lo.
436
00:42:55,885 --> 00:43:00,431
Postupem �asu mi hlavou
pro�la spousta v�c�.
437
00:43:00,431 --> 00:43:02,936
Ve v�zen�
jsem na to m�l spoustu �asu.
438
00:43:04,903 --> 00:43:08,414
Kdy� m� pustili,
myslel jsem na n�j.
439
00:43:08,847 --> 00:43:12,389
Tak�e bych �ekl, �e s Mart�nem
nem� je�t� v�e do�e�en�.
440
00:43:13,644 --> 00:43:15,042
Z�ejm� ne.
441
00:43:16,164 --> 00:43:18,635
Ale to je mi jedno.
442
00:43:30,259 --> 00:43:31,262
Nech toho!
443
00:43:33,263 --> 00:43:34,127
Jsi netrp�liv�?
444
00:43:35,146 --> 00:43:35,904
J� taky.
445
00:43:36,956 --> 00:43:39,245
�ek� na nep��tele,
446
00:43:39,245 --> 00:43:41,224
j� �ek�m na p��tele.
447
00:43:42,931 --> 00:43:44,257
Na tyhle.
448
00:43:54,280 --> 00:43:55,252
Je to on?
449
00:44:29,015 --> 00:44:30,049
Nazdar, Franku.
450
00:44:31,887 --> 00:44:33,021
Vzpom�n� si na m�?
451
00:44:34,526 --> 00:44:36,129
Lassiter.
452
00:44:36,129 --> 00:44:38,500
Tak�e v�echno tohle je tvoje pr�ce.
453
00:44:38,500 --> 00:44:41,607
Pamatuje� si je�t�,
kdy� jsme spolu byli ve v�zen�?
454
00:44:42,879 --> 00:44:48,707
Franku, bylo by lep��, kdybychom
v�e vy�e�ili nejjednodu���m zp�sobem.
455
00:44:49,891 --> 00:44:52,428
Myslel jsem, �e jsi p��tel.
456
00:45:06,222 --> 00:45:07,192
To sta��!
457
00:45:07,192 --> 00:45:09,430
Frank z�stal banditou,
i kdy� zest�rnul.
458
00:45:09,684 --> 00:45:11,868
- Ty u� m��e� j�t.
- Ne tak rychle.
459
00:45:12,260 --> 00:45:16,177
Je�t� jsem si nevyzvedl
zbyl�ch 1.000 $.
460
00:45:17,131 --> 00:45:18,782
Po�k�m si na n�.
Souhlas�?
461
00:45:20,368 --> 00:45:24,327
Dostane� sv� pen�ze,
ale nem�m je doma.
462
00:45:24,427 --> 00:45:26,398
- D�m ti je z�tra.
- Kde?
463
00:45:26,698 --> 00:45:30,473
N�kde na voln�m m�st�,
aby bylo vid�t, kdo tam je.
464
00:45:30,673 --> 00:45:34,046
A� je p�ivezou jen dva mu�i.
465
00:45:34,708 --> 00:45:35,850
Tak dob�e.
466
00:45:36,392 --> 00:45:40,126
Na cest� do opu�t�n�ho dolu.
Ve �ty�i.
467
00:45:40,126 --> 00:45:41,696
Souhlas�m.
P�ijedu.
468
00:45:46,674 --> 00:45:48,478
P�nov�, sbohem.
469
00:45:50,602 --> 00:45:54,694
Udivuje� m�, Mart�ne. Te� m�sto
vykr�d�n� bank pen�ze rozd�v�?
470
00:45:54,865 --> 00:45:57,361
- Ml�!
- Pro�?
471
00:45:57,361 --> 00:45:59,132
Proto�e je te� z tebe v�en� mu�?
472
00:45:59,868 --> 00:46:03,106
Bohat�!
A respektuj�c� z�kon.
473
00:46:03,106 --> 00:46:05,351
V�c mi nem� co ��ct?
474
00:46:06,790 --> 00:46:08,718
Chci, abys podepsal �ek.
475
00:46:09,656 --> 00:46:13,161
Nap�ed si ale chci
vy��dit ��ty s t�m v�iv�kem.
476
00:46:13,970 --> 00:46:16,400
Tohle v�e mi nic ne��k�.
477
00:46:16,927 --> 00:46:18,806
Co kdyby t� udal?
478
00:46:20,138 --> 00:46:24,884
Ne, tohle u� je za mnou,
nem�m se �eho b�t.
479
00:46:24,884 --> 00:46:26,922
M� by ses ale b�t m�l.
480
00:46:27,756 --> 00:46:29,729
Ven �iv� nikdy nevyjde�.
481
00:46:30,879 --> 00:46:33,884
Mohl jsem ti st�elit kulku
do hlavy, u� kdy� jsi p�i�el.
482
00:46:33,919 --> 00:46:36,756
Ale �ek� t� pomalej�� smrt.
483
00:46:37,788 --> 00:46:41,599
V�m, kdyby to tak nebylo,
nebyl bych tady.
484
00:46:41,634 --> 00:46:42,988
�iv�.
485
00:46:45,156 --> 00:46:49,135
Sepsal jsem cel� p��b�h
a p�edal ho jednomu mu�i.
486
00:46:50,080 --> 00:46:52,239
Kdy� m� zabije�,
dopis dostane �erif.
487
00:46:53,339 --> 00:46:54,704
Tohle je moc pr�hledn� trik.
488
00:46:54,739 --> 00:46:58,821
- Pro� jsi ho neposlal u� d��ve?
- Nebyla vhodn� doba.
489
00:46:59,489 --> 00:47:02,429
Tenhle dopis je moje z�ruka.
490
00:47:04,742 --> 00:47:10,165
- Nev���m.
- Ch�pu, ale riskovat to nebude�.
491
00:47:10,200 --> 00:47:15,623
Mohla by to b�t pravda,
nikdy jsem neriskoval.
492
00:47:17,112 --> 00:47:21,508
- Kdo m� ten dopis?
- To si bude� muset zjistit, Mart�ne.
493
00:47:21,569 --> 00:47:23,672
Pr�v� sis ov��il,
�e nejsem hloup�.
494
00:47:24,587 --> 00:47:26,579
Mysl�, �e ti �eknu, kdo ho m�?
495
00:47:26,579 --> 00:47:28,482
�ekne�.
496
00:47:44,386 --> 00:47:46,452
Tak to vyklop!
497
00:47:48,290 --> 00:47:49,626
Za�ni mluvit!
498
00:47:51,471 --> 00:47:53,000
V�, �e nepromluv�m.
499
00:47:54,369 --> 00:47:56,141
Oba v�me,
�e m� nem��e� zab�t.
500
00:47:58,744 --> 00:48:00,882
O tebe mi nejde,
jen o tv� pen�ze.
501
00:48:02,752 --> 00:48:07,329
Na tv� svobod� mi nez�le��,
chci jen ��st na�ich pen�z.
502
00:48:07,429 --> 00:48:08,829
Na�ich pen�z?
503
00:48:08,929 --> 00:48:11,005
V�echny ty pen�ze,
kter� jsi vzal, byly moje.
504
00:48:11,105 --> 00:48:12,439
Nepamatuje� si?
505
00:48:13,409 --> 00:48:15,361
N�hoda m� zavedla k tob�.
506
00:48:17,751 --> 00:48:19,321
Chci sv�j pod�l.
507
00:48:19,821 --> 00:48:21,224
10.000 dolar�?
508
00:48:21,224 --> 00:48:27,905
Ne! Chci polovinu toho,
co m� te�.
509
00:48:28,408 --> 00:48:29,576
Ty ses zbl�znil.
510
00:48:30,177 --> 00:48:34,218
- To ned�v� smysl.
- Ne, m�l� se.
511
00:48:35,454 --> 00:48:41,966
Abys v�d�l, Mart�ne,
d�m ti �as na rozmy�lenou.
512
00:48:42,736 --> 00:48:47,564
Bu� polovinu nebo nic.
513
00:48:48,915 --> 00:48:51,320
To nen� �patn� obchod.
514
00:48:59,871 --> 00:49:01,473
Budu ve m�st�.
515
00:49:01,473 --> 00:49:03,080
�ek�m na odpov��.
516
00:49:11,127 --> 00:49:13,665
Mysl�m, �e blafuje.
517
00:49:13,665 --> 00:49:15,201
Uji��uju t�, �e ne.
518
00:49:15,201 --> 00:49:17,184
V�dycky byl mazan�.
519
00:49:17,266 --> 00:49:18,643
Tak�e zaplat�?
520
00:49:19,946 --> 00:49:23,085
Je�t� nev�m, uvid�m.
521
00:49:24,030 --> 00:49:27,531
- Mus� existovat...
- Te� u� jsou dva, kte�� cht�j� tvoje pen�ze.
522
00:49:27,731 --> 00:49:30,400
- Ten Lassiter...
- Toho nepo��tej.
523
00:49:31,136 --> 00:49:32,371
Ten nen� probl�m.
524
00:49:33,510 --> 00:49:37,514
�ekni chlap�m, a� si na n�j
po�kaj� na cest� u opu�t�n�ho dolu.
525
00:49:37,514 --> 00:49:39,654
A� se o n�j postaraj�.
526
00:49:51,661 --> 00:49:52,780
Tady je.
527
00:49:56,086 --> 00:49:57,356
Zd� se, �e je neozbrojen�.
528
00:49:57,556 --> 00:50:00,695
Jo, ale mus�me jednat opatrn�,
aby n�s nep�ekvapil.
529
00:50:11,751 --> 00:50:13,988
Pos�l� v�s Mart�n?
530
00:50:18,274 --> 00:50:19,354
Co to, kurva, d�l�?
531
00:50:19,854 --> 00:50:23,241
O nic nejde, jen chci m�t jistotu,
�e s n�ma nehraje� lev�rnu.
532
00:50:24,479 --> 00:50:25,682
P�ivezli jste pen�ze?
533
00:50:33,235 --> 00:50:34,235
Ch�pu...
534
00:50:36,236 --> 00:50:37,806
Takhle to bude pro tebe lep��.
535
00:50:59,830 --> 00:51:02,460
- Danny, co to d�l�?
- Z�tra m�me jet...
536
00:51:02,760 --> 00:51:04,261
Z�tra n�s �ek� n�co jin�ho.
537
00:51:08,422 --> 00:51:13,187
Kdy� jsme jeli pro Franka,
tv�j otec na��dil, abych t� poslouchal.
538
00:51:13,488 --> 00:51:15,466
V�, o �em mluv�m, �e?
539
00:51:19,223 --> 00:51:20,961
Chce� t�m ��ct, �e pojede�
do Patova domu?
540
00:51:22,839 --> 00:51:24,015
P�esn� tak.
541
00:51:24,816 --> 00:51:29,245
Mysl�m, �e k tomu nedojde.
Zabr�n�m tomu.
542
00:51:30,977 --> 00:51:33,569
M�m p��kaz od ��fa
a to mi sta��.
543
00:51:33,892 --> 00:51:36,226
Je mi jedno,
co m� s tou holkou.
544
00:51:37,594 --> 00:51:39,833
Podobn�ch je v�ude dost.
545
00:51:40,606 --> 00:51:45,610
- Kolik chce�?
- Nic, tv�j otec mi plat� dost.
546
00:51:46,146 --> 00:51:47,616
A nechci p�ij�t o m�sto.
547
00:51:48,016 --> 00:51:51,958
- Nem� sp� strach, Danny?
- Bu� opatrn�, mlad�ku,
548
00:51:51,958 --> 00:51:52,994
va� svoje slova.
549
00:51:53,594 --> 00:51:56,467
M�m nasp�ch,
nem�m �as t� to u�it.
550
00:51:56,467 --> 00:52:00,608
Cht�l bych v�d�t,
kdo z n�s je rychlej��.
551
00:52:00,608 --> 00:52:03,849
To bude posledn� v�c, kterou
ve sv�m �ivot� zjist�, chlap�e.
552
00:52:03,849 --> 00:52:07,690
Nerad se mezi v�s pletu,
ale mus�m mluvit s Mart�nem.
553
00:52:07,916 --> 00:52:16,659
P�in��m mu �patnou zpr�vu,
dva jeho mu�i jsou po smrti.
554
00:52:18,222 --> 00:52:19,272
P�jdeme?
555
00:52:19,749 --> 00:52:24,225
Tohle je t�k� v�c, Mart�ne,
ty sis myslel, �e m� m��e� d�t zab�t?
556
00:52:24,826 --> 00:52:28,132
Jedna z v�c�, kterou nem��u vyst�t,
je nespln�n� podm�nek dohody.
557
00:52:30,364 --> 00:52:34,778
Kdybych se t� sna�il zab�t,
p�ineslo by mi to snad n�co?
558
00:52:34,779 --> 00:52:39,458
P�ece nebude� zab�jet n�koho,
kdo by ti mohl b�t u�ite�n�.
559
00:52:39,558 --> 00:52:40,658
U�ite�n�, ��k�?
560
00:52:41,559 --> 00:52:46,568
- Informaci u� jsi mi poskytl.
- Ano, ale po��d m�m co na prodej.
561
00:52:46,568 --> 00:52:51,842
- Nap��klad?
- Dopis o tv�m obvin�n�.
562
00:52:51,843 --> 00:52:57,125
- M� ho snad s sebou?
- Ne, ale v�m, kdo ho m�.
563
00:52:58,394 --> 00:53:00,599
Jak m��e� dok�zat,
�e v�, kdo m� ten dopis?
564
00:53:00,999 --> 00:53:12,935
Vzpomn�l jsem si, co Fred ��kal
o dopise, kdy� jsme byli ve v�zen�.
565
00:53:13,435 --> 00:53:16,263
Pr�v� tehdy mi prozradil, kde je.
566
00:53:16,899 --> 00:53:24,214
- Kde?
- To u� ale jde o jin� obchod.
567
00:53:24,214 --> 00:53:28,722
- Tak si �ekni cenu.
- Pades�t tis�c dolar�.
568
00:53:28,722 --> 00:53:30,089
Plus tis�covku, kterou mi dlu��.
569
00:53:30,589 --> 00:53:35,437
- Jsi bl�zen!
- Mysl�m, �e Frank ��dal mnohem v�c.
570
00:53:37,178 --> 00:53:43,218
Pokud mu zaplat�, nic to nevy�e��,
proto�e bude cht�t dal�� pen�ze.
571
00:53:43,466 --> 00:53:49,197
Ale jakmile ti p�ed�m dopis,
m��e� se ho zbavit a bude� m�t klid.
572
00:53:49,197 --> 00:53:51,102
Nen� to dobr� obchod?
573
00:53:51,245 --> 00:53:56,581
- Nemysli na to, �e m� podvede�.
- Necht�l jsi m� sp� podv�st ty?
574
00:53:57,750 --> 00:54:04,129
- Tak dohodnuto.
- P�ivezu dopis tak za t�i, �ty�i dny.
575
00:54:05,641 --> 00:54:07,836
- Po�k�m.
- Ale zd� se,
576
00:54:07,836 --> 00:54:11,075
�e je�t� n�co chyb�.
Pen�ze.
577
00:54:11,075 --> 00:54:12,782
Pades�t procent p�edem.
578
00:54:14,282 --> 00:54:19,862
- To je velk� suma.
- Vsadil bych se, �e ji doma m�.
579
00:54:50,260 --> 00:54:53,230
- Dob�e, r�no vyraz�m.
- Pro� ne hned?
580
00:54:53,330 --> 00:54:57,272
Nerad jezd�m v noci,
na cest�ch ��h� nebezpe��.
581
00:55:05,559 --> 00:55:08,629
- Chce�, abych ho sledoval?
- To nen� nutn�, vr�t� se.
582
00:55:09,329 --> 00:55:13,772
- Se v�emi t�mi pen�zi?
- Nap�ed chci m�t ten zatracen� dopis.
583
00:55:14,697 --> 00:55:19,650
V�dycky budu m�t �as,
abych ty pen�ze dostal zp�tky.
584
00:55:34,050 --> 00:55:35,087
Danny!
585
00:55:40,965 --> 00:55:46,606
- Mysl�m, �e jsem se vyj�d�il jasn�.
- Ty to st�le nech�pe�.
586
00:56:08,991 --> 00:56:12,650
Zmlkni!
Dr� hubu!
587
00:56:12,950 --> 00:56:15,702
Zav�i kone�n�
u� tu svou �pinavou dr�ku!
588
00:56:28,527 --> 00:56:32,317
- To jsi nem�l d�lat.
- P�i�la ta spr�vn� chv�le?
589
00:56:32,617 --> 00:56:34,341
P�iprav se, chlape�ku.
590
00:57:38,670 --> 00:57:42,244
- Co ty tady?
- Pr�v� odj�d�m.
591
00:57:42,844 --> 00:57:45,318
Jak v�, tv�j otec
m� o m� velk� z�jem.
592
00:57:45,818 --> 00:57:47,422
D�ky, Pate.
593
00:57:51,212 --> 00:57:56,458
Jen jsem se tady zastavil,
aby si k�� mohl odpo�inout.
594
00:57:56,859 --> 00:58:01,422
- Ale te� u� bych m�l jet.
- Nebude vadit, kdy� z�stanu?
595
00:58:01,423 --> 00:58:03,622
Ov�em�e ne.
Tak zat�m, sbohem.
596
00:58:09,099 --> 00:58:12,195
Chci v�d�t, o co tomu
zatracen�mu Lassiterovi jde.
597
00:58:12,295 --> 00:58:14,210
Zabydlel se na t�i dny
v tomhle dom�, jako by ho vlastnil.
598
00:58:14,746 --> 00:58:18,520
T�i noci spal v m� posteli
a j� na t� tvrd� lavici.
599
00:58:20,127 --> 00:58:25,067
U� ho m�m pln� zuby,
douf�m, �e se u� nevr�t�.
600
00:58:26,102 --> 00:58:30,090
- Ned�l� nic, jen si cpe� pupek, �e?
- Co bych m�l d�lat?
601
00:58:30,190 --> 00:58:33,484
J�dlo do�lo. U� n�kolik dn�
jsme neobrali ��dn�ho cizince.
602
00:58:33,484 --> 00:58:36,790
To je pravda.
Lidi jezd� jinou cestou.
603
00:58:40,563 --> 00:58:43,543
Tak�e zb�v� ud�lat jen jedno,
zab�t prase.
604
00:58:43,944 --> 00:58:51,254
Zab�t ho! Sarah, v�, �e bych si
rad�i nechal useknout ruku.
605
00:58:52,054 --> 00:58:53,079
To by nebylo stejn�.
606
00:58:53,165 --> 00:58:54,727
Je pot�eba ho zab�t.
607
00:58:55,427 --> 00:59:00,268
- Po�kej, to nen� mo�n�.
- M� pen�ze na n�kup z�sob?
608
00:59:00,368 --> 00:59:03,612
Sama v�, �e ne.
Nemohla bys po�kat na Lassitera?
609
00:59:04,112 --> 00:59:06,317
A do t� doby pom�eme hlady.
610
00:59:06,517 --> 00:59:09,190
Ne, prase je na�e jedin� z�chrana.
611
00:59:09,290 --> 00:59:10,594
Dneska ve�er ho zabiju.
612
00:59:26,825 --> 00:59:28,290
Co je s n�m, doktore?
613
00:59:29,954 --> 00:59:37,346
U� se ned� nic d�lat.
614
00:59:37,437 --> 00:59:44,895
Jak to vypad�, brzy chc�pne.
615
00:59:44,895 --> 00:59:51,909
- Stru�n� �e�eno, bude po n�m.
- Ani na to nem��u pomyslet.
616
00:59:51,909 --> 00:59:59,391
- Moje sestra ho chce sn�st.
- To ne, tohle zv��e je uboh� �iv� bytost.
617
00:59:59,391 --> 01:00:03,266
Douf�m, �e proti
tomu existuje z�kon.
618
01:00:03,266 --> 01:00:07,647
Nem��e ho zab�t.
To nep�ipust�m.
619
01:00:07,747 --> 01:00:09,983
Za p�t dolar�
bych ho mohl zachr�nit.
620
01:00:11,634 --> 01:00:18,507
Ale kde je vz�t.
M��e� mi je p�j�it?
621
01:00:18,607 --> 01:00:22,652
- J� nem�m.
- Tak co m�m d�lat?
622
01:00:23,252 --> 01:00:25,647
Nebylo by dobr�,
kdybys m� nechal zab�t kamar�da.
623
01:00:34,277 --> 01:00:39,210
Uvid�m, jestli je n�co najdu.
624
01:00:46,736 --> 01:00:52,124
- Tady.
- Pr�v� jsi mu zachr�nil �ivot, doktore.
625
01:00:52,125 --> 01:00:54,039
Ur�it� ti bude vd��n�.
626
01:00:54,639 --> 01:00:55,678
Kafe by nebylo?
627
01:01:10,429 --> 01:01:14,582
- Nen� otr�ven�, �e?
- Vyplatilo by se do n�j n�co nasypat.
628
01:01:15,155 --> 01:01:18,890
Kafe m�m tak r�d,
�e jsem ochotn� i riskovat.
629
01:01:23,390 --> 01:01:24,190
D�ky.
630
01:01:29,373 --> 01:01:31,885
Nem�l by ses v�c starat
o rodinu ne� o to o�kliv� prase?
631
01:01:58,604 --> 01:02:02,177
- Jako obvykle, nic jsi netrefil.
- Ale ne.
632
01:02:06,661 --> 01:02:09,762
- Dej mi revolver.
- Ka�d�m dnem se lep��m.
633
01:02:10,062 --> 01:02:13,001
Uk�u ti trik, kter� pou��vaj�
nejzn�m�j�� pistoln�ci.
634
01:02:13,101 --> 01:02:15,910
Sleduj moji prava�ku.
635
01:02:21,998 --> 01:02:25,449
- Vid�l jsi?
- V�born�!
636
01:02:25,950 --> 01:02:32,775
- Jednoduch�, ne?
- Jen se to nau�it. - P�esn�.
637
01:02:35,311 --> 01:02:39,223
Budu cvi�it a jednoho dne
mi tahle p�da bude pat�it.
638
01:02:40,323 --> 01:02:43,780
M��u ti pomoc s kapit�lem,
chce� si vyd�lat 1.000 $?
639
01:02:44,181 --> 01:02:47,171
- Jak?
- Jen mi prok�e� malou slu�bu.
640
01:02:57,878 --> 01:03:01,200
Co tady chce�?
U� jsem ti �ekl, �e v�c nem�m.
641
01:03:01,768 --> 01:03:04,622
Pro� m� napad�?
Nejsem tu kv�li tomu.
642
01:03:04,691 --> 01:03:08,784
- Tak�e tu nejsi pro dal�� pen�ze?
- Ne, jen proj�d�m kolem.
643
01:03:08,884 --> 01:03:09,884
Tak pokra�uj.
644
01:03:17,067 --> 01:03:21,976
- Sleduj dve�e.
- Dob�e, ale pro�?
645
01:03:21,976 --> 01:03:23,947
Dneska ve�er si p�ijdeme na sv�.
646
01:03:25,467 --> 01:03:27,955
Jak jsi na to p�i�el?
647
01:03:29,797 --> 01:03:32,164
M�m takov� tu�en�.
648
01:03:35,838 --> 01:03:39,746
Kdy� m� zku�enosti, tak vid�,
�e ur�it� n�znaky tomu nasv�d�uj�.
649
01:03:42,351 --> 01:03:44,088
Tode, nel�b� se mi tvoje ml�en�.
650
01:03:44,888 --> 01:03:46,527
Co se stalo?
Na co mysl�?
651
01:03:46,727 --> 01:03:47,563
Na nic.
652
01:03:48,228 --> 01:03:49,835
Pr�v� te� nemysl�m v�bec na nic.
653
01:03:51,188 --> 01:03:55,112
Zvl�tn�, proto�e s tv�m otcem
to m��e dopadnout �patn�.
654
01:03:55,914 --> 01:04:00,155
Zkus to pochopit,
Mart�n je na tebe na�tvan�
655
01:04:00,155 --> 01:04:01,190
kv�li smrti Dannyho.
656
01:04:01,190 --> 01:04:02,962
M�l m� poslechnout.
657
01:04:03,662 --> 01:04:06,101
To se st�v� t�m,
kte�� mi zk��� cestu.
658
01:04:06,861 --> 01:04:10,643
Nemuselo to tak b�t.
V�, �e se mu to nel�b�.
659
01:04:11,178 --> 01:04:13,348
- Souboji ses m�l vyhnout.
- V�m.
660
01:04:13,840 --> 01:04:16,958
Ale jsem jen n�stroj
v rukou sv�ho otce.
661
01:04:19,758 --> 01:04:20,758
Dob�e.
662
01:04:20,898 --> 01:04:24,913
Je to obt�n�, b�t p��tel
dvou �pln� odli�n�ch lid�.
663
01:04:25,414 --> 01:04:27,043
To je pravda.
664
01:04:27,043 --> 01:04:28,981
Sv�m zp�sobem t� tv�j otec m� r�d.
665
01:04:28,981 --> 01:04:33,122
Nev�, jak se zachovat.
Proto�e m�m v podstat� m�rnou povahu.
666
01:04:33,122 --> 01:04:40,204
Nikdy to nebyl dobr� �lov�k.
V�dycky to byl sprost� bandita.
667
01:04:41,113 --> 01:04:43,916
Nau�il m� st��let, vra�dit...,
668
01:04:45,015 --> 01:04:45,916
zab�jet.
669
01:04:47,579 --> 01:04:50,024
Kdybych mohl, zbavil bych se ho.
670
01:04:50,024 --> 01:04:52,562
Nev�d�l jsem, �e takhle uva�uje�.
671
01:04:53,732 --> 01:04:56,137
Pro� teda neodejde�?
672
01:04:56,220 --> 01:04:58,675
Nev�d�l bych, kam j�t.
673
01:04:58,675 --> 01:05:01,747
��kal jsem ti, nau�il m� zab�jet.
674
01:05:02,452 --> 01:05:05,388
V�lka by pro m� byla ta prav�.
675
01:05:05,559 --> 01:05:11,026
Jsem takov�, proto�e m�j
otec nev�d�l, jak m� vychov�vat.
676
01:05:11,501 --> 01:05:13,104
U� mi na ni�em nez�le��.
677
01:05:14,653 --> 01:05:17,816
Mluv� o ��blovi?
Pr�v� p�i�el.
678
01:05:20,602 --> 01:05:22,703
- Dejte mi n�co k pit�.
- �ekni, co chce�.
679
01:05:23,204 --> 01:05:25,198
Cokoliv.
Piju v�e.
680
01:05:31,479 --> 01:05:32,641
Lassitere.
681
01:05:39,626 --> 01:05:42,810
- Kone�n� jsem t� na�el.
- Pro� m� hled�?
682
01:05:43,310 --> 01:05:46,707
- Nah�n�m ti strach?
- Ty?
683
01:05:47,209 --> 01:05:53,521
Hele, Franku,
zeptej se barmana, ten ti pov�.
684
01:05:56,995 --> 01:06:02,572
Kdybych byl ozbrojen�, uk�zal
bych ti, �e moje ruka z�stala pevn�.
685
01:06:02,572 --> 01:06:05,779
Tady nen� t�k� sehnat zbra�.
686
01:06:05,779 --> 01:06:07,350
V�m to ze zku�enosti.
687
01:06:26,691 --> 01:06:29,429
Nikdy jsem si nemyslel,
�e znovu vyt�hnu zbra�.
688
01:06:34,767 --> 01:06:36,911
V�bec by m� nenapadlo,
�e bys m� mohl zradit.
689
01:06:37,111 --> 01:06:41,921
Poslouchej, Franku,
m� jen minim�ln� �anci.
690
01:06:42,460 --> 01:06:46,864
Neztr�cej �as, nechci t� zab�t.
Lep�� bude, kdy� si d�me drink.
691
01:06:55,438 --> 01:06:56,753
Poj�, chlap�e, pomoz mi.
692
01:07:12,318 --> 01:07:13,622
�patn� v�c, �e?
693
01:07:15,122 --> 01:07:18,631
Ano, �patn�.
Moc �patn�.
694
01:07:27,817 --> 01:07:32,426
St�j, te� pojedeme k Mart�novi.
695
01:07:35,423 --> 01:07:39,606
Tak jo, zrovna d�ky t� st�elb�
m� napadlo, �e k n�mu zajedu.
696
01:07:39,606 --> 01:07:41,478
Dob�e, pojedeme spolu.
697
01:07:41,478 --> 01:07:43,647
Takhle to bude jist�j��.
698
01:07:46,986 --> 01:07:51,186
Ty tup� hovado!
Pro� jsi ho zabil?
699
01:07:51,187 --> 01:07:53,870
Nemohl jsem si pomoci,
dob�ral si m� a j� m�l zbra�.
700
01:07:54,870 --> 01:07:57,911
Za t�hle situace
po mn� p�jde z�kon.
701
01:07:57,911 --> 01:07:58,980
To se nestane.
702
01:08:00,721 --> 01:08:03,089
Cht�l jsi v�e definitivn� vy��dit, ne?
703
01:08:03,089 --> 01:08:04,065
To jsem ud�lal.
704
01:08:04,465 --> 01:08:06,399
Te� u� se Franka nemus� ob�vat.
705
01:08:06,599 --> 01:08:08,231
A dopis m�m ve sv�m dr�en�.
706
01:08:09,371 --> 01:08:12,374
Asi je to opravdu takhle lep��.
707
01:08:12,474 --> 01:08:13,952
Ch�pu, ale nem�m ho u sebe.
708
01:08:14,253 --> 01:08:16,161
To jsem si myslel.
709
01:08:17,292 --> 01:08:21,426
Ale pro v�echny p��pady
si to ov���m. Prohledej ho.
710
01:08:24,933 --> 01:08:30,544
M�l bys v�d�t, Lassitere,
�e od za��tku v�m o tv�ch pl�nech.
711
01:08:30,916 --> 01:08:37,091
Ale pova�oval jsem je,
�ekn�me, za ned�le�it�.
712
01:08:48,557 --> 01:08:52,556
- Ud�lal jsi, co jsem ti �ekl?
- Ano, ��fe, jak jsi p�ik�zal.
713
01:08:52,556 --> 01:08:56,770
Hned, jak opustil ran�,
v�echno jsem prohledal.
714
01:08:57,271 --> 01:08:59,571
Ur�it� ho schoval n�kde jinde.
715
01:09:00,964 --> 01:09:03,846
Vy��d�me to jednou prov�dy.
716
01:09:04,248 --> 01:09:10,058
Odevzdej mi ten dopis
nebo ti �erif navl�kne opr�tku.
717
01:09:10,058 --> 01:09:12,063
Tvoje hra skon�ila.
718
01:09:12,063 --> 01:09:14,767
Opravdu si mysl�,
�e jsem hloup�j�� ne� Frank?
719
01:09:15,855 --> 01:09:16,902
Co t�m mysl�?
720
01:09:17,102 --> 01:09:20,814
Provedl jsem jist� opat�en�,
dopis je v bezpe��.
721
01:09:20,814 --> 01:09:23,453
Jen pro p��pad,
�e by se mi n�co stalo.
722
01:09:27,462 --> 01:09:31,067
Nesna� se m� podrazit,
Mart�ne, nic se nem�n�.
723
01:09:31,067 --> 01:09:33,072
U� jsem ti �ekl svou cenu.
724
01:09:33,072 --> 01:09:34,910
Mn� p�ijde spravedliv�, ne?
725
01:09:34,910 --> 01:09:37,014
V�echno jako d��v, ��k�?
726
01:09:38,017 --> 01:09:43,696
To teprve zjist�m, a� se uk�e,
jestli vydr�� v�c ne� Frank.
727
01:09:53,285 --> 01:09:54,268
Gregu!
728
01:10:17,768 --> 01:10:18,768
Jdu pry�.
729
01:10:27,992 --> 01:10:29,089
Kde je?
730
01:10:31,843 --> 01:10:33,524
Mart�ne,
takhle ho ur�it� nez�sk�.
731
01:10:34,025 --> 01:10:37,640
Naposledy, kde je ten dopis?
732
01:10:38,891 --> 01:10:40,314
Nen� to chytr�?
733
01:11:22,865 --> 01:11:24,871
Jak se c�t�, vyd�ra�i?
734
01:11:27,371 --> 01:11:28,571
Tohle bylo zbab�l�.
735
01:11:32,507 --> 01:11:35,391
Ale kdy� pomysl�m na v�echny
ty pen�ze, hned se c�t�m l�p.
736
01:11:36,149 --> 01:11:41,369
V��il jsem ti, m�l jsi jednat poctiv�
a d�t mi pen�ze, o kter� jsem ��dal.
737
01:11:42,039 --> 01:11:46,147
Tak�e te� chci 100.000 dolar�.
738
01:11:46,147 --> 01:11:48,281
- Sto tis�c?
- P�esn� tak.
739
01:11:48,718 --> 01:11:52,626
Chci ty pen�ze do t�� dn�,
dopis budu m�t u sebe.
740
01:11:53,897 --> 01:11:58,671
- Dob�e. - Douf�m, �e tohle
se nebude opakovat.
741
01:11:58,671 --> 01:12:01,245
V�m�na
prob�hne v kancel��i �erifa.
742
01:12:05,490 --> 01:12:08,426
N�kdo mus�
vyzvednout pen�ze z banky.
743
01:12:08,926 --> 01:12:11,098
A p�edat mu ten obnos.
744
01:12:11,598 --> 01:12:12,868
Ty je vyzvedne� z banky.
745
01:12:13,468 --> 01:12:16,941
Jakmile ti �erif p�ed� ob�lku,
746
01:12:16,941 --> 01:12:18,547
zkontroluje� jej� obsah.
747
01:12:18,647 --> 01:12:21,347
- P�edpokl�d�m, �e hned.
- P�edpokl�d� spr�vn�.
748
01:12:22,313 --> 01:12:24,860
Ty ho potom bude� sledovat
a p�iveze� pen�ze zp�tky.
749
01:12:25,360 --> 01:12:27,773
Nem�l by m� do banky
doprov�zet �erif?
750
01:12:27,873 --> 01:12:30,405
Ne, mus� j�t s�m.
751
01:12:31,405 --> 01:12:34,111
V�te, �e bez dopisu budou
moje dny se�teny.
752
01:12:35,112 --> 01:12:40,625
- Bu�te opatrn�.
- Mart�ne, tahle pr�ce mi nevyhovuje.
753
01:12:41,189 --> 01:12:43,077
Po�li n�kter�ho ze sv�ch pistoln�k�.
754
01:12:43,177 --> 01:12:45,668
Jsem p�ed�k, ne vrah.
755
01:12:46,257 --> 01:12:48,809
Nem�m r�d
chladnokrevn� zab�jen� lid�.
756
01:12:49,109 --> 01:12:54,554
Zvl�dne� to jen ty, jde o spoustu
pen�z, nikomu jin�mu nev���m.
757
01:12:55,154 --> 01:12:56,525
Jak dojemn�.
758
01:13:06,204 --> 01:13:11,756
- Odj�d�?
- Je�t� nev�, ale nebojte se, vr�t� se.
759
01:13:37,542 --> 01:13:39,116
Ne��kal jste,
�e je v�e podle z�kona?
760
01:13:39,517 --> 01:13:41,478
Jist�, proto chci,
abyste byl u toho.
761
01:13:41,979 --> 01:13:43,801
Pro m� je to nep��jemnost.
762
01:13:45,501 --> 01:13:48,962
- O co se jedn�?
- Jeden mu� sem p�ijde s kuf��kem.
763
01:13:49,363 --> 01:13:51,375
Uvnit� toho kuf��ku
bude spousta pen�z.
764
01:13:51,875 --> 01:13:57,082
P�ed� mi je a j� jemu dopis,
kter� jsem u v�s uschoval.
765
01:13:57,182 --> 01:13:58,182
A pot�ebujete sv�dka.
766
01:13:58,282 --> 01:14:04,230
P�esn� tak, �erife.
Ur�it� zn�te p�ik�z�n� o poku�en�.
767
01:14:04,241 --> 01:14:06,000
Co t�m mysl�te?
768
01:14:06,800 --> 01:14:11,178
Mohl by b�t v poku�en� p�evz�t
dopis, ani� by mi p�edal pen�ze.
769
01:14:11,278 --> 01:14:13,279
Nebo m� i zast�elit.
770
01:14:13,280 --> 01:14:16,522
- O�ek�v�te, �e j� v�s budu chr�nit?
- Nen� to va�e povinnost?
771
01:14:16,722 --> 01:14:18,827
Chci, aby v�e prob�hlo, jak m�.
772
01:14:21,565 --> 01:14:22,602
U� je tady.
773
01:14:34,021 --> 01:14:36,831
Proto�e se zn�te,
je zbyte�n� p�edstavov�n�.
774
01:14:38,670 --> 01:14:41,740
M��u?
D�ky.
775
01:14:49,924 --> 01:14:52,464
P�ed�te mu laskav� dopis,
kter� jsem u v�s ulo�il?
776
01:15:11,311 --> 01:15:12,540
V po��dku?
777
01:15:14,640 --> 01:15:15,779
Nep�epo��t�te si pen�ze?
778
01:15:16,479 --> 01:15:18,115
Jsme v�ichni gentlemani.
779
01:15:21,256 --> 01:15:23,426
Pozdravuj sv�ho otce.
780
01:15:25,026 --> 01:15:26,600
To ud�l�m, bez obav.
781
01:16:47,321 --> 01:16:51,607
- V�echno prob�hlo hladce?
- Jsi nerv�zn�?
782
01:16:52,707 --> 01:16:55,348
Odpov�z.
P�inesl jsi dopis?
783
01:16:55,448 --> 01:16:58,399
M�m ho.
�erif byl u toho.
784
01:16:58,500 --> 01:16:59,691
M��e� se ho zeptat.
785
01:16:59,791 --> 01:17:03,266
Na co teda �ek�?
786
01:17:06,628 --> 01:17:10,713
Napadlo m�, jak by ses zachoval,
kdybych ti ho neodevzdal.
787
01:17:11,332 --> 01:17:13,854
Ur�it� bys m� st�elil do zad.
788
01:17:14,454 --> 01:17:15,892
Nebo se m�l�m?
789
01:17:16,993 --> 01:17:18,964
Nech toho a dej mi ten dopis.
790
01:17:19,464 --> 01:17:21,637
V�, �e bych t� s n�m
mohl poslat do v�zen�?
791
01:17:22,972 --> 01:17:24,979
Ud�lej ze m� ��fa.
792
01:17:30,153 --> 01:17:32,206
Nezd� se ti to jako dobr� n�pad.
793
01:17:32,306 --> 01:17:36,133
- Konec legrace!
- Uji��uju t�, �e to mysl�m v�n�.
794
01:17:36,633 --> 01:17:38,104
M�l bys p�em��let o penzi.
795
01:17:38,804 --> 01:17:42,982
M� u� sv�j v�k.
796
01:17:45,381 --> 01:17:48,828
P�i�el jsi s n�jakou hloupost�,
to m� ani nep�ekvapuje.
797
01:17:50,592 --> 01:17:52,366
V�dycky jsem v�d�l,
�e m� nen�vid�.
798
01:17:54,577 --> 01:17:59,114
Zpo��tku jsem se t� jen b�l.
799
01:18:00,542 --> 01:18:02,820
A� potom jsem t� za�al nen�vid�t.
800
01:18:03,120 --> 01:18:05,359
A j� se sna�il
ve v�em ti vych�zet vst��c.
801
01:18:05,859 --> 01:18:08,199
Podob� se sv� matce.
802
01:18:10,583 --> 01:18:16,216
V�bec o n� nemluv!
Necht�j sly�et, co jsem j� sl�bil.
803
01:18:18,321 --> 01:18:19,405
�e t� zabiju!
804
01:18:19,605 --> 01:18:21,521
D�m ti obnos, o kter� si �ekne�.
805
01:18:21,621 --> 01:18:25,601
To sta��!
Odch�z�m odsud nav�dy!
806
01:18:27,201 --> 01:18:29,409
V�, pro� ti nikdy
ten dopis neodevzd�m?
807
01:18:30,014 --> 01:18:33,297
Proto�e m� bude t�it pomy�len�,
�e tady bude� �ekat na spravedlnost.
808
01:18:33,298 --> 01:18:35,088
Tv�mu odchodu m��u zabr�nit.
809
01:18:35,188 --> 01:18:40,399
Zkus to. Zavolej sv�ho poskoka!
A� se p�edvede.
810
01:18:41,299 --> 01:18:42,269
Jen ho zavolej!
811
01:18:43,669 --> 01:18:44,507
Dave!
812
01:18:57,467 --> 01:19:01,409
Odzbrojte ho!
Odzbrojte ho za ka�dou cenu!
813
01:19:19,212 --> 01:19:21,617
Sly�el jsi?
Odho� svou zbra�!
814
01:19:22,517 --> 01:19:25,558
Odj�d�m, chlapi,
a vy mi nezabr�n�te.
815
01:19:26,308 --> 01:19:27,944
Nechci v�s vid�t mrtv�.
816
01:19:28,144 --> 01:19:30,034
Naposledy.
Odho� zbra�!
817
01:21:08,265 --> 01:21:10,609
- Nazdar, Franku.
- Nazdar.
818
01:21:10,709 --> 01:21:12,946
Na chv�li jsem si myslel,
�e ti to Pedro nestihl vy��dit v�as.
819
01:21:13,446 --> 01:21:15,484
- Co ta r�na?
- V po��dku.
820
01:21:16,484 --> 01:21:18,623
Jsem u� trochu star�
na podobn� finty.
821
01:21:18,823 --> 01:21:20,848
Ale ty jsi odvedl dobrou pr�ci.
822
01:21:21,348 --> 01:21:23,534
Ukon��me tu komedii, Franku?
823
01:21:26,780 --> 01:21:33,754
- Co kdybych jel s tebou?
- Ne, to je moje v�c, Lassitere.
824
01:21:33,954 --> 01:21:35,126
Brzy se uvid�me.
825
01:21:39,667 --> 01:21:42,507
Jak je mo�n�,
�e po��d dost�v� stejnou kartu?
826
01:21:43,875 --> 01:21:45,944
Nen� v tom n�jak� f�gl, �e, �erife?
827
01:21:46,245 --> 01:21:49,147
Nechci t� t�m nijak urazit.
828
01:21:49,147 --> 01:21:53,763
Ale ��k�, �e m�m po��d stejnou
kartu. Nen� to snad ur�ka?
829
01:21:54,163 --> 01:21:55,333
Poj�te hned sem a nalejte mi!
830
01:21:55,433 --> 01:21:56,569
Klid, jen klid.
831
01:21:59,643 --> 01:22:01,371
T�mhle t�nem
se mnou nemus� mluvit.
832
01:22:01,672 --> 01:22:03,503
- Co bude� cht�t?
- Whisky.
833
01:22:04,084 --> 01:22:05,353
Dvojitou.
834
01:22:05,353 --> 01:22:07,658
Nevid�l jste tady toho mu�e?
835
01:22:07,658 --> 01:22:09,030
Jen b�hem dne.
836
01:22:34,613 --> 01:22:35,781
P�t navrch.
837
01:22:37,481 --> 01:22:38,281
Ne.
838
01:22:38,989 --> 01:22:43,031
P�t dolar�
a dal��ch �ty�icet.
839
01:22:51,049 --> 01:22:52,084
�ty�icet.
840
01:22:54,222 --> 01:22:56,593
- T�i kr�lov�.
- T�i d�my.
841
01:23:02,506 --> 01:23:06,070
Lassitere, p�in��te mi velk� �t�st�.
842
01:23:06,759 --> 01:23:10,381
Chci v�s upozornit, �e v pr�smyku
le�� mrtv� mu� jm�nem Donovan.
843
01:23:10,481 --> 01:23:14,027
- Ne��kejte? Donovan a mrtv�?
- Je to tak.
844
01:23:14,127 --> 01:23:18,603
Zaslechl jsem v�st�el
a dol� sklouzlo t�lo.
845
01:23:19,135 --> 01:23:22,244
- Byl to Donovan.
- Nev�te, kdo ho zabil?
846
01:23:22,951 --> 01:23:27,590
O tomhle nic nev�m, �erife.
Ale u jeho t�la byla pu�ka.
847
01:23:28,310 --> 01:23:32,231
- Ur�it� na n�koho �ekal.
- Nebyl jsi to t�eba ty, kdo ho zabil?
848
01:23:32,331 --> 01:23:35,973
Donovan pat�il k Mart�nov�m
mu��m, tak�e pro� j�?
849
01:23:35,973 --> 01:23:37,208
Byl to m�j p��tel, Lassitere.
850
01:23:38,879 --> 01:23:40,048
M�j jedin� p��tel.
851
01:23:41,051 --> 01:23:42,119
V�nujte mi pozornost, �erife.
852
01:23:44,355 --> 01:23:48,663
Tod�v p��tel na m� �ekal
schovan� za sk�lou v m�st�,
853
01:23:48,694 --> 01:23:53,608
kde jsem proj�d�l s pen�zi,
kter� mi Tod ned�vno p�edal.
854
01:23:54,573 --> 01:23:56,015
Co vy na to, �erife?
855
01:23:58,099 --> 01:24:00,189
Obvi�uje� m�, Lassitere?
856
01:24:02,052 --> 01:24:04,532
Mysl� si, �e se ti
neodv��m postavit se zbran�?
857
01:24:05,291 --> 01:24:07,103
V�cem�n�.
858
01:24:08,306 --> 01:24:10,777
Ve tv� rodin�
to nen� nic neobvykl�ho.
859
01:24:12,013 --> 01:24:13,647
Uk�u ti, �e se m�l�.
860
01:24:13,948 --> 01:24:15,287
Pros�m, Tode, ne tady.
861
01:24:15,987 --> 01:24:18,093
Nebudeme p�ece kazit
�erifovi hru.
862
01:24:18,593 --> 01:24:20,899
V�dycky se mi l�bil
tv�j humor, Lassitere.
863
01:24:21,908 --> 01:24:25,371
- Bude ho �koda.
- Pedro!
864
01:24:37,936 --> 01:24:40,072
Nikdy se nepou��.
865
01:24:48,415 --> 01:24:50,356
Mus�m ti zaplatit za slu�bu.
866
01:24:50,656 --> 01:24:52,396
Byla to pro m� �est.
867
01:24:54,106 --> 01:24:55,570
Jsme takhle vyrovn�ni?
868
01:24:56,270 --> 01:24:57,340
Kdy� to ��k�.
869
01:24:57,740 --> 01:24:59,078
Po�k�m venku.
870
01:24:59,878 --> 01:25:01,749
Kdy� vydr��, hned p�ijdu.
871
01:25:05,319 --> 01:25:09,401
- Chci ti d�t �anci na zbohatnut�.
- Jakou?
872
01:25:09,496 --> 01:25:11,837
Jestli m� ten mu� zabije,
je v�echno tvoje.
873
01:25:12,416 --> 01:25:15,343
Takov� �t�st�
m� nem��e nikdy potkat.
874
01:25:15,443 --> 01:25:16,847
T�eba dneska jo.
875
01:25:21,358 --> 01:25:23,728
M�m je spo��tan�, jasn�, Pedro?
876
01:25:57,678 --> 01:26:00,370
Zmiz odsud, mlad�ku, je�t� je �as.
877
01:26:06,451 --> 01:26:07,690
M�l jsi odej�t!
878
01:26:20,802 --> 01:26:22,515
Nemohl jsem nic d�lat.
879
01:26:22,915 --> 01:26:25,121
- Byl to leg�ln� souboj.
- Jak jinak.
880
01:26:26,621 --> 01:26:27,821
Co tomu ��k�?
881
01:26:45,929 --> 01:26:47,032
Donovane!
882
01:26:53,697 --> 01:26:54,749
Donovane!
883
01:27:49,040 --> 01:27:50,030
Frank?
884
01:27:51,230 --> 01:27:52,700
Ne�ekal jsi m�, Mart�ne, �e?
885
01:27:54,170 --> 01:27:59,180
- �ekli mi, �e jsi mrtv�.
- Spetli se.
886
01:28:04,056 --> 01:28:07,397
M�l bys v�d�t,
�e nikdy nic ned�l�m nap�l.
887
01:28:08,433 --> 01:28:10,604
Opravdu sis tehdy myslel,
�e jsem mrtv�?
888
01:28:11,104 --> 01:28:13,677
- Byl jsem jen vy�erpan�.
- Co mi zb�valo?
889
01:28:15,277 --> 01:28:16,283
Byl jsi zran�n�.
890
01:28:17,602 --> 01:28:19,322
Nemohl jsem nic ud�lat
pro tvoji z�chranu.
891
01:28:20,780 --> 01:28:23,664
To ty jsi na m� vyst�elil.
892
01:28:25,615 --> 01:28:27,038
Boj� se, Mart�ne?
893
01:28:27,838 --> 01:28:30,311
Nikdy jsem se
necht�l st�t hrdinou.
894
01:28:31,780 --> 01:28:34,654
Nemohl jsem se do�kat
t�hle chv�le.
895
01:28:35,254 --> 01:28:38,091
Den za dnem.
Minutu za minutou.
896
01:28:39,893 --> 01:28:40,734
Jen klid.
897
01:28:48,174 --> 01:28:51,522
Chci t� vid�t,
jak se plaz� a pros� o odpu�t�n�.
898
01:28:52,022 --> 01:28:52,922
Ud�lej to!
899
01:29:16,574 --> 01:29:17,809
D�m ti tvoje pen�ze.
900
01:29:19,509 --> 01:29:20,616
V�echny, co bude cht�t.
901
01:29:23,562 --> 01:29:27,796
Na nich mi nez�le��,
jde mi jen o tebe.
902
01:29:27,996 --> 01:29:30,441
Jak t� zab�t jako psa.
903
01:29:30,942 --> 01:29:32,473
Ned�lej to, Franku.
904
01:29:32,873 --> 01:29:34,243
D�m ti pen�ze.
905
01:29:34,743 --> 01:29:39,834
Tu �anci u� jsi dostal.
Jde mi jen o tebe.
906
01:29:40,322 --> 01:29:41,357
D�lej, seber to!
907
01:29:41,657 --> 01:29:44,431
- Nem��u.
- D�m ti t�i vte�iny.
908
01:29:50,531 --> 01:29:51,431
Jedna...
909
01:29:54,631 --> 01:29:55,531
Dv�...
910
01:30:35,035 --> 01:30:37,940
Probu� se, ��fe,
lidi u� odch�zej�.
911
01:30:38,240 --> 01:30:42,717
Bu� zticha,
poslouch�m muziku.
912
01:30:43,817 --> 01:30:44,717
Pedro.
913
01:30:46,859 --> 01:30:51,076
Zd� se mi,
�e sly��m hlas z onoho sv�ta.
914
01:30:51,577 --> 01:30:54,241
Ne��kej takov� v�ci,
��fe, d�s� m� to.
915
01:30:54,341 --> 01:30:55,241
Pedro.
916
01:30:58,617 --> 01:31:00,454
Dej tu ruku pry�
a poj� se mnou.
917
01:31:06,801 --> 01:31:10,844
- M�m smrt na jazyku.
- Jsi zran�n�, �e?
918
01:31:10,944 --> 01:31:12,244
�ekni Lassiterovi, a� sem p�ijde.
919
01:31:22,287 --> 01:31:23,434
Lassitere!
920
01:31:35,555 --> 01:31:38,198
- Franku.
- Nazdar, Lassitere.
921
01:31:38,598 --> 01:31:41,137
Tohle nen�
jako ten tv�j v�st�el.
922
01:31:42,637 --> 01:31:44,755
Mart�n m� ne�kr�bl jako ty.
923
01:31:44,756 --> 01:31:45,788
Pedro, dojdi pro doktora.
924
01:31:45,788 --> 01:31:50,190
Ne, nikam necho�, Pedro,
proto�e j� jsem u� mrtv�.
925
01:31:50,290 --> 01:31:52,526
��kal jsem ti, �e p�jdu s tebou.
926
01:31:52,526 --> 01:31:53,763
Ne, byla to moje v�c.
927
01:31:56,099 --> 01:31:58,542
Napl�novali jsme to dob�e, �e?
928
01:31:59,742 --> 01:32:05,688
Cel� sv�j �ivot jsem v�dy snil
o tom, jak se Mart�novi pomst�m.
929
01:32:07,133 --> 01:32:09,330
Ne�ekal jsem tenhle konec.
930
01:32:10,230 --> 01:32:14,672
Ka�dop�dn�,
d�ky za tvoji pomoc.
931
01:32:16,872 --> 01:32:20,251
Mrz� m� to, Pedro,
ale nem�m v kapse ani dolar.
932
01:32:22,051 --> 01:32:28,803
Ur�it� ti Lassiter koup� p�du...
933
01:33:17,344 --> 01:33:21,605
D�lej, chlap�e,
tv� m�ma tu bude brzy zp�tky.
934
01:33:34,637 --> 01:33:36,380
St�lo to za to, p��teli.
935
01:33:45,239 --> 01:33:48,875
- Vy�lo to, m� je?
- Jak vid�.
936
01:33:48,975 --> 01:33:51,575
Nech m�, a� se pod�v�m.
Jen chvilku.
937
01:33:58,200 --> 01:34:03,905
Do prdele, ten vrah,
dareb�k, podraz�k!
938
01:34:20,445 --> 01:34:21,361
Lez rychle.
939
01:34:46,140 --> 01:34:48,845
Koukej odsud zmizet,
d�lej, jinak t� zabiju!
940
01:34:49,545 --> 01:34:51,345
T�hni odsud, ty �pinav�e!
941
01:34:58,545 --> 01:34:59,845
Zmiz, ��k�m ti!
942
01:35:23,826 --> 01:35:26,123
Zd� se, �e te� u� nikdo
z n�s nebude muset pracovat.
943
01:35:33,326 --> 01:35:36,723
Z portugalsk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 2/2021.
74092