All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 Sunshine of My Life 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 Episode 14 4 00:01:35,199 --> 00:01:35,839 Xueling. 5 00:01:38,919 --> 00:01:40,040 When are we going? 6 00:01:41,599 --> 00:01:42,040 Where? 7 00:01:42,440 --> 00:01:43,319 To Paris. 8 00:01:43,839 --> 00:01:45,879 Aren't you going to Paris to meet with SLC? 9 00:01:46,879 --> 00:01:47,720 You don't need to go. 10 00:01:51,440 --> 00:01:54,879 But aside from discussing the acquisition with SLC, 11 00:01:55,800 --> 00:01:57,400 aren't you going to find designers in Paris as well? 12 00:01:57,879 --> 00:01:59,559 With a professional designer like me with you, 13 00:01:59,839 --> 00:02:01,480 won't I be able to give you some advice? 14 00:02:02,239 --> 00:02:02,919 Don't you have 15 00:02:03,040 --> 00:02:03,959 a lot of work to do 16 00:02:04,160 --> 00:02:05,360 in the company? 17 00:02:06,519 --> 00:02:07,800 Aside from you, 18 00:02:08,039 --> 00:02:09,279 who else can help me keep watch here? 19 00:02:09,960 --> 00:02:11,479 But if you go alone... 20 00:02:12,679 --> 00:02:13,279 Wait a moment. 21 00:02:15,759 --> 00:02:16,360 Mr. Wu. 22 00:02:18,119 --> 00:02:19,440 Yes, don't worry. 23 00:02:20,360 --> 00:02:22,000 I'll go to Suzhou again 24 00:02:22,199 --> 00:02:22,800 and follow up. 25 00:02:35,080 --> 00:02:35,440 Sure. 26 00:02:43,119 --> 00:02:43,679 Mingxuan. 27 00:02:44,759 --> 00:02:46,119 Have you arranged our trip to France? 28 00:02:46,520 --> 00:02:47,880 After we return from Suzhou, 29 00:02:47,880 --> 00:02:48,800 we can go to France. 30 00:02:49,000 --> 00:02:50,399 But SLC 31 00:02:50,559 --> 00:02:51,839 hasn't provided a definite answer yet. 32 00:02:52,399 --> 00:02:55,240 And... What if we wait for a while? 33 00:02:55,839 --> 00:02:57,440 If they don't agree, 34 00:02:57,440 --> 00:02:58,520 we go there in vain. 35 00:02:59,080 --> 00:03:00,119 What do you mean? 36 00:03:02,279 --> 00:03:04,240 Aren't we going to France just for business? 37 00:03:04,240 --> 00:03:05,360 If they don't agree, 38 00:03:05,360 --> 00:03:05,880 it's a waste of time. 39 00:03:05,880 --> 00:03:07,080 Be patient. 40 00:03:07,520 --> 00:03:09,119 Many things take time. 41 00:03:10,759 --> 00:03:11,440 Okay. 42 00:03:23,080 --> 00:03:24,000 Yang Guang. 43 00:03:24,399 --> 00:03:24,960 What's the matter, Mingxuan? 44 00:03:24,960 --> 00:03:26,279 Let me ask you something. 45 00:03:27,520 --> 00:03:29,160 If a girl keeps wishing you 46 00:03:29,160 --> 00:03:30,880 and another girl well, 47 00:03:31,800 --> 00:03:32,960 what does that mean? 48 00:03:35,000 --> 00:03:38,399 Mingxuan, did you do something wrong? 49 00:03:39,399 --> 00:03:41,360 If Mo Fei says that, she must be jealous. 50 00:03:48,360 --> 00:03:50,000 I didn't do anything wrong. 51 00:03:51,240 --> 00:03:52,199 That's impossible. 52 00:03:53,639 --> 00:03:54,880 If you didn't do anything wrong, 53 00:03:54,880 --> 00:03:56,320 Mo Fei wouldn't say that. 54 00:04:02,600 --> 00:04:04,360 Did I tell you that it was Mo Fei? 55 00:04:19,160 --> 00:04:21,000 What exactly happened? 56 00:04:23,760 --> 00:04:25,279 I think 57 00:04:26,160 --> 00:04:28,440 Mo Fei is definitely jealous of Ms. Xia. 58 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 Think about it. 59 00:04:30,799 --> 00:04:33,480 Ms. Xia is a very nice girl, right? 60 00:04:33,679 --> 00:04:35,079 She's around you daily. 61 00:04:35,720 --> 00:04:37,640 Anyone would be jealous. 62 00:04:39,839 --> 00:04:41,359 Think about it carefully. 63 00:04:49,399 --> 00:04:50,839 So she's jealous. 64 00:04:56,160 --> 00:04:56,559 Yang Guang. 65 00:04:57,040 --> 00:04:57,679 Turn back. 66 00:05:03,519 --> 00:05:04,920 You have a good taste, sir. 67 00:05:04,920 --> 00:05:05,640 Embroidery Shop You immediately liked 68 00:05:05,640 --> 00:05:07,239 Embroidery Shop our best Zhangduan satin. 69 00:05:07,920 --> 00:05:08,519 Is that so? 70 00:05:08,799 --> 00:05:10,000 Of course. 71 00:05:10,000 --> 00:05:11,200 Zhangduan satin weaving skills 72 00:05:11,200 --> 00:05:13,279 is a national intangible cultural heritage. 73 00:05:13,480 --> 00:05:14,679 It must be handmade 74 00:05:14,679 --> 00:05:16,079 little by little. 75 00:05:16,799 --> 00:05:18,799 Especially these multi-colored ones. 76 00:05:18,799 --> 00:05:19,799 They're very complicated to make. 77 00:05:19,799 --> 00:05:22,079 A few years ago, you can only see them in museums. 78 00:05:22,480 --> 00:05:24,559 Okay, wrap this up for me. 79 00:05:24,880 --> 00:05:25,519 Okay, sir. 80 00:05:35,060 --> 00:05:36,980 Tang Mingxuan 81 00:05:37,079 --> 00:05:40,000 If I call to ask him 82 00:05:40,160 --> 00:05:41,239 if he's coming to Paris to see me, 83 00:05:42,279 --> 00:05:43,799 will I seem to be a bit full of myself? 84 00:05:48,119 --> 00:05:49,320 Should I call him or not? 85 00:05:51,200 --> 00:05:53,600 Mo Fei, have you thrown out the trash already? 86 00:05:55,239 --> 00:05:56,160 Yes. 87 00:07:04,440 --> 00:07:05,279 What do you want? 88 00:07:07,679 --> 00:07:08,359 Yang Guang! 89 00:07:11,279 --> 00:07:12,440 Stop. 90 00:07:13,119 --> 00:07:14,760 It has nothing to do with you. Move. 91 00:07:16,119 --> 00:07:16,679 Mingxuan! 92 00:07:19,119 --> 00:07:19,920 Just wait. 93 00:07:25,679 --> 00:07:26,519 Are you okay? 94 00:07:38,279 --> 00:07:38,839 Hi. 95 00:07:40,359 --> 00:07:42,279 Duoduo, help me get the medicine box. 96 00:07:42,279 --> 00:07:42,920 Thank you. 97 00:07:44,320 --> 00:07:44,720 Have a seat. 98 00:07:45,000 --> 00:07:45,839 There's no need. 99 00:07:46,519 --> 00:07:47,440 Sit down. 100 00:07:50,440 --> 00:07:51,600 Are you okay? 101 00:07:54,799 --> 00:07:56,640 Are you hurt anywhere else? 102 00:07:58,239 --> 00:07:59,880 I'm fine, I'm worried about you. 103 00:08:00,600 --> 00:08:02,239 How did you offend those French guys? 104 00:08:04,119 --> 00:08:05,959 Those siblings went to look for trouble again? 105 00:08:06,799 --> 00:08:07,559 They lost something, 106 00:08:07,760 --> 00:08:09,040 and they insisted that Mo Fei stole it. 107 00:08:14,559 --> 00:08:16,760 This is what we'll do. I'll find a new apartment for you. 108 00:08:17,000 --> 00:08:17,679 Somewhere with Security. 109 00:08:17,839 --> 00:08:18,720 That's safer. 110 00:08:19,239 --> 00:08:20,040 And Mo Fei, 111 00:08:20,519 --> 00:08:22,279 stop going to work lately. 112 00:08:24,480 --> 00:08:25,799 Mr. Tang, thank you for your offer, 113 00:08:26,160 --> 00:08:28,320 but we're fine here. 114 00:08:28,760 --> 00:08:29,559 Regarding what happened today... 115 00:08:31,040 --> 00:08:32,640 Don't worry, we've already called the police. 116 00:08:33,280 --> 00:08:34,880 But why 117 00:08:34,880 --> 00:08:36,719 did you suddenly show up at my apartment? 118 00:08:40,520 --> 00:08:42,039 I came to France for business. 119 00:08:44,520 --> 00:08:45,760 I wanted to visit you. 120 00:08:49,960 --> 00:08:53,359 Well, I haven't introduced myself yet. 121 00:08:53,799 --> 00:08:55,000 I'm Mo Fei's flatmate. 122 00:08:55,200 --> 00:08:56,039 You are... 123 00:08:56,880 --> 00:08:58,000 We met at the airport. 124 00:08:58,599 --> 00:08:58,919 Right. 125 00:08:59,119 --> 00:08:59,679 My name is Tang Mingxuan. 126 00:09:01,919 --> 00:09:03,799 You're... friends? 127 00:09:06,080 --> 00:09:07,359 It's good to be friends. 128 00:09:08,080 --> 00:09:09,400 Your friend is here. 129 00:09:09,599 --> 00:09:10,719 You didn't even give him some water. 130 00:09:10,880 --> 00:09:11,479 My goodness. 131 00:09:13,479 --> 00:09:14,479 Here, have some water. 132 00:09:14,880 --> 00:09:15,320 Thank you. 133 00:09:17,559 --> 00:09:18,359 Have some too. 134 00:09:28,679 --> 00:09:30,119 Mingxuan, are you okay? 135 00:09:30,400 --> 00:09:32,080 Thank you both today. 136 00:09:32,719 --> 00:09:33,760 It's fine, we had to do it. 137 00:09:34,000 --> 00:09:35,520 We just defended someone from being attacked. 138 00:09:37,159 --> 00:09:38,159 You drove here, right? 139 00:09:38,159 --> 00:09:39,960 Drive safely then. 140 00:09:40,159 --> 00:09:40,919 Okay, don't worry. 141 00:09:40,919 --> 00:09:42,280 Go ahead then. 142 00:09:42,919 --> 00:09:43,919 Don't worry. Go ahead. 143 00:09:45,080 --> 00:09:45,919 It's late. 144 00:09:48,080 --> 00:09:50,039 Take care. 145 00:09:50,799 --> 00:09:51,559 Bye. 146 00:09:51,919 --> 00:09:52,440 Bye. 147 00:09:55,320 --> 00:09:56,239 Bye, see you. 148 00:10:00,280 --> 00:10:02,159 You said all the things 149 00:10:02,159 --> 00:10:02,760 that I wanted to say. 150 00:10:02,760 --> 00:10:04,080 There was nothing left for me. 151 00:10:05,400 --> 00:10:07,280 Right, I wasn't perceptive. 152 00:10:10,000 --> 00:10:11,400 But you had good moves today. 153 00:10:11,719 --> 00:10:14,119 Of course, I trained before. 154 00:10:15,599 --> 00:10:16,599 Why do I feel like I'm not 155 00:10:16,599 --> 00:10:17,280 paying you enough? 156 00:10:18,239 --> 00:10:19,440 You should double my salary. 157 00:10:19,640 --> 00:10:21,000 I can even be your bodyguard. 158 00:10:26,880 --> 00:10:28,520 We just looked back 159 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 on the history of fashion. 160 00:10:29,799 --> 00:10:31,400 No, I want to know 161 00:10:31,960 --> 00:10:36,559 your thoughts on fashion design. 162 00:10:36,559 --> 00:10:38,919 What do you think of the design? 163 00:10:38,919 --> 00:10:40,119 What is your point of view? 164 00:10:41,840 --> 00:10:42,520 Sean. 165 00:10:44,039 --> 00:10:46,119 Clothing should be comfortable. 166 00:10:46,359 --> 00:10:48,960 It should make people comfortable when wearing it. 167 00:10:49,400 --> 00:10:50,599 Marie. 168 00:10:51,799 --> 00:10:54,400 I think I love designing. 169 00:10:57,520 --> 00:10:58,320 Meng Jing. 170 00:10:59,919 --> 00:11:04,679 Designing is what I want to study. 171 00:11:11,000 --> 00:11:15,880 Mo Fei. I want to hear your thoughts. 172 00:11:15,880 --> 00:11:17,919 What do you think of designing? 173 00:11:19,039 --> 00:11:19,760 Yes. 174 00:11:19,840 --> 00:11:21,679 To me, 175 00:11:21,880 --> 00:11:23,960 design is the way to communicate with this world. 176 00:11:54,520 --> 00:11:55,760 It's not convenient to get a ride now. 177 00:11:55,919 --> 00:11:57,200 Bikes are very in demand. 178 00:11:59,000 --> 00:12:00,440 Where are you going? I'll drive you. 179 00:12:02,799 --> 00:12:03,520 Come on. 180 00:12:06,559 --> 00:12:07,280 Thank you. 181 00:12:12,000 --> 00:12:15,360 SLC PARIS 182 00:12:28,359 --> 00:12:28,880 Hi. 183 00:12:29,200 --> 00:12:30,880 I'm very sorry. 184 00:12:31,039 --> 00:12:33,080 Ms. Mia was supposed to meet with you. 185 00:12:33,440 --> 00:12:35,280 But investors came to the board meeting. 186 00:12:35,479 --> 00:12:36,239 So she backed out. 187 00:12:36,719 --> 00:12:37,880 What happened? 188 00:12:39,039 --> 00:12:42,280 I'm sorry, I'm not sure. 189 00:12:44,039 --> 00:12:47,159 All right. This is our latest proposal. 190 00:12:47,599 --> 00:12:49,080 Please let Mia take a look. 191 00:12:49,760 --> 00:12:50,679 I'll give this to her. 192 00:12:51,359 --> 00:12:52,520 I'll be in France during this period of time. 193 00:12:52,760 --> 00:12:53,479 When she's free, 194 00:12:53,679 --> 00:12:54,679 I can see her any time. 195 00:12:56,880 --> 00:12:57,400 Thank you. 196 00:13:04,520 --> 00:13:07,440 Mingxuan, Mia is so strange. 197 00:13:07,760 --> 00:13:09,039 We agreed already, 198 00:13:09,039 --> 00:13:10,719 and now she backed out. 199 00:13:27,280 --> 00:13:28,359 You're going the wrong way. 200 00:13:28,359 --> 00:13:29,960 You should have gone on that street earlier. 201 00:13:32,039 --> 00:13:33,159 I know Paris better than you. 202 00:13:33,559 --> 00:13:35,440 This street is nearer to the restaurant 203 00:13:35,760 --> 00:13:36,239 where you work. 204 00:13:38,359 --> 00:13:40,239 How do you know where I'm working? 205 00:13:40,400 --> 00:13:41,200 Of course I know it. 206 00:13:41,880 --> 00:13:42,760 Ms. Huang. 207 00:13:45,039 --> 00:13:46,760 Cheng Yang told you about it again? 208 00:13:48,239 --> 00:13:50,479 Do you know how many generations of Ms. Huang's family have been here? 209 00:13:52,359 --> 00:13:54,799 Three? 210 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 Five. 211 00:13:57,159 --> 00:13:58,159 I can say without any exaggeration 212 00:13:58,760 --> 00:13:59,840 that students from China in the earlier days 213 00:14:00,000 --> 00:14:01,479 have all eaten at her restaurant before. 214 00:14:02,919 --> 00:14:05,000 They used to be located in Place de Catalogne. 215 00:14:05,239 --> 00:14:06,599 They only moved to District 13 later on. 216 00:14:07,880 --> 00:14:09,640 You really know everything. 217 00:14:10,280 --> 00:14:11,880 Are you kidding me? Who am I? 218 00:14:12,520 --> 00:14:13,559 I'm Mr. Paris. 219 00:14:17,320 --> 00:14:18,159 You don't believe me? 220 00:14:32,520 --> 00:14:34,119 Mr. Fang, thank you for driving me here. 221 00:14:34,119 --> 00:14:35,359 You can stop here. 222 00:14:36,960 --> 00:14:38,880 Okay, you can go inside. 223 00:14:45,200 --> 00:14:46,280 Why are you following me? 224 00:14:46,559 --> 00:14:47,880 I'm a bit hungry. 225 00:14:48,080 --> 00:14:49,320 I want to eat something inside. 226 00:14:49,919 --> 00:14:51,440 But we're not open yet. 227 00:14:52,359 --> 00:14:54,679 I'll go and wait in the car then. 228 00:14:54,880 --> 00:14:55,599 I'll come back later. 229 00:14:55,760 --> 00:14:57,000 Wait, Paris is so big. 230 00:14:57,000 --> 00:14:59,039 If you're hungry, 231 00:14:59,039 --> 00:15:01,400 you can find a restaurant that's open. 232 00:15:02,880 --> 00:15:05,520 That makes sense. I'll get going. 233 00:15:05,880 --> 00:15:06,479 Bye. 234 00:15:06,599 --> 00:15:07,159 Bye. 235 00:15:31,700 --> 00:15:35,980 ♪I think you are the tender month of April♪ 236 00:15:36,700 --> 00:15:40,220 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 237 00:15:40,420 --> 00:15:42,700 ♪The breeze is light♪ 238 00:15:43,900 --> 00:15:54,700 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 239 00:15:55,380 --> 00:15:59,220 ♪The dusk wind blows♪ 240 00:15:59,740 --> 00:16:02,900 ♪The stars unintentionally blink♪ 241 00:16:03,380 --> 00:16:07,140 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 242 00:16:09,380 --> 00:16:13,900 ♪The most gentle scene on the ground♪ 243 00:16:14,100 --> 00:16:16,973 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 244 00:16:17,039 --> 00:16:18,119 It's you? 245 00:16:19,440 --> 00:16:20,719 Is Mo Fei here? 246 00:16:21,239 --> 00:16:22,640 She's not here. 247 00:16:23,239 --> 00:16:24,239 Come inside and wait for her. 248 00:16:24,239 --> 00:16:27,039 There's no need. I'll wait downstairs for her. 249 00:16:28,239 --> 00:16:28,919 Thank you. 250 00:16:29,159 --> 00:16:29,640 Okay. 251 00:16:29,680 --> 00:16:33,200 ♪The most gentle scene on the ground♪ 252 00:16:33,420 --> 00:16:38,020 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 253 00:16:38,140 --> 00:16:40,807 ♪Time is silent like water♪ 254 00:16:40,840 --> 00:16:41,599 Mo Fei. 255 00:16:42,440 --> 00:16:43,080 Ma'am, what's the matter? 256 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 If you're done with work, 257 00:16:44,440 --> 00:16:45,520 go home. 258 00:16:46,039 --> 00:16:47,679 What's the matter? Are we closing down earlier today? 259 00:16:48,039 --> 00:16:51,479 No. Since your friend is here, 260 00:16:51,640 --> 00:16:53,119 I want to give you some time off. 261 00:16:53,760 --> 00:16:54,679 I really don't know what to do with him. 262 00:16:54,919 --> 00:16:56,760 It's okay. I can get off work as usual. 263 00:16:57,000 --> 00:16:57,559 Thank you, ma'am. 264 00:16:57,760 --> 00:16:58,119 Okay. 265 00:17:05,920 --> 00:17:07,239 Don't you think you're really lame? 266 00:17:08,239 --> 00:17:09,040 No. 267 00:17:09,880 --> 00:17:11,479 I see you going in and out. 268 00:17:11,479 --> 00:17:13,119 It's quite comfortable to work here. 269 00:17:15,079 --> 00:17:17,000 But you're affecting my work. 270 00:17:17,800 --> 00:17:18,839 I'm affecting you? 271 00:17:19,359 --> 00:17:20,760 I'm not stealing or robbing anyone. 272 00:17:20,760 --> 00:17:21,800 And I'm not singing 273 00:17:21,800 --> 00:17:22,959 and disturbing other people's sleep. 274 00:17:23,680 --> 00:17:25,000 How am I affecting you? 275 00:17:27,959 --> 00:17:29,400 Do you think 276 00:17:29,400 --> 00:17:30,800 that we have some sort of relationship, 277 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 that's why I'm affecting you? 278 00:17:34,040 --> 00:17:35,880 Fine, go on. 279 00:17:37,800 --> 00:17:39,439 I've been working here for so long. 280 00:17:39,439 --> 00:17:41,599 I drank a bunch of coffee. I'm a bit hungry. 281 00:17:42,079 --> 00:17:43,719 Let's have dinner later. 282 00:17:45,239 --> 00:17:46,359 But I'm not off from work yet. 283 00:17:47,119 --> 00:17:49,239 Let's eat together as friends. 284 00:17:49,439 --> 00:17:50,000 That's nothing, right? 285 00:18:12,479 --> 00:18:14,680 Is this for stray cats? 286 00:18:15,560 --> 00:18:16,719 If you don't want to eat it, 287 00:18:16,959 --> 00:18:17,680 just throw it away. 288 00:18:18,640 --> 00:18:20,640 I'll eat it. I'll eat it now. 289 00:18:20,839 --> 00:18:21,800 I can finish it. 290 00:18:34,319 --> 00:18:35,280 Who is he? 291 00:18:35,719 --> 00:18:36,760 He looks a bit familiar. 292 00:18:37,719 --> 00:18:39,319 Has he been to our restaurant before? 293 00:18:43,640 --> 00:18:45,000 Is he harassing you? 294 00:18:45,239 --> 00:18:46,000 No. 295 00:18:46,640 --> 00:18:48,599 Ma'am, I'll just leave from the back door. 296 00:18:48,880 --> 00:18:50,239 But I must trouble you 297 00:18:50,479 --> 00:18:51,520 to lock the door later. 298 00:19:02,199 --> 00:19:03,160 I'll go ahead, bye. 299 00:19:08,479 --> 00:19:09,160 Mo Fei! 300 00:19:16,560 --> 00:19:17,400 How cute. 301 00:19:34,199 --> 00:19:34,760 Hi. 302 00:19:37,199 --> 00:19:37,760 Hi. 303 00:19:38,439 --> 00:19:40,000 Why... Why are you here? 304 00:19:40,959 --> 00:19:42,560 I'm worried, so I came to visit you. 305 00:19:44,160 --> 00:19:44,640 Thank you. 306 00:19:45,319 --> 00:19:46,760 Have... Have you been here for a long time? 307 00:19:47,920 --> 00:19:50,359 It's fine, less than an hour. 308 00:19:52,040 --> 00:19:53,640 I'm sorry to make you wait for so long. 309 00:19:53,640 --> 00:19:54,959 I didn't know that you're coming. 310 00:19:56,319 --> 00:19:57,079 It's okay. 311 00:20:02,839 --> 00:20:03,839 Actually, I came here today 312 00:20:03,839 --> 00:20:05,520 to have a good chat with you. 313 00:20:07,160 --> 00:20:08,560 Didn't you have some questions 314 00:20:11,000 --> 00:20:12,199 at the airport last time? 315 00:20:12,520 --> 00:20:14,599 The airport? That was a long time ago. 316 00:20:14,599 --> 00:20:16,280 How... How is your wound? 317 00:20:17,079 --> 00:20:18,319 Why are you changing the subject? 318 00:20:19,479 --> 00:20:20,479 I... I'm not. 319 00:20:20,479 --> 00:20:22,400 I just think that since you got hurt because of me, 320 00:20:22,479 --> 00:20:25,000 I'm feeling... quite guilty. 321 00:20:25,160 --> 00:20:25,959 I'm sorry. 322 00:20:31,040 --> 00:20:32,680 You still seem so distant from me. 323 00:20:34,640 --> 00:20:35,560 Am... Am I? 324 00:20:36,479 --> 00:20:37,199 Isn't that the case? 325 00:20:40,319 --> 00:20:40,959 Mo Fei. 326 00:20:41,719 --> 00:20:43,359 Didn't we agree that I would pick you up after work? 327 00:20:43,880 --> 00:20:44,680 Why didn't you wait for me? 328 00:20:45,439 --> 00:20:46,199 You were all alone. 329 00:20:46,199 --> 00:20:47,719 I was so worried about you. You're such a bad girl. 330 00:20:50,920 --> 00:20:52,599 I wasn't able to pick her up at Ms. Huang's. 331 00:20:52,599 --> 00:20:53,839 I was worried the whole way here. 332 00:20:54,280 --> 00:20:55,959 What are you talking about? 333 00:20:56,520 --> 00:20:57,560 I know that you feel bad for me. 334 00:20:57,719 --> 00:20:58,680 You even gave me spring rolls. 335 00:20:59,160 --> 00:20:59,839 They were really good. 336 00:21:00,599 --> 00:21:01,319 Have you tried them before? 337 00:21:03,439 --> 00:21:04,839 That was for stray dogs. 338 00:21:14,160 --> 00:21:15,640 I just like cute girls like her. 339 00:21:28,839 --> 00:21:30,040 You're quite cute too. 340 00:21:44,280 --> 00:21:46,160 You're an adult already. 341 00:21:46,800 --> 00:21:48,239 Why did you forget your stuff? 342 00:21:48,359 --> 00:21:50,760 Thank you. I was scared. 343 00:21:52,880 --> 00:21:53,760 Wait for me here. 344 00:21:53,959 --> 00:21:54,800 I'll get it for you. 345 00:21:58,160 --> 00:21:59,119 Be careful. 346 00:22:23,280 --> 00:22:23,880 Your school bag. 347 00:22:24,119 --> 00:22:24,959 There's another bag too. 348 00:22:25,079 --> 00:22:25,800 Thank you. 349 00:22:26,199 --> 00:22:28,040 What's this? It's quite heavy. 350 00:22:32,160 --> 00:22:33,479 What is it? Let me see. 351 00:22:40,319 --> 00:22:41,439 Zhangduan satin? 352 00:22:42,079 --> 00:22:45,079 Mo Fei, you're so rich. 353 00:22:45,599 --> 00:22:47,000 You can afford Zhangduan? 354 00:22:47,680 --> 00:22:48,839 It's so heavy. 355 00:22:50,040 --> 00:22:52,239 Cheng Yang also used this kind of fabric before. 356 00:22:52,599 --> 00:22:54,040 I ruined a small piece before, 357 00:22:54,199 --> 00:22:55,880 and he was mad at me for a week. 358 00:22:57,040 --> 00:22:58,839 I didn't realize that you're rich. 359 00:22:59,079 --> 00:23:00,079 You bought so much. 360 00:23:00,280 --> 00:23:01,520 What are you planning to make with this? 361 00:23:02,400 --> 00:23:03,319 That's not mine. 362 00:23:05,640 --> 00:23:06,599 It's not yours? 363 00:23:06,800 --> 00:23:08,520 Why was it with your bag? 364 00:23:09,479 --> 00:23:10,239 This is... 365 00:23:11,760 --> 00:23:12,839 Mr. Tang. 366 00:23:13,680 --> 00:23:15,000 Mr. Tang gave it to you. 367 00:23:15,520 --> 00:23:16,880 He came to wait for you since earlier. 368 00:23:17,079 --> 00:23:18,800 I saw him holding this bag. 369 00:23:21,040 --> 00:23:22,119 Tell me. 370 00:23:22,839 --> 00:23:24,479 What did you two do outside? 371 00:23:25,160 --> 00:23:27,959 What can we do in broad daylight? 372 00:23:28,160 --> 00:23:30,000 What can't you do? 373 00:23:31,520 --> 00:23:33,239 I'll give this back to him tomorrow. 374 00:23:35,119 --> 00:23:36,599 Why are you giving this back to him? 375 00:23:36,719 --> 00:23:39,920 Mo Fei, don't take this too seriously. 376 00:24:01,560 --> 00:24:02,119 Xueling. 377 00:24:03,239 --> 00:24:05,119 Mingxuan, are you in bed already? 378 00:24:05,800 --> 00:24:07,199 I'll be sleeping soon. What's up? 379 00:24:08,599 --> 00:24:09,719 Did things go smoothly today? 380 00:24:10,000 --> 00:24:11,119 I still didn't get to meet Mia, 381 00:24:12,719 --> 00:24:14,199 so I might extend my trip for a few days. 382 00:24:17,000 --> 00:24:17,520 See? 383 00:24:17,839 --> 00:24:19,560 I told you I should have gone with you. 384 00:24:19,800 --> 00:24:20,959 If I were there, 385 00:24:21,160 --> 00:24:22,239 I could surely help you. 386 00:24:23,400 --> 00:24:23,839 By the way, 387 00:24:25,000 --> 00:24:27,800 how's the progress at the new embroidery workshop? 388 00:24:28,719 --> 00:24:30,280 Don't worry about company matters. 389 00:24:30,280 --> 00:24:31,199 I'm here. 390 00:24:31,479 --> 00:24:32,599 Let's not talk about work. 391 00:24:33,959 --> 00:24:36,199 What did you do tonight? 392 00:24:39,479 --> 00:24:39,920 Xueling... 393 00:24:40,760 --> 00:24:41,319 What's the matter? 394 00:24:47,280 --> 00:24:48,160 Forget it. 395 00:24:50,680 --> 00:24:51,719 When I get back to Shanghai, 396 00:24:51,719 --> 00:24:54,119 let's find time to have a good chat. 397 00:24:55,439 --> 00:24:57,439 What is it about? You're being so mysterious. 398 00:24:58,319 --> 00:25:01,520 All right. Aren't you going to work soon? 399 00:25:03,319 --> 00:25:06,000 Yes, I'll be leaving in a while. 400 00:25:07,160 --> 00:25:09,359 Okay, go to bed earlier. 401 00:25:09,839 --> 00:25:10,839 I'll wait for you to come back. 402 00:25:11,520 --> 00:25:12,839 Okay, bye. 403 00:25:26,400 --> 00:25:28,479 Xueling. Xueling, time to eat. 404 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 Mom. What did you say? 405 00:25:30,479 --> 00:25:32,160 What are you thinking about? I'm calling you for breakfast. 406 00:25:34,119 --> 00:25:35,880 I was talking to Mingxuan just now. 407 00:25:36,199 --> 00:25:38,599 He said that he wanted to talk to me after he came back. 408 00:25:40,479 --> 00:25:41,439 Mingxuan 409 00:25:41,680 --> 00:25:43,800 has been dilly-dallying. He should have told you a long time ago. 410 00:25:44,199 --> 00:25:45,839 He's making the adults so anxious. 411 00:25:46,119 --> 00:25:47,319 That's a good thing. 412 00:25:47,839 --> 00:25:49,280 Why don't you seem happy? 413 00:25:51,319 --> 00:25:53,599 Mom, I know Mingxuan very well. 414 00:25:54,400 --> 00:25:56,239 I'm sure that's not what he wants to talk about. 415 00:25:57,560 --> 00:25:58,959 His tone... 416 00:25:59,959 --> 00:26:01,199 It's a bit strange. 417 00:26:03,599 --> 00:26:06,359 What else can it be? You're probably overthinking. 418 00:26:06,640 --> 00:26:08,040 Isn't he in Paris now? 419 00:26:09,160 --> 00:26:11,560 Did he meet some problems at work? 420 00:26:12,599 --> 00:26:13,839 If it's work, 421 00:26:13,959 --> 00:26:15,160 he will surely tell me directly. 422 00:26:16,800 --> 00:26:18,199 If it's not about work, 423 00:26:18,319 --> 00:26:19,439 what else can it be? 424 00:26:21,560 --> 00:26:23,359 Foreign women are so liberal. 425 00:26:24,319 --> 00:26:25,439 Did Mingxuan 426 00:26:25,719 --> 00:26:27,400 meet any girls in Paris? 427 00:26:33,079 --> 00:26:33,839 Mo Fei? 428 00:26:34,319 --> 00:26:36,520 Mo Fei? Who is that? 429 00:26:38,199 --> 00:26:40,239 A designer we worked with before. 430 00:26:40,920 --> 00:26:42,599 She should also be in Paris now. 431 00:26:44,520 --> 00:26:45,479 Perhaps I'm overthinking. 432 00:26:46,000 --> 00:26:49,079 Could it be that she was already bothering Mingxuan when she was here, 433 00:26:49,839 --> 00:26:51,040 and you didn't notice at all? 434 00:26:53,880 --> 00:26:55,760 Let's not make guesses here. 435 00:26:56,239 --> 00:26:57,640 Wait until Mingxuan comes back. 436 00:26:58,520 --> 00:27:00,319 But we can't just sit and wait. 437 00:27:00,920 --> 00:27:03,800 Mom, you can't ask Ms. Lu about this. 438 00:27:04,520 --> 00:27:05,760 Why would I ask her? 439 00:27:05,959 --> 00:27:07,719 Will Mingxuan tell his mom about this? 440 00:27:09,680 --> 00:27:11,160 I'll go to work then. 441 00:27:12,479 --> 00:27:13,640 Have some breakfast. 442 00:27:17,079 --> 00:27:19,479 What is Mingxuan doing? 443 00:27:30,680 --> 00:27:31,599 Do you need to park? 444 00:27:32,599 --> 00:27:33,239 Thank you. 445 00:28:13,119 --> 00:28:13,680 Xiao. 446 00:28:14,680 --> 00:28:16,439 I'm very happy to see you again. 447 00:28:16,800 --> 00:28:17,479 All right. 448 00:28:17,479 --> 00:28:19,119 Let's not put on an act. 449 00:28:19,640 --> 00:28:21,119 If you didn't see my design, 450 00:28:21,359 --> 00:28:23,760 would you call me back to the headquarters here? 451 00:28:24,920 --> 00:28:26,880 No, you're completely wrong. 452 00:28:26,880 --> 00:28:28,839 You've been under a lot of pressure in the past two years. 453 00:28:29,000 --> 00:28:30,920 I gave you some time to relax. 454 00:28:30,920 --> 00:28:32,239 You need to find inspiration. 455 00:28:33,160 --> 00:28:35,280 Look, don't you start over now? 456 00:28:35,280 --> 00:28:37,760 Anthony, since when has a French man like you 457 00:28:38,000 --> 00:28:40,280 learned to play Chinese word games? 458 00:28:41,439 --> 00:28:43,319 As long as you can show me a good design, 459 00:28:45,239 --> 00:28:47,119 I'll accept all your criticisms. 460 00:28:48,880 --> 00:28:52,319 By the way, regarding the joint design, 461 00:28:52,319 --> 00:28:55,000 the superiors are fine with it. But I don't understand. 462 00:28:56,079 --> 00:28:58,040 Why are you insisting on jointly designing 463 00:28:58,040 --> 00:28:59,760 with a nobody 464 00:28:59,760 --> 00:29:02,640 who can't even be considered 465 00:29:02,640 --> 00:29:03,439 a designer yet? 466 00:29:04,680 --> 00:29:05,479 Please enjoy. 467 00:29:07,119 --> 00:29:08,000 Well... 468 00:29:09,319 --> 00:29:10,920 First, she's a very talented 469 00:29:10,920 --> 00:29:13,880 Chinese Style designer. 470 00:29:15,239 --> 00:29:18,040 And she made me find my inspiration. 471 00:29:19,040 --> 00:29:19,959 Second, 472 00:29:21,319 --> 00:29:22,239 I really like her. 473 00:29:24,239 --> 00:29:25,800 It's a good way to show your love indeed. 474 00:29:25,800 --> 00:29:26,359 Yes. 475 00:29:29,319 --> 00:29:30,119 So I think 476 00:29:30,119 --> 00:29:32,079 this is a very important move. 477 00:29:33,359 --> 00:29:35,119 Move? You know how to play chess? 478 00:29:36,160 --> 00:29:38,560 I've heard that Chinese chess is very interesting. 479 00:29:38,800 --> 00:29:42,760 Of course. The most important thing in chess is tactics. 480 00:29:43,800 --> 00:29:44,760 You must carefully make every move 481 00:29:45,280 --> 00:29:47,160 in order to win. 482 00:29:51,239 --> 00:29:53,079 The move I'm making now 483 00:29:53,079 --> 00:29:54,640 is very interesting. 484 00:29:55,239 --> 00:29:56,400 I'm preparing to kill my opponent 485 00:29:58,520 --> 00:30:00,040 in an intangible manner. 486 00:30:04,599 --> 00:30:05,839 Yes, of course. 487 00:30:06,599 --> 00:30:07,160 Take a look. 488 00:30:07,439 --> 00:30:10,640 This is the product launch's schedule. 489 00:30:10,640 --> 00:30:11,839 Take it with you. 490 00:30:12,319 --> 00:30:13,199 And this 491 00:30:13,760 --> 00:30:17,199 is the information of all the designers. 492 00:30:18,239 --> 00:30:20,680 You can choose the members of your team. 493 00:30:21,359 --> 00:30:23,920 Okay. Let me see. 494 00:30:23,920 --> 00:30:24,439 Okay. 495 00:30:45,199 --> 00:30:47,079 Who is it? It's so early in the morning. It's so noisy. 496 00:30:53,439 --> 00:30:56,719 Mo Fei. Mo Fei, wake up. 497 00:30:56,839 --> 00:30:58,439 Duoduo, please. 498 00:30:58,439 --> 00:30:59,920 Last night, I slept... 499 00:30:59,920 --> 00:31:01,560 Fang Xiaoyu is here. 500 00:31:01,760 --> 00:31:02,119 Why is he here? 501 00:31:02,119 --> 00:31:03,280 Fang Xiaoyu. 502 00:31:04,920 --> 00:31:06,040 Fang Xiaoyu. 503 00:31:06,319 --> 00:31:08,560 There's a big truck downstairs. 504 00:31:08,680 --> 00:31:09,839 It's full of furniture. 505 00:31:10,239 --> 00:31:12,719 I saw him move into our building. 506 00:31:14,239 --> 00:31:15,079 He moved in? 507 00:31:16,359 --> 00:31:18,000 What's going on? Why did he move in here? 508 00:31:18,000 --> 00:31:20,040 Yesterday, Mr. Tang just gave you some fabric. 509 00:31:20,479 --> 00:31:22,760 Today, Fang Xiaoyu moved in. 510 00:31:23,479 --> 00:31:26,520 Nowadays, you must invest big money to pursue a girl. 511 00:31:26,880 --> 00:31:27,920 Look. 512 00:31:27,920 --> 00:31:28,520 Do you see him? 513 00:31:29,800 --> 00:31:30,640 No. 514 00:31:32,319 --> 00:31:32,599 Are you sure? 515 00:31:32,599 --> 00:31:34,640 He must have moved in already. 516 00:31:34,640 --> 00:31:36,119 I'm very sure. 517 00:31:37,400 --> 00:31:39,839 Mo Fei, this is so romantic. 518 00:31:41,079 --> 00:31:42,239 I'll go and take a look. 519 00:31:55,359 --> 00:31:57,839 Mo Fei. 520 00:31:59,079 --> 00:31:59,880 You just woke up. 521 00:32:01,079 --> 00:32:02,479 You haven't washed your face or brushed your teeth yet. 522 00:32:03,839 --> 00:32:05,040 Why are you here? 523 00:32:05,760 --> 00:32:07,280 It's very obvious. I'm moving. 524 00:32:08,199 --> 00:32:09,640 You're moving to the place beside mine? 525 00:32:10,280 --> 00:32:10,800 Yes. 526 00:32:11,280 --> 00:32:13,040 By the way, we'll be neighbors from now on. 527 00:32:13,280 --> 00:32:14,479 Let's get to know each other again. 528 00:32:15,479 --> 00:32:16,760 There are so many houses in Paris. 529 00:32:16,760 --> 00:32:18,479 Why did you move in beside my place? 530 00:32:19,280 --> 00:32:20,719 It happened to be empty, 531 00:32:20,719 --> 00:32:21,800 so I rented it. 532 00:32:22,560 --> 00:32:24,520 It's really you, Fang Xiaoyu. 533 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 You moved beside our place. 534 00:32:26,160 --> 00:32:26,719 Am I welcome here? 535 00:32:27,119 --> 00:32:28,199 Of course. 536 00:32:29,160 --> 00:32:29,920 We both welcome you. 537 00:32:30,439 --> 00:32:31,319 Don't include me. 538 00:32:31,760 --> 00:32:34,520 Mo Fei, that's not right. 539 00:32:34,640 --> 00:32:35,599 We're all friends. 540 00:32:35,800 --> 00:32:37,119 How can you say that? 541 00:32:37,400 --> 00:32:38,520 From now on, 542 00:32:39,199 --> 00:32:40,719 he and I are not friends anymore. 543 00:32:41,479 --> 00:32:42,439 That's great. 544 00:32:42,439 --> 00:32:43,640 Since we're not friends anymore, 545 00:32:43,839 --> 00:32:45,599 it's none of your business where I live. 546 00:32:46,359 --> 00:32:47,719 That makes some sense. 547 00:32:48,280 --> 00:32:48,839 Am I right? 548 00:32:57,680 --> 00:32:58,800 Do you need help? 549 00:32:59,040 --> 00:32:59,959 I don't dare to ask you. 550 00:33:00,160 --> 00:33:00,959 Cheng Yang will tell me off badly. 551 00:33:02,160 --> 00:33:03,920 Then... Come and visit when you have time. 552 00:33:04,119 --> 00:33:04,719 Okay. 553 00:33:04,719 --> 00:33:05,319 Bye. 554 00:33:32,079 --> 00:33:35,280 Is the calm lady mad? 555 00:33:35,520 --> 00:33:37,079 Or is her heart 556 00:33:37,079 --> 00:33:38,520 beating unstably? 557 00:33:40,119 --> 00:33:42,119 You really won't consider Fang Xiaoyu? 558 00:33:43,520 --> 00:33:46,280 It's impossible between me and Fang Xiaoyu. 559 00:33:46,800 --> 00:33:47,719 I just really hate 560 00:33:47,719 --> 00:33:49,119 how he's harassing me now. 561 00:33:49,119 --> 00:33:50,800 That's not how it is when you like someone. 562 00:33:51,319 --> 00:33:52,599 Then how should it be? 563 00:33:54,280 --> 00:33:57,000 Very quickly, I'm knowing 564 00:33:57,000 --> 00:33:58,520 this flower more. 565 00:34:00,560 --> 00:34:02,599 On the Little Prince's planet, 566 00:34:02,599 --> 00:34:05,560 there have always been some very simple flowers. 567 00:34:06,319 --> 00:34:06,839 They're only of one kind. 568 00:34:06,839 --> 00:34:08,080 When you like someone, 569 00:34:08,679 --> 00:34:10,280 you're just nice to him without letting him know it, 570 00:34:10,560 --> 00:34:11,879 and you put in an effort for him. 571 00:34:12,479 --> 00:34:13,639 As long as he's well, 572 00:34:14,239 --> 00:34:16,840 you don't need him to repay you. 573 00:34:17,159 --> 00:34:18,360 Even if he ends up 574 00:34:18,639 --> 00:34:20,679 with someone else, it's fine. 575 00:34:22,679 --> 00:34:24,280 Why does it sound like 576 00:34:24,560 --> 00:34:26,719 you're referring to someone in particular? 577 00:34:28,959 --> 00:34:30,000 I won't explain anymore. 578 00:34:30,000 --> 00:34:31,439 I can't explain it well anyway. 579 00:34:32,479 --> 00:34:35,080 Tell me. If you choose Fang Xiaoyu, 580 00:34:35,479 --> 00:34:37,199 what about Mr. Tang? 581 00:34:38,360 --> 00:34:40,360 It's so hard to choose. 582 00:34:49,600 --> 00:34:50,040 Hello. 583 00:34:50,760 --> 00:34:52,639 Hey, where's Mo Fei? 584 00:34:55,080 --> 00:34:58,360 Mo Fei, we're neighbors now. 585 00:35:00,639 --> 00:35:02,560 Fang Xiaoyu is talking to you. 586 00:35:20,399 --> 00:35:21,159 Cheeky. 587 00:35:23,760 --> 00:35:25,919 Mingxuan, based on the original itinerary, 588 00:35:26,080 --> 00:35:27,000 we must leave today. 589 00:35:27,199 --> 00:35:28,520 There is so much stuff at the company 590 00:35:28,520 --> 00:35:29,399 waiting for you to handle. 591 00:35:29,399 --> 00:35:30,959 There's a contract on Mr. Wu's side 592 00:35:31,399 --> 00:35:32,959 and there's a design sketch on Ms. Xia's side 593 00:35:32,959 --> 00:35:34,000 waiting for you to check. 594 00:35:34,320 --> 00:35:35,399 How are things on Ms. Li's side? 595 00:35:36,520 --> 00:35:37,760 There's no problem on Ms. Li's side. 596 00:35:37,760 --> 00:35:39,760 The new embroidery workshop is done. 597 00:35:39,760 --> 00:35:40,479 We're waiting for you for the ribbon-cutting ceremony. 598 00:35:41,879 --> 00:35:44,760 All right. Change my flight to tonight. 599 00:35:44,760 --> 00:35:45,719 The last one. 600 00:35:46,760 --> 00:35:47,399 Why? 601 00:36:32,800 --> 00:36:34,159 You're still waiting for my Mo Fei? 602 00:36:35,959 --> 00:36:37,120 She went to school. 603 00:36:38,040 --> 00:36:39,120 She didn't tell you? 604 00:36:39,120 --> 00:36:41,399 I'm staying in the apartment beside hers now. 605 00:36:45,239 --> 00:36:46,679 What's the matter, Tang Mingxuan? You're mad? 606 00:36:48,159 --> 00:36:49,560 Fang Xiaoyu, are you crazy? 607 00:36:50,959 --> 00:36:52,360 I told you, enough is enough. 608 00:36:52,760 --> 00:36:53,760 Enough is enough? 609 00:36:54,560 --> 00:36:56,320 Who gave you the right to warn me? 610 00:37:06,199 --> 00:37:07,479 Just come to me if you want. 611 00:37:10,040 --> 00:37:11,399 What do you want to do to Mo Fei? 612 00:37:12,439 --> 00:37:13,679 That's easy for you to say. 613 00:37:15,120 --> 00:37:17,120 Have you forgotten that my sister has been missing for three years 614 00:37:17,120 --> 00:37:18,159 without any news? 615 00:37:19,760 --> 00:37:20,520 Or have you forgotten 616 00:37:20,520 --> 00:37:21,879 that she used to follow you around 617 00:37:22,000 --> 00:37:23,399 and call you Mingxuan? 618 00:37:24,879 --> 00:37:26,239 You've forgotten how much she cried because of you, 619 00:37:26,239 --> 00:37:27,080 right? 620 00:37:27,959 --> 00:37:29,000 What have you been doing in the past three years? 621 00:37:29,199 --> 00:37:30,919 I'm asking you, what have you been doing? 622 00:37:37,280 --> 00:37:38,719 I've been looking for her for the past few years. 623 00:37:39,000 --> 00:37:40,439 Then find her! 624 00:37:43,159 --> 00:37:44,479 Give me back my sister. 625 00:37:45,199 --> 00:37:46,879 She has always been sickly since she was little. 626 00:37:47,840 --> 00:37:49,239 I have no idea 627 00:37:49,239 --> 00:37:50,479 how she's been living at all. 628 00:37:51,439 --> 00:37:52,520 I feel so bad whenever I think about it. 629 00:37:53,879 --> 00:37:54,760 Have you ever thought about that? 630 00:37:54,919 --> 00:37:56,159 You're her Mingxuan. 631 00:37:56,159 --> 00:37:58,000 Have you ever thought about that? I'm asking you! 632 00:38:06,159 --> 00:38:07,600 Xiaoyu, after I find Fang Qian, 633 00:38:07,600 --> 00:38:08,840 I'll give her an explanation. 634 00:38:10,159 --> 00:38:11,639 But if you're really a man, 635 00:38:13,080 --> 00:38:14,520 don't aim at a girl. 636 00:38:15,600 --> 00:38:16,879 Don't mention Mo Fei now. 637 00:38:17,560 --> 00:38:18,879 If my sister isn't found, 638 00:38:19,040 --> 00:38:19,719 you... 639 00:38:19,879 --> 00:38:22,439 you'll always be my enemy. 640 00:38:22,439 --> 00:38:23,199 Remember that. 641 00:38:23,840 --> 00:38:24,919 Remember that. 642 00:38:26,520 --> 00:38:28,199 You'll always be my enemy. 643 00:38:58,439 --> 00:38:59,280 Do you have any energy? 644 00:39:00,840 --> 00:39:01,520 Raise your head. 645 00:39:02,840 --> 00:39:04,159 Chest out. 646 00:39:04,919 --> 00:39:06,000 Come on, lower your chin. 647 00:39:09,879 --> 00:39:11,840 Rhythm. I don't hear any rhythm. 648 00:39:12,000 --> 00:39:12,919 Where's the rhythm? 649 00:39:13,399 --> 00:39:15,280 Lu Zhu, how many times do I have to tell you? 650 00:39:15,959 --> 00:39:16,760 Okay, again. 651 00:39:17,760 --> 00:39:18,399 Go. 652 00:39:20,679 --> 00:39:21,000 Lu Zhu. 653 00:39:21,000 --> 00:39:23,159 Please use your imagination. 654 00:39:23,399 --> 00:39:24,679 Modeling is a form of performance too. 655 00:39:24,840 --> 00:39:26,120 At least imagine that you... 656 00:39:29,120 --> 00:39:29,600 What are you doing? 657 00:39:29,800 --> 00:39:30,679 I can't do it anymore. 658 00:39:30,840 --> 00:39:32,439 I really can't do it anymore, Ms. Linda. 659 00:39:32,639 --> 00:39:34,800 All I've been eating these two days are only vegetables. 660 00:39:35,679 --> 00:39:37,280 My body really can't take it anymore. 661 00:39:37,479 --> 00:39:39,199 Can you let me rest for a while? 662 00:39:41,360 --> 00:39:43,360 What are you doing? Who told you to help her up? 663 00:39:43,600 --> 00:39:45,159 Get yourself up, hurry. 664 00:39:47,040 --> 00:39:48,159 Get up. 665 00:39:48,479 --> 00:39:50,280 The Clothing Expo is about to begin. 666 00:39:50,560 --> 00:39:52,040 I asked Mo Fan to help you practice. 667 00:39:52,360 --> 00:39:53,280 What else do you want? 668 00:39:54,320 --> 00:39:56,080 I'm training you well, 669 00:39:56,280 --> 00:39:58,479 yet you insist on sitting on the ground like mud. 670 00:40:00,399 --> 00:40:01,760 If you can't even take this much hardship, 671 00:40:02,080 --> 00:40:03,280 go home and lie down. 672 00:40:03,639 --> 00:40:05,879 Don't lie down on the runway and block the way of others. 673 00:40:08,360 --> 00:40:10,239 Lu Zhu, get up first. 674 00:40:21,919 --> 00:40:23,199 Okay, continue. 675 00:40:27,639 --> 00:40:29,840 Okay, not bad. Better than earlier. 676 00:40:30,080 --> 00:40:31,199 Okay, go back. 677 00:40:46,280 --> 00:40:48,679 Come on, let's celebrate. 678 00:40:49,159 --> 00:40:52,040 Celebrate? We're celebrating that I got scolded? 679 00:40:53,479 --> 00:40:55,439 We're celebrating that you've improved. 680 00:40:55,679 --> 00:40:56,439 It's my treat. 681 00:40:58,040 --> 00:41:01,439 Eat? I can't eat. 682 00:41:01,800 --> 00:41:03,639 Ms. Linda told me to reduce my weight more. 683 00:41:04,919 --> 00:41:06,719 If you don't eat, how can you have the energy to go on a diet? 684 00:41:07,000 --> 00:41:08,080 What should I do then? 685 00:41:08,360 --> 00:41:10,120 I don't even dare to drink a lot of water, 686 00:41:10,120 --> 00:41:11,320 let alone eat. 687 00:41:12,040 --> 00:41:14,000 Don't worry, I have an idea. 688 00:41:21,919 --> 00:41:23,399 What idea? What are you doing? 689 00:41:26,919 --> 00:41:27,399 Hop on. 690 00:41:27,840 --> 00:41:29,159 Are you going to carry me? 691 00:41:29,919 --> 00:41:31,239 I told you it's my treat. 692 00:41:31,639 --> 00:41:33,040 I must get you there. 693 00:41:34,320 --> 00:41:35,560 You said that yourself. 694 00:41:35,760 --> 00:41:37,360 You must carry me there. 695 00:41:43,399 --> 00:41:44,439 It's really time for you to go on a diet. 696 00:41:45,520 --> 00:41:46,959 You told me you would carry me. 697 00:41:47,974 --> 00:41:56,974 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 698 00:41:57,480 --> 00:42:01,830 ♪I think you are the tender month of April♪ 699 00:42:02,500 --> 00:42:06,240 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 700 00:42:06,570 --> 00:42:08,690 ♪The breeze is light♪ 701 00:42:10,080 --> 00:42:14,630 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 702 00:42:16,120 --> 00:42:20,580 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 703 00:42:21,400 --> 00:42:25,280 ♪The dusk wind blows♪ 704 00:42:25,800 --> 00:42:28,910 ♪The stars unintentionally blink♪ 705 00:42:29,400 --> 00:42:33,010 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 706 00:42:35,420 --> 00:42:39,910 ♪The most gentle scene on the ground♪ 707 00:42:40,220 --> 00:42:44,740 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 708 00:42:45,040 --> 00:42:49,260 ♪If you're well, it's a fine day♪ 709 00:42:49,690 --> 00:42:54,030 ♪If you're well, it's a fine day♪ 710 00:42:54,600 --> 00:42:59,000 ♪The most gentle scene on the ground♪ 711 00:42:59,280 --> 00:43:05,280 ♪If you're well, it's a fine day♪ 712 00:43:14,340 --> 00:43:18,640 ♪You're that light color after snow melts♪ 713 00:43:19,040 --> 00:43:23,180 ♪You're the full moon at night♪ 714 00:43:23,440 --> 00:43:25,870 ♪You're pureness♪ 715 00:43:26,240 --> 00:43:30,680 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 716 00:43:33,490 --> 00:43:37,790 ♪You're the flowers over the trees♪ 717 00:43:38,670 --> 00:43:42,530 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 718 00:43:43,080 --> 00:43:46,610 ♪You're love, hope, warmth♪ 719 00:43:46,780 --> 00:43:50,320 ♪You are the tender month of April♪ 720 00:43:51,080 --> 00:43:55,290 ♪The most gentle scene on the ground♪ 721 00:43:55,930 --> 00:44:00,520 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 722 00:44:00,840 --> 00:44:05,080 ♪Time is silent like water♪ 723 00:44:05,480 --> 00:44:10,840 ♪If you're well, it's a fine day♪ 48107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.