All language subtitles for [Italian] Son of Sinbad (1955) [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:13,160 [musica] 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,730 e sinbada 3 00:00:23,670 --> 00:00:35,880 [musica] 4 00:00:46,050 --> 00:00:48,559 voi 5 00:00:57,760 --> 00:01:12,290 [musica] 6 00:01:12,840 --> 00:01:16,570 un po 'di baht [musica] 7 00:01:16,570 --> 00:01:20,390 [applausi] [musica] 8 00:01:20,390 --> 00:01:22,870 symbat 9 00:01:29,120 --> 00:01:37,070 [musica] [applausi] 10 00:01:37,070 --> 00:01:40,800 [musica] 11 00:01:42,490 --> 00:01:51,050 è nato da bodo dov'è aspetta qui te lo dico io 12 00:01:51,050 --> 00:02:12,990 [musica] 13 00:02:19,770 --> 00:02:22,160 succederà 14 00:02:25,320 --> 00:02:59,080 [musica] [applausi] 15 00:03:12,290 --> 00:03:46,700 [musica] e poi 16 00:03:50,260 --> 00:03:53,260 fatto 17 00:04:05,500 --> 00:04:09,319 quindi [applausi] 18 00:04:12,390 --> 00:04:17,370 [musica] 19 00:04:27,290 --> 00:04:29,950 Qui 20 00:04:36,920 --> 00:04:39,160 Qui 21 00:04:46,510 --> 00:04:55,959 [musica] 22 00:05:05,930 --> 00:05:08,500 Qui 23 00:05:14,740 --> 00:05:26,920 [musica] 24 00:05:27,770 --> 00:05:37,759 ma dov'è sul cimice d'argento [musica] 25 00:05:38,080 --> 00:05:45,760 ti dirà aleikum salam sadist 7 26 00:05:46,370 --> 00:05:52,150 [musica] mahmoud el no sara ti dà il benvenuto 27 00:05:52,150 --> 00:05:57,770 Rivelerò il segreto del tuo destino di cui ho bisogno, conosco il mio, voglio rivelare segreti 28 00:05:57,770 --> 00:06:01,520 argomento più importante del mio amico del sud percy il suo nome è 29 00:06:01,520 --> 00:06:08,660 sinbad tutto sarà chiaro un batter d'occhio di nuvole nere 30 00:06:08,660 --> 00:06:15,590 guai e ispessimenti su Baghdad sono mongoli bianchi tu sei a casa ei tunnel sono crudeli con noi 31 00:06:15,590 --> 00:06:18,650 per i conquistatori, metà del mondo si batte per questo ricco bottino 32 00:06:18,650 --> 00:06:25,040 daido tutti ne conoscono due, ascolta gli impazienti, un destino simile minaccia e 33 00:06:25,040 --> 00:06:28,220 il simbolo della sfortuna di questo mondo sovrapposto 34 00:06:28,220 --> 00:06:34,010 visita al corpetto del suo harem, augura che la famosa Santa Madame 35 00:06:34,010 --> 00:06:38,810 gettato in una prigione segreta sì lo so che ridammi anche il mio argento 36 00:06:38,810 --> 00:06:47,540 ascolta attentamente sciocco per le mie sfortunate monete d'argento Conosco il califfo 37 00:06:47,540 --> 00:06:52,600 ha assegnato una ricca ricompensa a chiunque possa afferrare un Simbad 38 00:06:52,600 --> 00:06:57,590 è probabile che ora la testa di Sinbad sia già infilzata con la lancia sopra il palazzo 39 00:06:57,590 --> 00:07:04,700 e non c'è porta né giustizia per due monete d'argento, te lo posso dire 40 00:07:04,700 --> 00:07:07,630 il tuo destino 41 00:07:07,650 --> 00:07:12,360 no grazie la tua nuvola è trapelata 42 00:07:21,040 --> 00:07:24,079 [musica] 43 00:07:26,570 --> 00:07:29,839 [musica] 44 00:07:38,220 --> 00:07:51,699 [musica] sinbad baksheesh 45 00:07:51,699 --> 00:08:02,169 cadi e i ciechi aiutano il miserabile baksheesh a fare i piani aiutano 46 00:08:02,169 --> 00:08:04,800 miserabile 47 00:08:05,400 --> 00:08:11,560 lei all'improvviso, mio ​​ciao, ti zafer e sembri un marito che è quasi 48 00:08:11,560 --> 00:08:16,810 essere nato cammello cosa ti preoccupa i soldi qui ho molto da fare oggi 49 00:08:16,810 --> 00:08:22,509 meglio del solito no grazie zafer gentilissimo ma i soldi non servono mezzi 50 00:08:22,509 --> 00:08:26,710 il problema di una donna una donna è una preoccupazione come ogni donna 51 00:08:26,710 --> 00:08:32,080 chi desidera che sinbad simbad sia di nuovo nei guai, spero di non pregare 52 00:08:32,080 --> 00:08:36,399 in modo che Allah lo mantenga, ci sono ancora risentimenti gratuiti se aspetti, forse 53 00:08:36,399 --> 00:08:45,360 presto si unirà a te baksheesh fall con chiunque aiuti i miserabili 54 00:08:47,150 --> 00:08:50,230 [musica] 55 00:08:59,250 --> 00:09:04,810 questo è ciò che è triste, amico mio, dovresti essere felice come se giorno per giorno 56 00:09:04,810 --> 00:09:10,420 pisan as a tent ed sinbad Ti cercavo ovunque ero preoccupato dove 57 00:09:10,420 --> 00:09:14,230 potrebbe esserci più sicurezza dell'abbraccio di una bella vergine che sta tramando 58 00:09:14,230 --> 00:09:17,920 uccidi te che sei il califfo se ti becca di nuovo con il suo 59 00:09:17,920 --> 00:09:21,820 harem il tuo teschio pende su uno di questi picchi preferisco il mio teschio 60 00:09:21,820 --> 00:09:25,060 così come è vuoto, ascolta sinbad 61 00:09:25,060 --> 00:09:31,180 almeno una volta nella vita lascia che il tuo cervello giri in pausa, c'è almeno una porta 7 62 00:09:31,180 --> 00:09:35,350 mari dove il boia ha il tuo nome non è più qualcosa che non è stato scritto, tu almeno no 63 00:09:35,350 --> 00:09:42,310 Ha sottolineato abbastanza da preoccuparsi, amico mio, la cosa principale è che non cancellerà in questo modo 64 00:09:42,310 --> 00:09:47,200 è irragionevole che respinga ragionevolmente qualcosa cercando di liberarsi dal giogo del proibito 65 00:09:47,200 --> 00:09:52,090 piaceri condannandosi alla punizione eterna irrompe abbastanza per me i tuoi 66 00:09:52,090 --> 00:09:56,290 la tua radio noiosa e non hai parole nuove che sarebbe bello ascoltare 67 00:09:56,290 --> 00:10:04,130 no polo aragosta più sì qual è il punto 68 00:10:04,130 --> 00:10:10,200 Non sarò in grado di superare le stelle davanti a te pubblico diamante luna scomparsa asarina 69 00:10:10,200 --> 00:10:14,250 tu stanotte, amato, vola con me 70 00:10:14,250 --> 00:10:20,910 Ti renderò la mia stella, tu dai luce nell'oscurità, la notte risplende delle stelle, puoi 71 00:10:20,910 --> 00:10:29,480 sopraffare hai un diamante, non un elefante, ma il diamante è sbiadito, luna e shiru 72 00:10:30,830 --> 00:10:34,290 [musica] l'amore vola con me 73 00:10:34,290 --> 00:10:40,380 Ti renderò la mia star e sarò menzionato nel nome davanti al corpetto 74 00:10:40,380 --> 00:10:43,539 [musica] 75 00:10:44,450 --> 00:10:49,500 quanto basso e per me Omar Khayyam dovrebbe comporre poesie secondo 76 00:10:49,500 --> 00:10:52,670 un'occasione così insignificante 77 00:10:54,430 --> 00:11:02,830 [musica] porta ancora più caldo bt i freeze 78 00:11:02,830 --> 00:11:07,940 signora aggiungerò qualche altra goccia di questi 79 00:11:07,940 --> 00:11:14,570 Spiriti siriani, quindi vorresti che l'amante della vespa volesse di più 80 00:11:14,570 --> 00:11:17,510 acqua calda mi dondola spesso e chiama 81 00:11:17,510 --> 00:11:30,920 [la musica] in bagno non è mai stata così tardi come 82 00:11:30,920 --> 00:11:37,100 hai osato invadere le mie stanze, almeno non ti avevo avvertito 83 00:11:37,100 --> 00:11:40,790 1 6 cosa stai rischiando mi ha ispirato con il ritmo 7 volte il mio 84 00:11:40,790 --> 00:11:44,780 diamante inestimabile sono stelle 85 00:11:44,780 --> 00:11:49,040 sarai in grado di superare prima che il diamante sia sbiadito, la luna è scomparsa dietro il lino di te 86 00:11:49,040 --> 00:11:57,610 stasera è bagnata anche una stella non può accendere nulla sul mio asciugamano 87 00:11:57,610 --> 00:12:08,639 voltare le spalle [musica] 88 00:12:08,860 --> 00:12:13,450 ora se avessi la felicità di essere questo asciugamano solo per toccarti 89 00:12:13,450 --> 00:12:20,400 pelle se ripeti le parole d'amore come un pappagallo io ripeto le parole d'amore come un mendicante 90 00:12:20,400 --> 00:12:26,490 Scrive il branco della disperazione dalle misere elemosine delle tue ricche carezze 91 00:12:28,690 --> 00:12:37,840 [musica] il mio cuore è impaziente, i miei occhi soffrono 92 00:12:37,840 --> 00:12:51,220 dalla festa della curiosità si può voltare pagina amante è dato che sono passati tre lunghi giorni 93 00:12:51,220 --> 00:13:08,530 tre di più da allora il secolo è stato tra le mie braccia, il mio amato così 94 00:13:08,530 --> 00:13:10,980 come 95 00:13:11,250 --> 00:13:15,730 tipo [musica] da harem 96 00:13:15,730 --> 00:13:20,350 circondano il palazzo con le guardie al cancello 97 00:13:20,370 --> 00:13:25,170 ti stanno cercando devi andartene subito le guardie non mi prenderanno mai 98 00:13:25,170 --> 00:13:31,400 qui [musica] 99 00:13:31,400 --> 00:13:35,910 la schiava padrona ha lanciato l'allarme 3 per favore vai via 100 00:13:35,910 --> 00:13:40,170 lascia che venga l'esercito almeno ricorda che la tua bellezza mi rende invulnerabile se tu 101 00:13:40,170 --> 00:13:44,250 solo 6 teste che parleranno cambiamento e parole tenere, peccato, sono più veloci 102 00:13:44,250 --> 00:13:48,330 può rompere in qualsiasi momento che il mondo bada diventerà noioso e 103 00:13:48,330 --> 00:13:55,430 triste ruotare mp3 104 00:13:57,120 --> 00:14:02,540 [musica] Non sono stelle che puoi superare prima 105 00:14:02,540 --> 00:14:06,730 tu diamante pubblico al chiaro di luna il confino illuminato da te stasera lo è 106 00:14:06,730 --> 00:14:16,790 [applausi] [musica] 107 00:14:16,790 --> 00:14:27,130 dare sfogo al loro destino [musica] 108 00:14:27,130 --> 00:14:38,630 [applausi] [musica] 109 00:14:41,000 --> 00:15:09,940 [musica] palla irsuta sana e salva 110 00:15:09,940 --> 00:15:19,590 Posso andarci una dozzina di volte in un'ora, ma che ne dici di vederlo 11 truffatore 111 00:15:19,810 --> 00:15:27,490 e anche tu, oh grande potente califfo se c'è 112 00:15:27,490 --> 00:15:32,170 Baghdad Justice e 3 sarebbero una punizione per questo figlio senza scrupoli, non all'ingrosso 113 00:15:32,170 --> 00:15:36,460 lei fuma l'erba del pensiero 100 monete zloty o se ne va 114 00:15:36,460 --> 00:15:45,850 guarda cosa il destino mi ha punito con l'amicizia con te ogni volta che vuoi 115 00:15:45,850 --> 00:15:51,640 senti il ​​tintinnio dei gioielli da donna sento il tintinnio che bevi troppo seriamente 116 00:15:51,640 --> 00:15:55,420 a queste sciocchezze, amico mio, tu e noi eravamo in prigione prima, io non ci sono mai stato 117 00:15:55,420 --> 00:15:59,740 prigione, tranne che a causa della tua cattiva condotta, sai che puoi e gioisci per questo 118 00:15:59,740 --> 00:16:07,570 hai la coscienza pulita senza testa il califfo è di buon umore oggi non è particolarmente bravo 119 00:16:07,570 --> 00:16:10,900 soffre di carbonchio e non riesce a trovare abbastanza morbido 120 00:16:10,900 --> 00:16:14,640 cuscini traditi da simbad come vorrei poterlo proteggere 121 00:16:14,640 --> 00:16:17,890 la cara padrona qui è una degna co-governante 122 00:16:17,890 --> 00:16:21,250 immagina il tuo regalo annoiato la prossima cosa 123 00:16:21,250 --> 00:16:22,800 affari peccaminosi [musica] 124 00:16:22,800 --> 00:16:31,430 [applausi] [musica] 125 00:16:31,430 --> 00:16:35,910 potrebbe essere il figlio del mio buon amico Sinbad, soprannominato il marinaio 126 00:16:35,910 --> 00:16:45,720 e le nuvole sono cadute e il principe dei fedeli 127 00:16:45,720 --> 00:16:52,220 la mano destra di Allah sulla terra lasciò che le formalità arrivassero direttamente all'accusa 128 00:16:57,380 --> 00:17:20,400 [musica] e per completare i suoi crimini, lui 129 00:17:20,400 --> 00:17:24,839 intenti maliziosi penetrarono nel bagno dell'harem dell'amata cola 130 00:17:24,839 --> 00:17:28,009 trucco circa no ho un bagno con cattiveria 131 00:17:28,010 --> 00:17:33,570 [musica] Capisco per intenzione e il ponte con il male è 132 00:17:33,570 --> 00:17:37,980 terminologia legale significa che hai deliberatamente peccato abbastanza grande 133 00:17:37,980 --> 00:17:42,660 non è necessario che la testa del sinbad sia separata dal corpo e indossata 134 00:17:42,660 --> 00:17:51,960 custodia personale del fratello e giustizia nel secondo che sono i suoi mascalzoni 135 00:17:51,960 --> 00:17:55,200 compagno questo barbone finge di essere con 136 00:17:55,200 --> 00:17:58,640 affari mattutini per evitare accuse di vagabondo 137 00:17:58,640 --> 00:18:07,500 scrive poesie poesia mocassino lancia ai suoi cani questa frase 138 00:18:07,500 --> 00:18:16,850 assolutamente non originale e averin amo i cani ci vuole originalità 139 00:18:28,410 --> 00:18:38,910 sulla più nobile mano destra di Allah, il signore dei fedeli riguardo al potere 140 00:18:38,910 --> 00:18:44,700 missioni voi passioni e senza formalità mi ha mandato Marat il tormentatore 141 00:18:44,700 --> 00:18:49,370 il crudele sta al cancello del palazzo e chiede che gli sia permesso 142 00:18:49,910 --> 00:18:53,700 Non lo accetterò ora non è il momento per gli scherzi, signore 143 00:18:53,700 --> 00:18:59,340 deve accettarlo se la sua orda di mongoli ha attaccato Baghdad per quanto tempo 144 00:18:59,340 --> 00:19:03,830 pensi che questi muri possano proteggerci non c'è cedro e la fessura degli sciocchi e non vediamo l'ora 145 00:19:03,830 --> 00:19:10,770 le parole dell'ambasciatore non recheranno danno ascolta il suo giudizio 146 00:19:10,770 --> 00:19:13,920 saremo degli stupidi se piangiamo il tomilino 147 00:19:13,920 --> 00:19:18,330 lasciate che l'ambasciatore sia presentato davanti a noi, ma il vostro più nobile verdetto in merito 148 00:19:18,330 --> 00:19:22,440 uno scrittore di poesie e sinbad, vede più spesso che ha cambiato idea e dal mio giusto 149 00:19:22,440 --> 00:19:25,670 aspetteremo a portarli via immediatamente 150 00:19:27,800 --> 00:19:32,280 [applausi] ha visto qualcosa 151 00:19:32,280 --> 00:19:36,560 [musica] [applausi] 152 00:19:36,560 --> 00:19:41,539 [musica] 153 00:19:41,650 --> 00:19:45,730 harem di guerra esci tutto 154 00:19:46,240 --> 00:19:52,580 non aspettarmi quindi vediamo che dobbiamo allenarci 155 00:19:52,580 --> 00:19:56,960 politica ah mongoli ho la pelle d'oca da un nome 156 00:19:56,960 --> 00:20:07,100 pelle sulla tua pelle non puoi più preoccuparti, al mondo c'è solo una cosa 157 00:20:07,100 --> 00:20:17,030 può farmi venire la pelle d'oca e cucinare, non che mi lasci intuire che non posso essere le stelle 158 00:20:17,030 --> 00:20:21,440 per superare davanti a te il diamante pubblico su te oggi è scomparsa l'ozolina 159 00:20:21,440 --> 00:20:27,140 notte hai un petalo di rosa al posto della lingua queste parole potrebbero romperti la bocca 160 00:20:27,140 --> 00:20:31,220 padre rubato dalla bocca di Lobster Khayyam e sapeva 161 00:20:31,220 --> 00:20:36,860 era un devoto amico di mio padre, non ti ricordi di noi 7 quando eri un bambino io 162 00:20:36,860 --> 00:20:48,940 spesso portava mia figlia al tuo bazar a guardare i trucchi di simon in modo che morissi 163 00:20:48,940 --> 00:20:56,980 allora non devi preoccuparti per la tass timona con sua figlia kristina 164 00:20:56,980 --> 00:21:02,260 il mio buon amico Omar Khayyam Christina è cambiato molto 165 00:21:02,260 --> 00:21:09,070 sono passati tanti anni anche cambiati dimmi perché sei qui in cattività 166 00:21:09,070 --> 00:21:13,300 abbiamo viaggiato con una roulotte, con cui ho penzolato su una gobba di cammello 167 00:21:13,300 --> 00:21:16,270 un otre d'acqua anche se pensavo di aver bevuto un po ' 168 00:21:16,270 --> 00:21:22,530 purtroppo non c'era acqua, ma raro incenso, siamo stati arrestati per furto 169 00:21:22,530 --> 00:21:26,440 escogitiamo un piano su come aiutare il padre a scappare allo stabilimento 170 00:21:26,440 --> 00:21:33,340 prendiamo loro e il mio gentilissimo figlio, ma ho un piano, credo 171 00:21:33,340 --> 00:21:41,110 offrite al califfo un riscatto ardente, degno solo di un diavolo come lui 172 00:21:41,110 --> 00:21:46,090 mio padre è sicuro che un centinaio di califfi accetterà questa offerta di sorvolare i mongoli per quasi 173 00:21:46,090 --> 00:21:53,710 un piede di porco di un samovar che è baghdad e non ha scelta il segreto del fuoco greco greco 174 00:21:53,710 --> 00:21:58,630 il fuoco che questo è mio padre ha detto tante volte che mi metterà in aria come 175 00:21:58,630 --> 00:22:05,050 ter fiammeggiante e quando colpi di fuoco esplosioni espongono tutto nella casa 176 00:22:05,050 --> 00:22:22,010 [musica] 177 00:22:22,360 --> 00:22:26,690 abbiamo discusso quando un semplice ambasciatore si avvicina al grande califfo di baghdad 178 00:22:26,690 --> 00:22:33,550 Devo cadere in ginocchio per toccarmi la fronte aguzzino amaranto e io servo tomilina 179 00:22:33,550 --> 00:22:38,170 a nessun altro se non chinare il capo 180 00:22:39,760 --> 00:22:43,610 forse preferiresti presentare le tue petizioni per iscritto, non me lo chiedo 181 00:22:43,610 --> 00:22:46,150 ordino 182 00:22:46,270 --> 00:22:52,010 Ordino di aprire il cancello e forse il mio misericordioso signore ve lo permetterà 183 00:22:52,010 --> 00:22:56,420 vivere la qualità dei suoi schiavi che ci scambiano per cani codardi 184 00:22:56,420 --> 00:23:01,010 dobbiamo prendere una decisione prima che la luna nuova si avvicini, è allora che dobbiamo 185 00:23:01,010 --> 00:23:07,280 fornire alloggi per l'Armata Rossa e separarmi per tutto il mio popolo 7 70 Prenderò in prestito una pace migliore 186 00:23:07,280 --> 00:23:12,970 umiltà del palazzo di romney 187 00:23:12,970 --> 00:23:19,700 o morte [musica] 188 00:23:37,080 --> 00:23:41,440 sì, è meglio distribuire questo mongolo questo, infatti, con lui il nostro muro è alto 189 00:23:41,440 --> 00:23:45,040 abbiamo tempo per prepararmi ancora di più per lo sciocco 190 00:23:45,040 --> 00:23:50,160 famiglia quando i muri si fermarono quel tempo 191 00:23:52,830 --> 00:23:58,270 senza speranza tutto senza speranza ho bisogno di rimuovere tutta la mia pace e pronto a cadere 192 00:23:58,270 --> 00:24:04,000 svenendo e nobile benefattore della clinica che cosa fare con loro, telefonò 193 00:24:04,000 --> 00:24:08,800 allora ho già abbastanza problemi dal tagliargli la testa per mantenerli in vita 194 00:24:08,800 --> 00:24:15,490 grande lusso e sarai nella prigione fino all'affare liv, poi dici della vittoria 195 00:24:15,490 --> 00:24:21,340 hanno trovato la vittoria dai mongoli; gestito dai mongoli; lui è l'uomo la chiave 196 00:24:21,340 --> 00:24:25,690 dalla sconfitta di quella volta, quest'uomo dalla barba grigia si sbarazzerà dei mongoli per questo motivo 197 00:24:25,690 --> 00:24:29,800 barbe di cui parli simone o il servizio ha un segreto così tanto 198 00:24:29,800 --> 00:24:33,880 gli antichi lo considerano quasi una leggenda se questo straniero lo possiede 199 00:24:33,880 --> 00:24:40,330 con questa risposta, lascia che gliela riveli, che la riveli, che riveli il segreto 200 00:24:40,330 --> 00:24:46,090 in un luogo così affollato, la sala delle udienze diventa confidenziale 201 00:24:46,090 --> 00:24:54,370 dopo cena aspettalo ancora, oh mio dio, il mio segreto vale molto se 202 00:24:54,370 --> 00:24:59,440 la tua arma è in qualche modo degna, ti do abbastanza libertà e molto generoso oh 203 00:24:59,440 --> 00:25:05,140 il più grande non sono uno sciocco apprezzo la mia libertà allora cosa vuoi il mio palazzo 204 00:25:05,140 --> 00:25:09,280 gioielli nobili privilegi ti voglio 205 00:25:09,280 --> 00:25:15,580 mia figlia liberata andrà ricordata anche da questa casetta nota come aragosta e 206 00:25:15,580 --> 00:25:22,600 gocciolare non sinbad l'acqua è la prole dello shaitan che incanta molto il mio 207 00:25:22,600 --> 00:25:27,860 panca impotente preferisce l'intero esercito mongolo 208 00:25:27,860 --> 00:25:32,130 marciato di me stesso ho già raggiunto il tuo sul volgare sfacciato che 209 00:25:32,130 --> 00:25:37,500 riguarda questa miniera di aragoste che sarà la loro vita a scrivere poesie 210 00:25:37,500 --> 00:25:48,870 per distruggere l'obiettivo cessato di essere un riparo roccioso con riparo tornerei con un riparo largo 211 00:25:48,870 --> 00:25:51,860 prigione dei prigionieri 212 00:25:55,669 --> 00:26:01,020 Uday nato un indovino ha detto a mia madre che il mondo ricorderà per sempre l'aragosta 213 00:26:01,020 --> 00:26:11,309 khayama old post algol grazie a te il mondo presto mi dimenticherà gorgogliando i 214 00:26:11,309 --> 00:26:14,340 Non dimenticherò mai te molto gentile, ma è improbabile che tu 215 00:26:14,340 --> 00:26:21,630 ricorda il mio nome al futuro ultron e il tuo nome al suo bacio di cui sono la pattuglia 216 00:26:21,630 --> 00:26:34,280 l'amore di bellezza meravigliosa ha trovato lo stesso tempo pensando all'amore cattivo 217 00:26:37,210 --> 00:26:40,970 Kyani famoso per aver superato la luna con i bottoni di diamante è scomparso 218 00:26:40,970 --> 00:26:45,620 specialmente tu, anche questa sera, l'hai detto durante il giorno, non bisogna dimenticarlo 219 00:26:45,620 --> 00:26:50,030 La nuova frase di Tim dal nostro ultimo incontro tutto quello a cui ho potuto pensare è la tua 220 00:26:50,030 --> 00:26:54,620 un bacio potrebbe dire lo stesso, ma a causa della volubilità, il suo cuore è migliore 221 00:26:54,620 --> 00:27:00,200 attenzione ho baciato tante donne è vero ma nessuna di loro 222 00:27:00,200 --> 00:27:04,820 ha toccato il mio servizio per toccare il tuo sito appena nato 223 00:27:04,820 --> 00:27:12,680 donne per toccare il mio cuore devi indossare un nome meraviglioso il tuo nome è 224 00:27:12,680 --> 00:27:18,140 Amir Mezh devi solo indossare un nome meraviglioso 225 00:27:18,140 --> 00:27:24,830 e tra guardare attraverso le sbarre della prigione e chiamare i tuoi sette anni con voce dolce 226 00:27:24,830 --> 00:27:28,430 voce delizia per il mio cuore dispiace che presto ci sarà una tale 227 00:27:28,430 --> 00:27:33,080 cosa romantica come me e orco questa non è necessariamente già una richiesta di aiuto 228 00:27:33,080 --> 00:27:40,100 aiuto inviato a 40 ladri raccolta dipendenza hanno rispettato Sinbada te 229 00:27:40,100 --> 00:27:46,220 suo figlio sono morti ti aiuteranno se non ti arrendi speriamo che io debba andare e 230 00:27:46,220 --> 00:27:53,120 servire la mia padrona della pianta questo è l'ordine del califfo kristina rigel it 231 00:27:53,120 --> 00:27:59,000 fragile e impotente la tua voce è così gentile e sei fidanzato la nostra infanzia è passata 232 00:27:59,000 --> 00:28:07,220 posto per me non è altro che un cugino stretto e giuro lo giuro 233 00:28:07,220 --> 00:28:12,059 [musica] 234 00:28:13,930 --> 00:28:19,940 che razza di sciocchezze sanno 40 ladri direi anche le loro ossa 235 00:28:19,940 --> 00:28:29,890 Finalmente pietrificata non riesce a togliersi i guai dalla sua testa 236 00:28:29,890 --> 00:28:38,830 con una testa così bella che va bene per dormire è possibile vedere un sogno da essere 237 00:28:38,830 --> 00:28:45,190 ma sono troppo stanco e lui è andato in un altro porto 238 00:29:06,320 --> 00:29:09,350 il tuo è stato ordinato dal signore il signore di tutte le spie 239 00:29:09,350 --> 00:29:13,220 e i califfi sono conosciuti come giada lo sciocco il più grande sciocco 240 00:29:13,220 --> 00:29:17,769 questo è il califfo, molto deve essere fatto questa notte e dobbiamo procedere con cautela 241 00:29:17,769 --> 00:29:21,860 altrimenti faranno arrabbiare il califfo per la mia sofferenza in compagnia del califfo 242 00:29:21,860 --> 00:29:26,480 stasera sveleremo un segreto che potrebbe significare la nostra sconfitta, ma noi 243 00:29:26,480 --> 00:29:44,019 possiamo anche assistere alla manifestazione ma vieni con me ma il vecchio 244 00:29:44,019 --> 00:29:49,009 mostrandoci i tuoi trucchi magici nella stanza non dovrebbe esserci nessuno tranne me 245 00:29:49,009 --> 00:29:57,230 e la quantità del segreto visto da molti cesserà di essere un segreto. Vado via 246 00:29:57,230 --> 00:30:08,259 invia da qui lei non annuncerà i dettagli più importanti dell'esperimento 247 00:30:11,019 --> 00:30:15,730 la formula è la sostanza più potente 248 00:30:15,850 --> 00:30:21,679 ereditato dagli antichi greci in nessun caso questo segreto dovrebbe entrare 249 00:30:21,679 --> 00:30:27,710 le mani dei nemici dell'umanità, poiché sono vecchio e non ne ho più 250 00:30:27,710 --> 00:30:33,740 non ci volle molto a mettere il cervello di mia figlia in un segreto 251 00:30:33,740 --> 00:30:39,580 cervello deve essere una creatura rara 252 00:30:44,450 --> 00:30:50,210 Devo avvertirti nonostante questa lampada per troppo tempo altrimenti la tua memoria 253 00:30:50,210 --> 00:30:56,300 ti lascerà del suo stato normale, non ha idea di lei 254 00:30:56,300 --> 00:30:59,570 conoscenza ma sotto la magia di questa lampada 255 00:30:59,570 --> 00:31:04,600 rivelerà la formula segreta del greco con il fuoco 256 00:31:08,340 --> 00:31:20,210 [musica] kristina addormentata addormentata e 257 00:31:20,720 --> 00:31:29,389 tre dash splif kristina 258 00:31:29,389 --> 00:31:39,249 riesci a sentirmi posso sentire [musica] 259 00:31:44,190 --> 00:31:48,450 formula di taglio e me 260 00:31:50,180 --> 00:31:53,469 [musica] 261 00:31:53,779 --> 00:31:56,859 parte delle parti 262 00:31:57,080 --> 00:32:00,280 [musica] 263 00:32:03,490 --> 00:32:15,460 due parti con una parte che tipo di magia infernale è 264 00:32:18,410 --> 00:32:21,190 con una parte 265 00:32:21,950 --> 00:32:30,180 parti tre parti 2 parti particella due parti filtrano attraverso due strati 266 00:32:30,180 --> 00:32:32,330 scorie 267 00:32:37,800 --> 00:32:41,160 [musica] 268 00:32:42,120 --> 00:32:51,309 formula completata kristina stai bene si il padre è bravo 269 00:32:51,309 --> 00:33:00,149 mia figlia ha gestito questo è un campione della sostanza 270 00:33:02,279 --> 00:33:07,529 la morte del tomilino e la distruzione delle orde mongole 271 00:33:10,289 --> 00:33:15,549 questa luce tremolante insignificante è proprio il maestro che mi sto aspettando 272 00:33:15,549 --> 00:33:20,769 il sovrano più saggio che sei riuscito a gonfiare la matrioska di un uomo dai tempi di Salomone 273 00:33:20,769 --> 00:33:25,720 con queste sciocchezze mi rifiuto di ritrarre strade e cosa sei tu 274 00:33:25,720 --> 00:33:31,799 portato su zaz la lord, ti prego di ordinare 275 00:33:32,340 --> 00:33:36,180 [musica] 276 00:33:36,480 --> 00:33:46,740 lavorato con questo segreto ci si può arrendere il mondo è necessario per il nostro impero 277 00:33:46,740 --> 00:33:49,980 avere un piano 278 00:33:54,240 --> 00:34:03,470 [musica] kristina father è in ritardo 279 00:34:03,470 --> 00:34:09,869 hai bisogno di dormire prima di provare padre non appena chiudo gli occhi passa 280 00:34:09,869 --> 00:34:16,949 ci sono migliaia di immagini di migliaia di immagini della stessa persona di Simba ha 281 00:34:16,949 --> 00:34:21,089 Vorrei poterlo vedere ora che hai sentito il califfo ha dato la sua parola all'alba 282 00:34:21,090 --> 00:34:29,820 i simboli rilasceranno non premete cara, non aspettate da tempo le persone lasciate vicino al letto 283 00:34:29,820 --> 00:34:43,530 ok nessuno e buona notte lista dei padri [musica] 284 00:34:44,790 --> 00:34:54,159 amir puoi portarmi al simbolo tim bodum è impossibile che tu conosca quel califfo 285 00:34:54,159 --> 00:34:58,720 ordinato di proteggere rigorosamente questa cella NRS luce sinbada deve rilasciare voglio 286 00:34:58,720 --> 00:35:03,100 in modo che sapesse liberarsi ma da quale miracolo con l'aiuto 287 00:35:03,100 --> 00:35:07,930 segreto paterno del fuoco greco si è rivelato un califfo molto convincente 288 00:35:07,930 --> 00:35:13,119 ha accettato di liberarlo, spero con tutto il cuore che dopo questa notizia siamo con lui 289 00:35:13,119 --> 00:35:20,619 possiamo sposarci con simbad e tu mi ha guardato nello stesso modo in cui appariva 290 00:35:20,619 --> 00:35:24,910 quando eravamo bambini ho sentito parlare di questa musica con parole che 291 00:35:24,910 --> 00:35:30,210 mi ha detto oggi che ho sentito 292 00:35:31,830 --> 00:35:35,080 mondo perché non passi questo nuovo 293 00:35:35,080 --> 00:35:40,690 sinbada Non voglio dare niente a sinbada che dovresti sapere 294 00:35:40,690 --> 00:35:44,170 una persona di fronte all'eternità penosa se portano più orrore 295 00:35:44,170 --> 00:35:48,220 che la morte stessa è un bene poiché insisti e mi dici che sto aspettando 296 00:35:48,220 --> 00:35:54,180 tutta la libertà con te migliaia di altre donne 297 00:36:03,400 --> 00:36:09,719 [musica] 298 00:36:13,620 --> 00:36:16,800 [musica] 299 00:36:31,120 --> 00:36:45,670 cattive centinaia delle donne più belle dell'est ti stanno aspettando e si mettono in mezzo 300 00:36:48,970 --> 00:36:54,259 cosa ci fai qui ho portato la notizia che il calibro convinto del padre di Christina è stato liberato 301 00:36:54,259 --> 00:36:59,440 tu e il tuo amico brillate e ottenete anche la libertà, la libertà 302 00:36:59,440 --> 00:37:04,660 salva le tue braccia per quella nel tuo cuore ma nel mio cuore davvero 303 00:37:04,660 --> 00:37:09,890 la mia futura moglie la pensa diversamente la mia e chi sono io ritorno al tuo futuro 304 00:37:09,890 --> 00:37:21,140 amato ma solo perché altrimenti il ​​califfo mi priverà della mia testa pace e libertà te 305 00:37:21,140 --> 00:37:28,930 Ho sentito la tenda degli affari, siamo liberi degli affari, è già ora, anzi, il califfo ha annullato l'esecuzione 306 00:37:28,930 --> 00:37:33,880 ok ora posso diventare a pagina 307 00:37:36,110 --> 00:37:54,010 [musica] [applausi] 308 00:37:54,970 --> 00:38:17,519 [musica] 309 00:38:17,730 --> 00:38:23,700 la mia gente ti sta aspettando nelle rocce urbane ti terrò informato 310 00:38:23,700 --> 00:38:30,310 non vedi niente, sarebbe irragionevole restare qui per rivelare il codice 311 00:38:30,310 --> 00:38:37,890 [musica] 312 00:38:41,420 --> 00:38:44,559 [musica] 313 00:38:46,970 --> 00:39:05,899 [musica] 314 00:39:09,390 --> 00:39:14,749 [musica] 315 00:39:15,760 --> 00:39:23,060 qual è il messaggio che porta l'uccello ea chi hai mandato, lo scoprirai quando sarà il momento 316 00:39:23,060 --> 00:39:28,119 Califfo sarà interessato a sapere che Rabbani sta giocando con i piccioni viaggiatori 317 00:39:28,119 --> 00:39:34,490 perdonato nella prigione più vicina alla camera delle torture e così il mio 318 00:39:34,490 --> 00:39:39,550 bellezza, se davvero avessi intenzione di invertire il delirio del califfo faresti meglio a confessare 319 00:39:39,550 --> 00:39:48,530 L'ultima volta che chiedo che tipo di lettera sta portando la Cina da qualche parte il boia l'ha spedita 320 00:39:48,530 --> 00:39:55,660 usa metodi più persuasivi di me 321 00:40:00,490 --> 00:40:11,239 [musica] segno fratellanza 322 00:40:11,239 --> 00:40:18,269 quaranta ladri e tu servi orribili rapinatori di carovane di quanti ce ne siano 323 00:40:18,269 --> 00:40:21,960 può sorpassare e fuori le mura del palazzo ma 40 al ladro 324 00:40:21,960 --> 00:40:27,119 tra e furono uccisi mentre mio padre aveva ancora quaranta rapinatori, forse morti, ma loro 325 00:40:27,119 --> 00:40:31,440 discendenti vivaci il tuo cuore si fermerà se ne avrai il coraggio 326 00:40:31,440 --> 00:40:35,390 Karsen Toilet uno di loro così il tuo amico piumato ha portato una lettera di fratellanza 327 00:40:35,390 --> 00:40:40,559 Le notizie del fuoco greco hanno rapito le notizie della ragazza al nostro 328 00:40:40,559 --> 00:40:44,009 puoi vedere che tipo di frase il signore è in me 329 00:40:44,009 --> 00:40:50,489 qui peonia non puoi fidarti di nessuno per scacciare da baghdad e per sempre il migliore 330 00:40:50,489 --> 00:41:00,710 tornare a privare la testa non esitare filato e 331 00:41:04,790 --> 00:41:10,380 poi iniziano le esecuzioni il boia ha alzato l'ascia 332 00:41:10,380 --> 00:41:17,460 in alto nell'aria ci ho appena perso la testa non è facile scavare un buco 333 00:41:17,460 --> 00:41:24,440 ovviamente per mandare i corpi degli sfortunati lì ci verso la gommalacca 334 00:41:27,440 --> 00:41:35,190 si ascolta simbad Affermo che il Califfo ci ha ordinato di essere rilasciati Lo dico 335 00:41:35,190 --> 00:41:39,480 allora siamo pronti per noi, ma l'amiro ha detto che saremo rilasciati 336 00:41:39,480 --> 00:41:44,670 e credo che una ballerina ordinaria ci convinca che sta cercando 40 persone morte 337 00:41:44,670 --> 00:41:55,700 ci sono già molte lune e crederemo a ciò che offusca la follia della guardia vitale 338 00:41:56,870 --> 00:42:06,810 quindi mio valoroso comandante ora hai compiuto la tua prima buona azione qui e 339 00:42:06,810 --> 00:42:14,540 facendoci uscire di qui sorveglia la ragazza con una lingua sincera 340 00:42:14,540 --> 00:42:20,460 cosa significa che saremo rilasciati da te non verranno rilasciati bene, quella era una condizione 341 00:42:20,460 --> 00:42:26,100 Ricevendo il fuoco greco di Socrate non vi è alcun segreto del greco non ho condizioni che 342 00:42:26,100 --> 00:42:30,390 dici che Murat ha ucciso il vecchio greco e rapito anche sua figlia Kristina 343 00:42:30,390 --> 00:42:34,590 le sostanze chimiche usate dal vecchio, il califfo considerava me e me la colpa 344 00:42:34,590 --> 00:42:38,040 arrestato e mandato qui e poi è scivolato dentro e la ragazza il mondo e tutto il resto 345 00:42:38,040 --> 00:42:43,140 ok se solo il corpo dei vecchi dovesse essere la ragazza di cui parli 346 00:42:43,140 --> 00:42:49,080 appena rapito qualcos'altro sa che hai arrestato solo quelle due guardie 347 00:42:49,080 --> 00:42:53,580 che mi portano qui bene bene puoi tenere su una scogliera con uno smusso quello 348 00:42:53,580 --> 00:42:57,480 questo era l'ordine ma caribè carina ma almeno in paradiso non mi interessa cosa sia 349 00:42:57,480 --> 00:43:02,240 la differenza per me è già arrivata fingendo di dormire 350 00:43:14,600 --> 00:43:44,109 [musica] 351 00:43:55,460 --> 00:43:57,490 e 352 00:43:58,130 --> 00:44:22,210 [musica] 353 00:44:22,240 --> 00:44:27,050 fermiamo questo suicidio, vattene da qui, cresci, cresci, america 354 00:44:27,050 --> 00:44:31,630 Le lezioni di Murad sono migliori di noi nelle mani del Califfo 355 00:44:32,380 --> 00:44:39,730 un nobile comandante nessuna voce, altrimenti sono io zach cooper 356 00:44:48,010 --> 00:44:52,310 scappando se puoi per questo e ci sono le porte della città addio 357 00:44:52,310 --> 00:44:56,660 truffatore addio poeta porta della città questo è dove dovremmo essere qualcosa e in generale 358 00:44:56,660 --> 00:46:08,830 ho dimenticato il volume [musica] 359 00:46:09,259 --> 00:46:14,609 ascolta dimentica questo mondo pieno di donne e ogni degno è attrezzato per 360 00:46:14,609 --> 00:46:38,070 il tuo intrattenimento [musica] 361 00:46:38,089 --> 00:46:46,440 la mia danza non ti è piaciuta il mio buon signore mi ha reso felice mi ha aiutato no 362 00:46:46,440 --> 00:46:51,479 addio ci hai rinunciato o, beh, finché c'era una possibilità, vuoi farlo, forse no 363 00:46:51,479 --> 00:46:57,709 fine del ventesimo o per sempre dopo di allora simbad 364 00:46:58,160 --> 00:47:09,569 come osi entrare qui dalla stampa della guardia ma ho un piano califfo speranza 365 00:47:09,569 --> 00:47:14,869 sconfitta tomilino mangia chiama la guardia brucia speriamo di incassare nel califfo 366 00:47:16,819 --> 00:47:20,160 esponendoti ascoltando simba sì se puoi 367 00:47:20,160 --> 00:47:26,130 a un mortale per salvare Baghdad, poi solo lui su una donna se almeno qualcuno che non lo farebbe 368 00:47:26,130 --> 00:47:30,119 Sinbada è 10 volte più alto di qualsiasi altro uomo, ora ci possono essere speranze 369 00:47:30,119 --> 00:47:33,660 questi mostri che possedevano il segreto del fuoco greco ora possono impadronirsi 370 00:47:33,660 --> 00:47:36,299 il mondo intero non è ancora caduto nelle mani del tomilino 371 00:47:36,299 --> 00:47:41,249 Non credo alla possibilità di catturare Morad per seguirlo sulle montagne lunari 372 00:47:41,249 --> 00:47:45,719 significa digiunare l'oscurità dell'esercito sotto attacco non abbiamo bisogno di un esercito per questo me con loro da noi 373 00:47:45,719 --> 00:47:49,170 queste catene ci danno i 2 cavalli più veloci che ci danno 374 00:47:49,170 --> 00:47:53,369 il cibo è oro e torniamo dal fuoco greco a queste colline non familiari 375 00:47:53,369 --> 00:48:01,709 anelli Conosco passaggi segreti e un percorso breve e 1 quello che ho da perdere l'ho già perso 376 00:48:01,709 --> 00:48:09,019 tutto quello che posso cogliere questa folle possibilità significa che accetti i miei termini 377 00:48:09,019 --> 00:48:14,640 te stesso a un cavallo d'oro e diventerai la seconda persona nello stato se 378 00:48:14,640 --> 00:48:21,769 puoi farlo, considera che l'hai già fatto timan 379 00:48:21,769 --> 00:48:27,930 ritorno ma piuttosto è usb e il saldo è uguale al truffatore che lascio 380 00:48:27,930 --> 00:48:32,150 le tue cure ci vediamo noi ti abbiamo visto sen 381 00:48:32,150 --> 00:48:34,270 sebbene 382 00:48:35,650 --> 00:48:41,580 [musica] 383 00:48:44,640 --> 00:48:47,970 aprire rapidamente 384 00:48:54,599 --> 00:49:02,769 destra lego wench fruit cockpit esci smettila di mangiare stronzi ascoltami i 385 00:49:02,769 --> 00:49:10,109 speriamo di renderlo più redditizio dei precedenti meticolosamente la tua lingua ascoltami 386 00:49:10,109 --> 00:49:14,650 Voglio che tu vada il più rapidamente possibile a consegnare un messaggio a Murad un messaggio 387 00:49:14,650 --> 00:49:19,829 tomilino lo troverai sulla strada per le montagne illuminate dalla luna 388 00:49:21,380 --> 00:49:30,289 [musica] 389 00:49:30,730 --> 00:49:40,359 stai con me in comune con il mondo ma ho portato un messaggio da gina loring 390 00:49:41,180 --> 00:49:45,530 spero che simbad sia andato alla ricerca della ragazza e del destino del fuoco greco 391 00:49:45,530 --> 00:49:48,890 questo spaccone lo insulta tanto ma anche tim 392 00:49:48,890 --> 00:49:54,680 e c'è il male, anche peggiore fratellanza, 40 ladri hanno imparato a conoscere quel carico inestimabile 393 00:49:54,680 --> 00:49:59,089 40 ladri furono uccisi, è noto al mondo intero da dove vengono di nuovo 394 00:49:59,089 --> 00:50:04,640 nessuno lo sa già, sono spietati e bramano preda di questo 395 00:50:04,640 --> 00:50:09,829 ha visto 5 benz vito un pazzo è ancora ha detto di ottenere la tua ricompensa lui 396 00:50:09,829 --> 00:50:15,230 detto che sei molto generoso la tua ricompensa sarà anche più di quanto meriti 397 00:50:15,230 --> 00:50:20,630 chiudi la gola [musica] 398 00:50:22,650 --> 00:50:28,290 guardami qui andrò al bazar e guarderò il prigioniero 399 00:50:28,290 --> 00:50:42,179 sopportalo [musica] 400 00:50:46,870 --> 00:50:55,450 chi pagherà il prezzo quanto il prezzo che chiami le tue altezze di prezzo 401 00:50:55,900 --> 00:51:04,940 esci di qui non vedo ti sto dicendo di sceglierlo il più degno e io 402 00:51:04,940 --> 00:51:12,490 Obbedisco per l'entrata di queste fanciulle celesti, tutti sono degni della crema dei miei colleghi 403 00:51:12,490 --> 00:51:17,300 possibile che tutti i sensi ti diranno più di quanto io possa dire che sto così volando 404 00:51:17,300 --> 00:51:22,880 ecco quale ti piace assaggiarla è una vera rosa persiana 405 00:51:22,880 --> 00:51:26,270 nel pieno di ciò che un maestro, secondo la parola costume, avrebbe creato un corpo del genere 406 00:51:26,270 --> 00:51:31,150 così perfetto e ha un enorme costo di rischi e 407 00:51:31,150 --> 00:51:36,360 tra di noi, questo prodotto non era destinato all'asta pubblica 408 00:51:36,360 --> 00:51:48,839 [musica] lui stesso soddisfatto dell'importo e del tipo di reddito 409 00:51:48,839 --> 00:51:53,930 soddisferà la contrattazione ma questo è abbastanza tu e la tua roulotte 410 00:51:53,930 --> 00:51:58,859 unitevi a noi persone dietro la città e faremo finta di essere mercanti e 411 00:51:58,859 --> 00:52:04,309 dirigiti a ovest poi proteggici dai lupi nei deserti pieni 412 00:52:04,309 --> 00:52:07,880 benvenuto 413 00:52:09,260 --> 00:52:26,190 [musica] Sto cavalcando un pezzo di pietra che rimbalza vicino 414 00:52:26,190 --> 00:52:31,500 la cui schiena è più affilata della lingua di una donna, non scoraggiarti 415 00:52:31,500 --> 00:52:36,000 presto avrai pelliccia più spesso un divano e in tutto il mondo e potrai perdonarli 416 00:52:36,000 --> 00:52:38,640 per il resto della mia vita, per il resto della mia vita, non ripristinerò questo sporco 417 00:52:38,640 --> 00:52:44,430 La crosta prepotente al chiaro di luna è già davanti a noi che potremmo trasformare in oro 418 00:52:44,430 --> 00:52:52,000 califfo naturalmente per spedire attraverso l'Africa vorremmo essere in forma per quello che ora 419 00:52:52,000 --> 00:53:08,940 [musica] mondo darlo a una donna che pensavo di essere 420 00:53:08,940 --> 00:53:13,499 rapito insieme alle velocità che ti salveranno come nobilmente ma ora ci sono 421 00:53:13,499 --> 00:53:17,880 il problema è più importante di Murat, la sua gente si è unita al rabban fingendo di farlo 422 00:53:17,880 --> 00:53:22,079 i commercianti sperano che porti questo 40 al ladro prima di attraversare le montagne 423 00:53:22,079 --> 00:53:25,799 Attaccandoli nel primo parcheggio prendiamo magicamente una lampada e dei prodotti chimici 424 00:53:25,799 --> 00:53:30,660 salva la ragazza in quel compito se questo raid ha successo dove dovrei cercare 40 425 00:53:30,660 --> 00:53:34,019 i ladri ora si uniscono a loro nel canyon a tre passi 426 00:53:34,019 --> 00:53:39,269 a ovest di scogliere aguzze 240 a nord del sorgere della luna il nostro 427 00:53:39,269 --> 00:53:43,440 il leader può accettare di dispiacersi per te con questa ragazza e i tuoi sogni, aspetta, non lo faccio 428 00:53:43,440 --> 00:53:47,999 Voglio sposare Christina e amo le foto per me niente di più che vicino 429 00:53:47,999 --> 00:53:51,599 cugino quando salvi presto nota iii 430 00:53:51,599 --> 00:54:00,930 abbraccio se abbracciato poi abbracciato in questo modo vorrei baciare se 431 00:54:00,930 --> 00:54:04,759 baciò poi baciò così 432 00:54:07,450 --> 00:54:12,280 Uzin mio zio sui truffatori radiofonici 433 00:54:13,360 --> 00:54:18,689 [musica] 434 00:54:19,989 --> 00:54:42,259 suo zio ha dato alla luce truffatori, eccoci qui 435 00:54:42,259 --> 00:54:48,529 Per abilità l'orizzonte è anche lontano anche se il solito murat fa sosta alla sua carovana 436 00:54:48,529 --> 00:54:54,380 qui vicino all'acqua significa che ora diventeresti con Laurence se solo 437 00:54:54,380 --> 00:55:05,179 eri una città dove metteresti una tenda per capire il mio anime che indosso me stesso se 438 00:55:05,179 --> 00:55:09,650 hai qualcosa di prezioso ovunque lo fai vicino a te qualcosa 439 00:55:09,650 --> 00:55:15,289 preziosa kristina vicina a se stessa al massimo 440 00:55:15,289 --> 00:55:21,279 vetta delle montagne più lontane del tibet scendi da questo bruto vieni qui abbiamo lavoro 441 00:55:21,279 --> 00:55:26,839 cavalcato tutto il giorno la mia spina dorsale sarebbe pronta per una foglia dalla mia corona e da te 442 00:55:26,839 --> 00:55:31,479 parlare di lavoro metti a serio rischio la nostra amicizia scavare scavare 443 00:55:31,479 --> 00:55:37,880 Non sarò qui se non mi dici perché ha messo qui il tergicristallo di Christina 444 00:55:37,880 --> 00:55:43,279 Aspetterò qui sotto la sabbia della passione che qualcuno respiri particolarmente brillante 445 00:55:43,279 --> 00:55:48,380 considerando che può legare un cammello qui e mi ispiro a uno in più 446 00:55:48,380 --> 00:55:53,809 un saggio della destra malvagio dal destino, martellato da abbonamenti per sempre prostrato senza vino 447 00:55:53,809 --> 00:55:59,989 senza le canzoni delle ragazze dormirò per sempre senza denti ho evitato di scavare per seppellire 448 00:55:59,989 --> 00:56:04,839 sarai la più grande felicità in questo dannato viaggio 449 00:56:05,590 --> 00:56:18,199 [musica] 450 00:56:18,640 --> 00:56:24,340 la carovana si sta avvicinando fai i nostri vestiti stuzzicare il mondo non farsi prendere 451 00:56:24,340 --> 00:56:30,140 Lo faccio solo per mostrare a qualche sciocco la situazione 452 00:56:30,140 --> 00:56:33,640 mi ha ispirato a comporre poesie immortali di geni 453 00:56:33,640 --> 00:56:39,590 qualcosa sull'insignificanza dell'uomo di fronte all'eternità va bene un'altra volta ora io 454 00:56:39,590 --> 00:56:42,070 troppo nervoso [musica] 455 00:56:42,070 --> 00:56:45,169 [applausi] 456 00:56:45,300 --> 00:57:22,429 [musica] 457 00:57:29,660 --> 00:57:31,690 e 458 00:57:43,440 --> 00:57:46,160 fino a 459 00:57:47,640 --> 00:58:12,869 [musica] 460 00:58:21,540 --> 00:58:30,490 hai il narghilè pronto, signore [musica] 461 00:58:30,490 --> 00:58:32,550 e 462 00:58:36,000 --> 00:58:49,210 dammi quella canna dietro di te [musica] 463 00:58:49,210 --> 00:58:52,349 [applausi] 464 00:58:52,720 --> 00:59:21,699 [musica] 465 00:59:22,580 --> 00:59:24,610 e 466 00:59:42,980 --> 00:59:44,980 e 467 00:59:53,800 --> 01:00:16,279 [musica] 468 01:00:29,000 --> 01:00:31,330 perché 469 01:00:34,350 --> 01:00:53,170 [musica] 470 01:00:57,000 --> 01:01:02,970 [applausi] cittadini 471 01:01:05,990 --> 01:01:18,830 afferra intaglia il tuo muro velocemente più velocemente posso incatenarlo 472 01:01:18,830 --> 01:01:23,880 mi ha spinto a fare lesinare sulle lampade portate qui forse sa ballare 473 01:01:23,880 --> 01:01:28,700 senza urlare e continuare a giocare 474 01:01:31,270 --> 01:01:34,480 [applausi] 475 01:01:35,650 --> 01:01:38,969 [musica] 476 01:01:41,250 --> 01:01:53,119 [musica] 477 01:01:55,780 --> 01:02:02,730 [musica] [applausi] 478 01:02:02,730 --> 01:02:10,989 [musica] 479 01:02:14,100 --> 01:02:34,100 [musica] più frutta oh signore li ho raccolti 480 01:02:34,100 --> 01:02:36,760 fallo da solo 481 01:02:40,400 --> 01:02:46,539 [musica] 482 01:02:47,660 --> 01:02:57,420 a [musica] 483 01:02:59,950 --> 01:03:09,360 Sono stato ucciso dalle guardie [musica] 484 01:03:11,810 --> 01:03:17,050 aspetta, mi dai il primo, non eravamo d'accordo 485 01:03:17,050 --> 01:03:21,470 cambia per i combattenti prima che le tue merci rimangano qui sorvegliate e quindi 486 01:03:21,470 --> 01:03:24,540 tornerò non tornerò finché non li prenderò bene aspetterò 487 01:03:24,540 --> 01:03:49,650 [musica] passare il luogo della montagna ci andiamo 488 01:03:54,829 --> 01:04:08,779 ladri ladri [musica] 489 01:04:09,479 --> 01:04:15,510 paul wine allah donna sparare sul tiro 490 01:04:15,510 --> 01:04:18,799 [musica] 491 01:04:20,600 --> 01:04:22,320 e anche [musica] 492 01:04:22,320 --> 01:04:25,449 [applausi] 493 01:04:34,990 --> 01:04:43,420 guarda qui la seta va solo a sbattere casse e sostanze 494 01:04:43,420 --> 01:04:52,970 [musica] a 495 01:05:09,799 --> 01:05:13,709 ghigno acuto e se non è delle dimensioni dei regali a casa non lo farà mai 496 01:05:13,709 --> 01:05:17,640 troviamo lasciamo questa occupazione senza speranza, abbiamo bisogno di questi quaranta ladri 497 01:05:17,640 --> 01:05:22,529 e due aspettano qui, io guardo con Lisa Kristina, daremo riposo alle nostre anime e tutto il resto 498 01:05:22,529 --> 01:05:29,459 il resto e la mia caviglia, vieni qui e prova a togliermelo 499 01:05:29,459 --> 01:05:31,819 bersaglio 500 01:05:40,460 --> 01:05:46,630 dessaline come un toro sembra lo stesso del tuo bel viso 501 01:05:46,630 --> 01:05:50,690 rispetto al toro è possibile ma purtroppo ne spendo la maggior parte 502 01:05:50,690 --> 01:05:55,580 il tempo è vicino e sinbad sinbad è bello e parla anche magnificamente 503 01:05:55,580 --> 01:05:59,240 bello, sono d'accordo, sull'eloquenza, scommetto che te lo ricordi 504 01:05:59,240 --> 01:06:02,960 ti ha detto quel giorno nel palazzo del califfo che sarai in grado di superare tutte le stelle 505 01:06:02,960 --> 01:06:08,540 prima di te il diamante è sbiadito la luna è scomparsa per se la NATO avrebbe stasera dove non è 506 01:06:08,540 --> 01:06:12,980 le sue parole le ho scritte per lui ma le pronuncia così ferocemente 507 01:06:12,980 --> 01:06:19,400 che non passeranno mai alla storia ok non importa che la nostra vita sia come un teatro 508 01:06:19,400 --> 01:06:29,330 ombre qui il sole gioca il ruolo delle candele perché arrostito più forte della leggenda 509 01:06:29,330 --> 01:06:37,540 posseduto con passione e semplicemente meraviglioso per i bambini [musica] 510 01:06:37,540 --> 01:06:43,030 solo un'osservazione sottile merita un piccolo regalo 511 01:06:43,030 --> 01:06:46,870 [musica] noi 512 01:06:46,870 --> 01:07:02,750 [musica] [applausi] 513 01:07:02,750 --> 01:07:10,640 [musica] non mi piace questa zona andrà 514 01:07:10,640 --> 01:07:14,030 avanti [musica] 515 01:07:14,030 --> 01:07:20,950 Ho visto quaranta ladri in sella personalmente nel posto sbagliato e nel momento sbagliato 516 01:07:20,950 --> 01:07:24,000 [musica] 517 01:07:33,290 --> 01:07:36,579 [musica] 518 01:07:39,080 --> 01:07:55,510 [musica] [applausi] 519 01:07:55,510 --> 01:07:58,140 ma 520 01:07:58,300 --> 01:08:01,800 [musica] [applausi] 521 01:08:01,800 --> 01:08:07,600 sono scomparsi negli harem quei vicesceriffi aperti fino ad aprirli 522 01:08:07,600 --> 01:08:11,290 Baba ha usato le parole dello scialle per decidere che sarebbero andate così 523 01:08:11,290 --> 01:08:21,370 gli stessi sciocchi usano lo stesso così nessuno sospetterà di per sé tre 524 01:08:21,370 --> 01:08:26,970 un passo a ovest da un sorriso tagliente e forse da quello che c'è dietro di te 525 01:08:37,658 --> 01:08:53,078 l'altro lato a due passi a nord dal sorgere della luna fino a aprirsi 526 01:08:53,078 --> 01:08:58,258 apri fino a quando non è andato 527 01:09:12,640 --> 01:09:25,480 elaborato per arrampicarsi sulla bocca del leone è più facile che uscirne 528 01:09:28,380 --> 01:09:36,569 [musica] 529 01:09:40,770 --> 01:09:44,159 [musica] 530 01:09:47,420 --> 01:09:50,420 Youtube 531 01:10:02,100 --> 01:10:07,570 allora sei sinbad e figlio di sinbad lascia che ti presenti 532 01:10:07,570 --> 01:10:12,610 tu figlia di kristina simone stile artistico con una ragazza sai che io sono il segreto del fuoco greco 533 01:10:12,610 --> 01:10:20,530 lei stessa ayat omar hayyam preziosa in generale poeta vedo che hai preso sostanze chimiche 534 01:10:20,530 --> 01:10:25,570 lampada magica abbiamo liberato Murad da questo naso morto 535 01:10:25,570 --> 01:10:29,880 no, purtroppo non c'era quando abbiamo attaccato la carovana 536 01:10:29,880 --> 01:10:34,720 combatti, amico, vedo solo donne qui quando Alibaba ha ucciso il nostro 537 01:10:34,720 --> 01:10:37,420 padri alla faccia non tenda tutti i discendenti maschi 538 01:10:37,420 --> 01:10:41,830 le figlie sono fuggite dalla città e si sono rifugiate qui e tu hai rianimato una nuova confraternita 40 539 01:10:41,830 --> 01:10:46,450 ladri d'infanzia, vi spiego di cosa abbiamo bisogno 540 01:10:46,450 --> 01:10:50,710 il segreto del fuoco greco una volta che lo sappiamo non lo sappiamo più 541 01:10:50,710 --> 01:10:54,480 dovrà aver paura del califfo del suo esercito, offro tali condizioni alle ragazze 542 01:10:54,480 --> 01:10:59,410 rivela il segreto del fuoco greco in cambio tu ci aiuti a distruggere il suo Murad 543 01:10:59,410 --> 01:11:07,000 I tartari hanno convenuto che è ora di rinfrescare una piccola scoperta 544 01:11:07,000 --> 01:11:10,470 queste sono le ragazze cosa cambiare 545 01:11:10,650 --> 01:11:18,730 per il tuo bene un ladro per me e un mondo dove posso trovare dirò che sei qui dentro 546 01:11:18,730 --> 01:11:22,530 che mi hai attirato questa volta 547 01:11:24,370 --> 01:11:38,090 [musica] un libro di poesia pane e vino in una brocca 548 01:11:38,090 --> 01:11:50,460 la donna che vorrei un b nel deserto diventa il paradiso bello i 549 01:11:50,460 --> 01:11:53,600 molto tempo fa se ne è uscito, ha discusso della necessità del momento 550 01:11:53,600 --> 01:11:59,880 non è meraviglioso e le parole sono molto più interessanti di sinbad ce ne sono molte 551 01:11:59,880 --> 01:12:05,550 Mi chiedo se sia un uomo, ah, se l'imperioso fosse sotto il controllo del nostro destino, ci troviamo 552 01:12:05,550 --> 01:12:09,570 ceneri e trasformato il mondo e ravvivato di nuovo secondo i nostri desideri ck la zona sono migliori 553 01:12:09,570 --> 01:12:15,470 la polvere della moto è venuta da me homer non per te sorpresa sorpresa 554 01:12:15,470 --> 01:12:18,680 Eccola qui 555 01:12:18,900 --> 01:12:28,750 [musica] tu 556 01:12:28,750 --> 01:13:41,860 [applausi] [musica] 557 01:13:41,860 --> 01:13:45,149 [applausi] 558 01:13:46,790 --> 01:14:04,990 [musica] [applausi] 559 01:14:04,990 --> 01:14:18,560 [musica] [applausi] 560 01:14:18,560 --> 01:14:28,459 [musica] 561 01:14:28,860 --> 01:14:31,610 prendere 562 01:14:33,820 --> 01:14:38,859 [musica] [applausi] 563 01:14:39,200 --> 01:14:45,630 [musica] [applausi] 564 01:14:45,630 --> 01:14:55,380 [musica] 565 01:14:59,310 --> 01:15:05,860 Non credo che tuo cugino sarà geloso, non mi interessa o solo tu l'hai fatto 566 01:15:05,860 --> 01:15:09,430 un modo per dimostrarmi il tuo amore, farò qualsiasi cosa tu non abbia mai più 567 01:15:09,430 --> 01:15:13,360 non dovresti guardare le altre donne di cui hai dimenticato quella assemblata 568 01:15:13,360 --> 01:15:17,410 il più grande conquistatore di donne nella storia, è ovvio che il tuo di qualsiasi pietra con 569 01:15:17,410 --> 01:15:21,720 zampe ferme e poco degne di un sentimento reciproco 570 01:15:25,700 --> 01:15:30,399 [musica] 571 01:15:30,630 --> 01:15:35,350 notizia del re si sta avvicinando a un gruppo di uomini armati da cui stanno già arrivando non lontano 572 01:15:35,350 --> 01:15:41,880 l'ingresso della grotta, cucinare velocemente in inverno per timur a casa, cuocere hellfire no 573 01:15:41,880 --> 01:15:45,940 l'altra scelta non è dall'unità più volte di quanto abbiamo una volta completata la formula 574 01:15:45,940 --> 01:15:49,570 tutto il resto va bene cerchiamo di tenerli lontani o di cucinarli 575 01:15:49,570 --> 01:15:52,320 non immediatamente 7 576 01:15:56,310 --> 01:15:59,750 raccogliere i piatti erano il mondo della bellezza [musica] 577 01:15:59,750 --> 01:16:04,260 [applausi] [musica] 578 01:16:04,260 --> 01:16:07,670 Latte di capra siberiana latte di capra di montagna un 579 01:16:07,670 --> 01:16:32,620 [musica] [applausi] 580 01:16:32,620 --> 01:16:39,180 [musica] [applausi] 581 01:16:39,180 --> 01:16:53,229 [musica] 582 01:17:02,260 --> 01:17:22,130 giustifica [musica] 583 01:17:24,870 --> 01:17:33,430 dal vicolo latte di capra 2 parti filtrare attraverso due strati di seta 584 01:17:33,430 --> 01:17:45,929 [musica] formula completata 585 01:17:45,929 --> 01:18:05,080 se non li uccide l'odore ucciderà [musica] 586 01:18:08,290 --> 01:18:21,369 [musica] 587 01:18:23,460 --> 01:18:58,500 non potranno nascondersi lì per tutta la vita [musica] 588 01:19:01,920 --> 01:19:07,980 tre per immergere le frecce, l'argomento suonava se tesyu e le piastre 589 01:19:08,430 --> 01:19:21,460 rosso 1 che si ritirerà per perdere la testa makel questi consigli vediamo come sono 590 01:19:21,460 --> 01:19:31,850 come il mio fuoco [musica] 591 01:19:33,900 --> 01:19:37,250 [musica] [applausi] 592 01:19:37,250 --> 01:20:14,319 [musica] [applausi] 593 01:20:18,720 --> 01:20:23,780 [applausi] [musica] 594 01:20:23,780 --> 01:20:26,020 entrare 595 01:20:26,050 --> 01:20:29,129 [musica] 596 01:20:29,360 --> 01:20:56,939 voi due su selle budget rock [musica] 597 01:21:00,260 --> 01:21:17,599 la mia musica] 598 01:21:17,599 --> 01:21:21,780 tutto è finito nel nostro andate anche a rifarlo 599 01:21:21,780 --> 01:21:33,590 [musica] 600 01:21:37,970 --> 01:21:40,970 lei 601 01:21:45,260 --> 01:21:55,999 [musica] 602 01:21:57,949 --> 01:22:00,400 Scrivi 603 01:22:00,680 --> 01:22:06,520 [musica] 604 01:22:18,050 --> 01:22:21,200 inizio del sesso 605 01:22:31,300 --> 01:22:39,330 in parte passano due strati di seta la formula è completa 606 01:22:46,500 --> 01:22:50,470 [musica] 607 01:22:54,790 --> 01:22:59,759 arcobaleno [musica] 608 01:23:09,940 --> 01:23:16,850 vieni finché non apri, vieni finché non apri più velocemente 609 01:23:16,850 --> 01:23:21,100 aprendo lo stesso finchè per favore più velocemente 610 01:23:22,030 --> 01:23:29,620 vieni fino ad aprire la porta fino ad aprire la porta 611 01:23:33,260 --> 01:23:45,049 [musica] 612 01:23:45,130 --> 01:23:48,800 è quasi finita l'aragosta non è ancora tornata vedo cosa 613 01:23:48,800 --> 01:23:52,150 è successo continuare a sparare 614 01:23:55,730 --> 01:23:59,000 tu stesso 615 01:24:00,750 --> 01:24:07,030 [musica] nastena cosa stai seguendo chiama aiuto 616 01:24:07,030 --> 01:24:23,990 [musica] kristina si bad 617 01:24:23,990 --> 01:24:32,800 [musica] 618 01:24:33,060 --> 01:24:43,530 per non peccare come incontrare il diavolo andare da qui 619 01:24:43,530 --> 01:24:48,000 svegliati kristina foto per favore svegliati vieni kristina apri gli occhi 620 01:24:48,000 --> 01:24:51,200 svegliati [musica] 621 01:24:51,200 --> 01:24:56,700 sveglia Kristina contro il muro è ancora in trance cosa svegliarsi 622 01:24:56,700 --> 01:25:03,910 Rivista la lampada e schiaffeggia i palmi dei giovani e Christine si sveglia 623 01:25:03,910 --> 01:25:41,549 [musica] 624 01:25:43,400 --> 01:25:48,449 meravigliosa vittoria fratellanza grazie per me questo 625 01:25:48,449 --> 01:25:52,679 doppia gioia della vittoria sui tartari e l'opportunità di ascoltarti mia regina 626 01:25:52,679 --> 01:25:58,460 e ho avuto l'ispirazione per nuove poesie ora che ti salutiamo 627 01:25:58,460 --> 01:26:03,210 dire addio sinbad nessuno saluta la confraternita dopo aver scoperto dov'è la nostra 628 01:26:03,210 --> 01:26:08,010 tana in cui vuoi dire cosa è trattenuto qui 629 01:26:08,010 --> 01:26:13,110 tutta la mia vita e se consideri cosa possiamo offrire a tali macchine e come non lo fai 630 01:26:13,110 --> 01:26:15,889 pensi che valga la pena lamentarsi del destino 631 01:26:15,889 --> 01:26:21,780 Posso fare una controfferta per tornare noi baghdad come me 632 01:26:21,780 --> 01:26:25,619 ha nominato la seconda persona dopo kaleb e chiederò che ti sia permesso di tornare 633 01:26:25,619 --> 01:26:32,999 senza paura della persecuzione, e se dici di no, lasciali stare qui, ecco la risposta 634 01:26:32,999 --> 01:26:36,929 i miei amici li portano all'appartamento no aspetta, me lo chiedo 635 01:26:36,929 --> 01:26:39,809 ascoltato l'offerta simbad rilasciata non solo 636 01:26:39,809 --> 01:26:46,829 dalla corte reale ma ciò che è molto più importante della libertà dalla solitudine 637 01:26:46,829 --> 01:26:51,989 se accetti questa offerta 8 avrai la possibilità di cantare con gli uomini 638 01:26:51,989 --> 01:26:56,010 ballare con gli uomini amare un uomo amare gli uomini sposarsi per partorire 639 01:26:56,010 --> 01:27:04,110 i bambini vivono nella comprensione con gli uomini, cosa puoi dire di sì 640 01:27:04,110 --> 01:27:07,710 [applausi] 641 01:27:14,330 --> 01:27:18,270 sempre lo stesso ovunque siamo sempre la stessa storia con questo truffatore 642 01:27:18,270 --> 01:27:21,780 il simbolo del recinto del viaggiatore impotente uccide gli indifesi 643 01:27:21,780 --> 01:27:24,150 ti custodisce o ti denigra al massimo 644 01:27:24,150 --> 01:27:30,480 Affermo che non sei nemmeno degno dell'ombra di tuo padre questo cane zinco 10 sconosciuto 645 01:27:30,480 --> 01:27:33,570 padri siete voi che dovete incolpare di tutto, ma sì siete convinti 646 01:27:33,570 --> 01:27:38,150 ti lascio fare questo viaggio senza speranza 647 01:27:46,530 --> 01:27:55,619 perché non stanno strombazzando sul divino Sinbad è tornato e si trova davanti al principale 648 01:27:55,619 --> 01:28:02,940 il cancello esige che vengano aperti, pretende davvero che sia tornato da solo 649 01:28:02,940 --> 01:28:15,199 Allarme di tiro con l'arco immediatamente usciamo tutti e usciamo per il giardino 650 01:28:17,340 --> 01:28:20,040 [applausi] [musica] 651 01:28:20,040 --> 01:28:26,710 quando il symbad entra anche dalle mie stesse mani a colui che per primo transita 652 01:28:26,710 --> 01:28:29,460 il suo cuore nero 653 01:28:30,300 --> 01:28:34,750 non sparare a nessuno finché non dai il segnale per il pastello 654 01:28:34,750 --> 01:28:37,810 [musica] 655 01:28:39,960 --> 01:29:20,470 apri il cancello [musica] 656 01:29:20,470 --> 01:29:22,500 e 657 01:29:25,579 --> 01:29:31,309 e in questo simbolo ci strapperemo gli occhi quindi non saprai i dettagli di com'era 658 01:29:31,309 --> 01:29:35,089 ha ucciso moore ammollo o tutta la sua gente urla un piccolo souvenir di notte 659 01:29:35,089 --> 01:29:44,629 il tormentatore e come sono sinbad sinbad ha restituito il credo greco del fuoco e 660 01:29:44,629 --> 01:29:52,369 il raid della MPA e la ragazza è tornata per motivi di sicurezza futura a Baghdad Murat 661 01:29:52,369 --> 01:29:57,979 ragazza morta, lampada greca, fuoco con quest'arma che dignifico 662 01:29:57,979 --> 01:30:01,699 baghdad versato e in tutta la storia solo se siamo un gentile mecenate se lo mostriamo 663 01:30:01,699 --> 01:30:07,719 Ho pietà e per non condividere il segreto sui tuoi nemici, non sparare 664 01:30:07,719 --> 01:30:13,749 Non sparare a Sinbad, non sta mentendo 665 01:30:13,749 --> 01:30:18,469 ha rubato con se stesso un comodo soldato, forse i vestiti di qualcuno per prendere questo rumoroso 666 01:30:18,469 --> 01:30:25,159 sciocco a cucirsi brevemente la bocca per impiccarlo per dare 50 frustate è qualcosa 667 01:30:25,159 --> 01:30:34,219 cospirazione di 40 temi di rapinatori cattiva accoglienza 668 01:30:34,219 --> 01:30:40,459 a casa e agli onori che non vedo l'ora di pagarti le piogge delle ruote lì 669 01:30:40,459 --> 01:30:45,109 una condizione che devo esigere Mi rifiuto di consegnarvi il trono non lo faccio 670 01:30:45,109 --> 01:30:52,339 Chiedo il tuo trono, ma chiedo che il mio buon amico e Marte partoriscano per essere nominato 671 01:30:52,339 --> 01:31:00,339 condanna dunque Vostra Maestà al plenipotenziario che io vada alla mia corte 672 01:31:01,899 --> 01:31:07,969 per favore, vai avanti e nomina questi 673 01:31:07,969 --> 01:31:12,679 le più belle figlie di 40 ladroni, la guardia del palazzo e che mi servono 674 01:31:12,679 --> 01:31:19,969 chi ha donato personalmente una scelta più esigente ha preso questo servizio ha iniziato il famoso 40 675 01:31:19,969 --> 01:31:22,179 ladri 676 01:31:24,010 --> 01:31:27,100 [musica] 677 01:31:28,240 --> 01:31:33,880 con una sola eccezione, esigo che questa fanciulla 678 01:31:33,880 --> 01:31:39,460 ha dato il diritto alla principessa di Baghdad e con tutti i privilegi corrispondenti a questo 679 01:31:39,460 --> 01:31:46,060 rango compreso il titolo di amato di sinbad come disgustoso o 680 01:31:46,060 --> 01:31:51,850 perdere l'amore, il destino, la casa, l'ambra fiammeggiante, niente, non ho paura di nessun peccato 681 01:31:51,850 --> 01:31:54,720 la pietra non morirà mai 682 01:31:54,930 --> 01:32:00,040 ovviamente hai poca memoria, non ho bisogno che tu non presti giuramento mai 683 01:32:00,040 --> 01:32:03,820 guarda un'altra donna perché raccontaci il teatro delle ombre 684 01:32:03,820 --> 01:32:07,720 Cercavo tanti giorni e tante notti per migliorare dichiaro il tuo viso e il sole è più luminoso 685 01:32:07,720 --> 01:32:11,440 bene i resti del califfo più snello di Parigi amato 686 01:32:11,440 --> 01:32:15,220 vola con me vi farò diventare due di voi contemporaneamente da lui oscurato su uno sfondo scuro diventerete 687 01:32:15,220 --> 01:32:19,720 regna nel cielo della tua amata vola con me fa della tua stella 688 01:32:19,720 --> 01:32:24,520 [musica] lunga vita a simbad lunga vita 689 01:32:24,520 --> 01:32:26,040 aragosta [musica] 690 01:32:26,040 --> 01:32:27,860 [applausi] ah 691 01:32:27,860 --> 01:32:31,450 [musica] [applausi] 692 01:32:31,450 --> 01:32:47,800 [musica] 64819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.