Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,321 --> 00:00:53,361
Der Zug hat heute Morgen die Grenze
ohne Beanstandung überquert...
2
00:00:53,481 --> 00:00:55,201
...und ist auf direktem Weg nach Berlin.
3
00:01:02,361 --> 00:01:03,841
Ich danke Ihnen für ihre Hilfe.
4
00:03:02,001 --> 00:03:02,761
Hau ab.
5
00:03:03,561 --> 00:03:04,801
Viel Glück.
6
00:03:04,881 --> 00:03:07,561
Dein Zug geht in zwei Stunden vom Bahnhof Zoo.
7
00:03:08,121 --> 00:03:10,121
Kein Kontakt. Zu niemandem.
8
00:03:11,601 --> 00:03:13,401
Übermorgen Abend bist du wieder in Moskau.
9
00:03:22,881 --> 00:03:24,161
Tod den Verrätern der Revolution.
10
00:06:01,161 --> 00:06:01,921
Alles in Ordnung?
11
00:06:02,561 --> 00:06:03,361
Wo ist Kardakow?
12
00:06:04,121 --> 00:06:05,601
Der Geheimdienst beschattet ihn.
13
00:06:06,001 --> 00:06:06,801
Was?
14
00:06:07,001 --> 00:06:07,961
Seit wann?
15
00:06:08,241 --> 00:06:08,961
Das wissen wir nicht.
16
00:06:09,601 --> 00:06:11,241
Aber es war zu riskant.
17
00:06:41,921 --> 00:06:42,601
Paris?
18
00:06:45,281 --> 00:06:45,921
Wieso Paris?
19
00:06:46,561 --> 00:06:47,401
Der Plan wurde geändert.
20
00:06:48,641 --> 00:06:51,281
Wieso Paris! Der Waggon muss
nach Istanbul. Zu Trotzki!
21
00:06:51,721 --> 00:06:52,281
Sei still!
22
00:06:52,921 --> 00:06:54,361
Untersteh dich, seinen Namen zu nennen.
23
00:07:01,761 --> 00:07:03,361
Gib mir die Unterlagen!
24
00:07:04,561 --> 00:07:06,881
Paris... Was soll das? Wieso auf einmal Paris?
25
00:07:07,401 --> 00:07:08,841
Gib das sofort her!
26
00:07:10,441 --> 00:07:12,241
Ich will Kardakow sprechen. Sonst niemanden.
27
00:07:12,601 --> 00:07:13,761
Er sollte hier sein. Nicht du!
28
00:07:14,001 --> 00:07:15,441
Gib das Papier zurück!
29
00:07:18,961 --> 00:07:19,601
Sofort.
30
00:07:24,161 --> 00:07:25,201
Ich töte dich.
31
00:31:55,081 --> 00:31:56,721
Ist das Kardakow?
32
00:33:12,081 --> 00:33:13,321
Bist du das?
33
00:33:13,881 --> 00:33:16,601
Was soll das Alexej? Wo warst du?
34
00:33:43,601 --> 00:33:45,481
Was zum Teufel ist da los?
35
00:33:47,961 --> 00:33:49,241
Los, den schnappen wir uns.
36
00:33:50,561 --> 00:33:51,201
Fahr!
37
00:33:53,761 --> 00:33:54,921
Dreh den Wagen um!
38
00:33:59,001 --> 00:34:01,161
Lasst mich, was wollt ihr?
39
00:34:04,481 --> 00:34:05,681
Rein mit dir.
40
00:34:14,521 --> 00:34:17,361
Helfen sie mir......helfen sie mir bitte!
41
00:34:20,921 --> 00:34:22,801
Sie müssen mir helfen, bitte.
42
00:38:44,881 --> 00:38:46,281
Kannst du nicht schlafen?
43
00:38:46,601 --> 00:38:49,801
Wie denn bei dem Lärm?
44
00:38:52,761 --> 00:38:54,041
Entschuldigung.
45
00:38:54,481 --> 00:38:56,521
- War das Radio an?
- Ja!
46
00:38:56,601 --> 00:38:57,681
Was lief denn?
47
00:38:58,321 --> 00:39:02,201
Keine Ahnung, was Politisches.
48
00:39:03,241 --> 00:39:07,321
Ach bitte, lass uns das anhören?
49
00:39:08,801 --> 00:39:13,601
Wisst Ihr, wie spät es ist?
Ich muss morgen sehr früh raus!
50
00:39:13,681 --> 00:39:17,041
Komm, ich mach dir 'ne Stulle
und wir hören zusammen.
51
00:39:17,241 --> 00:39:19,761
Du übersetzt.
52
00:39:20,241 --> 00:39:22,081
Wie früher!
53
00:39:54,801 --> 00:39:56,081
Musik.
54
00:39:56,161 --> 00:39:58,241
Mit Gesang?
55
00:39:59,121 --> 00:40:00,441
Na dann!
56
00:40:03,481 --> 00:40:06,441
Es singt eine Frau...
57
00:41:52,201 --> 00:41:56,201
So. Jetzt in aller Ruhe.
58
00:41:56,881 --> 00:41:58,601
Was ist euer Plan gewesen?
59
00:42:00,161 --> 00:42:02,281
Ich weiss nicht, was Sie meinen.
60
00:42:02,841 --> 00:42:06,921
Euer Plan? Die Rote Festung.
Eure 4. Internationale.
61
00:42:07,041 --> 00:42:08,601
Was hattet ihr vor?
62
00:42:08,681 --> 00:42:11,601
Ich weiss nicht, was Sie meinen.
63
00:42:13,641 --> 00:42:16,961
Ich weiss es wirklich nicht.
Ich bin Eisenbahner!
64
00:42:22,161 --> 00:42:25,361
Es hat keinen Sinn zu lügen.
Wir wissen, wer ihr seid.
65
00:42:26,641 --> 00:42:28,801
Was wolltest du bei Kardakow?
66
00:42:29,161 --> 00:42:31,401
Was plant die "Rote Festung"?
67
00:42:34,521 --> 00:42:39,001
Was ist in Istanbul? Was plant ihr?
68
00:42:39,841 --> 00:42:41,521
Rede! Rede!
69
00:42:43,801 --> 00:42:45,441
Warum Istanbul?
70
00:42:47,201 --> 00:42:51,881
Trotzki, Trotzki ist da! Das weiss ich!
Aber sonst weiss ich nichts.
71
00:42:51,961 --> 00:42:54,961
Ich sollte nur Kardakow am Zug treffen!
Ich schwöre!
72
00:42:55,481 --> 00:42:56,641
Kardakow ist tot.
73
00:42:59,681 --> 00:43:01,801
Aber das hier hat er uns
freundlicherweise hinterlassen.
74
00:43:05,761 --> 00:43:14,321
Die "Rote Festung" schickt Trotzki einen Zug.
Nach Istanbul.
75
00:43:15,281 --> 00:43:21,441
Sag uns warum? Warum schickst du ihm einen Zug?
Warum nach Istanbul? Sprich!
76
00:43:23,721 --> 00:43:26,761
Was ist da drin, in diesem Zug? In diesem Waggon?
77
00:43:34,441 --> 00:43:35,641
Was?
78
00:43:36,401 --> 00:43:37,401
Viel Gold.
79
00:43:37,721 --> 00:43:39,441
Gold? Was für Gold?
80
00:43:40,241 --> 00:43:42,321
Kulaken-Gold aus den bestohlenen Museen?
81
00:43:42,401 --> 00:43:43,481
Was für Gold, mein Junge?
82
00:43:47,441 --> 00:43:48,961
Es ist das Gold der Sorokins.
5175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.