All language subtitles for 100.000 dollari per Lassiter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,383 --> 00:00:45,952 Poje�, Franku, m�me je v pat�ch. 2 00:01:05,630 --> 00:01:06,665 Zatracen�! 3 00:01:45,127 --> 00:01:50,085 Mart�ne! Mart�ne! 4 00:04:49,890 --> 00:04:51,090 Co se stalo, d�ti? 5 00:04:51,190 --> 00:04:53,396 Jely jsme s m�mou a ona z�stala... 6 00:04:53,396 --> 00:04:54,366 Kde je? 7 00:04:54,800 --> 00:04:55,701 T�mhle. 8 00:04:56,701 --> 00:04:57,704 Poj�te. 9 00:05:43,719 --> 00:05:44,718 Dej mi to. 10 00:05:55,425 --> 00:05:56,596 Poj�, poj�! 11 00:06:01,203 --> 00:06:02,171 Pob�. 12 00:07:00,367 --> 00:07:02,438 Co se d�je, doktore? 13 00:07:05,223 --> 00:07:08,762 - Co ta krev? - Pat�� jednomu chlapovi. 14 00:07:08,862 --> 00:07:12,262 - O koho �lo? - V�m j�, kdo to byl? 15 00:07:12,362 --> 00:07:13,363 Nen� zran�n�? 16 00:07:13,520 --> 00:07:17,856 - N�co hor��ho, u� ho poh�bili. - Jak to? 17 00:07:17,993 --> 00:07:21,166 Vid�, ne? Jak m�m v�d�t, kdo mu to ud�lal? 18 00:07:23,003 --> 00:07:27,242 - Nejsi zase o�ral�, doktore? - Trochu. 19 00:07:30,567 --> 00:07:36,182 - Jak mu dneska je? - �patn�, nikdy mu takhle nebylo. 20 00:07:36,282 --> 00:07:41,182 - Spal v noci? - Moc ne. 21 00:07:42,482 --> 00:07:43,382 Koukneme se. 22 00:08:06,676 --> 00:08:09,699 - Nevypad� dob�e. - To vid�m i j�. 23 00:08:09,899 --> 00:08:12,450 - �ere? - Pr�v� �e ne. 24 00:08:12,650 --> 00:08:15,250 Zd� se, �e nem��e na nohy. 25 00:08:27,568 --> 00:08:28,638 Jsou pry�... 26 00:08:41,299 --> 00:08:43,669 D�do! D�do! 27 00:08:44,169 --> 00:08:45,473 Jak to dneska �lo, sestro? 28 00:08:45,473 --> 00:08:47,343 Jednoho jsme nap�lili. 29 00:08:50,118 --> 00:08:52,419 - Vyplatilo se to? - Docela jo. 30 00:08:52,523 --> 00:08:54,265 - N�jak� cizinec? - Ur�it�. 31 00:08:56,627 --> 00:08:59,151 - Mysl�, �e jsem hloup�? - Kolik m�l? 32 00:08:59,586 --> 00:09:02,775 - To nen� tvoje starost. - J� jsem tady chlap a m�m pr�vo... 33 00:09:02,775 --> 00:09:04,803 - Ml�! - Dob�e. 34 00:09:05,525 --> 00:09:09,121 Hej, doktore, vykur�rujete to zv��e nebo ne? 35 00:09:09,121 --> 00:09:11,293 Mysl�m, �e bude v po��dku. 36 00:09:11,293 --> 00:09:13,947 - Co je s n�m? - M� hlad. 37 00:09:13,982 --> 00:09:16,103 Ten m�me v�ichni. 38 00:09:16,103 --> 00:09:17,505 Poj� dovnit�, dcerko. 39 00:09:33,041 --> 00:09:34,074 Hled� m�, Ricku? 40 00:09:36,520 --> 00:09:38,104 �ekal jsi m�? 41 00:09:38,182 --> 00:09:39,518 V�d�l jsi, �e p�ijedu. 42 00:09:39,518 --> 00:09:41,053 Stejn� jako jindy. 43 00:09:41,700 --> 00:09:44,929 �ekni sv�mu ��fovi, �e mu nezaplat�m ani cent nav�c. 44 00:09:44,929 --> 00:09:48,201 Ale takhle to nep�jde, Macku. V�, jak to chod�. 45 00:09:48,201 --> 00:09:49,504 T�hni k �ertu! 46 00:09:50,074 --> 00:09:52,043 Vy�i� ��fovi, �e budu st��let. 47 00:09:52,143 --> 00:09:55,479 A ostatn�m taky. Bez v�strahy. 48 00:09:55,480 --> 00:09:56,620 D�l� chybu, Macku. 49 00:09:56,620 --> 00:09:58,656 V�, co se stane? 50 00:09:58,656 --> 00:09:59,993 Zmiz, zbab�l�e! 51 00:09:59,993 --> 00:10:03,099 Ty i v�ichni Mart�novi pistoln�ci. 52 00:10:05,122 --> 00:10:09,846 - Jak chce�, vy��d�m jim to. - �ekni jim, a� si na m� daj� pozor. 53 00:10:10,386 --> 00:10:11,917 U� toho m�m dost, abych d�el jen na n�j. 54 00:10:12,490 --> 00:10:13,654 Rozmyslel sis to dob�e? 55 00:10:14,849 --> 00:10:21,059 Mohl bych t� zab�t, byla by to sebeobrana. 56 00:10:25,884 --> 00:10:27,048 Klepou se ti ruce, Macku. 57 00:10:27,048 --> 00:10:30,122 Netrefil bys m� ani ze dvou krok�. 58 00:10:30,122 --> 00:10:31,357 M��u to zkusit. 59 00:10:31,357 --> 00:10:33,028 Nesna� se to zjistit. 60 00:11:05,529 --> 00:11:06,330 Pate! 61 00:11:08,770 --> 00:11:09,972 Pate! 62 00:11:12,744 --> 00:11:13,779 Pate! 63 00:11:30,681 --> 00:11:31,681 Poslouchej m�. 64 00:11:31,681 --> 00:11:33,519 Vylez se zdvi�en�ma rukama! 65 00:11:38,086 --> 00:11:39,931 To jsi ty? Co tu d�l�? 66 00:11:40,667 --> 00:11:44,137 V�, �e mi m� Pat zaplatit. Kde je? 67 00:11:45,877 --> 00:11:48,850 Jak vid�, jsem s�m. 68 00:11:50,020 --> 00:11:51,957 Naprosto s�m. 69 00:11:54,996 --> 00:11:56,365 Po�k�m na n�j. 70 00:12:08,224 --> 00:12:09,225 Jedeme. 71 00:12:09,425 --> 00:12:11,830 Nehnu se odtud bez pen�z pro tv�ho otce. 72 00:12:11,830 --> 00:12:14,432 - Rozum�? - Jasn� �e jo. 73 00:12:15,869 --> 00:12:18,974 Vy��d�m to za n�j, nemus� na Pata �ekat. 74 00:12:19,612 --> 00:12:21,314 Zaplat� mi? Ty? 75 00:12:22,316 --> 00:12:24,722 Jist�. Pro� ne. 76 00:12:52,983 --> 00:12:53,949 Bo�e m�j! 77 00:13:03,840 --> 00:13:04,706 Nahoru. 78 00:13:06,410 --> 00:13:08,279 - D�ky, se�oro. - Nen� za�. Hyj�! 79 00:13:23,297 --> 00:13:25,014 - Poj� sem. - Co je zase? 80 00:13:25,830 --> 00:13:27,220 Kdo by to mohl b�t? 81 00:13:30,058 --> 00:13:32,329 Z�ejm� ten zatracen� parchant, co jezd� vyb�rat. 82 00:13:32,329 --> 00:13:33,832 Ne, tohle nen� v�b�r��. 83 00:13:34,367 --> 00:13:35,602 Pak to mus� b�t cizinec. 84 00:13:37,383 --> 00:13:40,889 Mami, to je ten chlap, kter�ho jsme obrali o pen�ze. 85 00:13:42,085 --> 00:13:42,885 Pob�. 86 00:13:55,245 --> 00:13:58,482 Ty d�ti by v t� studni mohly sp�t. 87 00:13:58,482 --> 00:13:59,451 Dobr� den. 88 00:14:00,188 --> 00:14:01,289 Dobr� den. 89 00:14:03,895 --> 00:14:04,962 Co tady pohled�v�? 90 00:14:04,962 --> 00:14:08,202 Uklidn�te se, nevid�te, �e p�ij�d�m jako p��tel? 91 00:14:08,202 --> 00:14:09,505 Co vlastn� chce�? 92 00:14:09,835 --> 00:14:10,975 Pos�l� m� Mart�n. 93 00:14:11,494 --> 00:14:15,959 Zase nov� dareb�k. Vypad� jako zlod�j. 94 00:14:19,632 --> 00:14:21,764 Nebu�te hrub�, se�oro. 95 00:14:23,603 --> 00:14:26,807 Dv� studny? Zd� se, �e se k v�m ��f nechov� tak �patn�. 96 00:14:26,807 --> 00:14:29,614 Tomu se nechce ani v��it. 97 00:14:58,825 --> 00:15:00,077 Ne�ahej na to! 98 00:15:01,782 --> 00:15:04,987 Chci se jen trochu osv�it. Na tom p�ece nen� nic �patn�ho. 99 00:15:04,987 --> 00:15:10,027 - Nechov�te se zrovna vst��cn�. - M� s cizinci �patn� zku�enosti. 100 00:15:10,073 --> 00:15:13,772 - Ch�pu. M��u si nabrat z t� druh�? - Dob�e. 101 00:15:16,545 --> 00:15:18,282 �, m�j bo�e! 102 00:15:24,562 --> 00:15:25,897 Co je s m�mi pen�zi? 103 00:15:25,897 --> 00:15:28,769 O jak�ch pen�z�ch to mluv�? 104 00:15:28,869 --> 00:15:30,939 Nehraj to. Ty, co jste mi sebrali. 105 00:15:38,487 --> 00:15:39,592 Dej mi ty pen�ze. 106 00:15:41,409 --> 00:15:44,425 To u� by mohlo sta�it. Jsem dneska a� moc shov�vav�. 107 00:15:45,338 --> 00:15:46,305 Dej mu je. 108 00:15:54,557 --> 00:15:58,797 Tady m�, ty zlod�ji, jednoho dne t� odpr�sknu jako psa. 109 00:16:00,587 --> 00:16:03,374 Dob�e, v���m v�m, se�oro, uklidn�te se. 110 00:16:18,966 --> 00:16:22,315 - Uvid�me se p��t�. - Koukej odsud rychle zmizet! 111 00:16:27,312 --> 00:16:28,326 D�ti! 112 00:17:01,852 --> 00:17:04,130 Jednoho dne se to nau��m, uvid�! 113 00:17:17,628 --> 00:17:19,231 Jste banda hlup�k�. 114 00:17:22,938 --> 00:17:24,674 Bylo t�eba toho mu�e zab�jet? 115 00:17:24,674 --> 00:17:27,779 Necht�l platit. Vyhro�oval n�m v�em. 116 00:17:28,979 --> 00:17:30,179 Mysl�m, �e Rick ud�lal, co m�l. 117 00:17:30,227 --> 00:17:32,890 Dr� hubu! Tebe se to net�k�. 118 00:17:34,704 --> 00:17:37,404 - Co jin�ho jsem m�l d�lat? - Domluvit mu. 119 00:17:41,095 --> 00:17:45,316 Z�kon je na na�� stran�, proto�e ho nep�ekra�ujeme. 120 00:17:46,315 --> 00:17:48,590 Jeho povinnost� bylo zaplatit! Tahle p�da je moje! 121 00:17:48,590 --> 00:17:50,259 Pro� takov� rozruch? 122 00:17:50,941 --> 00:17:52,731 �erif je na na�� stran�. 123 00:17:52,931 --> 00:17:56,105 �erif bude pot�ebovat d�kaz. 124 00:17:56,105 --> 00:17:57,709 Vysv�tl�m mu, jak k tomu do�lo. 125 00:17:57,709 --> 00:17:59,513 Jednalo se o sebeobranu. 126 00:17:59,513 --> 00:18:02,017 Dob�e. Dob�e. 127 00:18:02,017 --> 00:18:03,454 Nezapome�te, �e tady rozkazuju j�. 128 00:18:03,454 --> 00:18:05,892 - Ano, ��fe. - A te� vypadn�te. 129 00:18:09,345 --> 00:18:10,688 Ty po�kej, Danny. 130 00:18:21,592 --> 00:18:23,394 Chci s tebou n�co probrat o samot�. 131 00:18:23,791 --> 00:18:27,336 M��e� mluvit. Na mne bylo v�dycky spolehnut�. 132 00:18:27,671 --> 00:18:29,907 V�dycky jsem si t� v�il. 133 00:18:30,610 --> 00:18:34,450 Nejen na ve�ejnosti, ale i osobn�. 134 00:18:34,450 --> 00:18:35,887 Promluvme si tedy osobn�. 135 00:18:35,887 --> 00:18:37,624 Plat�m ti, abys plnil moje p��kazy. 136 00:18:37,624 --> 00:18:39,595 Pro� tohle ne�ekne� sv�mu synovi? 137 00:18:39,595 --> 00:18:41,331 N�co jsem ti na��dil, tak to vykonej. 138 00:18:42,468 --> 00:18:43,403 Rozum�? 139 00:18:44,555 --> 00:18:45,901 Mysl�m, �e ano. 140 00:18:46,777 --> 00:18:47,944 Je�t� n�co? 141 00:18:49,015 --> 00:18:49,816 Nic. 142 00:18:58,334 --> 00:19:03,443 Pokud m� n�kdo vyzve, zabiju ho, kolt proti koltu. 143 00:19:03,443 --> 00:19:05,614 Rozum� taky? 144 00:19:19,044 --> 00:19:21,849 Danny, tady! 145 00:19:29,565 --> 00:19:31,768 - Vych�z� dob�e se star�m? - Jde to. 146 00:19:33,640 --> 00:19:35,443 Nem� smysl pro legraci. 147 00:19:37,013 --> 00:19:39,684 - A ty m�? - No... 148 00:19:41,477 --> 00:19:43,258 Snad ob�as. 149 00:19:43,258 --> 00:19:45,630 Z�tra to s t�m mu�em vy��d�m. 150 00:19:49,646 --> 00:19:50,841 A� se ti to l�b� nebo ne. 151 00:19:52,402 --> 00:19:53,280 I t� d�vce. 152 00:19:54,322 --> 00:19:56,653 Vypad� to, �e jsem se zamiloval. 153 00:19:57,005 --> 00:19:58,590 To sam� si mysl�m i j�. 154 00:20:01,995 --> 00:20:05,804 Historky, kter� se o tob� vypr�v�j�, jsou p�ehnan�. 155 00:20:06,409 --> 00:20:07,441 Nap��klad? 156 00:20:08,712 --> 00:20:14,990 U� m� nud�. Neple� se mi do cesty. To je rada. 157 00:20:14,990 --> 00:20:16,393 Ztr�c�m s tebou �as. 158 00:20:26,047 --> 00:20:29,687 Je vhodn� doba, ��fe. Vy��d�me to s t�mi lidmi. 159 00:20:30,386 --> 00:20:32,025 Nen� lep�� po�kat? 160 00:20:32,025 --> 00:20:33,453 Mysl�m, �e ne. 161 00:20:33,582 --> 00:20:35,778 N�kdo by to mohl p�edv�dat. 162 00:20:36,704 --> 00:20:38,105 N�jak� p��buzn�. 163 00:20:40,622 --> 00:20:42,013 Co chce�? 164 00:20:42,482 --> 00:20:45,819 - Promluvit si, m��u? - P�jdu... 165 00:20:45,919 --> 00:20:47,356 Jen z�sta� sed�t. 166 00:20:49,258 --> 00:20:50,721 Co mi chce� ��ct? 167 00:20:52,458 --> 00:20:55,778 - Jen dv� v�ci. - Tak mluv, m�m jedn�n�. 168 00:20:56,810 --> 00:20:59,388 - Pro� jsi tam poslal Dannyho? - Do toho ti nic nen�. 169 00:20:59,889 --> 00:21:02,046 Ale tohle se m� t�k�. 170 00:21:02,298 --> 00:21:06,129 V�, �e do tv�ch k�eft� nestrk�m prsty. 171 00:21:08,351 --> 00:21:12,142 Ale do t�hle z�le�itosti jsem rozhodnut� se vlo�it. 172 00:21:13,886 --> 00:21:18,421 Kdybys nebyl m�j syn, nechal bych t� zpr�skat. 173 00:21:22,406 --> 00:21:25,101 To znamen�, �e pro tebe nic neznamen�m. 174 00:21:25,101 --> 00:21:27,144 Jednal jsem s tebou jako ka�d� jin� otec. 175 00:21:28,242 --> 00:21:30,145 Jist�. 176 00:21:31,770 --> 00:21:35,187 M�l jsem toho vraha zab�t d��v, kdy� to �lo. 177 00:21:36,403 --> 00:21:37,760 Ale dostal jsem jin� p��kaz. 178 00:21:37,760 --> 00:21:40,366 - Dost, chlap�e, to sta��. - Nech ho! 179 00:21:40,947 --> 00:21:43,706 Nech ho mluvit, a� pov�, co nev�m. 180 00:21:43,806 --> 00:21:46,606 Je mo�n�, �e ho jednoho dne odpr�sknu. 181 00:21:48,659 --> 00:21:51,155 Zbav�m t� jednoho z tv�ch pov�stn�ch pistoln�k�. 182 00:21:54,189 --> 00:21:56,215 Tohle nemus� ��kat. 183 00:21:56,250 --> 00:21:59,605 Uvid�me, jestli najde� odvahu... 184 00:22:00,331 --> 00:22:02,811 Nejsi zv�dav�, jestli to dok�u? 185 00:22:10,340 --> 00:22:11,396 No tak, p�esta�! 186 00:22:53,885 --> 00:22:56,723 M��ete n�m pomoci, pane? 187 00:22:58,941 --> 00:23:01,531 Moje m�ma z�stala t�mhle, pros�m, poje�te se pod�vat. 188 00:23:47,963 --> 00:23:50,400 Ale, ale, to bylo z�ludn�. 189 00:23:52,509 --> 00:23:55,143 V�, �e bych t� za n�co takov�ho mohl zast�elit? 190 00:23:56,131 --> 00:23:58,791 Mo�n� by ne�kodilo probrat to u �erifa. 191 00:23:59,579 --> 00:24:01,958 Nebo se chce� rad�i dohodnout? 192 00:24:02,465 --> 00:24:03,864 Co kdybys m� pozvala do sv�ho domu na ob�d? 193 00:24:07,457 --> 00:24:09,673 To je v�dycky moje m�sto. 194 00:24:09,673 --> 00:24:11,946 Je vcelku pohodln�. 195 00:24:11,981 --> 00:24:14,817 Ve v�zen� takov� pohodl� nen�. 196 00:24:19,367 --> 00:24:22,569 - D�v�e, jak se vlastn� jmenuje�? - Jmenuje se Sarah. 197 00:24:22,833 --> 00:24:25,839 Sarah, nem� trochu kafe? 198 00:24:30,539 --> 00:24:31,439 D�ky. 199 00:24:33,141 --> 00:24:37,160 Dobr� doutn�k by taky neu�kodil. 200 00:24:40,026 --> 00:24:41,678 Ale j� m�m jen tenhle. 201 00:24:41,778 --> 00:24:44,580 To nevad�, jeden mi bude sta�it. 202 00:24:51,413 --> 00:24:55,612 Pov�z mi, p��teli, v tomhle kraji �ije jist� Mart�n Adam, �e? 203 00:24:58,420 --> 00:25:01,515 - V�echny okoln� pozemky mu pat��. - Skute�n�? 204 00:25:01,715 --> 00:25:04,615 Dokonce i ta �idle, na kter� sed�, je jeho. 205 00:25:04,620 --> 00:25:06,890 Jak to ten �lov�k dok�zal? 206 00:25:06,890 --> 00:25:08,395 Pomoc� n�sil�? 207 00:25:08,744 --> 00:25:10,732 Ale ne! 208 00:25:11,746 --> 00:25:16,572 V�echno je podle z�kona, od za��tku do konce. 209 00:25:18,392 --> 00:25:25,897 P�ed osmi lety si koupil ran�. 210 00:25:25,897 --> 00:25:32,620 Tekla tady �eka, kter� z�sobovala v�echny okoln� farm��e. 211 00:25:34,048 --> 00:25:35,983 Jednoho dne voda zmizela. 212 00:25:37,130 --> 00:25:40,293 Mart�n �ekl: ��eka vyschla.� 213 00:25:41,796 --> 00:25:44,635 ��kalo se, �e to nen� pravda. 214 00:25:44,635 --> 00:25:46,538 Taky nebyla, odklonil tok �eky! 215 00:25:48,510 --> 00:25:51,749 Aby to n�kdo dok�zal, musel by vkro�it na jeho pozemky. 216 00:25:52,436 --> 00:25:54,755 A Mart�n by samoz�ejm� st��lel podle z�kona na ty, 217 00:25:54,755 --> 00:25:56,994 kte�� by vstoupili na jeho p�du. 218 00:25:56,994 --> 00:26:00,601 Proto�e krom� toho, �e je majitelem, je i ��fem. 219 00:26:01,667 --> 00:26:08,151 Stal se majitelem v�eho, p�dy, pastvin a lidi nem�li, co j�st. 220 00:26:09,415 --> 00:26:14,229 V t� chv�li Mart�n �ekl: �Chci ti prok�zat laskavost, 221 00:26:14,229 --> 00:26:17,502 koup�m tvoji p�du, ale zaplat�m m�lo, 222 00:26:17,502 --> 00:26:19,807 jinak �e�eno, skoro nic. 223 00:26:20,550 --> 00:26:22,010 Pochop, je bez vody.� 224 00:26:24,206 --> 00:26:26,453 V�ichni tedy prodali. 225 00:26:28,225 --> 00:26:29,427 Ale stal se z�zrak. 226 00:26:29,427 --> 00:26:31,932 - Objevila se voda. - A zrovna u mn�. 227 00:26:32,897 --> 00:26:38,244 Te� v�ichni farm��i obd�l�vaj� p�du, kter� pat�� Mart�novi. 228 00:26:39,231 --> 00:26:40,735 �koda. 229 00:26:40,918 --> 00:26:44,042 Mus�me platit obrovskou da�. 230 00:26:44,077 --> 00:26:46,796 J� a v�ichni ostatn�. 231 00:26:46,796 --> 00:26:49,110 U� n�kdy n�kdo odm�tl zaplatit? 232 00:26:49,604 --> 00:26:53,611 N�kte��. Ale skon�ili na h�bitov�. 233 00:26:54,551 --> 00:26:55,614 Toho Mart�na hled�m. 234 00:26:55,614 --> 00:26:58,618 - Zn� ho? - V�cem�n�. 235 00:26:58,653 --> 00:27:00,290 Jestli je to tv�j p��tel, tak jsi stejn� jako on. 236 00:27:00,290 --> 00:27:01,993 Jsem p��tel v�ech. 237 00:27:02,714 --> 00:27:04,499 Jsi jeho p��tel a nezn� ho? 238 00:27:04,499 --> 00:27:05,702 Mo�n�. 239 00:27:06,823 --> 00:27:10,878 - Jde� ve�er do salonu? - Jdu. 240 00:27:19,278 --> 00:27:21,878 - Chod� ozbrojen�? - Jo. 241 00:27:23,455 --> 00:27:25,207 To je moc p�kn� oblek. 242 00:27:25,602 --> 00:27:27,523 O co ti, sakra, jde? 243 00:27:28,877 --> 00:27:31,101 Hodil by se mi na no�n� pr�ci v salonu. 244 00:27:31,136 --> 00:27:32,791 Jsi zp�v�k? 245 00:27:32,791 --> 00:27:34,494 Ne, star�m se o �klid. 246 00:27:34,494 --> 00:27:35,831 Plat� ti dob�e? 247 00:27:35,831 --> 00:27:40,741 Ani cent, d�l�m za to, co najdu na zemi. 248 00:27:40,741 --> 00:27:43,413 Co tam m��e� nal�zt? 249 00:27:45,585 --> 00:27:47,254 Pomoz mi, chlap�e. 250 00:27:53,870 --> 00:27:54,871 Tohle v�echno. 251 00:27:55,071 --> 00:28:01,651 Vesty, ko�ile, kalhoty, v�echno. V salonu ka�dou chv�li n�kdo um�e. 252 00:28:02,119 --> 00:28:07,363 Beru to v�echno, je to lep�� ne� nic. 253 00:28:07,917 --> 00:28:10,101 V�dycky n�co najdu. 254 00:28:13,075 --> 00:28:15,511 Nikdy p�edt�m jsem nevid�l tak p�kn� oblek. 255 00:28:15,900 --> 00:28:18,207 - Jde� ve�er do salonu? - Jist�. 256 00:28:18,242 --> 00:28:20,355 Pot�ebuju po��dn� drink. 257 00:28:20,355 --> 00:28:23,729 Taky bych si dal. 258 00:28:30,878 --> 00:28:33,482 Dneska to vid�m na dobr� k�eft. 259 00:28:33,482 --> 00:28:34,484 Jak to? 260 00:28:35,587 --> 00:28:37,222 Ned�v� pozor? 261 00:28:37,222 --> 00:28:39,666 Tahle pr�ce vy�aduje dv� v�ci. 262 00:28:39,766 --> 00:28:41,369 Rychlost a �erifa. 263 00:28:41,769 --> 00:28:45,239 Mrtvolu rychle odn�st, a aby u toho byl �erif. 264 00:28:45,739 --> 00:28:47,778 Sta�� jen sledovat klienty. 265 00:28:51,854 --> 00:28:53,390 - Co ud�l�me? - Z�sta� sed�t. 266 00:28:54,092 --> 00:28:56,529 Takhle se Mart�novi mu�i bav�. 267 00:28:58,034 --> 00:29:00,371 Sna� se n�co p�iu�it. 268 00:29:05,166 --> 00:29:06,382 Co chcete p�t? 269 00:29:07,587 --> 00:29:08,654 Hned to bude. 270 00:29:09,925 --> 00:29:13,455 - Co jste ��kal? - Pivo, pros�m. 271 00:29:13,935 --> 00:29:15,104 Pros�m? 272 00:29:19,712 --> 00:29:21,515 Tode, pod�vej, kdo p�i�el. 273 00:29:28,095 --> 00:29:30,763 Nazdar, Dicku. P�ihazuju. 274 00:29:31,433 --> 00:29:36,177 �erife, n�kdo zabil m�ho bratra. 275 00:29:36,981 --> 00:29:38,583 J� v�m, mrz� m� to. 276 00:29:39,141 --> 00:29:40,152 Dv� karty pro m�. 277 00:29:40,725 --> 00:29:42,958 Vrah m�ho bratra je tady 278 00:29:42,958 --> 00:29:45,830 a vy jen �eknete, �e v�s to mrz�? 279 00:29:46,365 --> 00:29:48,870 Hele, Dicku, nem��u s t�m nic d�lat. 280 00:29:49,472 --> 00:29:50,974 A ty to v�. 281 00:29:50,974 --> 00:29:53,079 Dvacet dolar� a uka�te, co m�te. 282 00:29:53,282 --> 00:29:56,801 - Dneska ve�er vyhr�v�m. - Poslouchejte m�! 283 00:29:57,222 --> 00:30:01,532 Chci souboj. Pistoln�k proti farm��ovi. 284 00:30:01,632 --> 00:30:02,667 Prost� souboj! 285 00:30:20,335 --> 00:30:22,471 Aspo� nebudu vrahem. 286 00:30:41,312 --> 00:30:42,747 Odneseme ho odsud. 287 00:30:44,520 --> 00:30:46,321 Ten farm�� se m�lil. 288 00:30:46,691 --> 00:30:49,528 Nebyla to vra�da, ale vyd�r�n�. 289 00:30:54,773 --> 00:30:57,545 Cizin�e, nep�ivol�vej ��dn� dal�� probl�my. 290 00:30:57,545 --> 00:30:59,281 V�, co se stane, kdy� mu� se zbran� 291 00:30:59,281 --> 00:31:01,353 vyzve druh�ho mu�e se zbran�? 292 00:31:01,353 --> 00:31:02,588 Je to souboj. 293 00:31:03,048 --> 00:31:06,008 V�dycky je jeden rychlej��. Ned� se nic d�lat. 294 00:31:06,397 --> 00:31:10,448 Klid, �erife! Tenhle �a�ek si otv�r� hubu, proto�e je neozbrojen�. 295 00:31:10,904 --> 00:31:12,241 Tak�e nic nehroz�. 296 00:31:12,860 --> 00:31:14,280 N�co m� napadlo. 297 00:31:14,814 --> 00:31:17,193 Ur�it� se tady n�jak� zbra� najde. 298 00:31:19,067 --> 00:31:20,727 P�j��m ti tu svou. 299 00:31:22,597 --> 00:31:23,666 Bude� m�t �anci. 300 00:32:25,827 --> 00:32:28,165 - D�ky. - Nen� za�. 301 00:32:28,165 --> 00:32:29,670 To byl �patn� n�pad. 302 00:32:29,705 --> 00:32:31,305 Tohle Mart�na nepot��. 303 00:32:31,305 --> 00:32:32,373 Zn�te oba Mart�na? 304 00:32:33,369 --> 00:32:36,153 - Dost dob�e. - Tak to m�m �t�st�. 305 00:32:36,215 --> 00:32:39,158 Jmenuju se Lassiter a r�d bych s n�m mluvil. 306 00:32:39,562 --> 00:32:43,563 Brzy se ho do�k�, u� jen proto, �e jsi zabil jednoho z jeho mu��. 307 00:32:43,563 --> 00:32:44,967 P�ijde mi, �e jste slu�n� chlapi. 308 00:32:44,967 --> 00:32:48,273 Co kdybyste m� k n�mu doprovodili? 309 00:32:48,708 --> 00:32:50,110 Ov�em, p��teli. 310 00:32:51,304 --> 00:32:54,786 - Zabil jsi jednoho z m�ch mu��. - Nem�l jsem na v�b�r. 311 00:32:54,786 --> 00:32:57,024 Provokoval m�. 312 00:32:58,717 --> 00:33:01,467 Zast�elil jsi ho jen kv�li tomu, abys m� na�el. 313 00:33:02,495 --> 00:33:04,238 Ten mrtv� byl mizern� st�elec. 314 00:33:04,238 --> 00:33:07,813 Poslouchej, nezkou�ej moji trp�livost! 315 00:33:08,961 --> 00:33:09,850 Co chce�? 316 00:33:10,469 --> 00:33:12,890 Chci si promluvit o dohod� ohledn� spole�n�ho p��tele. 317 00:33:14,228 --> 00:33:16,898 - P��tele? - Star�ho p��tele. 318 00:33:16,898 --> 00:33:19,671 Frank. Frank Nolan. 319 00:33:20,840 --> 00:33:21,808 Frank? 320 00:33:21,808 --> 00:33:24,212 - Zn� ho? - Jo, zn�m. 321 00:33:24,998 --> 00:33:26,217 Co v� o m� a Frankovi? 322 00:33:26,217 --> 00:33:31,037 Nesly�el o tob� spoustu let a r�d by se s tebou te� se�el. 323 00:33:35,128 --> 00:33:36,205 To mi vyhovuje. 324 00:33:37,269 --> 00:33:40,041 - V�, kde je? - Jist�. 325 00:33:40,274 --> 00:33:42,682 Kde? Mluv. Kde je? 326 00:33:43,675 --> 00:33:45,123 P�inut�m t� to ��ct. 327 00:33:45,123 --> 00:33:47,079 To ned�lej, ztr�cel bys �as. 328 00:33:47,114 --> 00:33:49,365 �erif v�, �e jsem tady. 329 00:33:49,365 --> 00:33:55,700 Kdy� se nevr�t�m, dojde mu, �e se mi n�co stalo. 330 00:33:56,213 --> 00:34:01,858 Mohl bys lehce skon�it ve v�zen�. 331 00:34:09,512 --> 00:34:10,377 Po�kej! 332 00:34:10,512 --> 00:34:13,113 Kr�sn�, tohle ur�it� poch�z� z Evropy. 333 00:34:14,189 --> 00:34:15,719 Musel t� st�t bal�k. 334 00:34:15,719 --> 00:34:17,256 Mysl�m, �e jsem pochopil. 335 00:34:17,957 --> 00:34:20,262 Informace nejsou zadarmo, �e? 336 00:34:21,683 --> 00:34:22,500 Kolik? 337 00:34:24,022 --> 00:34:28,191 Z�le�� na tom, na kolik si cen� nalezen� star�ho p��tele. 338 00:34:28,447 --> 00:34:33,389 Takov� informace m� cenu minim�ln� 1.500 $. 339 00:34:34,025 --> 00:34:36,161 T�hni k �ertu, vyd�ra�i! 340 00:34:36,161 --> 00:34:40,169 Ty ur�ky si odpus�, nevyplat� se ti. 341 00:34:40,169 --> 00:34:43,877 - Klid, Danny! - Nech�pej to �patn�. 342 00:34:43,877 --> 00:34:45,614 Ta ur�ka navy�uje cenu. 343 00:34:46,338 --> 00:34:47,785 Te� je to 2.000 $. 344 00:34:48,955 --> 00:34:50,892 Dob�e. Souhlas�m. 345 00:34:52,115 --> 00:34:55,233 - Poskytni mi tu informaci. - Dozv� se ji, a� budu m�t pen�ze. 346 00:34:55,268 --> 00:34:59,008 Kdy� ti d�m pen�ze, jakou m�m z�ruku, �e ta informace bude pravdiv�? 347 00:34:59,008 --> 00:35:01,847 Pokud ti to pov�m, jakou m�m z�ruku j�, �e mi zaplat�? 348 00:35:03,473 --> 00:35:09,429 Ud�l�me to n�sledovn�, 1.000 $ te� a zbytek, a� Frank doraz�. 349 00:35:32,740 --> 00:35:33,745 V�born�. 350 00:35:34,163 --> 00:35:38,388 T�icet mil od Amarilla je m�sto zvan� El Paso de Cavallo Muerto. 351 00:35:38,388 --> 00:35:41,662 Bl�zko n�ho tam Frank �ije. 352 00:35:42,799 --> 00:35:47,541 - Na to jsem �ekal spoustu let. - Dal��ch p�t dn� u� to snad nezm�n�? 353 00:35:48,243 --> 00:35:50,113 Tahle informace byla u�ite�n�. 354 00:35:50,781 --> 00:35:52,351 Jestli nenajdu Franka... 355 00:35:52,351 --> 00:35:56,627 Ale ano, proto�e pot�ebuju vyinkasovat zbyl� dolary. 356 00:35:56,627 --> 00:36:00,159 Ani kaval�rie by m� nemohla p�inutit, abych o n� p�i�el. 357 00:36:09,621 --> 00:36:11,056 Dobrou noc. 358 00:36:19,541 --> 00:36:23,147 Dva tis�ce dolar�! To si odnesl po��dn� bal�k. 359 00:36:24,232 --> 00:36:28,925 - Co to m� b�t za chlapa? - Mu�, kter� mi st�elil kulku do zad. 360 00:36:30,263 --> 00:36:32,300 Od t� doby jsem na tomhle proklet�m k�esle. 361 00:36:34,144 --> 00:36:36,074 Na tuhle chv�li jsem �ekal roky. 362 00:36:37,422 --> 00:36:43,036 Poslouchej, co ��k�m, p�ivede� mi Franka, ale �iv�ho. 363 00:36:43,336 --> 00:36:44,838 Samoz�ejm�. 364 00:36:45,224 --> 00:36:51,029 Je rychl�, lze ho pova�ovat za nejrychlej��ho st�elce. 365 00:36:52,609 --> 00:36:53,677 Bacha na n�j. 366 00:37:11,748 --> 00:37:13,451 Vzpome� si, co �ekl tv�j otec. 367 00:37:14,086 --> 00:37:15,222 Ned�v��ovat mu. 368 00:37:15,942 --> 00:37:18,861 - M� strach? - V�, �e ho m�me dov�zt �iv�ho. 369 00:37:19,643 --> 00:37:22,930 A nebude to snadn�, jestli n�s p�ekvap�. 370 00:37:24,065 --> 00:37:25,375 Jdi t�mhle, j� p�jdu tudy. 371 00:38:03,322 --> 00:38:05,063 Sakra, mohlo by trochu zapr�et. 372 00:38:08,600 --> 00:38:13,920 - Nazdar, hled� n�koho? - Sly�eli jsme, �e tady �ije Frank Nolan. 373 00:38:15,814 --> 00:38:18,117 - Je to tak. - A kde je? 374 00:38:18,117 --> 00:38:20,366 P�ed tebou, jsem to j�. 375 00:38:21,965 --> 00:38:23,142 Jsi pistoln�k? 376 00:38:23,930 --> 00:38:28,404 Pro� t� to p�ekvapuje, mlad�ku? Te� jsem jen Frank. 377 00:38:28,404 --> 00:38:32,581 - Uboh� ��bel. - V ka�d�m p��pad� si dej pozor. 378 00:38:32,581 --> 00:38:35,509 Nepokou�ej n�s. 379 00:38:35,519 --> 00:38:39,427 - Mysl�m, �e zn� m�ho otce. - Tv�j otec m� zn�? 380 00:38:39,427 --> 00:38:43,135 - Jak se jmenuje? - Mart�n. Mart�n Larames. 381 00:38:45,273 --> 00:38:50,049 Mart�n. Byl jsem si jist�, �e ho jednoho dne najdu. 382 00:38:50,049 --> 00:38:53,022 Perfektn�. Proto jsme pro tebe p�ijeli. 383 00:38:53,423 --> 00:38:57,836 Pot�� ho setk�n� se star�m p��telem. Tak na co �ekat, poje�me. 384 00:38:58,568 --> 00:39:02,107 - Neodm�tne�, �e? - Jist� �e ne. 385 00:39:02,107 --> 00:39:03,276 Tak poj�me. 386 00:39:07,200 --> 00:39:11,861 P�da je such�, m�lo by zapr�et. 387 00:39:11,861 --> 00:39:13,931 Alespo� trochu. 388 00:39:52,513 --> 00:39:56,387 P�epaden� a te� kr�de�. 389 00:39:57,787 --> 00:39:58,827 Dej mi ty pen�ze! 390 00:40:02,312 --> 00:40:03,966 Nebo rad�i chce�, abych zavolal �erifa? 391 00:40:07,610 --> 00:40:09,947 Co bys d�lala s tolika pen�zi? 392 00:40:10,626 --> 00:40:15,158 - Ode�la bych s d�tmi pry�. - A kam? 393 00:40:16,228 --> 00:40:20,570 - T�eba do pekla, co na tom z�le��? - V�, �e jsi jako �ena dost hrub�? 394 00:40:21,839 --> 00:40:25,780 - Cht�l by sis to se mnou vym�nit? - Chci jen ��ct, �e bys mohla b�t p��v�tiv�j��. 395 00:40:26,149 --> 00:40:31,556 Hele, v m�m �ivot� byly jen dv� sv�tl� chvilky. Sp� vedle. 396 00:40:32,156 --> 00:40:33,964 Katie a Jim, snad ch�pe�. 397 00:40:34,833 --> 00:40:37,103 Ne, to je zbyte�n�. 398 00:40:38,206 --> 00:40:39,578 Co je ti k sm�chu? 399 00:40:42,846 --> 00:40:46,389 Napadlo m�, jak� typ mu�e by t� mohl zaujmout. 400 00:40:46,389 --> 00:40:48,794 Nezaj�m�m se o chlapy. 401 00:40:49,411 --> 00:40:51,799 B� ode m�, je to jasn�? 402 00:40:52,432 --> 00:40:54,706 M��e� si b�t jist�, �e ani ty m� nep�itahuje�. 403 00:40:55,158 --> 00:40:59,349 M��e b�t, ale ru��m ti za to, �e v�echno m� sv�j �as. 404 00:41:00,419 --> 00:41:02,856 Jak si m��e� b�t tak jist�? 405 00:41:07,603 --> 00:41:10,405 - Zkus to je�t� a zabiju t�. - Klid, no tak! 406 00:41:11,223 --> 00:41:11,875 Tak jo. 407 00:41:12,621 --> 00:41:16,251 D�v�e, je spousta v�c�, kter� by ses m�la nau�it. 408 00:41:16,251 --> 00:41:20,874 A jedna z nich je, �e v�echno m� sv�j �as. 409 00:41:21,960 --> 00:41:25,402 P�em��l�m o tom mu�i, kter� nav�t�vil m�ho otce. 410 00:41:26,269 --> 00:41:28,041 Mohl jsem ho st�elit do zad. 411 00:41:29,374 --> 00:41:31,983 - Pro� jsi to neud�lal? - Ani nev�m. 412 00:41:34,246 --> 00:41:37,260 U� l�ta si vy��t�m, pro� jsem ho st�elil zrovna tam. 413 00:41:37,260 --> 00:41:40,472 Od t� doby je ochrnut�. 414 00:41:42,133 --> 00:41:45,081 T�ko si lze p�edstavit chrom�ho Mart�na. 415 00:41:45,795 --> 00:41:47,013 Jak k tomu vlastn� do�lo? 416 00:41:47,013 --> 00:41:49,586 Nikdy mi o tom nevypr�v�l. 417 00:41:49,586 --> 00:41:51,523 Ani se nediv�m. 418 00:41:52,127 --> 00:41:53,761 Jsi jeho syn. 419 00:41:54,229 --> 00:41:56,935 Ne, jsem jeho zam�stnanec. 420 00:41:58,066 --> 00:41:59,906 Je to prost� p��b�h. 421 00:42:02,077 --> 00:42:07,033 Mart�n a j� jsme byli p��tel�. S kolty jsme to opravdu um�li. 422 00:42:07,724 --> 00:42:11,987 Jednoho dne jsme m�li pl�n, �e vyloup�me banku v El Pasu. 423 00:42:14,534 --> 00:42:17,278 Ani jsme tolik ne�ekali, bylo tam 20.000 $. 424 00:42:17,711 --> 00:42:18,946 Ujeli jsme s pen�zi. 425 00:42:20,233 --> 00:42:23,789 Byl jsem zran�n� a spadl jsem z kon�. 426 00:42:25,434 --> 00:42:27,096 Cht�l m� nechat v pou�ti. 427 00:42:27,096 --> 00:42:28,231 Proto jsem st��lel. 428 00:42:29,246 --> 00:42:30,236 �lo o hodn� pen�z. 429 00:42:30,736 --> 00:42:33,436 Odsed�l jsem si deset let ve v�zen�. 430 00:42:34,077 --> 00:42:35,380 A neudal jsi ho? 431 00:42:36,796 --> 00:42:39,621 Podez��vali m�, �e jsem m�l komplice. 432 00:42:40,591 --> 00:42:44,322 Vysl�chali m�, ale ml�el jsem. 433 00:42:44,644 --> 00:42:46,466 - Pro�? - �eknu ti pravdu. 434 00:42:47,688 --> 00:42:50,039 Zpo��tku proto, �e jsem se cht�l pomst�t. 435 00:42:50,919 --> 00:42:54,452 Vlastn� rukou. Jednou by k tomu do�lo. 436 00:42:55,885 --> 00:43:00,431 Postupem �asu mi hlavou pro�la spousta v�c�. 437 00:43:00,431 --> 00:43:02,936 Ve v�zen� jsem na to m�l spoustu �asu. 438 00:43:04,903 --> 00:43:08,414 Kdy� m� pustili, myslel jsem na n�j. 439 00:43:08,847 --> 00:43:12,389 Tak�e bych �ekl, �e s Mart�nem nem� je�t� v�e do�e�en�. 440 00:43:13,644 --> 00:43:15,042 Z�ejm� ne. 441 00:43:16,164 --> 00:43:18,635 Ale to je mi jedno. 442 00:43:30,259 --> 00:43:31,262 Nech toho! 443 00:43:33,263 --> 00:43:34,127 Jsi netrp�liv�? 444 00:43:35,146 --> 00:43:35,904 J� taky. 445 00:43:36,956 --> 00:43:39,245 �ek� na nep��tele, 446 00:43:39,245 --> 00:43:41,224 j� �ek�m na p��tele. 447 00:43:42,931 --> 00:43:44,257 Na tyhle. 448 00:43:54,280 --> 00:43:55,252 Je to on? 449 00:44:29,015 --> 00:44:30,049 Nazdar, Franku. 450 00:44:31,887 --> 00:44:33,021 Vzpom�n� si na m�? 451 00:44:34,526 --> 00:44:36,129 Lassiter. 452 00:44:36,129 --> 00:44:38,500 Tak�e v�echno tohle je tvoje pr�ce. 453 00:44:38,500 --> 00:44:41,607 Pamatuje� si je�t�, kdy� jsme spolu byli ve v�zen�? 454 00:44:42,879 --> 00:44:48,707 Franku, bylo by lep��, kdybychom v�e vy�e�ili nejjednodu���m zp�sobem. 455 00:44:49,891 --> 00:44:52,428 Myslel jsem, �e jsi p��tel. 456 00:45:06,222 --> 00:45:07,192 To sta��! 457 00:45:07,192 --> 00:45:09,430 Frank z�stal banditou, i kdy� zest�rnul. 458 00:45:09,684 --> 00:45:11,868 - Ty u� m��e� j�t. - Ne tak rychle. 459 00:45:12,260 --> 00:45:16,177 Je�t� jsem si nevyzvedl zbyl�ch 1.000 $. 460 00:45:17,131 --> 00:45:18,782 Po�k�m si na n�. Souhlas�? 461 00:45:20,368 --> 00:45:24,327 Dostane� sv� pen�ze, ale nem�m je doma. 462 00:45:24,427 --> 00:45:26,398 - D�m ti je z�tra. - Kde? 463 00:45:26,698 --> 00:45:30,473 N�kde na voln�m m�st�, aby bylo vid�t, kdo tam je. 464 00:45:30,673 --> 00:45:34,046 A� je p�ivezou jen dva mu�i. 465 00:45:34,708 --> 00:45:35,850 Tak dob�e. 466 00:45:36,392 --> 00:45:40,126 Na cest� do opu�t�n�ho dolu. Ve �ty�i. 467 00:45:40,126 --> 00:45:41,696 Souhlas�m. P�ijedu. 468 00:45:46,674 --> 00:45:48,478 P�nov�, sbohem. 469 00:45:50,602 --> 00:45:54,694 Udivuje� m�, Mart�ne. Te� m�sto vykr�d�n� bank pen�ze rozd�v�? 470 00:45:54,865 --> 00:45:57,361 - Ml�! - Pro�? 471 00:45:57,361 --> 00:45:59,132 Proto�e je te� z tebe v�en� mu�? 472 00:45:59,868 --> 00:46:03,106 Bohat�! A respektuj�c� z�kon. 473 00:46:03,106 --> 00:46:05,351 V�c mi nem� co ��ct? 474 00:46:06,790 --> 00:46:08,718 Chci, abys podepsal �ek. 475 00:46:09,656 --> 00:46:13,161 Nap�ed si ale chci vy��dit ��ty s t�m v�iv�kem. 476 00:46:13,970 --> 00:46:16,400 Tohle v�e mi nic ne��k�. 477 00:46:16,927 --> 00:46:18,806 Co kdyby t� udal? 478 00:46:20,138 --> 00:46:24,884 Ne, tohle u� je za mnou, nem�m se �eho b�t. 479 00:46:24,884 --> 00:46:26,922 M� by ses ale b�t m�l. 480 00:46:27,756 --> 00:46:29,729 Ven �iv� nikdy nevyjde�. 481 00:46:30,879 --> 00:46:33,884 Mohl jsem ti st�elit kulku do hlavy, u� kdy� jsi p�i�el. 482 00:46:33,919 --> 00:46:36,756 Ale �ek� t� pomalej�� smrt. 483 00:46:37,788 --> 00:46:41,599 V�m, kdyby to tak nebylo, nebyl bych tady. 484 00:46:41,634 --> 00:46:42,988 �iv�. 485 00:46:45,156 --> 00:46:49,135 Sepsal jsem cel� p��b�h a p�edal ho jednomu mu�i. 486 00:46:50,080 --> 00:46:52,239 Kdy� m� zabije�, dopis dostane �erif. 487 00:46:53,339 --> 00:46:54,704 Tohle je moc pr�hledn� trik. 488 00:46:54,739 --> 00:46:58,821 - Pro� jsi ho neposlal u� d��ve? - Nebyla vhodn� doba. 489 00:46:59,489 --> 00:47:02,429 Tenhle dopis je moje z�ruka. 490 00:47:04,742 --> 00:47:10,165 - Nev���m. - Ch�pu, ale riskovat to nebude�. 491 00:47:10,200 --> 00:47:15,623 Mohla by to b�t pravda, nikdy jsem neriskoval. 492 00:47:17,112 --> 00:47:21,508 - Kdo m� ten dopis? - To si bude� muset zjistit, Mart�ne. 493 00:47:21,569 --> 00:47:23,672 Pr�v� sis ov��il, �e nejsem hloup�. 494 00:47:24,587 --> 00:47:26,579 Mysl�, �e ti �eknu, kdo ho m�? 495 00:47:26,579 --> 00:47:28,482 �ekne�. 496 00:47:44,386 --> 00:47:46,452 Tak to vyklop! 497 00:47:48,290 --> 00:47:49,626 Za�ni mluvit! 498 00:47:51,471 --> 00:47:53,000 V�, �e nepromluv�m. 499 00:47:54,369 --> 00:47:56,141 Oba v�me, �e m� nem��e� zab�t. 500 00:47:58,744 --> 00:48:00,882 O tebe mi nejde, jen o tv� pen�ze. 501 00:48:02,752 --> 00:48:07,329 Na tv� svobod� mi nez�le��, chci jen ��st na�ich pen�z. 502 00:48:07,429 --> 00:48:08,829 Na�ich pen�z? 503 00:48:08,929 --> 00:48:11,005 V�echny ty pen�ze, kter� jsi vzal, byly moje. 504 00:48:11,105 --> 00:48:12,439 Nepamatuje� si? 505 00:48:13,409 --> 00:48:15,361 N�hoda m� zavedla k tob�. 506 00:48:17,751 --> 00:48:19,321 Chci sv�j pod�l. 507 00:48:19,821 --> 00:48:21,224 10.000 dolar�? 508 00:48:21,224 --> 00:48:27,905 Ne! Chci polovinu toho, co m� te�. 509 00:48:28,408 --> 00:48:29,576 Ty ses zbl�znil. 510 00:48:30,177 --> 00:48:34,218 - To ned�v� smysl. - Ne, m�l� se. 511 00:48:35,454 --> 00:48:41,966 Abys v�d�l, Mart�ne, d�m ti �as na rozmy�lenou. 512 00:48:42,736 --> 00:48:47,564 Bu� polovinu nebo nic. 513 00:48:48,915 --> 00:48:51,320 To nen� �patn� obchod. 514 00:48:59,871 --> 00:49:01,473 Budu ve m�st�. 515 00:49:01,473 --> 00:49:03,080 �ek�m na odpov��. 516 00:49:11,127 --> 00:49:13,665 Mysl�m, �e blafuje. 517 00:49:13,665 --> 00:49:15,201 Uji��uju t�, �e ne. 518 00:49:15,201 --> 00:49:17,184 V�dycky byl mazan�. 519 00:49:17,266 --> 00:49:18,643 Tak�e zaplat�? 520 00:49:19,946 --> 00:49:23,085 Je�t� nev�m, uvid�m. 521 00:49:24,030 --> 00:49:27,531 - Mus� existovat... - Te� u� jsou dva, kte�� cht�j� tvoje pen�ze. 522 00:49:27,731 --> 00:49:30,400 - Ten Lassiter... - Toho nepo��tej. 523 00:49:31,136 --> 00:49:32,371 Ten nen� probl�m. 524 00:49:33,510 --> 00:49:37,514 �ekni chlap�m, a� si na n�j po�kaj� na cest� u opu�t�n�ho dolu. 525 00:49:37,514 --> 00:49:39,654 A� se o n�j postaraj�. 526 00:49:51,661 --> 00:49:52,780 Tady je. 527 00:49:56,086 --> 00:49:57,356 Zd� se, �e je neozbrojen�. 528 00:49:57,556 --> 00:50:00,695 Jo, ale mus�me jednat opatrn�, aby n�s nep�ekvapil. 529 00:50:11,751 --> 00:50:13,988 Pos�l� v�s Mart�n? 530 00:50:18,274 --> 00:50:19,354 Co to, kurva, d�l�? 531 00:50:19,854 --> 00:50:23,241 O nic nejde, jen chci m�t jistotu, �e s n�ma nehraje� lev�rnu. 532 00:50:24,479 --> 00:50:25,682 P�ivezli jste pen�ze? 533 00:50:33,235 --> 00:50:34,235 Ch�pu... 534 00:50:36,236 --> 00:50:37,806 Takhle to bude pro tebe lep��. 535 00:50:59,830 --> 00:51:02,460 - Danny, co to d�l�? - Z�tra m�me jet... 536 00:51:02,760 --> 00:51:04,261 Z�tra n�s �ek� n�co jin�ho. 537 00:51:08,422 --> 00:51:13,187 Kdy� jsme jeli pro Franka, tv�j otec na��dil, abych t� poslouchal. 538 00:51:13,488 --> 00:51:15,466 V�, o �em mluv�m, �e? 539 00:51:19,223 --> 00:51:20,961 Chce� t�m ��ct, �e pojede� do Patova domu? 540 00:51:22,839 --> 00:51:24,015 P�esn� tak. 541 00:51:24,816 --> 00:51:29,245 Mysl�m, �e k tomu nedojde. Zabr�n�m tomu. 542 00:51:30,977 --> 00:51:33,569 M�m p��kaz od ��fa a to mi sta��. 543 00:51:33,892 --> 00:51:36,226 Je mi jedno, co m� s tou holkou. 544 00:51:37,594 --> 00:51:39,833 Podobn�ch je v�ude dost. 545 00:51:40,606 --> 00:51:45,610 - Kolik chce�? - Nic, tv�j otec mi plat� dost. 546 00:51:46,146 --> 00:51:47,616 A nechci p�ij�t o m�sto. 547 00:51:48,016 --> 00:51:51,958 - Nem� sp� strach, Danny? - Bu� opatrn�, mlad�ku, 548 00:51:51,958 --> 00:51:52,994 va� svoje slova. 549 00:51:53,594 --> 00:51:56,467 M�m nasp�ch, nem�m �as t� to u�it. 550 00:51:56,467 --> 00:52:00,608 Cht�l bych v�d�t, kdo z n�s je rychlej��. 551 00:52:00,608 --> 00:52:03,849 To bude posledn� v�c, kterou ve sv�m �ivot� zjist�, chlap�e. 552 00:52:03,849 --> 00:52:07,690 Nerad se mezi v�s pletu, ale mus�m mluvit s Mart�nem. 553 00:52:07,916 --> 00:52:16,659 P�in��m mu �patnou zpr�vu, dva jeho mu�i jsou po smrti. 554 00:52:18,222 --> 00:52:19,272 P�jdeme? 555 00:52:19,749 --> 00:52:24,225 Tohle je t�k� v�c, Mart�ne, ty sis myslel, �e m� m��e� d�t zab�t? 556 00:52:24,826 --> 00:52:28,132 Jedna z v�c�, kterou nem��u vyst�t, je nespln�n� podm�nek dohody. 557 00:52:30,364 --> 00:52:34,778 Kdybych se t� sna�il zab�t, p�ineslo by mi to snad n�co? 558 00:52:34,779 --> 00:52:39,458 P�ece nebude� zab�jet n�koho, kdo by ti mohl b�t u�ite�n�. 559 00:52:39,558 --> 00:52:40,658 U�ite�n�, ��k�? 560 00:52:41,559 --> 00:52:46,568 - Informaci u� jsi mi poskytl. - Ano, ale po��d m�m co na prodej. 561 00:52:46,568 --> 00:52:51,842 - Nap��klad? - Dopis o tv�m obvin�n�. 562 00:52:51,843 --> 00:52:57,125 - M� ho snad s sebou? - Ne, ale v�m, kdo ho m�. 563 00:52:58,394 --> 00:53:00,599 Jak m��e� dok�zat, �e v�, kdo m� ten dopis? 564 00:53:00,999 --> 00:53:12,935 Vzpomn�l jsem si, co Fred ��kal o dopise, kdy� jsme byli ve v�zen�. 565 00:53:13,435 --> 00:53:16,263 Pr�v� tehdy mi prozradil, kde je. 566 00:53:16,899 --> 00:53:24,214 - Kde? - To u� ale jde o jin� obchod. 567 00:53:24,214 --> 00:53:28,722 - Tak si �ekni cenu. - Pades�t tis�c dolar�. 568 00:53:28,722 --> 00:53:30,089 Plus tis�covku, kterou mi dlu��. 569 00:53:30,589 --> 00:53:35,437 - Jsi bl�zen! - Mysl�m, �e Frank ��dal mnohem v�c. 570 00:53:37,178 --> 00:53:43,218 Pokud mu zaplat�, nic to nevy�e��, proto�e bude cht�t dal�� pen�ze. 571 00:53:43,466 --> 00:53:49,197 Ale jakmile ti p�ed�m dopis, m��e� se ho zbavit a bude� m�t klid. 572 00:53:49,197 --> 00:53:51,102 Nen� to dobr� obchod? 573 00:53:51,245 --> 00:53:56,581 - Nemysli na to, �e m� podvede�. - Necht�l jsi m� sp� podv�st ty? 574 00:53:57,750 --> 00:54:04,129 - Tak dohodnuto. - P�ivezu dopis tak za t�i, �ty�i dny. 575 00:54:05,641 --> 00:54:07,836 - Po�k�m. - Ale zd� se, 576 00:54:07,836 --> 00:54:11,075 �e je�t� n�co chyb�. Pen�ze. 577 00:54:11,075 --> 00:54:12,782 Pades�t procent p�edem. 578 00:54:14,282 --> 00:54:19,862 - To je velk� suma. - Vsadil bych se, �e ji doma m�. 579 00:54:50,260 --> 00:54:53,230 - Dob�e, r�no vyraz�m. - Pro� ne hned? 580 00:54:53,330 --> 00:54:57,272 Nerad jezd�m v noci, na cest�ch ��h� nebezpe��. 581 00:55:05,559 --> 00:55:08,629 - Chce�, abych ho sledoval? - To nen� nutn�, vr�t� se. 582 00:55:09,329 --> 00:55:13,772 - Se v�emi t�mi pen�zi? - Nap�ed chci m�t ten zatracen� dopis. 583 00:55:14,697 --> 00:55:19,650 V�dycky budu m�t �as, abych ty pen�ze dostal zp�tky. 584 00:55:34,050 --> 00:55:35,087 Danny! 585 00:55:40,965 --> 00:55:46,606 - Mysl�m, �e jsem se vyj�d�il jasn�. - Ty to st�le nech�pe�. 586 00:56:08,991 --> 00:56:12,650 Zmlkni! Dr� hubu! 587 00:56:12,950 --> 00:56:15,702 Zav�i kone�n� u� tu svou �pinavou dr�ku! 588 00:56:28,527 --> 00:56:32,317 - To jsi nem�l d�lat. - P�i�la ta spr�vn� chv�le? 589 00:56:32,617 --> 00:56:34,341 P�iprav se, chlape�ku. 590 00:57:38,670 --> 00:57:42,244 - Co ty tady? - Pr�v� odj�d�m. 591 00:57:42,844 --> 00:57:45,318 Jak v�, tv�j otec m� o m� velk� z�jem. 592 00:57:45,818 --> 00:57:47,422 D�ky, Pate. 593 00:57:51,212 --> 00:57:56,458 Jen jsem se tady zastavil, aby si k�� mohl odpo�inout. 594 00:57:56,859 --> 00:58:01,422 - Ale te� u� bych m�l jet. - Nebude vadit, kdy� z�stanu? 595 00:58:01,423 --> 00:58:03,622 Ov�em�e ne. Tak zat�m, sbohem. 596 00:58:09,099 --> 00:58:12,195 Chci v�d�t, o co tomu zatracen�mu Lassiterovi jde. 597 00:58:12,295 --> 00:58:14,210 Zabydlel se na t�i dny v tomhle dom�, jako by ho vlastnil. 598 00:58:14,746 --> 00:58:18,520 T�i noci spal v m� posteli a j� na t� tvrd� lavici. 599 00:58:20,127 --> 00:58:25,067 U� ho m�m pln� zuby, douf�m, �e se u� nevr�t�. 600 00:58:26,102 --> 00:58:30,090 - Ned�l� nic, jen si cpe� pupek, �e? - Co bych m�l d�lat? 601 00:58:30,190 --> 00:58:33,484 J�dlo do�lo. U� n�kolik dn� jsme neobrali ��dn�ho cizince. 602 00:58:33,484 --> 00:58:36,790 To je pravda. Lidi jezd� jinou cestou. 603 00:58:40,563 --> 00:58:43,543 Tak�e zb�v� ud�lat jen jedno, zab�t prase. 604 00:58:43,944 --> 00:58:51,254 Zab�t ho! Sarah, v�, �e bych si rad�i nechal useknout ruku. 605 00:58:52,054 --> 00:58:53,079 To by nebylo stejn�. 606 00:58:53,165 --> 00:58:54,727 Je pot�eba ho zab�t. 607 00:58:55,427 --> 00:59:00,268 - Po�kej, to nen� mo�n�. - M� pen�ze na n�kup z�sob? 608 00:59:00,368 --> 00:59:03,612 Sama v�, �e ne. Nemohla bys po�kat na Lassitera? 609 00:59:04,112 --> 00:59:06,317 A do t� doby pom�eme hlady. 610 00:59:06,517 --> 00:59:09,190 Ne, prase je na�e jedin� z�chrana. 611 00:59:09,290 --> 00:59:10,594 Dneska ve�er ho zabiju. 612 00:59:26,825 --> 00:59:28,290 Co je s n�m, doktore? 613 00:59:29,954 --> 00:59:37,346 U� se ned� nic d�lat. 614 00:59:37,437 --> 00:59:44,895 Jak to vypad�, brzy chc�pne. 615 00:59:44,895 --> 00:59:51,909 - Stru�n� �e�eno, bude po n�m. - Ani na to nem��u pomyslet. 616 00:59:51,909 --> 00:59:59,391 - Moje sestra ho chce sn�st. - To ne, tohle zv��e je uboh� �iv� bytost. 617 00:59:59,391 --> 01:00:03,266 Douf�m, �e proti tomu existuje z�kon. 618 01:00:03,266 --> 01:00:07,647 Nem��e ho zab�t. To nep�ipust�m. 619 01:00:07,747 --> 01:00:09,983 Za p�t dolar� bych ho mohl zachr�nit. 620 01:00:11,634 --> 01:00:18,507 Ale kde je vz�t. M��e� mi je p�j�it? 621 01:00:18,607 --> 01:00:22,652 - J� nem�m. - Tak co m�m d�lat? 622 01:00:23,252 --> 01:00:25,647 Nebylo by dobr�, kdybys m� nechal zab�t kamar�da. 623 01:00:34,277 --> 01:00:39,210 Uvid�m, jestli je n�co najdu. 624 01:00:46,736 --> 01:00:52,124 - Tady. - Pr�v� jsi mu zachr�nil �ivot, doktore. 625 01:00:52,125 --> 01:00:54,039 Ur�it� ti bude vd��n�. 626 01:00:54,639 --> 01:00:55,678 Kafe by nebylo? 627 01:01:10,429 --> 01:01:14,582 - Nen� otr�ven�, �e? - Vyplatilo by se do n�j n�co nasypat. 628 01:01:15,155 --> 01:01:18,890 Kafe m�m tak r�d, �e jsem ochotn� i riskovat. 629 01:01:23,390 --> 01:01:24,190 D�ky. 630 01:01:29,373 --> 01:01:31,885 Nem�l by ses v�c starat o rodinu ne� o to o�kliv� prase? 631 01:01:58,604 --> 01:02:02,177 - Jako obvykle, nic jsi netrefil. - Ale ne. 632 01:02:06,661 --> 01:02:09,762 - Dej mi revolver. - Ka�d�m dnem se lep��m. 633 01:02:10,062 --> 01:02:13,001 Uk�u ti trik, kter� pou��vaj� nejzn�m�j�� pistoln�ci. 634 01:02:13,101 --> 01:02:15,910 Sleduj moji prava�ku. 635 01:02:21,998 --> 01:02:25,449 - Vid�l jsi? - V�born�! 636 01:02:25,950 --> 01:02:32,775 - Jednoduch�, ne? - Jen se to nau�it. - P�esn�. 637 01:02:35,311 --> 01:02:39,223 Budu cvi�it a jednoho dne mi tahle p�da bude pat�it. 638 01:02:40,323 --> 01:02:43,780 M��u ti pomoc s kapit�lem, chce� si vyd�lat 1.000 $? 639 01:02:44,181 --> 01:02:47,171 - Jak? - Jen mi prok�e� malou slu�bu. 640 01:02:57,878 --> 01:03:01,200 Co tady chce�? U� jsem ti �ekl, �e v�c nem�m. 641 01:03:01,768 --> 01:03:04,622 Pro� m� napad�? Nejsem tu kv�li tomu. 642 01:03:04,691 --> 01:03:08,784 - Tak�e tu nejsi pro dal�� pen�ze? - Ne, jen proj�d�m kolem. 643 01:03:08,884 --> 01:03:09,884 Tak pokra�uj. 644 01:03:17,067 --> 01:03:21,976 - Sleduj dve�e. - Dob�e, ale pro�? 645 01:03:21,976 --> 01:03:23,947 Dneska ve�er si p�ijdeme na sv�. 646 01:03:25,467 --> 01:03:27,955 Jak jsi na to p�i�el? 647 01:03:29,797 --> 01:03:32,164 M�m takov� tu�en�. 648 01:03:35,838 --> 01:03:39,746 Kdy� m� zku�enosti, tak vid�, �e ur�it� n�znaky tomu nasv�d�uj�. 649 01:03:42,351 --> 01:03:44,088 Tode, nel�b� se mi tvoje ml�en�. 650 01:03:44,888 --> 01:03:46,527 Co se stalo? Na co mysl�? 651 01:03:46,727 --> 01:03:47,563 Na nic. 652 01:03:48,228 --> 01:03:49,835 Pr�v� te� nemysl�m v�bec na nic. 653 01:03:51,188 --> 01:03:55,112 Zvl�tn�, proto�e s tv�m otcem to m��e dopadnout �patn�. 654 01:03:55,914 --> 01:04:00,155 Zkus to pochopit, Mart�n je na tebe na�tvan� 655 01:04:00,155 --> 01:04:01,190 kv�li smrti Dannyho. 656 01:04:01,190 --> 01:04:02,962 M�l m� poslechnout. 657 01:04:03,662 --> 01:04:06,101 To se st�v� t�m, kte�� mi zk��� cestu. 658 01:04:06,861 --> 01:04:10,643 Nemuselo to tak b�t. V�, �e se mu to nel�b�. 659 01:04:11,178 --> 01:04:13,348 - Souboji ses m�l vyhnout. - V�m. 660 01:04:13,840 --> 01:04:16,958 Ale jsem jen n�stroj v rukou sv�ho otce. 661 01:04:19,758 --> 01:04:20,758 Dob�e. 662 01:04:20,898 --> 01:04:24,913 Je to obt�n�, b�t p��tel dvou �pln� odli�n�ch lid�. 663 01:04:25,414 --> 01:04:27,043 To je pravda. 664 01:04:27,043 --> 01:04:28,981 Sv�m zp�sobem t� tv�j otec m� r�d. 665 01:04:28,981 --> 01:04:33,122 Nev�, jak se zachovat. Proto�e m�m v podstat� m�rnou povahu. 666 01:04:33,122 --> 01:04:40,204 Nikdy to nebyl dobr� �lov�k. V�dycky to byl sprost� bandita. 667 01:04:41,113 --> 01:04:43,916 Nau�il m� st��let, vra�dit..., 668 01:04:45,015 --> 01:04:45,916 zab�jet. 669 01:04:47,579 --> 01:04:50,024 Kdybych mohl, zbavil bych se ho. 670 01:04:50,024 --> 01:04:52,562 Nev�d�l jsem, �e takhle uva�uje�. 671 01:04:53,732 --> 01:04:56,137 Pro� teda neodejde�? 672 01:04:56,220 --> 01:04:58,675 Nev�d�l bych, kam j�t. 673 01:04:58,675 --> 01:05:01,747 ��kal jsem ti, nau�il m� zab�jet. 674 01:05:02,452 --> 01:05:05,388 V�lka by pro m� byla ta prav�. 675 01:05:05,559 --> 01:05:11,026 Jsem takov�, proto�e m�j otec nev�d�l, jak m� vychov�vat. 676 01:05:11,501 --> 01:05:13,104 U� mi na ni�em nez�le��. 677 01:05:14,653 --> 01:05:17,816 Mluv� o ��blovi? Pr�v� p�i�el. 678 01:05:20,602 --> 01:05:22,703 - Dejte mi n�co k pit�. - �ekni, co chce�. 679 01:05:23,204 --> 01:05:25,198 Cokoliv. Piju v�e. 680 01:05:31,479 --> 01:05:32,641 Lassitere. 681 01:05:39,626 --> 01:05:42,810 - Kone�n� jsem t� na�el. - Pro� m� hled�? 682 01:05:43,310 --> 01:05:46,707 - Nah�n�m ti strach? - Ty? 683 01:05:47,209 --> 01:05:53,521 Hele, Franku, zeptej se barmana, ten ti pov�. 684 01:05:56,995 --> 01:06:02,572 Kdybych byl ozbrojen�, uk�zal bych ti, �e moje ruka z�stala pevn�. 685 01:06:02,572 --> 01:06:05,779 Tady nen� t�k� sehnat zbra�. 686 01:06:05,779 --> 01:06:07,350 V�m to ze zku�enosti. 687 01:06:26,691 --> 01:06:29,429 Nikdy jsem si nemyslel, �e znovu vyt�hnu zbra�. 688 01:06:34,767 --> 01:06:36,911 V�bec by m� nenapadlo, �e bys m� mohl zradit. 689 01:06:37,111 --> 01:06:41,921 Poslouchej, Franku, m� jen minim�ln� �anci. 690 01:06:42,460 --> 01:06:46,864 Neztr�cej �as, nechci t� zab�t. Lep�� bude, kdy� si d�me drink. 691 01:06:55,438 --> 01:06:56,753 Poj�, chlap�e, pomoz mi. 692 01:07:12,318 --> 01:07:13,622 �patn� v�c, �e? 693 01:07:15,122 --> 01:07:18,631 Ano, �patn�. Moc �patn�. 694 01:07:27,817 --> 01:07:32,426 St�j, te� pojedeme k Mart�novi. 695 01:07:35,423 --> 01:07:39,606 Tak jo, zrovna d�ky t� st�elb� m� napadlo, �e k n�mu zajedu. 696 01:07:39,606 --> 01:07:41,478 Dob�e, pojedeme spolu. 697 01:07:41,478 --> 01:07:43,647 Takhle to bude jist�j��. 698 01:07:46,986 --> 01:07:51,186 Ty tup� hovado! Pro� jsi ho zabil? 699 01:07:51,187 --> 01:07:53,870 Nemohl jsem si pomoci, dob�ral si m� a j� m�l zbra�. 700 01:07:54,870 --> 01:07:57,911 Za t�hle situace po mn� p�jde z�kon. 701 01:07:57,911 --> 01:07:58,980 To se nestane. 702 01:08:00,721 --> 01:08:03,089 Cht�l jsi v�e definitivn� vy��dit, ne? 703 01:08:03,089 --> 01:08:04,065 To jsem ud�lal. 704 01:08:04,465 --> 01:08:06,399 Te� u� se Franka nemus� ob�vat. 705 01:08:06,599 --> 01:08:08,231 A dopis m�m ve sv�m dr�en�. 706 01:08:09,371 --> 01:08:12,374 Asi je to opravdu takhle lep��. 707 01:08:12,474 --> 01:08:13,952 Ch�pu, ale nem�m ho u sebe. 708 01:08:14,253 --> 01:08:16,161 To jsem si myslel. 709 01:08:17,292 --> 01:08:21,426 Ale pro v�echny p��pady si to ov���m. Prohledej ho. 710 01:08:24,933 --> 01:08:30,544 M�l bys v�d�t, Lassitere, �e od za��tku v�m o tv�ch pl�nech. 711 01:08:30,916 --> 01:08:37,091 Ale pova�oval jsem je, �ekn�me, za ned�le�it�. 712 01:08:48,557 --> 01:08:52,556 - Ud�lal jsi, co jsem ti �ekl? - Ano, ��fe, jak jsi p�ik�zal. 713 01:08:52,556 --> 01:08:56,770 Hned, jak opustil ran�, v�echno jsem prohledal. 714 01:08:57,271 --> 01:08:59,571 Ur�it� ho schoval n�kde jinde. 715 01:09:00,964 --> 01:09:03,846 Vy��d�me to jednou prov�dy. 716 01:09:04,248 --> 01:09:10,058 Odevzdej mi ten dopis nebo ti �erif navl�kne opr�tku. 717 01:09:10,058 --> 01:09:12,063 Tvoje hra skon�ila. 718 01:09:12,063 --> 01:09:14,767 Opravdu si mysl�, �e jsem hloup�j�� ne� Frank? 719 01:09:15,855 --> 01:09:16,902 Co t�m mysl�? 720 01:09:17,102 --> 01:09:20,814 Provedl jsem jist� opat�en�, dopis je v bezpe��. 721 01:09:20,814 --> 01:09:23,453 Jen pro p��pad, �e by se mi n�co stalo. 722 01:09:27,462 --> 01:09:31,067 Nesna� se m� podrazit, Mart�ne, nic se nem�n�. 723 01:09:31,067 --> 01:09:33,072 U� jsem ti �ekl svou cenu. 724 01:09:33,072 --> 01:09:34,910 Mn� p�ijde spravedliv�, ne? 725 01:09:34,910 --> 01:09:37,014 V�echno jako d��v, ��k�? 726 01:09:38,017 --> 01:09:43,696 To teprve zjist�m, a� se uk�e, jestli vydr�� v�c ne� Frank. 727 01:09:53,285 --> 01:09:54,268 Gregu! 728 01:10:17,768 --> 01:10:18,768 Jdu pry�. 729 01:10:27,992 --> 01:10:29,089 Kde je? 730 01:10:31,843 --> 01:10:33,524 Mart�ne, takhle ho ur�it� nez�sk�. 731 01:10:34,025 --> 01:10:37,640 Naposledy, kde je ten dopis? 732 01:10:38,891 --> 01:10:40,314 Nen� to chytr�? 733 01:11:22,865 --> 01:11:24,871 Jak se c�t�, vyd�ra�i? 734 01:11:27,371 --> 01:11:28,571 Tohle bylo zbab�l�. 735 01:11:32,507 --> 01:11:35,391 Ale kdy� pomysl�m na v�echny ty pen�ze, hned se c�t�m l�p. 736 01:11:36,149 --> 01:11:41,369 V��il jsem ti, m�l jsi jednat poctiv� a d�t mi pen�ze, o kter� jsem ��dal. 737 01:11:42,039 --> 01:11:46,147 Tak�e te� chci 100.000 dolar�. 738 01:11:46,147 --> 01:11:48,281 - Sto tis�c? - P�esn� tak. 739 01:11:48,718 --> 01:11:52,626 Chci ty pen�ze do t�� dn�, dopis budu m�t u sebe. 740 01:11:53,897 --> 01:11:58,671 - Dob�e. - Douf�m, �e tohle se nebude opakovat. 741 01:11:58,671 --> 01:12:01,245 V�m�na prob�hne v kancel��i �erifa. 742 01:12:05,490 --> 01:12:08,426 N�kdo mus� vyzvednout pen�ze z banky. 743 01:12:08,926 --> 01:12:11,098 A p�edat mu ten obnos. 744 01:12:11,598 --> 01:12:12,868 Ty je vyzvedne� z banky. 745 01:12:13,468 --> 01:12:16,941 Jakmile ti �erif p�ed� ob�lku, 746 01:12:16,941 --> 01:12:18,547 zkontroluje� jej� obsah. 747 01:12:18,647 --> 01:12:21,347 - P�edpokl�d�m, �e hned. - P�edpokl�d� spr�vn�. 748 01:12:22,313 --> 01:12:24,860 Ty ho potom bude� sledovat a p�iveze� pen�ze zp�tky. 749 01:12:25,360 --> 01:12:27,773 Nem�l by m� do banky doprov�zet �erif? 750 01:12:27,873 --> 01:12:30,405 Ne, mus� j�t s�m. 751 01:12:31,405 --> 01:12:34,111 V�te, �e bez dopisu budou moje dny se�teny. 752 01:12:35,112 --> 01:12:40,625 - Bu�te opatrn�. - Mart�ne, tahle pr�ce mi nevyhovuje. 753 01:12:41,189 --> 01:12:43,077 Po�li n�kter�ho ze sv�ch pistoln�k�. 754 01:12:43,177 --> 01:12:45,668 Jsem p�ed�k, ne vrah. 755 01:12:46,257 --> 01:12:48,809 Nem�m r�d chladnokrevn� zab�jen� lid�. 756 01:12:49,109 --> 01:12:54,554 Zvl�dne� to jen ty, jde o spoustu pen�z, nikomu jin�mu nev���m. 757 01:12:55,154 --> 01:12:56,525 Jak dojemn�. 758 01:13:06,204 --> 01:13:11,756 - Odj�d�? - Je�t� nev�, ale nebojte se, vr�t� se. 759 01:13:37,542 --> 01:13:39,116 Ne��kal jste, �e je v�e podle z�kona? 760 01:13:39,517 --> 01:13:41,478 Jist�, proto chci, abyste byl u toho. 761 01:13:41,979 --> 01:13:43,801 Pro m� je to nep��jemnost. 762 01:13:45,501 --> 01:13:48,962 - O co se jedn�? - Jeden mu� sem p�ijde s kuf��kem. 763 01:13:49,363 --> 01:13:51,375 Uvnit� toho kuf��ku bude spousta pen�z. 764 01:13:51,875 --> 01:13:57,082 P�ed� mi je a j� jemu dopis, kter� jsem u v�s uschoval. 765 01:13:57,182 --> 01:13:58,182 A pot�ebujete sv�dka. 766 01:13:58,282 --> 01:14:04,230 P�esn� tak, �erife. Ur�it� zn�te p�ik�z�n� o poku�en�. 767 01:14:04,241 --> 01:14:06,000 Co t�m mysl�te? 768 01:14:06,800 --> 01:14:11,178 Mohl by b�t v poku�en� p�evz�t dopis, ani� by mi p�edal pen�ze. 769 01:14:11,278 --> 01:14:13,279 Nebo m� i zast�elit. 770 01:14:13,280 --> 01:14:16,522 - O�ek�v�te, �e j� v�s budu chr�nit? - Nen� to va�e povinnost? 771 01:14:16,722 --> 01:14:18,827 Chci, aby v�e prob�hlo, jak m�. 772 01:14:21,565 --> 01:14:22,602 U� je tady. 773 01:14:34,021 --> 01:14:36,831 Proto�e se zn�te, je zbyte�n� p�edstavov�n�. 774 01:14:38,670 --> 01:14:41,740 M��u? D�ky. 775 01:14:49,924 --> 01:14:52,464 P�ed�te mu laskav� dopis, kter� jsem u v�s ulo�il? 776 01:15:11,311 --> 01:15:12,540 V po��dku? 777 01:15:14,640 --> 01:15:15,779 Nep�epo��t�te si pen�ze? 778 01:15:16,479 --> 01:15:18,115 Jsme v�ichni gentlemani. 779 01:15:21,256 --> 01:15:23,426 Pozdravuj sv�ho otce. 780 01:15:25,026 --> 01:15:26,600 To ud�l�m, bez obav. 781 01:16:47,321 --> 01:16:51,607 - V�echno prob�hlo hladce? - Jsi nerv�zn�? 782 01:16:52,707 --> 01:16:55,348 Odpov�z. P�inesl jsi dopis? 783 01:16:55,448 --> 01:16:58,399 M�m ho. �erif byl u toho. 784 01:16:58,500 --> 01:16:59,691 M��e� se ho zeptat. 785 01:16:59,791 --> 01:17:03,266 Na co teda �ek�? 786 01:17:06,628 --> 01:17:10,713 Napadlo m�, jak by ses zachoval, kdybych ti ho neodevzdal. 787 01:17:11,332 --> 01:17:13,854 Ur�it� bys m� st�elil do zad. 788 01:17:14,454 --> 01:17:15,892 Nebo se m�l�m? 789 01:17:16,993 --> 01:17:18,964 Nech toho a dej mi ten dopis. 790 01:17:19,464 --> 01:17:21,637 V�, �e bych t� s n�m mohl poslat do v�zen�? 791 01:17:22,972 --> 01:17:24,979 Ud�lej ze m� ��fa. 792 01:17:30,153 --> 01:17:32,206 Nezd� se ti to jako dobr� n�pad. 793 01:17:32,306 --> 01:17:36,133 - Konec legrace! - Uji��uju t�, �e to mysl�m v�n�. 794 01:17:36,633 --> 01:17:38,104 M�l bys p�em��let o penzi. 795 01:17:38,804 --> 01:17:42,982 M� u� sv�j v�k. 796 01:17:45,381 --> 01:17:48,828 P�i�el jsi s n�jakou hloupost�, to m� ani nep�ekvapuje. 797 01:17:50,592 --> 01:17:52,366 V�dycky jsem v�d�l, �e m� nen�vid�. 798 01:17:54,577 --> 01:17:59,114 Zpo��tku jsem se t� jen b�l. 799 01:18:00,542 --> 01:18:02,820 A� potom jsem t� za�al nen�vid�t. 800 01:18:03,120 --> 01:18:05,359 A j� se sna�il ve v�em ti vych�zet vst��c. 801 01:18:05,859 --> 01:18:08,199 Podob� se sv� matce. 802 01:18:10,583 --> 01:18:16,216 V�bec o n� nemluv! Necht�j sly�et, co jsem j� sl�bil. 803 01:18:18,321 --> 01:18:19,405 �e t� zabiju! 804 01:18:19,605 --> 01:18:21,521 D�m ti obnos, o kter� si �ekne�. 805 01:18:21,621 --> 01:18:25,601 To sta��! Odch�z�m odsud nav�dy! 806 01:18:27,201 --> 01:18:29,409 V�, pro� ti nikdy ten dopis neodevzd�m? 807 01:18:30,014 --> 01:18:33,297 Proto�e m� bude t�it pomy�len�, �e tady bude� �ekat na spravedlnost. 808 01:18:33,298 --> 01:18:35,088 Tv�mu odchodu m��u zabr�nit. 809 01:18:35,188 --> 01:18:40,399 Zkus to. Zavolej sv�ho poskoka! A� se p�edvede. 810 01:18:41,299 --> 01:18:42,269 Jen ho zavolej! 811 01:18:43,669 --> 01:18:44,507 Dave! 812 01:18:57,467 --> 01:19:01,409 Odzbrojte ho! Odzbrojte ho za ka�dou cenu! 813 01:19:19,212 --> 01:19:21,617 Sly�el jsi? Odho� svou zbra�! 814 01:19:22,517 --> 01:19:25,558 Odj�d�m, chlapi, a vy mi nezabr�n�te. 815 01:19:26,308 --> 01:19:27,944 Nechci v�s vid�t mrtv�. 816 01:19:28,144 --> 01:19:30,034 Naposledy. Odho� zbra�! 817 01:21:08,265 --> 01:21:10,609 - Nazdar, Franku. - Nazdar. 818 01:21:10,709 --> 01:21:12,946 Na chv�li jsem si myslel, �e ti to Pedro nestihl vy��dit v�as. 819 01:21:13,446 --> 01:21:15,484 - Co ta r�na? - V po��dku. 820 01:21:16,484 --> 01:21:18,623 Jsem u� trochu star� na podobn� finty. 821 01:21:18,823 --> 01:21:20,848 Ale ty jsi odvedl dobrou pr�ci. 822 01:21:21,348 --> 01:21:23,534 Ukon��me tu komedii, Franku? 823 01:21:26,780 --> 01:21:33,754 - Co kdybych jel s tebou? - Ne, to je moje v�c, Lassitere. 824 01:21:33,954 --> 01:21:35,126 Brzy se uvid�me. 825 01:21:39,667 --> 01:21:42,507 Jak je mo�n�, �e po��d dost�v� stejnou kartu? 826 01:21:43,875 --> 01:21:45,944 Nen� v tom n�jak� f�gl, �e, �erife? 827 01:21:46,245 --> 01:21:49,147 Nechci t� t�m nijak urazit. 828 01:21:49,147 --> 01:21:53,763 Ale ��k�, �e m�m po��d stejnou kartu. Nen� to snad ur�ka? 829 01:21:54,163 --> 01:21:55,333 Poj�te hned sem a nalejte mi! 830 01:21:55,433 --> 01:21:56,569 Klid, jen klid. 831 01:21:59,643 --> 01:22:01,371 T�mhle t�nem se mnou nemus� mluvit. 832 01:22:01,672 --> 01:22:03,503 - Co bude� cht�t? - Whisky. 833 01:22:04,084 --> 01:22:05,353 Dvojitou. 834 01:22:05,353 --> 01:22:07,658 Nevid�l jste tady toho mu�e? 835 01:22:07,658 --> 01:22:09,030 Jen b�hem dne. 836 01:22:34,613 --> 01:22:35,781 P�t navrch. 837 01:22:37,481 --> 01:22:38,281 Ne. 838 01:22:38,989 --> 01:22:43,031 P�t dolar� a dal��ch �ty�icet. 839 01:22:51,049 --> 01:22:52,084 �ty�icet. 840 01:22:54,222 --> 01:22:56,593 - T�i kr�lov�. - T�i d�my. 841 01:23:02,506 --> 01:23:06,070 Lassitere, p�in��te mi velk� �t�st�. 842 01:23:06,759 --> 01:23:10,381 Chci v�s upozornit, �e v pr�smyku le�� mrtv� mu� jm�nem Donovan. 843 01:23:10,481 --> 01:23:14,027 - Ne��kejte? Donovan a mrtv�? - Je to tak. 844 01:23:14,127 --> 01:23:18,603 Zaslechl jsem v�st�el a dol� sklouzlo t�lo. 845 01:23:19,135 --> 01:23:22,244 - Byl to Donovan. - Nev�te, kdo ho zabil? 846 01:23:22,951 --> 01:23:27,590 O tomhle nic nev�m, �erife. Ale u jeho t�la byla pu�ka. 847 01:23:28,310 --> 01:23:32,231 - Ur�it� na n�koho �ekal. - Nebyl jsi to t�eba ty, kdo ho zabil? 848 01:23:32,331 --> 01:23:35,973 Donovan pat�il k Mart�nov�m mu��m, tak�e pro� j�? 849 01:23:35,973 --> 01:23:37,208 Byl to m�j p��tel, Lassitere. 850 01:23:38,879 --> 01:23:40,048 M�j jedin� p��tel. 851 01:23:41,051 --> 01:23:42,119 V�nujte mi pozornost, �erife. 852 01:23:44,355 --> 01:23:48,663 Tod�v p��tel na m� �ekal schovan� za sk�lou v m�st�, 853 01:23:48,694 --> 01:23:53,608 kde jsem proj�d�l s pen�zi, kter� mi Tod ned�vno p�edal. 854 01:23:54,573 --> 01:23:56,015 Co vy na to, �erife? 855 01:23:58,099 --> 01:24:00,189 Obvi�uje� m�, Lassitere? 856 01:24:02,052 --> 01:24:04,532 Mysl� si, �e se ti neodv��m postavit se zbran�? 857 01:24:05,291 --> 01:24:07,103 V�cem�n�. 858 01:24:08,306 --> 01:24:10,777 Ve tv� rodin� to nen� nic neobvykl�ho. 859 01:24:12,013 --> 01:24:13,647 Uk�u ti, �e se m�l�. 860 01:24:13,948 --> 01:24:15,287 Pros�m, Tode, ne tady. 861 01:24:15,987 --> 01:24:18,093 Nebudeme p�ece kazit �erifovi hru. 862 01:24:18,593 --> 01:24:20,899 V�dycky se mi l�bil tv�j humor, Lassitere. 863 01:24:21,908 --> 01:24:25,371 - Bude ho �koda. - Pedro! 864 01:24:37,936 --> 01:24:40,072 Nikdy se nepou��. 865 01:24:48,415 --> 01:24:50,356 Mus�m ti zaplatit za slu�bu. 866 01:24:50,656 --> 01:24:52,396 Byla to pro m� �est. 867 01:24:54,106 --> 01:24:55,570 Jsme takhle vyrovn�ni? 868 01:24:56,270 --> 01:24:57,340 Kdy� to ��k�. 869 01:24:57,740 --> 01:24:59,078 Po�k�m venku. 870 01:24:59,878 --> 01:25:01,749 Kdy� vydr��, hned p�ijdu. 871 01:25:05,319 --> 01:25:09,401 - Chci ti d�t �anci na zbohatnut�. - Jakou? 872 01:25:09,496 --> 01:25:11,837 Jestli m� ten mu� zabije, je v�echno tvoje. 873 01:25:12,416 --> 01:25:15,343 Takov� �t�st� m� nem��e nikdy potkat. 874 01:25:15,443 --> 01:25:16,847 T�eba dneska jo. 875 01:25:21,358 --> 01:25:23,728 M�m je spo��tan�, jasn�, Pedro? 876 01:25:57,678 --> 01:26:00,370 Zmiz odsud, mlad�ku, je�t� je �as. 877 01:26:06,451 --> 01:26:07,690 M�l jsi odej�t! 878 01:26:20,802 --> 01:26:22,515 Nemohl jsem nic d�lat. 879 01:26:22,915 --> 01:26:25,121 - Byl to leg�ln� souboj. - Jak jinak. 880 01:26:26,621 --> 01:26:27,821 Co tomu ��k�? 881 01:26:45,929 --> 01:26:47,032 Donovane! 882 01:26:53,697 --> 01:26:54,749 Donovane! 883 01:27:49,040 --> 01:27:50,030 Frank? 884 01:27:51,230 --> 01:27:52,700 Ne�ekal jsi m�, Mart�ne, �e? 885 01:27:54,170 --> 01:27:59,180 - �ekli mi, �e jsi mrtv�. - Spetli se. 886 01:28:04,056 --> 01:28:07,397 M�l bys v�d�t, �e nikdy nic ned�l�m nap�l. 887 01:28:08,433 --> 01:28:10,604 Opravdu sis tehdy myslel, �e jsem mrtv�? 888 01:28:11,104 --> 01:28:13,677 - Byl jsem jen vy�erpan�. - Co mi zb�valo? 889 01:28:15,277 --> 01:28:16,283 Byl jsi zran�n�. 890 01:28:17,602 --> 01:28:19,322 Nemohl jsem nic ud�lat pro tvoji z�chranu. 891 01:28:20,780 --> 01:28:23,664 To ty jsi na m� vyst�elil. 892 01:28:25,615 --> 01:28:27,038 Boj� se, Mart�ne? 893 01:28:27,838 --> 01:28:30,311 Nikdy jsem se necht�l st�t hrdinou. 894 01:28:31,780 --> 01:28:34,654 Nemohl jsem se do�kat t�hle chv�le. 895 01:28:35,254 --> 01:28:38,091 Den za dnem. Minutu za minutou. 896 01:28:39,893 --> 01:28:40,734 Jen klid. 897 01:28:48,174 --> 01:28:51,522 Chci t� vid�t, jak se plaz� a pros� o odpu�t�n�. 898 01:28:52,022 --> 01:28:52,922 Ud�lej to! 899 01:29:16,574 --> 01:29:17,809 D�m ti tvoje pen�ze. 900 01:29:19,509 --> 01:29:20,616 V�echny, co bude cht�t. 901 01:29:23,562 --> 01:29:27,796 Na nich mi nez�le��, jde mi jen o tebe. 902 01:29:27,996 --> 01:29:30,441 Jak t� zab�t jako psa. 903 01:29:30,942 --> 01:29:32,473 Ned�lej to, Franku. 904 01:29:32,873 --> 01:29:34,243 D�m ti pen�ze. 905 01:29:34,743 --> 01:29:39,834 Tu �anci u� jsi dostal. Jde mi jen o tebe. 906 01:29:40,322 --> 01:29:41,357 D�lej, seber to! 907 01:29:41,657 --> 01:29:44,431 - Nem��u. - D�m ti t�i vte�iny. 908 01:29:50,531 --> 01:29:51,431 Jedna... 909 01:29:54,631 --> 01:29:55,531 Dv�... 910 01:30:35,035 --> 01:30:37,940 Probu� se, ��fe, lidi u� odch�zej�. 911 01:30:38,240 --> 01:30:42,717 Bu� zticha, poslouch�m muziku. 912 01:30:43,817 --> 01:30:44,717 Pedro. 913 01:30:46,859 --> 01:30:51,076 Zd� se mi, �e sly��m hlas z onoho sv�ta. 914 01:30:51,577 --> 01:30:54,241 Ne��kej takov� v�ci, ��fe, d�s� m� to. 915 01:30:54,341 --> 01:30:55,241 Pedro. 916 01:30:58,617 --> 01:31:00,454 Dej tu ruku pry� a poj� se mnou. 917 01:31:06,801 --> 01:31:10,844 - M�m smrt na jazyku. - Jsi zran�n�, �e? 918 01:31:10,944 --> 01:31:12,244 �ekni Lassiterovi, a� sem p�ijde. 919 01:31:22,287 --> 01:31:23,434 Lassitere! 920 01:31:35,555 --> 01:31:38,198 - Franku. - Nazdar, Lassitere. 921 01:31:38,598 --> 01:31:41,137 Tohle nen� jako ten tv�j v�st�el. 922 01:31:42,637 --> 01:31:44,755 Mart�n m� ne�kr�bl jako ty. 923 01:31:44,756 --> 01:31:45,788 Pedro, dojdi pro doktora. 924 01:31:45,788 --> 01:31:50,190 Ne, nikam necho�, Pedro, proto�e j� jsem u� mrtv�. 925 01:31:50,290 --> 01:31:52,526 ��kal jsem ti, �e p�jdu s tebou. 926 01:31:52,526 --> 01:31:53,763 Ne, byla to moje v�c. 927 01:31:56,099 --> 01:31:58,542 Napl�novali jsme to dob�e, �e? 928 01:31:59,742 --> 01:32:05,688 Cel� sv�j �ivot jsem v�dy snil o tom, jak se Mart�novi pomst�m. 929 01:32:07,133 --> 01:32:09,330 Ne�ekal jsem tenhle konec. 930 01:32:10,230 --> 01:32:14,672 Ka�dop�dn�, d�ky za tvoji pomoc. 931 01:32:16,872 --> 01:32:20,251 Mrz� m� to, Pedro, ale nem�m v kapse ani dolar. 932 01:32:22,051 --> 01:32:28,803 Ur�it� ti Lassiter koup� p�du... 933 01:33:17,344 --> 01:33:21,605 D�lej, chlap�e, tv� m�ma tu bude brzy zp�tky. 934 01:33:34,637 --> 01:33:36,380 St�lo to za to, p��teli. 935 01:33:45,239 --> 01:33:48,875 - Vy�lo to, m� je? - Jak vid�. 936 01:33:48,975 --> 01:33:51,575 Nech m�, a� se pod�v�m. Jen chvilku. 937 01:33:58,200 --> 01:34:03,905 Do prdele, ten vrah, dareb�k, podraz�k! 938 01:34:20,445 --> 01:34:21,361 Lez rychle. 939 01:34:46,140 --> 01:34:48,845 Koukej odsud zmizet, d�lej, jinak t� zabiju! 940 01:34:49,545 --> 01:34:51,345 T�hni odsud, ty �pinav�e! 941 01:34:58,545 --> 01:34:59,845 Zmiz, ��k�m ti! 942 01:35:23,826 --> 01:35:26,123 Zd� se, �e te� u� nikdo z n�s nebude muset pracovat. 943 01:35:33,326 --> 01:35:36,723 Z portugalsk�ch titulk� voln� p�elo�il jahr, 2/2021. 74092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.