All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 Sunshine of My Life 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 Episode 12 4 00:01:36,919 --> 00:01:39,879 Okay, you can stop here. 5 00:01:39,879 --> 00:01:41,040 Remember what I said. 6 00:01:41,360 --> 00:01:42,239 Take care of yourself. 7 00:01:42,480 --> 00:01:43,480 Take care of the house. 8 00:01:44,080 --> 00:01:45,680 Bro, don't act this way. 9 00:01:45,680 --> 00:01:47,319 It's not like your sister won't ever come back. 10 00:01:47,839 --> 00:01:48,879 If you want, in a couple of days, 11 00:01:48,879 --> 00:01:50,879 buy a ticket to France to visit her. 12 00:01:52,040 --> 00:01:53,199 I want her to leave. 13 00:01:53,319 --> 00:01:54,519 It's good to be alone at home. 14 00:01:55,040 --> 00:01:57,480 Look at you, you're denying it again. 15 00:02:05,319 --> 00:02:07,199 Okay, go home. 16 00:02:07,319 --> 00:02:08,160 We'll go through the security check. 17 00:02:08,160 --> 00:02:09,279 No, Fei. 18 00:02:16,639 --> 00:02:18,639 It seems like I'm not the only one who came to see you off. 19 00:02:40,180 --> 00:02:44,540 ♪The sun pointed out the direction♪ 20 00:02:46,620 --> 00:02:49,340 ♪Of your location♪ 21 00:02:50,380 --> 00:02:53,180 ♪It became sunny in an instant♪ 22 00:02:55,780 --> 00:02:57,187 ♪What you said that day♪ 23 00:02:57,240 --> 00:02:58,559 You came to see me off. 24 00:02:58,679 --> 00:03:00,119 I feel embarrassed. 25 00:03:02,119 --> 00:03:03,440 Why? 26 00:03:05,240 --> 00:03:06,759 Because you're so busy with work 27 00:03:06,759 --> 00:03:07,960 and you even came to see me off. 28 00:03:10,340 --> 00:03:12,507 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 29 00:03:12,559 --> 00:03:14,520 You'll be away for a long time. 30 00:03:16,000 --> 00:03:17,479 I should come and say goodbye. 31 00:03:17,540 --> 00:03:20,713 ♪The starlight will let you stay♪ 32 00:03:20,759 --> 00:03:24,880 Aren't you afraid that your salary will get deducted? 33 00:03:26,440 --> 00:03:28,559 In Mingyuan, 34 00:03:29,320 --> 00:03:31,039 who can deduct my salary? 35 00:03:32,940 --> 00:03:34,360 ♪Protect me well♪ 36 00:03:34,399 --> 00:03:35,759 Ms. Xia. 37 00:03:40,340 --> 00:03:43,460 ♪Your smile♪ 38 00:03:44,100 --> 00:03:46,820 ♪Is marked in my heart♪ 39 00:03:46,880 --> 00:03:49,199 I'll go through the security check now, bye. 40 00:03:50,639 --> 00:03:52,520 I don't like being vague. 41 00:03:53,919 --> 00:03:54,800 Before you leave, 42 00:03:54,800 --> 00:03:55,960 I hope that we can 43 00:03:55,960 --> 00:03:57,279 make things clear. 44 00:03:57,280 --> 00:04:03,680 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 45 00:04:04,720 --> 00:04:05,720 Mr. Tang. 46 00:04:06,559 --> 00:04:08,600 Is there anything that we need to make clear? 47 00:04:12,360 --> 00:04:13,839 Since last time, 48 00:04:13,839 --> 00:04:15,679 you've kept mentioning Ms. Xia. 49 00:04:16,799 --> 00:04:17,640 Right? 50 00:04:19,559 --> 00:04:21,079 Did someone tell you something? 51 00:04:21,160 --> 00:04:24,626 ♪Hold your hand until the world ends♪ 52 00:04:24,679 --> 00:04:26,720 No, I can tell 53 00:04:27,079 --> 00:04:28,679 about your relationship. I'm not stupid. 54 00:04:32,040 --> 00:04:33,480 What can you tell? 55 00:04:34,860 --> 00:04:39,821 ♪Hug you in my arms♪ 56 00:04:39,880 --> 00:04:42,440 Both of you are childhood friends, and also a pair of nice-looking couple. 57 00:04:44,559 --> 00:04:45,920 Those in love end up together. 58 00:04:47,679 --> 00:04:49,440 I'm very happy for you. 59 00:05:01,359 --> 00:05:02,480 If Ms. Xia and I 60 00:05:02,480 --> 00:05:03,839 are really together, 61 00:05:05,559 --> 00:05:06,839 you'll be very happy? 62 00:05:14,620 --> 00:05:18,620 ♪The sun pointed out the direction♪ 63 00:05:18,679 --> 00:05:19,799 I'll wish you well. 64 00:05:19,799 --> 00:05:21,239 I don't need your wishes. 65 00:05:21,285 --> 00:05:23,740 ♪Of your location♪ 66 00:05:24,980 --> 00:05:27,940 ♪It became sunny in an instant♪ 67 00:05:29,200 --> 00:05:30,799 If there's nothing else, I'll get going then. 68 00:05:30,820 --> 00:05:34,060 ♪What you said that day♪ 69 00:05:36,500 --> 00:05:39,140 ♪Her smile♪ 70 00:05:40,360 --> 00:05:42,220 ♪Like the sunset♪ 71 00:05:42,279 --> 00:05:44,519 I hope that you can have it with you. 72 00:05:44,820 --> 00:05:46,780 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 73 00:05:46,839 --> 00:05:48,119 Every time you see it, 74 00:05:50,000 --> 00:05:51,519 I hope you'll think of me. 75 00:05:51,980 --> 00:05:57,700 ♪The starlight will let you stay♪ 76 00:06:00,220 --> 00:06:07,020 ♪I'll give you my heart♪ 77 00:06:07,500 --> 00:06:10,473 ♪Protect me well♪ 78 00:06:10,519 --> 00:06:11,320 Thank you. 79 00:06:14,980 --> 00:06:17,940 ♪Your smile♪ 80 00:06:18,839 --> 00:06:20,359 What are you doing? You're still chatting? 81 00:06:20,519 --> 00:06:21,959 We're going to be late. We're boarding. 82 00:06:22,239 --> 00:06:23,679 Why did another person come? 83 00:06:25,079 --> 00:06:26,040 Come on. 84 00:06:26,119 --> 00:06:28,480 Thank you for seeing me off. Bye. 85 00:06:29,040 --> 00:06:30,119 Good luck in your studies. 86 00:06:31,959 --> 00:06:32,600 Is he your boyfriend? 87 00:06:32,920 --> 00:06:33,600 No. 88 00:06:35,959 --> 00:06:36,559 Who is it? 89 00:06:38,420 --> 00:06:45,740 ♪I hope I can heal your wounds♪ 90 00:06:46,060 --> 00:06:48,700 ♪Your happiness♪ 91 00:06:49,580 --> 00:06:52,240 ♪Is my sun♪ 92 00:06:52,279 --> 00:06:53,119 Where is your seat? 93 00:06:53,959 --> 00:06:55,880 I'll exchange seats with the one beside you later. 94 00:06:56,359 --> 00:06:57,320 I don't think that's appropriate. 95 00:06:57,320 --> 00:06:58,600 Why not? 96 00:06:58,880 --> 00:07:01,559 It will be boring with no one to talk to 97 00:07:02,040 --> 00:07:02,920 on the plane. 98 00:07:03,480 --> 00:07:05,119 You're just afraid of being bored. 99 00:07:06,160 --> 00:07:07,279 International flights 100 00:07:07,440 --> 00:07:08,799 are over ten hours long. 101 00:07:09,200 --> 00:07:10,480 If I sit beside a foreigner 102 00:07:10,640 --> 00:07:12,839 and we can't understand each other, 103 00:07:12,880 --> 00:07:14,200 that will be too boring. 104 00:07:14,480 --> 00:07:15,320 But... 105 00:07:15,720 --> 00:07:16,600 Let me handle it. 106 00:07:16,880 --> 00:07:18,440 I can surely do it. 107 00:07:24,320 --> 00:07:26,119 Welcome to this flight. 108 00:07:26,119 --> 00:07:26,920 This flight is going 109 00:07:26,920 --> 00:07:29,440 from Shanghai, China to Paris, France. 110 00:07:29,440 --> 00:07:31,000 Message to Tang Mingxuan: I... The plane is about to take off. 111 00:07:31,000 --> 00:07:33,480 Please turn off your mobile phones, 112 00:07:33,480 --> 00:07:35,640 laptops, and other electronic devices 113 00:07:35,640 --> 00:07:39,200 or place them in flight mode. 114 00:07:47,390 --> 00:07:49,390 Now, we're not allowed to use phones. 115 00:07:50,399 --> 00:07:51,519 It's so boring. 116 00:08:06,940 --> 00:08:11,300 ♪You'll surely be sad♪ 117 00:08:14,020 --> 00:08:17,900 ♪You'll surely miss me♪ 118 00:08:20,140 --> 00:08:23,047 ♪Yet you're still as free and easy as before♪ 119 00:08:23,079 --> 00:08:25,279 What's the matter? Since I accompanied you all day, 120 00:08:25,279 --> 00:08:27,279 you want to buy a doll for me? 121 00:08:29,079 --> 00:08:31,000 This fox is quite cute. 122 00:08:31,440 --> 00:08:33,200 You're holding this little prince. 123 00:08:34,280 --> 00:08:36,760 Do you have a prince complex? 124 00:08:37,280 --> 00:08:38,760 I'm buying it for you. 125 00:08:39,440 --> 00:08:40,280 Aside from a doll, 126 00:08:40,400 --> 00:08:41,559 someone like you 127 00:08:42,760 --> 00:08:44,080 will never meet a prince. 128 00:08:48,420 --> 00:08:51,220 ♪Congratulations for getting out earlier♪ 129 00:08:52,060 --> 00:08:54,620 ♪I'm continuing to portray a pitiful role♪ 130 00:08:54,860 --> 00:08:56,860 ♪A one-man show♪ 131 00:08:57,980 --> 00:09:00,540 ♪Give them all to me♪ 132 00:09:01,180 --> 00:09:03,580 ♪If you want♪ 133 00:09:03,820 --> 00:09:07,420 ♪I'll go crazy with you♪ 134 00:09:08,640 --> 00:09:09,760 What are you doing? 135 00:09:10,900 --> 00:09:14,347 ♪Take your feelings away♪ 136 00:09:14,400 --> 00:09:16,599 So because I'm nice to your teacher, 137 00:09:16,599 --> 00:09:17,840 you think I'm nice too? 138 00:09:18,679 --> 00:09:20,440 Or do you think I'm a good person, 139 00:09:22,119 --> 00:09:23,400 so you think that I'm nice? 140 00:09:25,239 --> 00:09:30,799 I think you're a good person. 141 00:09:45,400 --> 00:09:47,520 What you need to do now is trust me, 142 00:09:48,200 --> 00:09:49,400 not thank me. 143 00:09:52,200 --> 00:09:54,479 Trust me. As long as I'm with you, 144 00:09:55,640 --> 00:09:57,760 I can handle this for you. 145 00:09:59,020 --> 00:10:00,673 ♪Yet you're still as free and easy as before♪ 146 00:10:00,719 --> 00:10:01,679 Be happy. 147 00:10:02,540 --> 00:10:05,100 ♪With no expression on your face♪ 148 00:10:05,100 --> 00:10:11,660 ♪You just let go♪ 149 00:10:13,940 --> 00:10:18,780 ♪Perhaps you'll be sad♪ 150 00:10:21,060 --> 00:10:25,820 ♪Perhaps you'll miss me♪ 151 00:10:27,220 --> 00:10:30,460 ♪Congratulations for getting out earlier♪ 152 00:10:30,679 --> 00:10:32,840 It's great to have you with me. 153 00:10:33,239 --> 00:10:34,880 I have someone to talk to. 154 00:10:35,799 --> 00:10:38,440 By the way, are you going to Paris for a vacation? 155 00:10:39,679 --> 00:10:40,400 I'm going to study there. 156 00:10:41,119 --> 00:10:42,200 Which school? 157 00:10:43,119 --> 00:10:44,359 ECSCP. 158 00:10:46,159 --> 00:10:48,919 ECSCP? 159 00:10:50,400 --> 00:10:53,400 No way, what a coincidence. 160 00:10:53,559 --> 00:10:55,640 My boyfriend also graduated from that school. 161 00:10:56,039 --> 00:10:56,719 When we get to Paris, 162 00:10:56,719 --> 00:10:58,320 I must introduce you two. 163 00:10:58,679 --> 00:10:59,440 Listen. 164 00:10:59,559 --> 00:11:01,679 My boyfriend is very handsome. 165 00:11:03,080 --> 00:11:04,880 Originally, after he graduated, 166 00:11:04,880 --> 00:11:06,719 he'd come back and marry me. 167 00:11:07,080 --> 00:11:08,159 But he told me 168 00:11:08,159 --> 00:11:10,479 that he wants to stay in Paris for two more years 169 00:11:10,479 --> 00:11:12,440 and gain experience before coming back. 170 00:11:12,880 --> 00:11:15,000 I'm afraid that those girls in Paris 171 00:11:15,000 --> 00:11:17,239 will steal him from me. 172 00:11:17,320 --> 00:11:18,359 So I got 173 00:11:18,359 --> 00:11:19,599 on this long flight 174 00:11:19,679 --> 00:11:23,000 to travel across the world to pursue him. 175 00:11:23,719 --> 00:11:27,799 So you're doing this for love? 176 00:11:43,000 --> 00:11:43,719 Mingxuan. 177 00:11:45,880 --> 00:11:46,919 I just told you to get the drawings. 178 00:11:46,919 --> 00:11:47,799 Why are you so slow? 179 00:11:57,200 --> 00:11:57,919 Were the revisions made? 180 00:11:58,679 --> 00:11:59,239 Yes. 181 00:11:59,479 --> 00:12:00,880 The areas for expansion 182 00:12:00,880 --> 00:12:01,840 were revised 183 00:12:01,840 --> 00:12:03,000 Embroidery Workshop Expansion Drawings according to your instructions. 184 00:12:04,719 --> 00:12:05,679 Check them first. 185 00:12:05,679 --> 00:12:06,479 I... I'll get going. 186 00:12:06,479 --> 00:12:07,400 Where are you going? 187 00:12:08,840 --> 00:12:10,719 Aren't you looking at the drawings? 188 00:12:10,719 --> 00:12:12,119 I'm not done checking them, and you're leaving. 189 00:12:13,200 --> 00:12:14,559 When you were looking at documents before, 190 00:12:14,559 --> 00:12:16,119 you didn't like it when I was around, right? 191 00:12:16,760 --> 00:12:17,840 I didn't like it before. 192 00:12:17,840 --> 00:12:18,919 It doesn't mean that I don't like it now. 193 00:12:18,919 --> 00:12:20,159 Can't I like the things 194 00:12:21,880 --> 00:12:23,760 that I didn't like before? 195 00:12:25,559 --> 00:12:27,080 You can. 196 00:12:32,039 --> 00:12:35,320 Mingxuan, are you in a bad mood today? 197 00:12:36,080 --> 00:12:37,200 Is it very obvious? 198 00:12:44,039 --> 00:12:44,640 Go. 199 00:12:45,159 --> 00:12:45,840 Okay. 200 00:13:07,580 --> 00:13:13,580 Xueling and I are just... 201 00:13:48,280 --> 00:13:49,599 We're finally here. 202 00:13:50,119 --> 00:13:53,840 It's so tiring to fly for over ten hours. 203 00:13:54,520 --> 00:13:56,159 It must be hard on you. 204 00:13:57,799 --> 00:13:58,640 Mo Fei. 205 00:13:59,359 --> 00:14:01,080 Look at my boyfriend. Is he handsome? 206 00:14:01,520 --> 00:14:03,840 Is he especially handsome in person? 207 00:14:04,039 --> 00:14:04,880 Don't say that. 208 00:14:04,880 --> 00:14:06,080 I feel embarrassed. 209 00:14:08,000 --> 00:14:08,960 By the way, Cheng Yang, 210 00:14:09,359 --> 00:14:11,640 Mo Fei also came to France to study design. 211 00:14:12,200 --> 00:14:13,840 I think she's going 212 00:14:13,840 --> 00:14:15,000 to your school too. 213 00:14:15,000 --> 00:14:15,960 Isn't that a coincidence? 214 00:14:16,359 --> 00:14:18,520 Is that so? What a coincidence. 215 00:14:18,559 --> 00:14:19,440 You're my junior. 216 00:14:19,960 --> 00:14:20,880 Hi, junior. 217 00:14:21,520 --> 00:14:22,559 Hi, senior. 218 00:14:23,200 --> 00:14:25,400 Duoduo kept talking about you on the plane. 219 00:14:25,919 --> 00:14:27,760 Thank you for taking care of Duoduo. 220 00:14:28,119 --> 00:14:29,159 No. 221 00:14:29,159 --> 00:14:30,479 I'm the one troubling you. 222 00:14:30,479 --> 00:14:32,799 You're even giving me a ride. 223 00:14:33,479 --> 00:14:34,080 It's fine. 224 00:14:34,359 --> 00:14:35,599 I have a car anyway. 225 00:14:35,679 --> 00:14:38,039 It's not a big deal to take you to the Youth Hostel. 226 00:14:39,000 --> 00:14:42,159 But staying there by yourself 227 00:14:42,159 --> 00:14:44,559 isn't too safe, right? 228 00:14:44,559 --> 00:14:46,400 Yes, I think so too. 229 00:14:46,440 --> 00:14:48,280 I want Mo Fei to stay with me, 230 00:14:48,520 --> 00:14:49,559 but she doesn't want to. 231 00:14:49,640 --> 00:14:51,400 It will be good if she stays with me. 232 00:14:51,719 --> 00:14:54,320 We can even save on half the room fee. 233 00:14:54,840 --> 00:14:55,919 Forget about the room fee first. 234 00:14:56,599 --> 00:14:57,599 I think 235 00:14:57,599 --> 00:14:59,599 that Duoduo's place can fit you two. 236 00:14:59,919 --> 00:15:01,039 If you two stay together, 237 00:15:01,159 --> 00:15:02,239 it will be safer. 238 00:15:04,359 --> 00:15:07,239 I'm just afraid that it will inconvenience you. 239 00:15:08,400 --> 00:15:09,840 How so? 240 00:15:10,440 --> 00:15:12,320 Are you afraid that I'll disturb you? 241 00:15:12,840 --> 00:15:14,479 No. Why would I? 242 00:15:15,320 --> 00:15:16,799 Pay attention. Stop. 243 00:15:17,840 --> 00:15:18,440 Not bad. 244 00:15:20,960 --> 00:15:23,359 Open your shoulders. How many times do I have to tell you? 245 00:15:23,359 --> 00:15:24,599 Open your shoulders. 246 00:15:30,119 --> 00:15:31,919 Not bad. Stopping pose. 247 00:15:31,919 --> 00:15:32,919 Okay, turn. 248 00:15:38,400 --> 00:15:40,119 All right. You're all done, right? 249 00:15:40,799 --> 00:15:42,479 Okay, come over here. 250 00:15:47,640 --> 00:15:49,559 During this training period, 251 00:15:50,119 --> 00:15:52,200 I think all of you improved a lot. 252 00:15:52,760 --> 00:15:53,960 I initially thought that 253 00:15:53,960 --> 00:15:56,120 Model's Classroom you wouldn't be able to endure the hardship. 254 00:15:56,440 --> 00:15:58,559 I didn't expect 255 00:15:58,960 --> 00:16:01,080 that you've all persevered until now. 256 00:16:02,159 --> 00:16:03,520 Don't be too happy now. 257 00:16:04,239 --> 00:16:05,760 My point 258 00:16:06,760 --> 00:16:07,719 is that your career 259 00:16:07,799 --> 00:16:09,320 is just starting. 260 00:16:09,760 --> 00:16:11,080 So learning the basics 261 00:16:11,559 --> 00:16:13,080 is the capital for your survival. 262 00:16:13,880 --> 00:16:14,799 Do you understand? 263 00:16:15,400 --> 00:16:16,239 Yes. 264 00:16:16,880 --> 00:16:18,159 Okay, rest for a while. 265 00:16:35,320 --> 00:16:37,359 Xiaoyu, what a rare visitor. 266 00:16:37,640 --> 00:16:38,919 Are you here to see me? 267 00:16:39,719 --> 00:16:40,919 Of course. 268 00:16:41,599 --> 00:16:43,880 I heard that you've been doing well in your training lately. 269 00:16:43,880 --> 00:16:45,559 Even Linda was complimenting you. 270 00:16:45,559 --> 00:16:47,200 Of course. What did she say? 271 00:16:47,640 --> 00:16:51,960 She said... 272 00:16:53,080 --> 00:16:53,679 Hey. 273 00:16:53,679 --> 00:16:55,679 Where's Mo Fan, who's always with you? 274 00:16:56,359 --> 00:16:58,320 You are a liar. I knew it. 275 00:16:58,320 --> 00:16:59,760 I'm sure you're not here to see me. 276 00:17:00,320 --> 00:17:03,280 Lu Zhu, you stepped on me so hard. 277 00:17:04,199 --> 00:17:05,239 Here's the person you want. 278 00:17:05,760 --> 00:17:06,439 He's looking for you. 279 00:17:07,439 --> 00:17:09,119 Mr. Fang, you're looking for me? 280 00:17:09,400 --> 00:17:10,040 Yes. 281 00:17:10,119 --> 00:17:11,560 He especially came to see you. 282 00:17:11,599 --> 00:17:12,439 He's completely ignoring me. 283 00:17:12,839 --> 00:17:14,079 I came to ask you 284 00:17:14,199 --> 00:17:15,959 why your sister's phone is turned off. 285 00:17:16,000 --> 00:17:18,400 My sister? Why are you looking for her? 286 00:17:18,839 --> 00:17:20,000 Yes, a while ago, 287 00:17:20,000 --> 00:17:21,920 didn't we make an outfit together? 288 00:17:22,280 --> 00:17:23,160 We're not done yet, 289 00:17:23,160 --> 00:17:24,239 and I couldn't contact her in the past couple of days. 290 00:17:24,319 --> 00:17:25,640 So I came to ask you. 291 00:17:26,119 --> 00:17:27,239 Mo Fan, don't believe him. 292 00:17:27,520 --> 00:17:28,359 He has lots of tricks up his sleeve. 293 00:17:28,479 --> 00:17:29,280 Don't tell him 294 00:17:29,319 --> 00:17:30,359 that your sister went to Fra... 295 00:17:30,800 --> 00:17:31,079 I... 296 00:17:31,319 --> 00:17:31,800 I... 297 00:17:32,119 --> 00:17:33,800 You already told him. 298 00:17:34,359 --> 00:17:35,800 Mo Fei went to France? 299 00:17:36,800 --> 00:17:37,839 She got into the school? 300 00:17:38,959 --> 00:17:40,079 I... 301 00:17:42,640 --> 00:17:43,959 Just tell me. 302 00:17:44,719 --> 00:17:45,920 I... 303 00:17:47,119 --> 00:17:48,640 Have you forgotten 304 00:17:48,760 --> 00:17:50,920 that when you were arguing with your cousin, 305 00:17:51,000 --> 00:17:52,640 who protected you? 306 00:17:53,439 --> 00:17:55,160 Xiaoyu, I... 307 00:17:55,880 --> 00:17:58,280 Mr. Fang, stop giving Lu Zhu a hard time. 308 00:17:58,560 --> 00:17:59,119 This is the situation. 309 00:17:59,280 --> 00:18:01,920 My sister went to study at ECSCP. 310 00:18:02,160 --> 00:18:03,199 What did you say? 311 00:18:03,199 --> 00:18:05,199 Then please 312 00:18:05,199 --> 00:18:06,800 tell me your sister's number. 313 00:18:07,160 --> 00:18:09,479 Mr. Fang, it's not that I don't give it to you. 314 00:18:09,719 --> 00:18:11,079 My sister just went to France. 315 00:18:11,079 --> 00:18:12,880 She doesn't have a phone there yet. 316 00:18:12,880 --> 00:18:14,880 Okay, I'll come back in a couple of days. 317 00:18:16,920 --> 00:18:19,520 You're quite nice to her. 318 00:18:20,239 --> 00:18:22,000 What do you care? You're so nosy. 319 00:18:22,239 --> 00:18:22,920 Listen. 320 00:18:23,079 --> 00:18:24,920 Girls must be sweeter 321 00:18:25,040 --> 00:18:26,319 to be well-liked. 322 00:18:26,479 --> 00:18:27,319 Go and train inside. 323 00:18:28,000 --> 00:18:28,560 I'll go ahead. 324 00:18:28,880 --> 00:18:30,599 Mr. Fang, are you really looking for my sister 325 00:18:30,719 --> 00:18:31,959 because of the outfit? 326 00:18:32,040 --> 00:18:33,000 Of course. 327 00:18:33,479 --> 00:18:34,680 You can ask her if you don't believe me. 328 00:18:35,359 --> 00:18:36,800 Remember to give me her number. 329 00:18:37,640 --> 00:18:38,560 Mr. Fang, take care. 330 00:18:40,959 --> 00:18:43,800 Mo Fan, you just sold your sister out. 331 00:18:43,959 --> 00:18:45,280 You're so disloyal. 332 00:18:45,920 --> 00:18:47,000 I'm disloyal? 333 00:18:47,160 --> 00:18:48,839 I shouldn't be too loyal. 334 00:18:49,359 --> 00:18:50,400 I told Mr. Fang 335 00:18:50,400 --> 00:18:51,680 so that he wouldn't give you a hard time. 336 00:18:51,880 --> 00:18:54,199 As for you, you even stepped on me. 337 00:18:54,199 --> 00:18:55,959 You're so out of line. 338 00:19:00,160 --> 00:19:01,199 Is your foot fine? 339 00:19:01,439 --> 00:19:02,800 Yes, it's fine. I was just pranking you. 340 00:19:03,439 --> 00:19:04,000 However, 341 00:19:04,280 --> 00:19:05,760 why did you call him by name? 342 00:19:05,800 --> 00:19:06,520 Are you very close? 343 00:19:06,839 --> 00:19:07,439 Yes. 344 00:19:07,640 --> 00:19:09,040 We've known each other since we were little. 345 00:19:09,160 --> 00:19:10,479 Our parents are friends. 346 00:19:10,479 --> 00:19:12,400 So we've been playing together since we were little. 347 00:19:14,680 --> 00:19:16,359 Childhood friends. 348 00:19:16,400 --> 00:19:17,520 No. Who's childhood friend with him? 349 00:19:17,520 --> 00:19:18,680 Am I that old? 350 00:19:19,199 --> 00:19:20,719 When they were in senior high, 351 00:19:20,719 --> 00:19:22,079 I was still in primary school. 352 00:19:22,439 --> 00:19:22,920 They? 353 00:19:23,520 --> 00:19:25,199 Yes, my cousin and Xiaoyu. 354 00:19:25,400 --> 00:19:27,560 They're the same age, and they were classmates. 355 00:19:28,119 --> 00:19:29,239 Classmates? 356 00:19:30,040 --> 00:19:32,079 Then why did my sister say that they don't have a good relationship? 357 00:19:32,560 --> 00:19:33,880 Don't care about that. 358 00:19:35,000 --> 00:19:36,400 They're fighting, 359 00:19:36,560 --> 00:19:37,959 but they're both nice to me. 360 00:19:38,599 --> 00:19:40,680 And don't think that Xiaoyu 361 00:19:40,680 --> 00:19:41,719 usually looks happy-go-lucky. 362 00:19:42,079 --> 00:19:43,400 Actually, he's quite reliable. 363 00:19:43,959 --> 00:19:45,160 Indeed. 364 00:19:45,160 --> 00:19:47,079 He was really reliable backstage last time. 365 00:19:47,880 --> 00:19:49,800 If not for my cousin, 366 00:19:49,959 --> 00:19:52,199 it would actually be good for him 367 00:19:52,199 --> 00:19:53,079 to be together with Mo Fei too. 368 00:19:53,160 --> 00:19:54,400 You can't say that. 369 00:19:54,640 --> 00:19:55,560 All right, talk to you later. I'll go ahead. 370 00:19:55,760 --> 00:19:56,520 Don't be late. 371 00:19:56,520 --> 00:19:58,400 Wait for me. Why are you in a rush? 372 00:20:09,760 --> 00:20:12,839 However, it will be harder for us today. 373 00:20:13,760 --> 00:20:15,400 Duoduo, the elevator is broken. 374 00:20:15,400 --> 00:20:16,119 It's fine. 375 00:20:20,520 --> 00:20:23,560 Mo Fei, you're right. 376 00:20:23,839 --> 00:20:26,000 This staircase is so beautiful. 377 00:20:26,079 --> 00:20:26,800 Doesn't it look like 378 00:20:26,920 --> 00:20:27,640 the one 379 00:20:27,640 --> 00:20:29,359 in the "Léon: The Professional" movie? 380 00:20:29,359 --> 00:20:30,680 It's just like Natalie Portman 381 00:20:30,680 --> 00:20:31,439 is sitting upstairs. 382 00:20:31,439 --> 00:20:32,239 Right. 383 00:20:32,439 --> 00:20:33,280 That's the one. 384 00:20:33,680 --> 00:20:37,400 Cheng Chang, I love this staircase. 385 00:20:38,000 --> 00:20:39,479 It's good that you like it. 386 00:20:42,119 --> 00:20:43,719 Let's go upstairs and check the place. 387 00:20:43,719 --> 00:20:44,760 Come on, let's go upstairs. 388 00:20:44,800 --> 00:20:45,719 Which one is it? 389 00:20:46,319 --> 00:20:47,199 Fourth floor. 390 00:20:49,040 --> 00:20:49,839 Be careful. 391 00:20:51,439 --> 00:20:52,560 Take it slow. 392 00:21:06,079 --> 00:21:07,959 Duoduo, what's in your suitcase? 393 00:21:09,560 --> 00:21:10,280 It's so heavy. 394 00:21:12,880 --> 00:21:14,119 Cheng Yang. 395 00:21:14,439 --> 00:21:14,760 I'm coming. 396 00:21:14,760 --> 00:21:16,079 Help me with it. 397 00:21:22,160 --> 00:21:24,319 When will the elevator be fixed? 398 00:21:27,000 --> 00:21:31,439 Let's check inside first. 399 00:21:32,160 --> 00:21:32,560 Okay. 400 00:21:35,359 --> 00:21:36,040 Mo Fei. 401 00:21:36,359 --> 00:21:36,640 Please come in. 402 00:21:36,640 --> 00:21:37,239 Come on. 403 00:21:46,920 --> 00:21:47,800 Cheng Yang. 404 00:21:48,040 --> 00:21:49,000 Is this my room? 405 00:21:49,000 --> 00:21:49,599 Yes. 406 00:21:51,839 --> 00:21:53,160 Oh my god. 407 00:21:54,300 --> 00:21:57,860 ♪My heart flutters whenever I think of you♪ 408 00:22:00,060 --> 00:22:01,860 ♪What should I do?♪ 409 00:22:02,340 --> 00:22:04,140 ♪I blush whenever I see you♪ 410 00:22:04,199 --> 00:22:07,439 Duoduo, this place is huge. 411 00:22:07,920 --> 00:22:09,079 It's so big. 412 00:22:10,199 --> 00:22:11,079 I'll check over there. 413 00:22:11,120 --> 00:22:14,080 ♪Even the air became too sweet♪ 414 00:22:16,020 --> 00:22:19,140 ♪I haven't had the time to react♪ 415 00:22:19,140 --> 00:22:22,420 ♪And I was in over my head already♪ 416 00:22:24,940 --> 00:22:28,940 ♪Up ahead♪ 417 00:22:29,100 --> 00:22:32,260 ♪The rainbow is one step away♪ 418 00:22:33,560 --> 00:22:34,280 Let me see. 419 00:22:34,320 --> 00:22:36,960 ♪Like in the dreams♪ 420 00:22:37,000 --> 00:22:38,239 It's gorgeous, right? 421 00:22:39,560 --> 00:22:40,680 Let's check the living room. 422 00:22:40,719 --> 00:22:41,359 Come on. 423 00:22:41,800 --> 00:22:43,079 There's more? 424 00:22:43,719 --> 00:22:45,680 Oh my god, it's huge. 425 00:22:47,359 --> 00:22:48,439 Look at this. 426 00:22:50,000 --> 00:22:53,199 It's beautiful. 427 00:22:53,240 --> 00:22:56,320 ♪Is this love?♪ 428 00:22:57,239 --> 00:22:58,640 It's so nice. 429 00:22:58,760 --> 00:23:00,719 I'm exhausted. 430 00:23:02,640 --> 00:23:03,520 Mo Fei. 431 00:23:04,479 --> 00:23:07,400 I think you should stay here first. 432 00:23:07,640 --> 00:23:08,319 Okay? 433 00:23:09,439 --> 00:23:10,439 Really? 434 00:23:10,760 --> 00:23:12,280 Thank you. 435 00:23:12,280 --> 00:23:13,319 I'm so happy. 436 00:23:15,280 --> 00:23:16,199 Cheng Yang. 437 00:23:17,560 --> 00:23:19,239 Cheng Yang. 438 00:23:21,520 --> 00:23:22,400 Cheng Yang. 439 00:23:24,199 --> 00:23:26,400 I like this place so much. 440 00:23:26,719 --> 00:23:27,760 That's good. 441 00:23:27,760 --> 00:23:29,280 I am thinking that if you don't like it, 442 00:23:29,280 --> 00:23:30,920 let's change to another place when I get less busy. 443 00:23:30,959 --> 00:23:32,359 How is that possible? 444 00:23:32,880 --> 00:23:34,479 Cheng Yang obviously put in a lot of effort 445 00:23:34,520 --> 00:23:35,359 on this place. 446 00:23:35,359 --> 00:23:37,760 He obviously redecorated this place. 447 00:23:37,839 --> 00:23:39,119 It's all new. 448 00:23:39,160 --> 00:23:39,719 Thank you. 449 00:23:39,719 --> 00:23:41,000 She's obviously in my industry. 450 00:23:43,000 --> 00:23:44,199 What a coincidence. 451 00:23:46,880 --> 00:23:48,479 You'll surely be able to use this. 452 00:23:49,079 --> 00:23:50,760 This can be your work table. 453 00:23:51,160 --> 00:23:52,119 You can use this, right? 454 00:23:52,439 --> 00:23:53,479 Thank you. 455 00:23:54,199 --> 00:23:55,800 I have another favor to ask. 456 00:23:55,839 --> 00:23:56,160 Go ahead. 457 00:23:56,400 --> 00:23:58,719 In my free time, I want 458 00:23:58,719 --> 00:23:59,560 to find a part-time job. 459 00:23:59,599 --> 00:24:01,719 But I'm afraid that I'd need a guarantee or something. 460 00:24:01,880 --> 00:24:02,719 Can you help me? 461 00:24:03,280 --> 00:24:04,160 That's not a big deal. 462 00:24:04,439 --> 00:24:04,959 It's fine. 463 00:24:05,079 --> 00:24:07,199 Just get your paperwork and school ready, 464 00:24:07,319 --> 00:24:08,319 then tell me anytime. 465 00:24:09,000 --> 00:24:09,599 Thank you. 466 00:24:09,839 --> 00:24:11,599 I can go with you. 467 00:24:12,359 --> 00:24:13,479 But not today. 468 00:24:13,479 --> 00:24:14,040 Let me see. 469 00:24:14,880 --> 00:24:15,839 I need to go. 470 00:24:15,959 --> 00:24:16,920 I have to buy fabric. 471 00:24:17,040 --> 00:24:18,800 I won't make it if I don't buy the fabric today. 472 00:24:18,959 --> 00:24:20,920 But why are you leaving so soon? 473 00:24:21,119 --> 00:24:22,199 I can't bear to leave too. 474 00:24:23,160 --> 00:24:24,319 There's food in the fridge. 475 00:24:24,439 --> 00:24:25,560 Make do for today first. 476 00:24:26,040 --> 00:24:26,520 Okay? 477 00:24:27,119 --> 00:24:27,800 I'll get going. 478 00:24:28,439 --> 00:24:29,359 Okay, give me a kiss. 479 00:24:30,560 --> 00:24:30,920 Be good. 480 00:24:31,280 --> 00:24:31,640 Okay. 481 00:24:31,640 --> 00:24:32,239 You can get to work first. 482 00:24:32,959 --> 00:24:34,239 Come earlier tomorrow. 483 00:24:35,680 --> 00:24:36,479 I'll get going. 484 00:24:36,920 --> 00:24:37,280 Okay. 485 00:24:38,280 --> 00:24:38,640 Bye. 486 00:24:38,680 --> 00:24:39,640 Bye. 487 00:24:41,920 --> 00:24:43,640 Cheng Yang is so nice to you. 488 00:24:43,640 --> 00:24:44,359 Of course. 489 00:24:44,359 --> 00:24:45,479 Come, sit for a while. 490 00:24:46,199 --> 00:24:47,560 We're so exhausted. 491 00:24:48,439 --> 00:24:49,199 Thank you. 492 00:24:49,959 --> 00:24:50,560 Mo Fei. 493 00:24:50,560 --> 00:24:52,520 How many times have you thanked me already? 494 00:24:52,520 --> 00:24:54,040 If you go on, it's too dramatic already. 495 00:24:55,760 --> 00:24:57,040 For the rent... 496 00:24:58,119 --> 00:24:59,599 Why are you talking about that? 497 00:24:59,760 --> 00:25:02,079 Take care of the things you need to do first. 498 00:25:02,400 --> 00:25:03,839 Let's talk about the rest later. 499 00:25:04,719 --> 00:25:06,839 Okay, when I earn big money, 500 00:25:06,839 --> 00:25:08,000 I'll buy you a good meal. 501 00:25:08,160 --> 00:25:09,400 Of course. 502 00:25:09,520 --> 00:25:12,520 I want to eat everything delicious in France. 503 00:25:13,239 --> 00:25:14,040 No problem. 504 00:25:15,079 --> 00:25:16,400 Pinkie promise. 505 00:25:19,160 --> 00:25:20,839 Should we clean up a bit? 506 00:25:22,439 --> 00:25:23,079 Let's begin. 507 00:25:37,359 --> 00:25:38,280 Mo Fei. 508 00:25:38,800 --> 00:25:39,599 Mo Fei. 509 00:25:47,599 --> 00:25:48,400 Hi. 510 00:26:32,479 --> 00:26:33,479 Mo Fei. 511 00:26:34,199 --> 00:26:36,079 I want to take a shower first. I really 512 00:26:36,800 --> 00:26:38,760 did all the work I must do in my entire life. 513 00:26:39,040 --> 00:26:40,719 I feel like I smell really bad now. 514 00:26:41,040 --> 00:26:42,160 Okay, go and shower. 515 00:26:43,479 --> 00:26:44,239 Rest. 516 00:27:00,100 --> 00:27:02,780 Mo Fan, Tang Mingxuan 517 00:27:02,780 --> 00:27:04,580 Tang Mingxuan 518 00:27:11,060 --> 00:27:14,380 I'm already settled in Paris. 519 00:27:14,380 --> 00:27:17,380 You can stop worrying for now. 520 00:27:17,380 --> 00:27:22,140 I'm currently staying at a friend's place, don't worry. 521 00:27:23,260 --> 00:27:25,740 ♪Of your location♪ 522 00:27:26,780 --> 00:27:30,100 Fei's Little Corner's Live Broadcast 523 00:27:32,580 --> 00:27:36,380 ♪What you said that day♪ 524 00:27:38,580 --> 00:27:41,180 ♪Her smile♪ 525 00:27:42,500 --> 00:27:45,620 ♪Like the sunset♪ 526 00:27:47,500 --> 00:27:50,740 Mo Fei 527 00:27:50,740 --> 00:27:53,660 ♪Oh my god, I'm the one you were referring to♪ 528 00:27:54,220 --> 00:27:59,660 ♪The starlight will let you stay♪ 529 00:28:00,640 --> 00:28:01,199 Hello? 530 00:28:02,719 --> 00:28:04,880 Hey, Mingxuan. It's late. 531 00:28:04,880 --> 00:28:05,719 You're not sleeping yet? 532 00:28:05,719 --> 00:28:06,599 Do you have any instructions? 533 00:28:06,959 --> 00:28:09,520 Come to my house to pick me up now. 534 00:28:09,660 --> 00:28:11,880 ♪Protect me well♪ 535 00:28:11,920 --> 00:28:14,400 Wait, no... Now? Are we going to the office? 536 00:28:15,000 --> 00:28:15,839 Is there a problem? 537 00:28:16,800 --> 00:28:19,119 There's no problem. It's just... 538 00:28:19,760 --> 00:28:21,520 At this hour, 539 00:28:22,760 --> 00:28:24,319 you can't sleep again? 540 00:28:25,140 --> 00:28:27,560 ♪I wish that you'll love me for a very long time♪ 541 00:28:27,599 --> 00:28:29,199 All right. Come and pick me up. 542 00:28:29,640 --> 00:28:30,239 Okay. 543 00:28:33,020 --> 00:28:40,220 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 544 00:28:40,540 --> 00:28:47,740 ♪I hope I can heal your wounds♪ 545 00:28:48,140 --> 00:28:50,700 ♪Your happiness♪ 546 00:28:51,660 --> 00:28:55,060 ♪Is my sun♪ 547 00:28:55,940 --> 00:29:01,660 ♪Hold your hand until the world ends♪ 548 00:29:03,820 --> 00:29:09,020 ♪Looking at the light in the sky♪ 549 00:29:09,020 --> 00:29:13,180 Listener1836823... 550 00:29:15,000 --> 00:29:17,479 Mo Fei, calm down. 551 00:29:18,760 --> 00:29:19,640 I'm not thinking of anything. 552 00:29:20,400 --> 00:29:23,319 I just want you to sleep better. 553 00:29:23,719 --> 00:29:25,599 I don't have any other thoughts. 554 00:29:26,199 --> 00:29:27,439 Nothing at all. 555 00:29:27,920 --> 00:29:29,560 I'm sleeping quite well. 556 00:29:30,160 --> 00:29:31,760 You scared me. 557 00:29:34,319 --> 00:29:35,800 I didn't mean it. 558 00:29:36,000 --> 00:29:37,880 I just wanted to go to the restroom. 559 00:29:38,680 --> 00:29:40,599 You're jet-lagged? 560 00:29:41,119 --> 00:29:44,079 Right, at this hour, 561 00:29:44,640 --> 00:29:47,119 it should be night-time in China. 562 00:29:49,079 --> 00:29:52,239 It's night-time. He should be in bed. 563 00:29:52,760 --> 00:29:54,160 Of course. 564 00:29:54,280 --> 00:29:57,119 If not, he must be crazy. 565 00:30:17,110 --> 00:30:19,110 ECSCP 566 00:30:43,359 --> 00:30:48,079 Obviously, your ideas made an impression. 567 00:30:48,239 --> 00:30:51,760 Now, I want to know 568 00:30:52,280 --> 00:30:54,439 your future plans 569 00:30:55,599 --> 00:30:57,719 after you graduate. 570 00:30:58,239 --> 00:30:59,520 Plans... 571 00:30:59,800 --> 00:31:02,479 I'm referring to the classes here. 572 00:31:03,839 --> 00:31:05,520 The masters I like. 573 00:31:05,760 --> 00:31:08,319 Eisiege and Katherine 574 00:31:08,680 --> 00:31:10,640 are fashion experts in Paris. 575 00:31:10,880 --> 00:31:12,239 I hope that someday, 576 00:31:12,439 --> 00:31:14,959 I can also go far like them. 577 00:31:17,479 --> 00:31:21,079 I like your ambition. 578 00:31:21,439 --> 00:31:22,359 I really like it. 579 00:31:22,880 --> 00:31:24,599 But I have another question. 580 00:31:25,119 --> 00:31:26,640 Why are you wearing this 581 00:31:26,760 --> 00:31:29,760 to the interview? 582 00:31:31,640 --> 00:31:35,599 Because I place a lot of importance on this interview. 583 00:31:35,880 --> 00:31:39,160 I hope that I can give a good impression. 584 00:31:39,640 --> 00:31:41,239 Did you make it yourself? 585 00:31:41,479 --> 00:31:42,079 Yes. 586 00:31:42,560 --> 00:31:44,640 Can you come closer so I can take a look? 587 00:31:45,400 --> 00:31:46,079 Okay. 588 00:32:02,959 --> 00:32:04,800 You hand-made this? 589 00:32:05,319 --> 00:32:06,000 Yes. 590 00:32:07,319 --> 00:32:08,599 I really like this clothing. 591 00:32:08,920 --> 00:32:09,800 I think it's very beautiful. 592 00:32:10,800 --> 00:32:12,439 The craft is also very intricate. 593 00:32:13,280 --> 00:32:14,239 Thank you. 594 00:32:20,959 --> 00:32:22,160 I think 595 00:32:24,119 --> 00:32:25,839 that many surprises are waiting for us. 596 00:32:27,439 --> 00:32:28,160 Thank you. 597 00:32:36,959 --> 00:32:37,760 Mo Fei. 598 00:32:42,719 --> 00:32:43,959 Why are you here? 599 00:32:43,959 --> 00:32:45,880 Isn't this your big interview? 600 00:32:46,319 --> 00:32:47,560 We came to pick you up. 601 00:32:48,000 --> 00:32:48,680 How was it? 602 00:32:49,880 --> 00:32:52,560 What happened? Did Andre give you a hard time? 603 00:32:54,959 --> 00:32:58,160 Mo Fei, it's fine even if you didn't get in. 604 00:32:58,319 --> 00:32:59,359 Here, you can... 605 00:32:59,479 --> 00:33:00,160 I got in. 606 00:33:01,479 --> 00:33:02,439 I majored in fashion in China, 607 00:33:02,520 --> 00:33:04,000 so I start here as a junior. 608 00:33:04,079 --> 00:33:05,239 You scared me. 609 00:33:05,640 --> 00:33:06,599 Congratulations, junior. 610 00:33:06,959 --> 00:33:07,760 Thank you, senior. 611 00:33:08,800 --> 00:33:10,040 Should we go someplace 612 00:33:10,119 --> 00:33:10,880 to celebrate? 613 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Sure, let's go. 614 00:33:12,040 --> 00:33:12,400 Come on. 615 00:33:12,560 --> 00:33:13,479 Let's go. 616 00:33:33,980 --> 00:33:36,380 Tang Mingxuan 617 00:33:42,239 --> 00:33:44,760 Mo Fei, who are you sending a WeChat message to? 618 00:33:46,199 --> 00:33:47,439 It's that guy at the airport, right? 619 00:33:48,280 --> 00:33:49,400 Is he your boyfriend? 620 00:33:50,920 --> 00:33:51,880 He's not. 621 00:33:53,800 --> 00:33:54,839 Why do I feel like 622 00:33:54,920 --> 00:33:57,199 you two seem to be... 623 00:33:57,880 --> 00:34:00,160 Anyway, I think the way he looked at you wasn't right. 624 00:34:00,520 --> 00:34:01,599 Something's definitely going on between you. 625 00:34:03,680 --> 00:34:08,760 No, he might have a girlfriend. 626 00:34:09,080 --> 00:34:11,800 Might? Either he does 627 00:34:11,879 --> 00:34:12,879 or he doesn't. 628 00:34:12,879 --> 00:34:14,840 How can you say that he might have a girlfriend? 629 00:34:16,360 --> 00:34:19,080 Because... Because everyone says 630 00:34:19,199 --> 00:34:20,919 that he's dating a beautiful girl. 631 00:34:22,280 --> 00:34:24,159 Oh my god. My dear. 632 00:34:24,479 --> 00:34:26,239 You just believed what people said? 633 00:34:26,719 --> 00:34:29,000 You must ask him yourself. 634 00:34:29,840 --> 00:34:31,840 You haven't asked him, and you're so sure already. 635 00:34:33,000 --> 00:34:33,919 However, 636 00:34:34,080 --> 00:34:35,239 I think 637 00:34:35,360 --> 00:34:36,719 your relationship now 638 00:34:36,840 --> 00:34:39,399 is like a flirting period. 639 00:34:40,080 --> 00:34:40,879 I'm an expert 640 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 in this kind of relationship. 641 00:34:42,959 --> 00:34:45,360 Take a photo and post it in WeChat Moments. 642 00:34:45,719 --> 00:34:46,760 Let's see what his reaction is. 643 00:34:47,040 --> 00:34:48,080 We'll find out immediately. 644 00:34:49,639 --> 00:34:50,679 Post it in WeChat Moments? 645 00:34:51,760 --> 00:34:53,239 If you post a photo 646 00:34:53,520 --> 00:34:54,840 and he clicks a like button, 647 00:34:55,040 --> 00:34:57,120 that means he's interested in you. 648 00:34:57,560 --> 00:34:59,080 If he posts a comment, 649 00:34:59,080 --> 00:35:01,840 I think he likes you. 650 00:35:02,919 --> 00:35:05,159 If he immediately sends you a WeChat message... 651 00:35:06,520 --> 00:35:08,600 What... What does that mean then? 652 00:35:09,040 --> 00:35:11,439 That means he loves you a lot. 653 00:36:34,879 --> 00:36:37,360 Duoduo, I bought bread. 654 00:36:37,479 --> 00:36:38,760 Do you want to have come and some? 655 00:36:39,600 --> 00:36:41,399 Okay, I'm coming. 656 00:36:47,879 --> 00:36:48,719 What's the matter? 657 00:36:49,520 --> 00:36:52,120 Your French is so fluent. 658 00:36:52,800 --> 00:36:53,679 Is it? 659 00:36:54,320 --> 00:36:55,840 And you weren't stuttering. 660 00:36:55,840 --> 00:36:56,600 You learned it? 661 00:36:57,479 --> 00:36:58,479 A little bit. 662 00:36:58,479 --> 00:36:59,800 I wanted to talk to Cheng Yang. 663 00:37:00,719 --> 00:37:02,280 You have a nice accent. 664 00:37:03,479 --> 00:37:04,959 I watched it on television. 665 00:37:06,080 --> 00:37:07,600 You're so smart. 666 00:37:07,719 --> 00:37:09,600 No wonder you're so well-liked. 667 00:37:10,280 --> 00:37:12,000 I'm just smart in trivial matters. 668 00:37:12,560 --> 00:37:14,639 Cheng Yang's the one who's really smart. 669 00:37:16,120 --> 00:37:17,159 You know what, Mo Fei? 670 00:37:17,479 --> 00:37:20,000 Your school has a training plan 671 00:37:20,159 --> 00:37:22,760 for their top students. 672 00:37:23,600 --> 00:37:25,719 When Cheng Yang graduated, 673 00:37:26,600 --> 00:37:28,399 the school gave him a huge sum 674 00:37:28,520 --> 00:37:29,760 to let him open his own workshop. 675 00:37:30,000 --> 00:37:31,239 But he didn't take it. 676 00:37:31,600 --> 00:37:33,520 He insisted on working in other people's workshop 677 00:37:33,639 --> 00:37:34,879 as an assistant. 678 00:37:36,360 --> 00:37:38,040 It's also great being an assistant. 679 00:37:38,919 --> 00:37:39,679 Before, 680 00:37:39,879 --> 00:37:42,080 he even won an award. 681 00:37:42,360 --> 00:37:44,000 LV something. 682 00:37:44,399 --> 00:37:47,080 LVMH? 683 00:37:47,239 --> 00:37:48,679 Right, that's the one. 684 00:37:48,959 --> 00:37:50,959 I just remembered LV. 685 00:37:51,919 --> 00:37:53,000 My goodness. 686 00:37:53,080 --> 00:37:54,600 I met such an incredible person. 687 00:37:54,600 --> 00:37:56,199 So Cheng Yang is that amazing. 688 00:37:56,560 --> 00:37:58,239 He's so amazing, and he's just someone's assistant. 689 00:37:58,360 --> 00:37:59,000 Right? 690 00:37:59,280 --> 00:38:00,959 I think he's lowering himself. 691 00:38:01,399 --> 00:38:03,840 But Cheng Yang said that he didn't think so. 692 00:38:04,199 --> 00:38:05,560 He said that there were lots of people 693 00:38:05,760 --> 00:38:07,360 like him in Paris. 694 00:38:08,360 --> 00:38:10,239 He's too humble. 695 00:38:10,520 --> 00:38:13,639 He's not humble, he's ambitious. 696 00:38:13,959 --> 00:38:16,679 Cheng Yang said that he must accomplish things 697 00:38:16,840 --> 00:38:18,040 and let the French see 698 00:38:18,199 --> 00:38:20,199 that not only the French know design. 699 00:38:22,600 --> 00:38:23,520 He's right. 700 00:38:24,080 --> 00:38:25,320 I must work extra hard 701 00:38:25,959 --> 00:38:27,439 and use Chinese designs 702 00:38:27,719 --> 00:38:29,879 to accomplish things here in France. 703 00:38:31,560 --> 00:38:32,600 You can surely do it. 704 00:38:33,399 --> 00:38:33,840 Want some? 705 00:38:34,439 --> 00:38:34,959 No. 706 00:38:36,280 --> 00:38:39,800 I'll take them then. I still have business to do. 707 00:39:01,020 --> 00:39:10,020 Paris is so sunny today! 708 00:39:10,020 --> 00:39:12,020 Post 709 00:39:12,300 --> 00:39:13,140 WeChat Moments 710 00:39:17,860 --> 00:39:19,500 Mo Fei: Paris is so sunny today! 711 00:39:21,840 --> 00:39:27,280 Yang Guang, it seems like you really let go. 712 00:39:29,199 --> 00:39:31,959 Mingxuan, what are you saying that I let go? 713 00:39:36,159 --> 00:39:37,280 Can you take those documents 714 00:39:37,280 --> 00:39:38,919 to your office? 715 00:39:41,239 --> 00:39:41,639 Yes. 716 00:39:43,800 --> 00:39:45,280 I'll get going then, Mingxuan. 717 00:39:46,399 --> 00:39:46,919 I'll go ahead. 718 00:39:56,800 --> 00:39:58,320 What kind of photo is this in France? 719 00:39:58,320 --> 00:39:59,360 I know. 720 00:39:59,360 --> 00:40:00,520 Besides, this photo is a bit ugly. 721 00:40:00,520 --> 00:40:01,399 Don't you think? 722 00:40:01,840 --> 00:40:02,520 How nice. 723 00:40:02,520 --> 00:40:03,399 This one's so nice. 724 00:40:03,399 --> 00:40:05,280 I really envy Mo Fei. 725 00:40:05,479 --> 00:40:07,040 I want to go to Paris again. 726 00:40:07,520 --> 00:40:08,320 Is that so? 727 00:40:10,000 --> 00:40:10,879 Let me check. 728 00:40:14,080 --> 00:40:15,439 Check what? 729 00:40:16,679 --> 00:40:17,959 Tickets to Paris. 730 00:40:18,479 --> 00:40:19,479 You... You're going to Paris? 731 00:40:19,600 --> 00:40:20,280 You're not training anymore? 732 00:40:20,560 --> 00:40:21,959 Ms. Linda will break your legs. 733 00:40:22,399 --> 00:40:23,840 Calm down, okay? 734 00:40:26,600 --> 00:40:27,199 How annoying. 735 00:40:29,479 --> 00:40:29,919 Forget it. 736 00:40:30,479 --> 00:40:33,120 The one who wants to go to Paris the most 737 00:40:33,199 --> 00:40:33,719 isn't me anyway. 738 00:40:34,159 --> 00:40:34,840 Who is it? 739 00:40:36,360 --> 00:40:38,760 The one who's struggling 740 00:40:38,879 --> 00:40:40,159 and can't sleep nightly. 741 00:40:44,800 --> 00:40:45,879 We should go back to training. 742 00:40:47,280 --> 00:40:48,040 Come on. 743 00:40:48,679 --> 00:40:49,760 I want to go to Paris. 744 00:40:50,399 --> 00:40:52,439 Xiao, great. 745 00:40:52,760 --> 00:40:53,600 I really like 746 00:40:53,719 --> 00:40:55,280 your latest batik design series. 747 00:40:55,840 --> 00:40:57,800 And I've already confirmed. 748 00:40:58,120 --> 00:40:59,280 For the next season, 749 00:40:59,399 --> 00:41:01,320 I'll launch a series of batik clothing. 750 00:41:01,760 --> 00:41:04,000 You'll be the designer. 751 00:41:04,000 --> 00:41:05,159 I must emphasize. 752 00:41:05,600 --> 00:41:08,040 I created that 753 00:41:08,040 --> 00:41:09,199 with a young designer. 754 00:41:09,520 --> 00:41:11,080 If we're going to launch 755 00:41:11,280 --> 00:41:12,479 this series in the next season, 756 00:41:12,879 --> 00:41:15,719 I hope that I can jointly design them 757 00:41:15,919 --> 00:41:16,840 with the young designer. 758 00:41:17,479 --> 00:41:18,679 I don't mind. 759 00:41:18,679 --> 00:41:20,199 If there's no problem with you, there's no problem with me. 760 00:41:20,679 --> 00:41:23,040 You know that I've always respected designers the most. 761 00:41:24,679 --> 00:41:25,560 Thank you. 762 00:41:26,159 --> 00:41:27,479 I'll wait for you in Paris then. 763 00:41:27,840 --> 00:41:28,399 Okay. 764 00:41:33,479 --> 00:41:34,080 Li Qi. 765 00:41:36,840 --> 00:41:38,000 Mr. Fang, your meeting is done? 766 00:41:38,439 --> 00:41:40,080 Get ready, we're going to Paris. 767 00:41:40,439 --> 00:41:41,120 Paris? 768 00:41:41,679 --> 00:41:42,080 Oh, right. 769 00:41:42,080 --> 00:41:43,959 Don't let the old man know that I'm going back there. 770 00:41:46,560 --> 00:41:48,199 Wait, why are we suddenly going to Paris? 771 00:41:48,879 --> 00:41:50,159 Is it because of Mo Fei? 772 00:41:52,239 --> 00:41:53,679 Do you really like that girl? 773 00:41:54,760 --> 00:41:55,639 Can't I? 774 00:41:56,654 --> 00:42:06,654 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 775 00:42:07,080 --> 00:42:11,430 ♪I think you are the tender month of April♪ 776 00:42:12,100 --> 00:42:15,840 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 777 00:42:16,170 --> 00:42:18,290 ♪The breeze is light♪ 778 00:42:19,680 --> 00:42:24,230 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 779 00:42:25,720 --> 00:42:30,180 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 780 00:42:31,000 --> 00:42:34,880 ♪The dusk wind blows♪ 781 00:42:35,400 --> 00:42:38,510 ♪The stars unintentionally blink♪ 782 00:42:39,000 --> 00:42:42,610 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 783 00:42:45,020 --> 00:42:49,510 ♪The most gentle scene on the ground♪ 784 00:42:49,820 --> 00:42:54,340 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 785 00:42:54,640 --> 00:42:58,860 ♪If you're well, it's a fine day♪ 786 00:42:59,290 --> 00:43:03,630 ♪If you're well, it's a fine day♪ 787 00:43:04,200 --> 00:43:08,600 ♪The most gentle scene on the ground♪ 788 00:43:08,880 --> 00:43:14,880 ♪If you're well, it's a fine day♪ 789 00:43:23,940 --> 00:43:28,240 ♪You're that light color after snow melts♪ 790 00:43:28,640 --> 00:43:32,780 ♪You're the full moon at night♪ 791 00:43:33,040 --> 00:43:35,470 ♪You're pureness♪ 792 00:43:35,840 --> 00:43:40,280 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 793 00:43:43,090 --> 00:43:47,390 ♪You're the flowers over the trees♪ 794 00:43:48,270 --> 00:43:52,130 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 795 00:43:52,680 --> 00:43:56,210 ♪You're love, hope, warmth♪ 796 00:43:56,380 --> 00:43:59,920 ♪You are the tender month of April♪ 797 00:44:00,680 --> 00:44:04,890 ♪The most gentle scene on the ground♪ 798 00:44:05,530 --> 00:44:10,120 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 799 00:44:10,440 --> 00:44:14,680 ♪Time is silent like water♪ 800 00:44:15,080 --> 00:44:20,440 ♪If you're well, it's a fine day♪ 52328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.