Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:07,450 --> 00:00:10,450
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:15,692 --> 00:00:18,769
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:19,507 --> 00:00:23,518
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:24,438 --> 00:00:29,038
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:29,279 --> 00:00:33,501
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:35,156 --> 00:00:40,433
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:42,177 --> 00:00:47,420
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:48,542 --> 00:00:52,190
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:52,527 --> 00:00:56,446
"A star slides across the sky"
11
00:00:56,687 --> 00:01:00,378
"Everything happens, everything ends"
12
00:01:00,619 --> 00:01:04,713
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:08,757 --> 00:01:11,670
(Music)
14
00:01:27,612 --> 00:01:28,858
There is no problem.
15
00:01:29,723 --> 00:01:32,839
Fortunately, it only survived a little shock, that's all.
16
00:01:33,552 --> 00:01:35,686
(Doctor) So you don't have to worry.
17
00:01:44,811 --> 00:01:45,811
My love.
18
00:01:48,537 --> 00:01:49,537
My love?
19
00:01:51,243 --> 00:01:52,243
What happened?
20
00:01:53,827 --> 00:01:55,343
What happened to me?
21
00:01:59,946 --> 00:02:03,144
He usually does such things after he fainted.
22
00:02:04,378 --> 00:02:05,663
It comes to itself.
23
00:02:09,933 --> 00:02:12,000
You had a small accident in the forest, Mrs. Eda.
24
00:02:12,584 --> 00:02:13,839
Don't you remember?
25
00:02:18,521 --> 00:02:19,521
No.
26
00:02:20,687 --> 00:02:21,887
But I'm fine.
27
00:02:22,691 --> 00:02:24,948
(Doctor) Of course you're fine. You are very healthy ...
28
00:02:25,218 --> 00:02:28,507
... but I'm going to ask you a few things.
29
00:02:29,157 --> 00:02:32,015
First of all, I definitely don't want you to sleep tonight as a precaution.
30
00:02:32,568 --> 00:02:35,143
(Doctor) Try to stay in the line as still as possible.
31
00:02:35,616 --> 00:02:37,381
Shaking may not be good.
32
00:02:38,162 --> 00:02:40,674
And there is no long way to go.
33
00:02:41,009 --> 00:02:43,199
OK. We do that.
34
00:02:46,232 --> 00:02:49,145
Eda said don't sleep, don't sleep.
35
00:02:49,457 --> 00:02:50,457
OK.
36
00:02:51,135 --> 00:02:52,674
Dear dear
37
00:02:53,479 --> 00:02:54,479
Shall we go?
38
00:02:54,846 --> 00:03:00,203
We will talk to a Doctor. You lie here.
39
00:03:03,623 --> 00:03:05,496
I think we need to go to the hospital.
40
00:03:06,028 --> 00:03:08,855
Serkan Bey is fine right now.
41
00:03:09,444 --> 00:03:10,610
There is no problem.
42
00:03:12,424 --> 00:03:14,368
You say there is no problem ...
43
00:03:16,508 --> 00:03:18,912
... Eda hates me.
44
00:03:19,297 --> 00:03:20,534
Okay? He didn't want to see my face.
45
00:03:20,774 --> 00:03:22,353
Now he calls me my life, my dear and so on.
46
00:03:22,951 --> 00:03:24,339
I understand you, Mr. Serkan.
47
00:03:24,653 --> 00:03:27,661
Make sure from the shock effect. It will settle in a few hours.
48
00:03:28,010 --> 00:03:29,810
-It will be fine? -Do not worry.
49
00:03:30,903 --> 00:03:31,903
Understood.
50
00:03:32,371 --> 00:03:35,780
Okay, okay. So let's get together slowly.
51
00:03:36,507 --> 00:03:39,515
Go home. Like I said, I don't want him to sleep.
52
00:03:39,880 --> 00:03:41,947
-OK. -No long distances.
53
00:03:42,409 --> 00:03:46,724
Otherwise call me when something bad happens. My phone is always on.
54
00:03:46,965 --> 00:03:47,965
OK.
55
00:03:49,291 --> 00:03:50,291
Thank you.
56
00:03:50,532 --> 00:03:52,212
-Get well soon. -Thanks.
57
00:03:54,230 --> 00:03:55,270
(Message has arrived)
58
00:03:58,703 --> 00:04:02,400
Eda, don't sleep.
59
00:04:03,611 --> 00:04:05,291
You got a message on your phone.
60
00:04:06,337 --> 00:04:08,721
-I will see. -Ask you.
61
00:04:09,826 --> 00:04:10,826
Sleep.
62
00:04:12,683 --> 00:04:13,683
(Eda) Okay.
63
00:04:13,924 --> 00:04:16,905
(Music)
64
00:04:21,833 --> 00:04:23,900
I'm going to write to a Ceren, okay?
65
00:04:24,277 --> 00:04:25,277
(Eda) Okay.
66
00:04:25,694 --> 00:04:28,685
(Music)
67
00:04:32,304 --> 00:04:33,304
OK.
68
00:04:34,442 --> 00:04:36,156
- (Pırıl) My Edagi! - (Ceren) Eda!
69
00:04:36,704 --> 00:04:38,503
- Phone or something-- -No!
70
00:04:39,961 --> 00:04:41,071
(Message arrived) (Engin) Eda!
71
00:04:41,366 --> 00:04:43,231
Eda texted!
72
00:04:46,207 --> 00:04:48,180
He wrote with Serkan. What do you mean I'm with Serkan?
73
00:04:48,420 --> 00:04:50,907
Did they make peace with Serkan? Something happened. Let's go back to camp.
74
00:04:51,148 --> 00:04:52,508
So what? Is it good?
75
00:04:52,914 --> 00:04:55,897
-Ceren, calm down. Take a breath. - (Ceren) How can I be calm, Engin?
76
00:04:56,138 --> 00:04:58,752
Something sure happened. He wrote with Serkan. It is impossible to be with Serkan! Walk!
77
00:04:58,993 --> 00:05:01,326
Is he good Stop first. We can't go now.
78
00:05:01,567 --> 00:05:03,359
It takes us three hours to get there anyway.
79
00:05:03,600 --> 00:05:04,702
- (Sparkling) Am I wrong? - (Engin) It is.
80
00:05:04,943 --> 00:05:06,836
He's texted. It means they got out of there.
81
00:05:07,077 --> 00:05:09,666
We can't get there. What did he write, can you tell me if I ask?
82
00:05:10,010 --> 00:05:13,504
I'm fine. I wrote that I will be with Serkan today, and I say impossible.
83
00:05:13,745 --> 00:05:16,266
He didn't want to see his face just yesterday. Surely Serkan is doing something.
84
00:05:16,507 --> 00:05:18,180
-Well, let's go. - (Engin) What are you shouting at me?
85
00:05:18,421 --> 00:05:20,543
I don't know anything either. I know as much as you know.
86
00:05:20,901 --> 00:05:22,718
Obviously they are in peace. How beautiful.
87
00:05:23,535 --> 00:05:25,091
I say brilliant, impossible.
88
00:05:27,496 --> 00:05:29,995
-You are sick now. -Yes.
89
00:05:31,099 --> 00:05:34,922
You can't leave me alone just because I'm like this, can you?
90
00:05:37,284 --> 00:05:38,884
So I will not quit.
91
00:05:39,470 --> 00:05:40,470
Leaving.
92
00:05:40,835 --> 00:05:42,367
-Do I not quit? -Leaving.
93
00:05:43,160 --> 00:05:44,545
I remind you that.
94
00:05:45,786 --> 00:05:46,786
It happens.
95
00:05:47,246 --> 00:05:48,916
It happens. OK.
96
00:05:51,483 --> 00:05:54,555
I'll call a Engin. I think you just lie a little longer.
97
00:05:55,113 --> 00:05:56,113
I am sleepy.
98
00:05:56,354 --> 00:05:58,754
But you shouldn't sleep. So just lie down.
99
00:06:00,331 --> 00:06:01,531
Count a goat or something.
100
00:06:05,917 --> 00:06:07,773
(Telephone rings) How can they make peace? Something happened!
101
00:06:08,014 --> 00:06:09,534
Serkan is calling. Stop!
102
00:06:10,383 --> 00:06:13,048
Hello, what are you doing? Is Eda good, brother?
103
00:06:13,458 --> 00:06:14,458
Is everything okay?
104
00:06:15,101 --> 00:06:20,175
Yeah, alright. Only a little traumatized but ...
105
00:06:20,989 --> 00:06:22,312
... there is a situation like this ...
106
00:06:22,838 --> 00:06:24,632
... thinks we are lovers. -What?
107
00:06:24,873 --> 00:06:25,873
-What? -What?
108
00:06:27,588 --> 00:06:28,762
How so?
109
00:06:29,742 --> 00:06:32,310
- So Eda too? Super great. -What is he saying?
110
00:06:33,150 --> 00:06:36,194
Good Engin but as I said, he thinks he is dear.
111
00:06:36,435 --> 00:06:39,433
Sleep Eda! Eda, don't sleep! He shouldn't sleep.
112
00:06:39,815 --> 00:06:41,039
That's why I can't leave it alone.
113
00:06:41,969 --> 00:06:44,853
It should not go the long way. So I'll take him to the summer house.
114
00:06:45,094 --> 00:06:46,736
(Serkan ses) I am also close to the hospital.
115
00:06:47,076 --> 00:06:49,544
What will you do afterwards?
116
00:06:49,907 --> 00:06:53,231
He'll probably come back to himself, remember that he hated me ...
117
00:06:53,472 --> 00:06:55,091
... will attack. What i say to you?
118
00:06:55,460 --> 00:06:57,769
Good. If you say so, okay.
119
00:06:58,010 --> 00:07:00,438
My phone is on. Call me if there is a problem, okay?
120
00:07:00,931 --> 00:07:02,685
OK. Talking.
121
00:07:03,620 --> 00:07:06,187
What is he saying? Why doesn't Eda call us but just text us?
122
00:07:06,428 --> 00:07:09,389
OK. Both were fine. There was no problem.
123
00:07:09,630 --> 00:07:11,589
They don't want us with them.
124
00:07:11,830 --> 00:07:14,112
It is best to go slowly and then scatter around the houses.
125
00:07:14,353 --> 00:07:16,396
He doesn't want us with them ... Something happened.
126
00:07:16,637 --> 00:07:19,206
Eda doesn't send a message, she calls. Something sure happened.
127
00:07:19,447 --> 00:07:21,376
(Ceren) Something happened. The impossible message.
128
00:07:21,617 --> 00:07:23,554
He calls, he knows how much we will wonder.
129
00:07:25,858 --> 00:07:28,782
Eda, come on. Eda ...
130
00:07:29,910 --> 00:07:33,268
Eda, don't sleep. You shouldn't sleep.
131
00:07:33,849 --> 00:07:34,849
Come on.
132
00:07:35,952 --> 00:07:39,908
Are you worried about me? Your face is white.
133
00:07:43,718 --> 00:07:45,238
Don't be afraid, I'm fine.
134
00:07:47,865 --> 00:07:48,865
I'm fine.
135
00:07:50,074 --> 00:07:52,399
Beautiful. So come on, let's go.
136
00:07:52,741 --> 00:07:53,741
Lets go.
137
00:07:55,844 --> 00:07:56,844
Come.
138
00:07:59,288 --> 00:08:01,796
I'll take your bag. Wear this if you want.
139
00:08:02,037 --> 00:08:05,005
(Moving music)
140
00:08:17,980 --> 00:08:22,691
Seyfi, call Serkan, ask if he will join us for dinner.
141
00:08:22,932 --> 00:08:24,895
I called. He wouldn't come.
142
00:08:25,750 --> 00:08:26,936
How was it not going to come?
143
00:08:27,419 --> 00:08:30,922
Does it move? Is it not coming tonight, is it not coming every night?
144
00:08:31,163 --> 00:08:32,471
Aydan Hanım, I do not know.
145
00:08:32,787 --> 00:08:34,067
Where is Alptekin?
146
00:08:35,275 --> 00:08:38,920
He has been attached to the irrigation system since the morning and wants to change it.
147
00:08:39,160 --> 00:08:41,373
He said that the shutters were creaking in the morning too.
148
00:08:41,831 --> 00:08:44,517
Seyfi, can you bring the tool kit?
149
00:08:45,096 --> 00:08:48,936
Alptekin, our son is getting away while you are asking for the tool bag.
150
00:08:49,177 --> 00:08:51,489
- He goes from home, not by hand. -You go home!
151
00:08:52,411 --> 00:08:55,697
Alptekin, you have to do something.
152
00:08:56,161 --> 00:08:59,759
I can't leave the house anyway. I didn't even see this kid at home.
153
00:09:00,000 --> 00:09:01,052
What am I going to do now?
154
00:09:01,293 --> 00:09:02,849
Aydan is not talking to me.
155
00:09:03,349 --> 00:09:07,124
I don't know what to deal with to distract me. I'm almost going crazy!
156
00:09:07,499 --> 00:09:10,118
Let go of the irrigation system, the toolbox or something, forget it.
157
00:09:10,462 --> 00:09:13,071
-Find a remedy. -Alptekin Bey.
158
00:09:14,450 --> 00:09:16,158
I'm going to fix you now.
159
00:09:17,426 --> 00:09:18,626
Do something!
160
00:09:19,369 --> 00:09:21,445
OK, I'll handle it.
161
00:09:21,686 --> 00:09:24,644
(Music)
162
00:09:33,964 --> 00:09:36,947
(Music)
163
00:09:39,777 --> 00:09:42,118
Eda, don't sleep. Sleep.
164
00:09:46,689 --> 00:09:48,135
Where are we going?
165
00:09:50,283 --> 00:09:53,483
To the cottage house. I have to make sure he won't sleep.
166
00:09:53,945 --> 00:09:55,488
It is also close to the hospital.
167
00:09:56,024 --> 00:09:57,144
Okay, right?
168
00:09:58,048 --> 00:09:59,661
Of course. Wouldn't it?
169
00:10:00,315 --> 00:10:01,798
I'll come anywhere with you.
170
00:10:05,504 --> 00:10:07,611
I wish I could get a signature for what they said.
171
00:10:07,894 --> 00:10:09,254
-What? -Nothing.
172
00:10:14,769 --> 00:10:16,216
We make popcorn.
173
00:10:16,636 --> 00:10:20,088
We'll put a romantic movie and watch it, okay?
174
00:10:20,329 --> 00:10:23,325
(Music)
175
00:10:31,644 --> 00:10:32,924
What do you think?
176
00:10:35,353 --> 00:10:38,086
In this moment I would give anything to stay forever.
177
00:10:39,389 --> 00:10:40,817
Romantic robot.
178
00:10:41,781 --> 00:10:42,781
I'm ok.
179
00:10:44,107 --> 00:10:46,074
I'm really fine. Do not worry.
180
00:10:46,857 --> 00:10:49,669
I even play music, let's get ourselves.
181
00:10:49,910 --> 00:10:51,903
This song will come to you too, okay?
182
00:10:52,144 --> 00:10:53,517
("Başak Gümülcinelioğlu - You Ring My Door" is knocking)
183
00:10:53,758 --> 00:10:58,254
"You took a good look"
184
00:10:59,799 --> 00:11:01,814
Why does this song play one to one?
185
00:11:04,292 --> 00:11:06,506
-How beautiful. -Is not it?
186
00:11:06,747 --> 00:11:10,616
"We don't have a deal, okay"
187
00:11:10,857 --> 00:11:11,946
(Transition sound)
188
00:11:12,187 --> 00:11:13,187
Doesn't happen.
189
00:11:14,516 --> 00:11:16,770
Sorry. Doesn't happen.
190
00:11:17,151 --> 00:11:18,261
(Transition sound)
191
00:11:18,711 --> 00:11:23,387
"We started with hate"
192
00:11:25,599 --> 00:11:28,268
I can not. I am not like that.
193
00:11:29,343 --> 00:11:30,527
For me...
194
00:11:31,542 --> 00:11:32,840
... my career ...
195
00:11:33,253 --> 00:11:35,253
... my job is more important than anything else.
196
00:11:35,730 --> 00:11:38,065
Let me finish the way I started.
197
00:11:41,425 --> 00:11:44,136
I hate you, Serkan Bolat.
198
00:11:44,377 --> 00:11:48,882
"We started with hate"
199
00:11:50,251 --> 00:11:53,952
Serkan Bolat, get me out of this car now!
200
00:11:56,283 --> 00:11:59,282
And welcome Eda Yıldız.
201
00:11:59,523 --> 00:12:02,190
Where are you taking me? Stop the car!
202
00:12:02,782 --> 00:12:05,020
-I can't stop. -Stop the car!
203
00:12:05,261 --> 00:12:09,018
What kind of man are you? I'm not going anywhere with you! Stop the car!
204
00:12:09,259 --> 00:12:11,895
- We're already close, Eda. If I say stop, stop!
205
00:12:14,221 --> 00:12:16,364
Opportunist! Stop the car!
206
00:12:22,763 --> 00:12:26,179
This girl always talks about business, you know? She is a hardworking girl.
207
00:12:26,420 --> 00:12:28,682
But you are never related to work… He came.
208
00:12:28,923 --> 00:12:30,201
Carry the bags now.
209
00:12:30,660 --> 00:12:32,151
(Pırıl) Not you, honey. You stop.
210
00:12:32,392 --> 00:12:34,370
- (Pırıl) A little help. - (Erdem) Engin Bey ...
211
00:12:34,781 --> 00:12:35,947
(Leyla) What a day.
212
00:12:37,039 --> 00:12:38,639
-Give, I'll handle it. - (Erdem) Okay.
213
00:12:39,621 --> 00:12:41,517
(Pırıl) Let me help you.
214
00:12:46,091 --> 00:12:50,984
Don't you think it was such an exciting and adventurous day?
215
00:12:52,610 --> 00:12:53,890
It happened like this ...
216
00:12:54,755 --> 00:12:58,214
... if we had a quiet job, I would really break my teeth.
217
00:12:58,600 --> 00:13:00,449
But we didn't say that. What were we saying?
218
00:13:00,810 --> 00:13:02,848
We will look positive, we will think positively.
219
00:13:03,503 --> 00:13:05,437
What about among them ...
220
00:13:05,704 --> 00:13:07,067
(They make meaningless sounds)
221
00:13:07,308 --> 00:13:08,794
What are you meowing over there?
222
00:13:10,383 --> 00:13:11,581
-No. -Leyla.
223
00:13:14,421 --> 00:13:17,426
Erdem said, "Is there something between Mr. Engin and Mrs. Pırıl?"
224
00:13:17,667 --> 00:13:19,082
(Leyla) I said I don't know either.
225
00:13:21,873 --> 00:13:24,794
Yes. I really said these exactly.
226
00:13:26,162 --> 00:13:27,362
(Laughing)
227
00:13:28,792 --> 00:13:31,276
You too laugh. Isn't it funny?
228
00:13:32,231 --> 00:13:33,359
I laughed because it came to me.
229
00:13:33,600 --> 00:13:36,825
Between Engin and Pırıl. Can something like that happen? Where are they coming from?
230
00:13:37,119 --> 00:13:38,497
These are all imaginations, you know?
231
00:13:38,738 --> 00:13:41,844
We are like brothers and sisters. It is such a sincerity.
232
00:13:42,122 --> 00:13:44,529
That sincerity is misunderstood.
233
00:13:44,945 --> 00:13:47,603
Shall we get in the car? Laugh. Why don't you laugh
234
00:13:48,154 --> 00:13:49,254
Engin, get in the car.
235
00:13:49,495 --> 00:13:51,744
Is it brother or sister?
236
00:13:51,985 --> 00:13:54,366
What can i say? Why don't you laugh also?
237
00:13:55,011 --> 00:13:57,836
Why are you training now? You are growing right now!
238
00:13:58,077 --> 00:14:02,667
I have not trained. I tell it when someone calls me Leyla out loud.
239
00:14:03,002 --> 00:14:05,037
I hate you, Leyla Haktan.
240
00:14:05,339 --> 00:14:07,805
Our feelings are mutual Erdem Shanghai!
241
00:14:08,265 --> 00:14:11,241
(Moving music)
242
00:14:27,979 --> 00:14:28,979
Yes.
243
00:14:40,175 --> 00:14:41,992
Eda, will you get off?
244
00:14:43,908 --> 00:14:44,908
Sir?
245
00:14:47,268 --> 00:14:48,942
Would you recommend? -No.
246
00:14:49,183 --> 00:14:50,183
No.
247
00:14:51,120 --> 00:14:54,249
Well, then we're going to spend our night in the car.
248
00:14:56,881 --> 00:14:58,934
Why don't you leave me alone?
249
00:15:00,513 --> 00:15:04,775
Be sure, I don't want to spend the night with you either.
250
00:15:05,016 --> 00:15:06,680
Okay? So get it comfortable.
251
00:15:09,800 --> 00:15:10,990
-Don't you want it? -No.
252
00:15:11,231 --> 00:15:12,728
Then call a taxi and I'll go.
253
00:15:12,993 --> 00:15:15,628
Unfortunately I can't do that either. The doctor said ...
254
00:15:15,965 --> 00:15:18,272
... you can't make a long way. It creates shock.
255
00:15:18,513 --> 00:15:20,144
-Shake? -Yes, shock.
256
00:15:20,446 --> 00:15:22,763
-I'm ok. -Doctor doesn't say so.
257
00:15:23,140 --> 00:15:26,117
-I can take care of my life. -Doctor doesn't say so.
258
00:15:27,303 --> 00:15:29,922
This place is good. This is close to the hospital.
259
00:15:30,255 --> 00:15:31,890
I want to go home.
260
00:15:32,775 --> 00:15:34,212
What will you say to your aunt?
261
00:15:34,795 --> 00:15:37,523
Isn't it a pity for the woman now? In vain to be sad.
262
00:15:39,840 --> 00:15:44,467
Don't worry, I'm inside a room, you're in a room.
263
00:15:44,708 --> 00:15:46,208
We'll be in separate rooms, okay?
264
00:15:46,449 --> 00:15:50,129
You just shouldn't sleep. In the morning, you return to your normal life.
265
00:15:53,000 --> 00:15:55,341
As if a normal life with you is possible.
266
00:15:59,461 --> 00:16:00,595
Ugh!
267
00:16:02,146 --> 00:16:04,325
I really don't believe it!
268
00:16:04,566 --> 00:16:07,561
It would be better if I stay in that pit rather than spend a night here with you.
269
00:16:07,949 --> 00:16:11,901
In that pit, which I remind you, I saved you from that pit.
270
00:16:12,142 --> 00:16:13,676
That's why you are welcome, Eda.
271
00:16:15,661 --> 00:16:16,954
I don't remember at all.
272
00:16:17,510 --> 00:16:19,322
So my brain has erased unnecessary memories.
273
00:16:21,953 --> 00:16:24,381
Walk a little slow. Don't let it jolt.
274
00:16:24,622 --> 00:16:27,576
(Music)
275
00:16:40,563 --> 00:16:43,531
(Emotional music...)
276
00:16:58,523 --> 00:17:01,466
(...)
277
00:17:16,521 --> 00:17:19,421
(...)
278
00:17:20,720 --> 00:17:21,886
Do you need help?
279
00:17:22,601 --> 00:17:23,601
I'm ok.
280
00:17:23,842 --> 00:17:26,827
(Emotional music)
281
00:17:34,049 --> 00:17:35,049
Yes.
282
00:17:35,449 --> 00:17:38,432
(Emotional music...)
283
00:17:53,391 --> 00:17:56,361
(...)
284
00:18:11,403 --> 00:18:14,357
(...)
285
00:18:16,687 --> 00:18:17,814
Shall I make coffee?
286
00:18:18,547 --> 00:18:20,022
-Is. -OK.
287
00:18:30,990 --> 00:18:33,926
(Music...)
288
00:18:48,737 --> 00:18:51,673
(...)
289
00:19:06,700 --> 00:19:09,696
(...)
290
00:19:17,482 --> 00:19:18,482
Get.
291
00:19:19,633 --> 00:19:20,633
Thanks.
292
00:19:24,272 --> 00:19:26,464
If you want, I can give you something comfortable on it.
293
00:19:29,136 --> 00:19:31,754
If we will stay here, it will.
294
00:19:32,267 --> 00:19:34,163
OK. Come.
295
00:19:49,772 --> 00:19:50,892
(Serkan) Yes.
296
00:19:54,740 --> 00:19:55,740
Let's take it.
297
00:19:59,608 --> 00:20:02,608
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love" ...)
298
00:20:17,516 --> 00:20:20,467
(...)
299
00:20:35,653 --> 00:20:38,553
(...)
300
00:20:53,168 --> 00:20:56,141
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love" ...)
301
00:21:10,451 --> 00:21:13,415
(...)
302
00:21:28,519 --> 00:21:31,451
(...)
303
00:21:46,543 --> 00:21:49,543
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love")
304
00:21:54,948 --> 00:21:55,948
Would you go out?
305
00:21:57,448 --> 00:21:58,448
Of course.
306
00:21:59,688 --> 00:22:02,635
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love")
307
00:22:09,676 --> 00:22:12,829
Fifi, how do Serkan and Eda reconcile? I still do not understand.
308
00:22:13,418 --> 00:22:16,291
The real question is; did they really make peace?
309
00:22:19,216 --> 00:22:21,394
You will know that too, my daughter. You are the one who sees fortune.
310
00:22:21,682 --> 00:22:23,519
There is no need to be a fortune teller for this.
311
00:22:24,058 --> 00:22:28,099
Eda could not be forgiven with a word after what Serkan did so much.
312
00:22:28,569 --> 00:22:30,249
(Phone is ringing)
313
00:22:31,228 --> 00:22:33,926
Eda, you're in the loudspeaker. We are with Ceren. Are you okay?
314
00:22:34,167 --> 00:22:35,846
I'm not really girls.
315
00:22:36,549 --> 00:22:40,652
We came to the summer house with Serkan and there are memories everywhere.
316
00:22:41,049 --> 00:22:42,659
Just a few days ago this ...
317
00:22:43,855 --> 00:22:45,724
- Let's come over? Let's get you?
318
00:22:45,965 --> 00:22:48,580
No. I could not inform you anyway.
319
00:22:50,845 --> 00:22:53,649
I had a minor accident, but I'm fine, don't worry.
320
00:22:56,274 --> 00:22:59,837
I just did not remember that we broke up with Serkan.
321
00:23:00,632 --> 00:23:02,564
So I'm just coming to myself.
322
00:23:02,908 --> 00:23:04,654
-What? - Have you had a trauma?
323
00:23:04,895 --> 00:23:07,762
No, I said nothing important. Don't overdo it.
324
00:23:08,983 --> 00:23:10,879
I just have to tell you something.
325
00:23:12,646 --> 00:23:15,342
While I was in that state, I slept on Serkan's shoulder in the car.
326
00:23:16,780 --> 00:23:20,764
He said I would give anything to preserve this moment forever.
327
00:23:22,364 --> 00:23:26,204
If he left me, why did he say that? I was very obsessed.
328
00:23:26,489 --> 00:23:30,680
Eda, you were traumatized, you thought you were a lover.
329
00:23:31,604 --> 00:23:33,528
He didn't want you to feel bad.
330
00:23:33,822 --> 00:23:37,146
No. He wasn't acting. Really.
331
00:23:38,017 --> 00:23:41,114
Or maybe I wanted to understand that way.
332
00:23:44,235 --> 00:23:47,497
But there is one thing. There is another reason.
333
00:23:48,177 --> 00:23:51,232
There is a reason why he left me. I feel.
334
00:23:51,574 --> 00:23:54,086
-What could that be Eda? -I do not know.
335
00:23:54,642 --> 00:23:56,322
I really don't know.
336
00:23:57,321 --> 00:23:59,411
OK, my Edacule. Don't think about it now.
337
00:23:59,651 --> 00:24:02,017
Look, you've been through so many events, you've been traumatized.
338
00:24:02,876 --> 00:24:05,688
We'll talk to you about this when we're together tomorrow, okay?
339
00:24:05,982 --> 00:24:08,303
Let me know whenever you want, we'll come and get you.
340
00:24:08,764 --> 00:24:10,639
OK, don't worry. I love you.
341
00:24:11,010 --> 00:24:13,736
-We love you, too. -Be careful. We kiss a lot.
342
00:24:15,467 --> 00:24:17,331
Fifi, what's going to happen?
343
00:24:19,298 --> 00:24:20,298
What?
344
00:24:20,902 --> 00:24:21,942
It will be nice.
345
00:24:39,555 --> 00:24:40,819
Shall I turn on the TV?
346
00:24:42,497 --> 00:24:43,815
Okay, open it.
347
00:24:44,056 --> 00:24:47,015
(Music)
348
00:24:52,460 --> 00:24:54,078
Why are you doing this?
349
00:24:55,430 --> 00:25:00,004
Why are you quitting and taking care of me, looking after me?
350
00:25:00,879 --> 00:25:01,979
I have to.
351
00:25:03,062 --> 00:25:06,741
Serkan, you don't do anything by force.
352
00:25:10,905 --> 00:25:12,757
Is there something you didn't tell me?
353
00:25:15,574 --> 00:25:19,764
If something like this happened to another employee, I would do the same.
354
00:25:20,250 --> 00:25:21,639
That's why it's not special for you.
355
00:25:25,826 --> 00:25:26,826
OK.
356
00:25:27,392 --> 00:25:30,385
(Music)
357
00:25:41,933 --> 00:25:44,004
Will you just sit there all night?
358
00:25:44,326 --> 00:25:45,326
Yes.
359
00:25:46,088 --> 00:25:47,548
Then don't look at me.
360
00:25:48,048 --> 00:25:50,146
Because I'm uncomfortable looking at me.
361
00:25:50,456 --> 00:25:51,456
What if you sleep?
362
00:25:51,972 --> 00:25:53,959
I do not sleep. Do not look.
363
00:25:54,418 --> 00:25:55,418
Joyful?
364
00:25:55,860 --> 00:25:59,447
Don't act like you know me
365
00:26:01,494 --> 00:26:04,284
If you only had a clue about what was on my mind ...
366
00:26:05,334 --> 00:26:08,320
... you won't get closer to me than a kilometer.
367
00:26:09,189 --> 00:26:10,415
You are right.
368
00:26:11,454 --> 00:26:13,140
But I will still look.
369
00:26:15,958 --> 00:26:17,291
Whatever you do.
370
00:26:20,799 --> 00:26:22,284
I was hungry.
371
00:26:24,068 --> 00:26:27,068
(Moving music ...)
372
00:26:41,322 --> 00:26:44,322
(...)
373
00:26:53,554 --> 00:26:56,554
(The phone is shaking)
374
00:27:05,127 --> 00:27:08,127
(Moving music)
375
00:27:19,428 --> 00:27:20,968
Hello, Efe?
376
00:27:22,851 --> 00:27:25,608
I'm fine I'm fine. Don't worry, I'm fine.
377
00:27:26,294 --> 00:27:27,294
Us?
378
00:27:28,006 --> 00:27:30,074
No, don't go. I am not at home.
379
00:27:30,442 --> 00:27:32,442
I am in Serkan's summer house.
380
00:27:33,425 --> 00:27:35,918
Don't come here, it's too far.
381
00:27:36,316 --> 00:27:38,532
Thank you. See you tomorrow anyway.
382
00:27:39,810 --> 00:27:41,389
What? Really?
383
00:27:42,002 --> 00:27:43,721
(Eda) I love it very much.
384
00:27:44,770 --> 00:27:49,074
OK. I am available, okay. See you tomorrow.
385
00:27:51,729 --> 00:27:53,923
How well you get along with Efe.
386
00:27:54,452 --> 00:27:55,541
Yes.
387
00:27:56,646 --> 00:27:58,446
We get along pretty well.
388
00:27:58,787 --> 00:28:01,286
-Do you mind? -Yoo.
389
00:28:02,715 --> 00:28:05,438
It just won't be very permanent in holding.
390
00:28:05,739 --> 00:28:08,105
What is permanent in your life anyway.
391
00:28:10,929 --> 00:28:15,558
I'll eat my sandwich if you allow me. -Enjoy your meal.
392
00:28:16,331 --> 00:28:18,615
(Moving music)
393
00:28:43,299 --> 00:28:45,878
Eda. Eda, you shouldn't sleep.
394
00:28:46,196 --> 00:28:48,505
What are you doing Dont touch me.
395
00:28:50,894 --> 00:28:54,249
I did not sleep. I'm past.
396
00:28:56,486 --> 00:28:57,740
Eda, don't sleep.
397
00:28:58,463 --> 00:29:01,410
-OK, I'm not sleeping. -Do I make coffee?
398
00:29:02,371 --> 00:29:03,777
I drank too much.
399
00:29:04,324 --> 00:29:05,872
OK, shall we talk?
400
00:29:06,678 --> 00:29:08,738
I have nothing special to talk to you about.
401
00:29:08,979 --> 00:29:10,379
I do not want to talk.
402
00:29:11,912 --> 00:29:12,912
Well.
403
00:29:20,379 --> 00:29:22,379
(Rock music)
404
00:29:24,412 --> 00:29:26,099
What are you doing?
405
00:29:26,587 --> 00:29:27,770
Close it.
406
00:29:28,010 --> 00:29:30,702
-Pardon, I can't hear. - Turn it off.
407
00:29:32,838 --> 00:29:36,276
I really hate you Serkan. I hate you!
408
00:29:36,517 --> 00:29:38,270
Just leave me alone. Close it.
409
00:29:38,510 --> 00:29:40,699
-I do not understand. - Turn it off!
410
00:29:41,436 --> 00:29:43,904
-I do not understand. -Give me that.
411
00:29:44,709 --> 00:29:46,709
(He closed the music)
412
00:29:48,986 --> 00:29:50,861
-Did you wake up? -No.
413
00:29:51,102 --> 00:29:52,102
Well.
414
00:30:01,864 --> 00:30:03,131
OK.
415
00:30:04,738 --> 00:30:05,836
Let's talk.
416
00:30:06,345 --> 00:30:07,345
Great.
417
00:30:13,470 --> 00:30:16,223
But I have nothing special to talk to you about.
418
00:30:19,325 --> 00:30:20,884
You will talk.
419
00:30:22,320 --> 00:30:25,421
-Well. -What do you want me to tell?
420
00:30:31,577 --> 00:30:32,751
E.g...
421
00:30:39,154 --> 00:30:41,558
... describe the day you hurt someone the most.
422
00:30:47,324 --> 00:30:48,493
Then...
423
00:30:51,143 --> 00:30:53,143
... tell about the day you felt most sorry.
424
00:30:59,845 --> 00:31:02,523
Then tell about your happiest day.
425
00:31:04,275 --> 00:31:07,275
(Emotional music)
426
00:31:17,457 --> 00:31:20,144
I think we don't need to talk anything special.
427
00:31:25,449 --> 00:31:26,570
Yes.
428
00:31:27,380 --> 00:31:29,664
Because there is nothing special between us.
429
00:31:31,258 --> 00:31:34,258
(Emotional music)
430
00:31:37,980 --> 00:31:39,356
Congratulations.
431
00:31:39,925 --> 00:31:41,248
I was sleepy.
432
00:31:44,036 --> 00:31:45,269
I'm glad.
433
00:31:47,235 --> 00:31:50,235
(Emotional music)
434
00:32:06,620 --> 00:32:09,620
(Music...)
435
00:32:24,657 --> 00:32:27,657
(...)
436
00:32:42,362 --> 00:32:45,362
(...)
437
00:32:54,304 --> 00:32:55,730
Yesterday is born.
438
00:32:56,883 --> 00:32:58,416
I think I can go now.
439
00:32:59,289 --> 00:33:00,360
Yes.
440
00:33:02,175 --> 00:33:05,061
-I let you go. -I change my top.
441
00:33:06,644 --> 00:33:09,644
(Music)
442
00:33:19,834 --> 00:33:25,142
Eda, I think you shouldn't go to work today. You need some rest.
443
00:33:29,545 --> 00:33:30,960
What about you!
444
00:33:31,945 --> 00:33:37,177
You are not my boss or anything. Whether I come or not, what to you!
445
00:33:38,367 --> 00:33:39,517
Eda?
446
00:33:42,271 --> 00:33:44,271
-Auntie. -Great!
447
00:33:48,746 --> 00:33:50,508
Good morning Mrs. Ayfer.
448
00:33:51,135 --> 00:33:53,104
Did you stay in Serkan yesterday?
449
00:33:55,508 --> 00:33:57,508
I was really desperate.
450
00:33:59,545 --> 00:34:00,628
Or...
451
00:34:02,398 --> 00:34:04,877
I'll take a shower, change my clothes, explain.
452
00:34:05,203 --> 00:34:06,203
(Ayfer) Okay.
453
00:34:09,318 --> 00:34:10,596
Yes, then ...
454
00:34:11,172 --> 00:34:12,300
Joyful...
455
00:34:13,632 --> 00:34:16,121
... you promised me you wouldn't upset my nephew.
456
00:34:16,362 --> 00:34:17,685
You promised!
457
00:34:19,081 --> 00:34:20,683
Where are those promises you made?
458
00:34:22,101 --> 00:34:25,262
Ayfer Hanım, be sure, I wouldn't want it to be like that either.
459
00:34:25,597 --> 00:34:29,678
My favorite word. The most evasive word. "I wouldn't want"!
460
00:34:30,150 --> 00:34:33,344
You played with my nephew's dreams, future and heart ...
461
00:34:33,585 --> 00:34:35,585
... and you wouldn't, would you?
462
00:34:36,326 --> 00:34:39,161
-You are right. -I am right! I am right!
463
00:34:40,822 --> 00:34:42,736
-Then I'll go. -I agree.
464
00:34:42,976 --> 00:34:43,976
Have a nice day.
465
00:34:48,800 --> 00:34:49,879
(Serkan) Me too.
466
00:34:54,853 --> 00:34:56,251
(Sighed)
467
00:34:57,034 --> 00:35:00,034
(Moving music)
468
00:35:05,664 --> 00:35:09,483
Leyla, now I'm coming to the office, I want an urgent meeting with Engin and Pırıl.
469
00:35:09,724 --> 00:35:13,189
Let me summarize immediately before Aydan Hanım comes. He was very panicked because you did not come home.
470
00:35:13,430 --> 00:35:15,629
-We have calmed the hard, be aware. Why did he panic?
471
00:35:15,870 --> 00:35:19,082
He thought you left the house completely because you didn't come last night.
472
00:35:19,686 --> 00:35:20,773
OK.
473
00:35:25,391 --> 00:35:26,540
(Aydan) Aa!
474
00:35:26,964 --> 00:35:30,205
-Good morning mom. -Son. My baby.
475
00:35:31,052 --> 00:35:32,259
(Aydan) I miss you.
476
00:35:32,500 --> 00:35:35,226
Would you stay for breakfast? Both your father will see you and be happy.
477
00:35:35,466 --> 00:35:36,914
I can't stay, I'm in a hurry.
478
00:35:37,784 --> 00:35:40,106
But you didn't come last night, I wondered.
479
00:35:40,347 --> 00:35:42,016
Mom, please don't worry.
480
00:35:42,295 --> 00:35:46,859
There is nothing to worry about. If I move out, you will know for sure.
481
00:35:47,100 --> 00:35:48,528
Do not say that.
482
00:35:52,985 --> 00:35:55,239
OK? I have to get out.
483
00:35:56,431 --> 00:35:57,966
-OK. -Getting out.
484
00:35:58,207 --> 00:36:00,496
-Exit. Good luck with. -Thanks.
485
00:36:02,703 --> 00:36:04,064
Ll see.
486
00:36:07,766 --> 00:36:10,937
Why is the ring on that finger still standing, Seyfi?
487
00:36:11,178 --> 00:36:12,178
I do not know.
488
00:36:13,189 --> 00:36:15,692
She wants to leave because she can't forget the flower girl.
489
00:36:15,933 --> 00:36:17,933
He would stay here if he could forget.
490
00:36:18,253 --> 00:36:20,144
Which of us were able to forget Eda Hanım?
491
00:36:20,385 --> 00:36:22,698
Is this boy crazy? Why doesn't he take off the ring?
492
00:36:22,939 --> 00:36:25,640
So he is both leaving the girl and walking around with a ring. Why is that?
493
00:36:25,881 --> 00:36:28,753
-Really, should I go and ask? -No, don't ask.
494
00:36:29,349 --> 00:36:31,257
We will find the answers to the questions.
495
00:36:31,498 --> 00:36:33,656
Have we found the answer to any question so far?
496
00:36:34,046 --> 00:36:36,046
We will find the answers.
497
00:36:39,606 --> 00:36:41,348
(Figen) Eda, you scared us very much.
498
00:36:41,856 --> 00:36:45,072
The real fear was when I saw the two of them side by side.
499
00:36:45,454 --> 00:36:48,213
I told you, I had to.
500
00:36:48,454 --> 00:36:51,675
Why am I learning everything last? Why?
501
00:36:52,011 --> 00:36:55,660
Do you really have to this man? If you would call me
502
00:36:55,901 --> 00:36:59,071
We used to stay together close to the hospital.
503
00:36:59,374 --> 00:37:01,634
You are right. Sorry.
504
00:37:01,921 --> 00:37:06,155
They are together in the office every day, anyway. Even this is something intolerable.
505
00:37:07,536 --> 00:37:10,981
Tell this guy to never come to our house again with his car.
506
00:37:11,222 --> 00:37:13,151
- He won't come, don't worry. -Don't come.
507
00:37:13,392 --> 00:37:15,652
Should we call Melo? Missed us, right?
508
00:37:15,893 --> 00:37:19,558
Okay, say hi for me too. I'm even late, I'm leaving.
509
00:37:19,891 --> 00:37:22,487
Black roses are coming today. -AA!
510
00:37:22,728 --> 00:37:23,830
I'll be right back.
511
00:37:24,071 --> 00:37:26,086
-Okay, see you. - See you, Ayfer, my sister.
512
00:37:26,953 --> 00:37:30,194
Eda, tell me quickly. What did you do, what happened, what did Serkan Bolat say?
513
00:37:30,435 --> 00:37:32,068
I also do not understand what my daughter am living.
514
00:37:32,308 --> 00:37:34,363
I was obsessed with what you said in the car yesterday.
515
00:37:34,604 --> 00:37:38,104
Why did he care so much for me? He waited in my head until morning.
516
00:37:38,345 --> 00:37:41,488
Because your boss. Eda felt responsible.
517
00:37:41,729 --> 00:37:43,572
The man's work is the work, you know.
518
00:37:43,813 --> 00:37:45,882
Not work. Not work.
519
00:37:47,453 --> 00:37:49,874
There is a reason behind our break up.
520
00:37:50,486 --> 00:37:53,698
He doesn't tell me, but he does. I will find that reason.
521
00:37:53,939 --> 00:37:58,237
Let's say there is a reason, what could justify what they did to you?
522
00:37:58,707 --> 00:37:59,707
Nothing.
523
00:38:00,029 --> 00:38:03,791
Nothing justifies him for what he did to me in this world.
524
00:38:04,672 --> 00:38:07,311
Thankfully it's charged, it will last a day or two. Come on, I ran away.
525
00:38:07,552 --> 00:38:10,592
-I will also get ready and go to work. -I will come with you, let's go together.
526
00:38:12,980 --> 00:38:14,174
There is something.
527
00:38:14,444 --> 00:38:16,193
There is a reason, I'll find it.
528
00:38:16,434 --> 00:38:19,931
-Eda, you wear too much. -I will find out.
529
00:38:20,516 --> 00:38:22,055
-Let's. -Let's.
530
00:38:26,388 --> 00:38:29,388
(Silence)
531
00:38:32,483 --> 00:38:34,686
So, brother? What's the issue?
532
00:38:34,926 --> 00:38:35,926
Efe.
533
00:38:36,814 --> 00:38:38,027
What happened to Efe?
534
00:38:38,476 --> 00:38:40,476
-I do not trust. -Hmm.
535
00:38:42,292 --> 00:38:45,059
Well, brother, you don't trust anyone anyway.
536
00:38:45,300 --> 00:38:48,064
I do not think this is a special case for Efe.
537
00:38:48,453 --> 00:38:50,874
He tried to buy Ferit's shares.
538
00:38:52,169 --> 00:38:55,987
If Turkey is to enter the market, one would say ...
539
00:38:57,303 --> 00:39:00,688
... then why would he want to have the majority of shares?
540
00:39:01,142 --> 00:39:02,515
I cant believe!
541
00:39:04,998 --> 00:39:08,155
Selin, I'll ask you for something.
542
00:39:09,254 --> 00:39:13,925
Please find a way and buy those shares from Ferit.
543
00:39:14,266 --> 00:39:16,266
Ok, I'll do my best.
544
00:39:16,507 --> 00:39:20,843
Beautiful. Can you investigate Engin, Efe? Let's see if anything will come out.
545
00:39:21,886 --> 00:39:23,048
Search?
546
00:39:23,429 --> 00:39:25,661
Let's get a detective as well.
547
00:39:26,468 --> 00:39:28,697
-I got that job. Do not worry about it. -OK.
548
00:39:30,356 --> 00:39:31,979
Friends, I trust my feelings.
549
00:39:32,219 --> 00:39:35,260
You'll see it too, so please keep this between us.
550
00:39:35,501 --> 00:39:37,301
So don't tell Erdem, Engin.
551
00:39:38,947 --> 00:39:39,947
Okay?
552
00:39:41,370 --> 00:39:43,125
Why should I tell Erdem?
553
00:39:44,550 --> 00:39:46,344
I'll say something. You...
554
00:39:46,874 --> 00:39:48,874
Yesterday we were all very worried.
555
00:39:49,183 --> 00:39:51,511
You got off the track with Eda, what happened there?
556
00:39:52,227 --> 00:39:55,123
-What will happen, Eda has done Eda! What will happen?
557
00:39:55,432 --> 00:39:58,832
Something could happen to you, Serkan. Something could happen to one of you.
558
00:39:59,073 --> 00:40:01,304
(Pırıl) When you're side by side with Eda, you're like fire and gunpowder.
559
00:40:01,545 --> 00:40:03,005
Your tension is not overcome.
560
00:40:03,245 --> 00:40:05,712
Friend, are you sure you can work together?
561
00:40:05,953 --> 00:40:07,953
It concerns me, Pırıl.
562
00:40:08,235 --> 00:40:10,695
Can we please focus on this issue right now?
563
00:40:13,220 --> 00:40:15,545
Okay, let me work then.
564
00:40:16,388 --> 00:40:17,615
(Pırıl) Come easy.
565
00:40:18,465 --> 00:40:19,465
So...
566
00:40:20,438 --> 00:40:21,673
(Pırıl) Engin.
567
00:40:23,183 --> 00:40:25,661
Engin, you will stay, the meeting is not over yet.
568
00:40:27,419 --> 00:40:28,709
Let me see.
569
00:40:32,157 --> 00:40:33,487
Unbelievable!
570
00:40:41,597 --> 00:40:44,789
-Ugh! -Moon! I'm swollen inside!
571
00:40:45,030 --> 00:40:47,460
You look at the screen, blackout and puff!
572
00:40:47,715 --> 00:40:49,715
So at least say something.
573
00:40:50,501 --> 00:40:53,330
Something comes to my mind, but I'm not sure you will like it.
574
00:40:53,571 --> 00:40:57,766
Tell me for god's sake! Say something, just say it.
575
00:40:58,877 --> 00:41:00,356
The flower shop ...
576
00:41:01,023 --> 00:41:03,795
... if you hand over for a while? You pay your debts with the incoming rent.
577
00:41:04,036 --> 00:41:07,315
-It takes time, but you survive. -No, I don't do anything like that in life.
578
00:41:07,569 --> 00:41:10,085
I do not give my florist to anyone. I better close my dear.
579
00:41:10,326 --> 00:41:12,613
At least rent the little cafe next door then.
580
00:41:12,854 --> 00:41:14,667
It has to come from somewhere.
581
00:41:17,280 --> 00:41:18,350
AA!
582
00:41:19,834 --> 00:41:21,498
Not a bad idea.
583
00:41:23,933 --> 00:41:25,373
-Of course, dear. - (Figen) Oh be!
584
00:41:25,614 --> 00:41:27,234
(Ayfer) Why not?
585
00:41:27,883 --> 00:41:29,021
(Ayfer) Aa!
586
00:41:29,774 --> 00:41:32,118
The girl is by God.
587
00:41:33,304 --> 00:41:36,038
Keep pissing. Go on.
588
00:41:44,125 --> 00:41:45,338
(Efe) Eda?
589
00:41:45,764 --> 00:41:47,380
I wasn't expecting you today.
590
00:41:47,679 --> 00:41:49,150
I was very bored at home.
591
00:41:49,470 --> 00:41:52,304
I feel good too. There is also a lot of work here.
592
00:41:52,589 --> 00:41:56,000
Eda, I said don't think business.
593
00:41:56,241 --> 00:41:59,423
What should I do? I think. I'm fine as well.
594
00:42:01,342 --> 00:42:03,725
You also had a word for me ice cream.
595
00:42:04,697 --> 00:42:06,697
I brought. He's waiting for you in the closet.
596
00:42:07,510 --> 00:42:10,164
I think consult a doctor before eating.
597
00:42:11,345 --> 00:42:13,345
I had a head injury.
598
00:42:14,172 --> 00:42:17,613
I don't think there will be a problem or a ban.
599
00:42:17,854 --> 00:42:19,715
Anything can happen. Still consult.
600
00:42:19,956 --> 00:42:22,682
What could it be from an ice cream? I think it might even be good.
601
00:42:23,545 --> 00:42:25,248
-Is that so? -So.
602
00:42:27,157 --> 00:42:28,381
(Serkan) Leyla!
603
00:42:34,777 --> 00:42:37,027
-Do you have a meeting or something? -Yes.
604
00:42:37,268 --> 00:42:39,245
-Good, I grew up. You feel good right?
605
00:42:39,486 --> 00:42:41,224
-I'm fine, don't worry. - (Efe) Super.
606
00:42:43,081 --> 00:42:44,233
Efe.
607
00:42:45,139 --> 00:42:47,770
(Coughed) We have a port project meeting.
608
00:42:48,149 --> 00:42:49,200
OK.
609
00:42:49,526 --> 00:42:50,843
-Immediately. - (Efe) I'm coming.
610
00:42:51,084 --> 00:42:52,181
Beautiful.
611
00:42:53,513 --> 00:42:55,113
-See you. -See you.
612
00:42:58,635 --> 00:43:01,838
Friends, as you know, I brought the port project to the company.
613
00:43:02,079 --> 00:43:05,000
That's why the client wants to meet you.
614
00:43:06,168 --> 00:43:09,224
You love to share your customers with us, right?
615
00:43:10,192 --> 00:43:12,939
Sorry, who is "we", Serkan?
616
00:43:13,899 --> 00:43:16,736
We are already you and me.
617
00:43:17,259 --> 00:43:18,624
We are partners.
618
00:43:19,103 --> 00:43:21,414
And I'm bringing work to my own company.
619
00:43:27,217 --> 00:43:31,290
By the way, speaking of partnership, your partnership agreement ...
620
00:43:31,531 --> 00:43:33,981
... Ceren did it, you know. Have you examined?
621
00:43:35,158 --> 00:43:38,276
Yes, there are some shortcomings, but it is passed over.
622
00:43:38,663 --> 00:43:41,934
For the holding's business, I recommend a more experienced lawyer.
623
00:43:42,175 --> 00:43:45,526
Because Ceren is very inexperienced and sloppy.
624
00:43:46,637 --> 00:43:48,385
It can put us at risk.
625
00:43:49,018 --> 00:43:51,746
I think we can work with someone more experienced.
626
00:43:51,987 --> 00:43:55,699
I think Ceren is fine at her job. Only the holding's business was a bit difficult.
627
00:43:55,976 --> 00:43:58,373
But if he builds a team, I think there will be no trouble.
628
00:43:58,614 --> 00:44:00,575
Are we waiting for him to team up?
629
00:44:00,816 --> 00:44:03,781
Selin, what do you have to say with me? What do you want from me?
630
00:44:04,022 --> 00:44:06,256
You are the last person who can ask me this question, Feritci.
631
00:44:06,497 --> 00:44:08,126
Let's do it like this.
632
00:44:09,192 --> 00:44:12,406
Vote. Okay? We will vote.
633
00:44:13,217 --> 00:44:14,532
Those who say stay?
634
00:44:15,877 --> 00:44:17,295
Those who say not to stay?
635
00:44:17,823 --> 00:44:20,063
That's why I don't like partnership.
636
00:44:20,868 --> 00:44:22,329
So we will do it like this.
637
00:44:22,583 --> 00:44:27,620
Ceren will make a presentation to us, I will decide. It's that simple.
638
00:44:29,588 --> 00:44:34,842
Friends, I'm very tired of this unnecessary tension.
639
00:44:35,083 --> 00:44:36,251
(Efe) Really.
640
00:44:37,095 --> 00:44:40,106
Obviously, we cannot work under the same roof.
641
00:44:41,501 --> 00:44:45,791
That's why I'm moving out of this building by talking to my team and Eda.
642
00:44:48,626 --> 00:44:50,626
This much stress hurts everyone.
643
00:44:52,080 --> 00:44:53,207
By the way...
644
00:44:53,700 --> 00:44:56,294
... I think we need to separate the holding.
645
00:44:59,568 --> 00:45:01,986
What is he saying? What is he saying?
646
00:45:03,180 --> 00:45:06,180
(Moving music)
647
00:45:12,879 --> 00:45:13,879
(Efe) Eda.
648
00:45:14,725 --> 00:45:17,725
(Moving music)
649
00:45:26,323 --> 00:45:27,917
Is the meeting over?
650
00:45:28,627 --> 00:45:31,406
Nobody is leaving this building, okay?
651
00:45:31,647 --> 00:45:33,821
We will all work under the same roof.
652
00:45:34,062 --> 00:45:36,231
We'll find a way out. So talk to Pırıl too ...
653
00:45:36,472 --> 00:45:37,759
... he finds the solution to this.
654
00:45:38,882 --> 00:45:41,078
Holding, architecture, everything is in the same place.
655
00:45:42,244 --> 00:45:44,620
'Okay'. Then come easy.
656
00:45:49,955 --> 00:45:52,201
I really don't understand people.
657
00:45:55,220 --> 00:45:57,573
-I will fix it. - (Serkan) Thank you.
658
00:46:02,162 --> 00:46:05,162
(Moving music ...)
659
00:46:19,313 --> 00:46:22,313
(...)
660
00:46:26,132 --> 00:46:28,132
-Eda. -Sir?
661
00:46:28,373 --> 00:46:29,513
Did you accept?
662
00:46:30,205 --> 00:46:32,385
-What? -Efe's offer.
663
00:46:32,729 --> 00:46:33,987
Yes.
664
00:46:35,424 --> 00:46:36,425
Yes?
665
00:46:37,116 --> 00:46:38,449
Did you just say yes?
666
00:46:39,322 --> 00:46:42,580
What are you talking about? Or why are you messing with me?
667
00:46:42,821 --> 00:46:44,314
Eda, did you say yes or did you say no?
668
00:46:44,555 --> 00:46:46,365
I said whichever is going to drive you crazy.
669
00:46:46,606 --> 00:46:48,606
Yeah, great, how beautiful! Keep doing the same.
670
00:46:49,426 --> 00:46:50,939
What is happening again?
671
00:46:51,630 --> 00:46:54,928
You tell that Efe, nobody will move from here, okay?
672
00:46:55,169 --> 00:46:56,254
What...
673
00:46:56,866 --> 00:46:58,253
Where are you going?
674
00:46:59,597 --> 00:47:02,043
He wants to move the holding. Don't you know?
675
00:47:03,348 --> 00:47:06,131
-No, I don't know. - Then what did you say yes to?
676
00:47:06,449 --> 00:47:10,019
Are you asking a question about my private life right now?
677
00:47:10,338 --> 00:47:12,814
-Yes. In what capacity?
678
00:47:13,952 --> 00:47:15,512
As a boss.
679
00:47:16,004 --> 00:47:18,007
But you are not my boss.
680
00:47:19,688 --> 00:47:21,606
Is there something you didn't tell me? -No. What?
681
00:47:21,847 --> 00:47:23,537
Is there something you didn't tell me? -What?
682
00:47:23,778 --> 00:47:26,191
Is there or not? You can say. -Yes No.
683
00:47:26,432 --> 00:47:27,604
Are you sure?
684
00:47:28,595 --> 00:47:30,118
Yes Eda, I'm sure.
685
00:47:30,359 --> 00:47:33,445
If there's something you didn't tell me and I find out one day ...
686
00:47:33,686 --> 00:47:35,025
... you have to withdraw from me Serkan Bolat.
687
00:47:35,265 --> 00:47:36,439
-Is that so? -So.
688
00:47:36,730 --> 00:47:39,450
How beautiful. Do not put your best back then.
689
00:47:39,691 --> 00:47:41,564
-Let's see then. -We'll see.
690
00:47:45,042 --> 00:47:46,197
-OK. -What?
691
00:47:46,438 --> 00:47:47,951
Can you replace it?
692
00:47:48,191 --> 00:47:49,226
You too.
693
00:47:50,226 --> 00:47:52,035
Here everywhere is my place.
694
00:47:52,670 --> 00:47:54,031
I do what I want.
695
00:47:54,867 --> 00:47:58,136
-Well. -OK. Do you do your job?
696
00:48:01,876 --> 00:48:02,905
Yes!
697
00:48:03,541 --> 00:48:05,437
We get oxygen.
698
00:48:05,678 --> 00:48:07,965
Some blood flows to our brains.
699
00:48:08,292 --> 00:48:09,754
(Aydan) Oh! That's it!
700
00:48:09,994 --> 00:48:12,494
Aydan Hanım, I'm glad you taught me this. It felt very good.
701
00:48:12,735 --> 00:48:14,075
Yeah, right?
702
00:48:18,791 --> 00:48:21,551
An idea came to my mind so that Serkan Bey would not leave the house.
703
00:48:21,792 --> 00:48:22,966
What?
704
00:48:23,206 --> 00:48:27,475
Let's build a wall together. Such a door or something. Don't ever feel like living with us.
705
00:48:28,368 --> 00:48:29,717
Is this the solution that comes to your mind?
706
00:48:29,957 --> 00:48:32,824
I don't think any blood goes to your brain or anything. This didn't work.
707
00:48:33,065 --> 00:48:36,545
- He needs to make peace with his father. -Let's send Mr.Alptekin then.
708
00:48:40,009 --> 00:48:41,406
Imperishable.
709
00:48:42,343 --> 00:48:43,959
It is imperative to reconcile them.
710
00:48:45,172 --> 00:48:48,545
After Serkan says that he will go too, it is very difficult to return him.
711
00:48:48,885 --> 00:48:50,885
Don't you think I know?
712
00:48:51,344 --> 00:48:52,575
Mrs. Aydan ...
713
00:48:53,019 --> 00:48:55,650
... if you see a therapist again to get out of the house?
714
00:48:55,891 --> 00:48:57,773
No, I do not want! I don't want a therapist or anything.
715
00:48:58,013 --> 00:48:59,943
Okay it s done. Today's sport is over.
716
00:49:00,184 --> 00:49:01,213
But...
717
00:49:01,454 --> 00:49:03,070
... this is the 17th therapist.
718
00:49:03,310 --> 00:49:05,214
17 is your lucky number.
719
00:49:06,563 --> 00:49:08,870
Do you want to be beaten 17 times, Seyfi?
720
00:49:09,147 --> 00:49:10,680
OK, I'm not saying anything ...
721
00:49:11,330 --> 00:49:13,011
... but I wish you looked.
722
00:49:19,384 --> 00:49:22,384
(Silence)
723
00:49:35,160 --> 00:49:37,616
Efe wanted to buy his shares, right?
724
00:49:37,857 --> 00:49:38,894
True.
725
00:49:39,292 --> 00:49:42,431
-Why did not you tell me? -Do I have to say?
726
00:49:43,884 --> 00:49:46,901
Ferit, I sold my shares because I will make a life with you.
727
00:49:48,403 --> 00:49:50,403
You left me at the wedding table, too.
728
00:49:50,772 --> 00:49:53,482
Therefore, if someone will buy those shares, it should be me.
729
00:49:54,800 --> 00:49:57,851
No, Selin, I do not sell. Sorry.
730
00:49:59,562 --> 00:50:03,238
It would be good for me to buy the shares. If you sell it.
731
00:50:03,877 --> 00:50:05,789
Nice, isn't it? Two birds with one stone.
732
00:50:06,029 --> 00:50:08,484
You will both buy the shares and get rid of me. Is that so Selin?
733
00:50:08,725 --> 00:50:11,633
Ferit, you don't like working here. Admit it.
734
00:50:11,983 --> 00:50:13,920
Isn't it really interesting?
735
00:50:14,161 --> 00:50:17,144
My share in the holding is 5 percent, but it's 45 percent of the guys ...
736
00:50:17,385 --> 00:50:20,322
... I am getting more demand. It's really weird.
737
00:50:21,108 --> 00:50:23,536
And I started to have a lot of fun with this situation.
738
00:50:26,006 --> 00:50:27,266
Do you drink coffee?
739
00:50:29,130 --> 00:50:31,130
-Enjoy your meal. -Thanks.
740
00:50:33,788 --> 00:50:35,177
Friends ...
741
00:50:36,638 --> 00:50:39,905
... we will run the holding and company business together for a while.
742
00:50:40,146 --> 00:50:42,745
We will try to gather the holding employees upstairs.
743
00:50:42,986 --> 00:50:46,079
We also thought of a schedule system related to the meeting room.
744
00:50:46,557 --> 00:50:49,684
I think we can make that meeting schedule according to Serkan Bey's calendar.
745
00:50:49,925 --> 00:50:51,377
-It would be very simple. -Yes.
746
00:50:51,618 --> 00:50:54,366
The real thing is sharing the coffee grounds. How will that be?
747
00:50:54,607 --> 00:50:55,926
(Male) More importantly, the kitchen.
748
00:50:56,167 --> 00:50:57,736
(Male 2) More important than the kitchen is the coffee ground.
749
00:50:57,977 --> 00:51:01,541
Moon, I'm swollen! You all have a voice. Take a stop.
750
00:51:01,782 --> 00:51:04,057
We will use common areas altogether, very simple.
751
00:51:04,311 --> 00:51:06,354
Get back to work. I'm going to get coffee.
752
00:51:06,595 --> 00:51:08,210
(Leyla) Okay Ms. Pırıl.
753
00:51:15,665 --> 00:51:16,889
Say...
754
00:51:17,267 --> 00:51:20,637
... you're moving the holding upstairs so that we don't move out of here?
755
00:51:20,878 --> 00:51:21,942
Yes.
756
00:51:22,237 --> 00:51:24,789
But I want to move the holding from this building.
757
00:51:25,210 --> 00:51:26,378
Cannot be moved.
758
00:51:26,745 --> 00:51:27,803
Serkan ...
759
00:51:28,729 --> 00:51:31,017
... you cannot decide that alone.
760
00:51:31,443 --> 00:51:34,346
We are two partners with equal shares.
761
00:51:34,587 --> 00:51:38,384
Yes, we can have equal shares, but not everything is shares, Efe.
762
00:51:38,638 --> 00:51:42,272
Now if I say the holding will stay in this building, it will.
763
00:51:42,513 --> 00:51:44,926
-You should know that. -I do not know.
764
00:51:45,513 --> 00:51:49,070
I don't know because I don't know you yet, I'm still trying to get to know you.
765
00:51:49,311 --> 00:51:50,314
Beautiful.
766
00:51:52,618 --> 00:51:53,987
Pardon.
767
00:51:57,241 --> 00:51:58,502
Serkan ...
768
00:51:58,978 --> 00:52:01,594
... I am a very calm, patient man.
769
00:52:02,393 --> 00:52:05,227
And if I want something I get it eventually.
770
00:52:06,204 --> 00:52:08,172
-Then come easy to you. -Thanks.
771
00:52:10,795 --> 00:52:12,362
(Serkan) Leyla!
772
00:52:13,144 --> 00:52:16,144
(Music)
773
00:52:25,381 --> 00:52:26,464
What's up?
774
00:52:27,520 --> 00:52:28,520
Just me...
775
00:52:29,174 --> 00:52:32,174
... I wish I had two minutes of communication with the customer ...
776
00:52:32,497 --> 00:52:34,256
... if I had a job that was clear what I was selling.
777
00:52:34,497 --> 00:52:36,353
For example, I wonder if I opened a grocery store?
778
00:52:36,594 --> 00:52:37,614
You are right.
779
00:52:41,360 --> 00:52:43,841
-I'm going to ask you something. -Ask honey.
780
00:52:45,587 --> 00:52:48,737
You and Serkan are close friends.
781
00:52:50,455 --> 00:52:51,851
Serkan's ...
782
00:52:54,270 --> 00:52:58,718
I think there is another reason behind our break up.
783
00:52:59,555 --> 00:53:00,943
He doesn't tell me.
784
00:53:02,166 --> 00:53:04,924
But maybe he told you.
785
00:53:05,409 --> 00:53:08,483
It could be because this is Serkan.
786
00:53:08,888 --> 00:53:10,972
He didn't tell me anything, I don't know anything.
787
00:53:12,091 --> 00:53:14,685
But you know, what Serkan thinks, what he feels is not clear.
788
00:53:14,926 --> 00:53:16,497
Serkan hides his feelings.
789
00:53:17,278 --> 00:53:21,063
I feel like you are not being honest with me. How should I know...
790
00:53:21,810 --> 00:53:23,923
... maybe no sense anymore.
791
00:53:28,280 --> 00:53:30,387
When you're lost in the forest ...
792
00:53:31,118 --> 00:53:33,955
... we all went elsewhere while looking for you.
793
00:53:34,645 --> 00:53:36,443
Serkan always stayed in one place.
794
00:53:36,927 --> 00:53:39,523
(Pırıl) Eda stayed in a place like saying here.
795
00:53:40,289 --> 00:53:42,646
Serkan felt you were there, Eda.
796
00:53:43,791 --> 00:53:46,366
If that's not a feeling for you either ...
797
00:53:46,859 --> 00:53:48,926
What is ... I don't know otherwise.
798
00:53:50,646 --> 00:53:53,862
Is that so? Really?
799
00:53:55,105 --> 00:53:59,212
But this is Serkan. A man who only acts with his logic.
800
00:54:02,192 --> 00:54:05,081
(Transition voice) If I listen to my logic ...
801
00:54:10,190 --> 00:54:12,190
... you are the most sensible woman to me.
802
00:54:13,214 --> 00:54:14,642
(Transition sound)
803
00:54:17,804 --> 00:54:19,320
Perhaps that is the reason.
804
00:54:21,235 --> 00:54:23,472
The reason is logical.
805
00:54:24,275 --> 00:54:26,794
-Thanks to Pırıl. -You're welcome.
806
00:54:27,731 --> 00:54:30,409
What I said again, what I did, I don't know, but ...
807
00:54:32,580 --> 00:54:35,741
-I said the right thing. -Pırıl Lady.
808
00:54:37,075 --> 00:54:39,038
Happy Birthday.
809
00:54:41,777 --> 00:54:44,679
I never knew if you would be happy or angry.
810
00:54:44,933 --> 00:54:47,498
That's why I made a small organization. Me and the cake.
811
00:54:47,739 --> 00:54:50,215
But do you want everyone, I wasn't sure.
812
00:54:51,417 --> 00:54:53,361
You remember my birthday, Leyla.
813
00:54:53,659 --> 00:54:56,788
I do not forget anyone's birthday that is important to me.
814
00:54:59,292 --> 00:55:00,609
Make wishes.
815
00:55:06,890 --> 00:55:08,402
Happy New Year.
816
00:55:09,411 --> 00:55:11,974
-You are glad you are, Leyla. -You too.
817
00:55:12,295 --> 00:55:13,385
Do not forget.
818
00:55:16,616 --> 00:55:18,616
-Come on, let's eat. -OK.
819
00:55:20,915 --> 00:55:24,455
I don't know how right I tell you this so clearly, but ...
820
00:55:26,093 --> 00:55:28,153
... Efe and Selin don't want you.
821
00:55:32,213 --> 00:55:35,964
Thank you Ferit. For warning me and telling the truth.
822
00:55:36,502 --> 00:55:39,046
After all, I need to know what I'm dealing with, right?
823
00:55:39,287 --> 00:55:42,430
Yes. But this is not a situation that will require you to worry.
824
00:55:42,718 --> 00:55:45,821
Look, request a meeting. What have you done with holding until today ...
825
00:55:46,070 --> 00:55:48,494
... how will you work from now on, what was missing in the contract ...
826
00:55:48,735 --> 00:55:50,986
... how did you fix it, explain all of this with a presentation.
827
00:55:51,251 --> 00:55:53,148
Efe and Selin feel comfortable.
828
00:55:55,315 --> 00:55:58,691
-OK, I will. -And Ceren ...
829
00:56:00,807 --> 00:56:02,275
... ask your father for help.
830
00:56:03,340 --> 00:56:05,530
Let him build a team for you. Look, a huge holding ...
831
00:56:05,771 --> 00:56:07,916
... you have the opportunity to act as a lawyer.
832
00:56:08,719 --> 00:56:11,245
Tell that to your father. This is a great opportunity for you.
833
00:56:14,035 --> 00:56:18,379
Okay with him too. I will go and ask my father for a team. I will ask for help.
834
00:56:18,660 --> 00:56:21,846
-You are right. Thank you Ferit. -What it means.
835
00:56:22,330 --> 00:56:25,130
We get along well today, let it not touch the evil eye.
836
00:56:27,250 --> 00:56:29,075
-Three times. -Three times.
837
00:56:29,686 --> 00:56:30,761
(Ferit) Good.
838
00:56:36,910 --> 00:56:38,275
(Phone is ringing)
839
00:56:39,420 --> 00:56:42,583
Oh, the 'big boss'!
840
00:56:43,458 --> 00:56:46,556
- Sir, Uncle Alptekin? -Engin, hello. How are you doing?
841
00:56:46,797 --> 00:56:49,889
I'm fine Uncle Alptekin, whatever. Work force, rush, as you know.
842
00:56:50,130 --> 00:56:51,599
How are you? Is health well-being?
843
00:56:51,840 --> 00:56:55,878
We and Serkan are very bad at the place and place.
844
00:56:56,119 --> 00:56:57,853
I do not know what will I do.
845
00:57:01,634 --> 00:57:02,723
Hello?
846
00:57:03,064 --> 00:57:06,410
I didn't know what to say, Uncle Alptekin, that's why I stopped.
847
00:57:06,720 --> 00:57:08,467
You know what I'm saying?
848
00:57:08,753 --> 00:57:11,677
If you gather the children, come to us ...
849
00:57:11,946 --> 00:57:14,304
... if we do a game night, something nice like this?
850
00:57:14,545 --> 00:57:15,770
When you say game?
851
00:57:16,052 --> 00:57:18,277
From console games. We have a lot of games.
852
00:57:19,282 --> 00:57:21,599
-Children? -Yes.
853
00:57:21,972 --> 00:57:24,993
Serkan, Efe, you, Ferit and so on.
854
00:57:25,313 --> 00:57:26,885
Uncle Alptekin, you know me ...
855
00:57:27,147 --> 00:57:29,305
... when you say console, I will come running ...
856
00:57:29,623 --> 00:57:31,368
... those big big guys you call guys.
857
00:57:31,616 --> 00:57:34,099
Here they eat each other. You know, that's the classic Serkan.
858
00:57:34,340 --> 00:57:36,693
-It mixed the middle again. -Gosh!
859
00:57:37,036 --> 00:57:40,991
I could not find any other excuse to get together with Serkan, Engin.
860
00:57:41,335 --> 00:57:43,557
-You say it won't come? -No, I'm not saying.
861
00:57:44,051 --> 00:57:46,339
I'll bring it somehow. Don't worry, uncle Alptekin.
862
00:57:46,580 --> 00:57:48,850
If necessary, I'll pull it on your ear, don't worry.
863
00:57:49,091 --> 00:57:52,923
Okay I trust you. See you.
864
00:57:53,299 --> 00:57:54,874
Okay goodbye.
865
00:57:57,715 --> 00:58:00,855
You could not get enough of defeats either. Come on play, play.
866
00:58:03,284 --> 00:58:04,382
Eda.
867
00:58:05,628 --> 00:58:09,107
Are you in the holding according to this new regulation, are you in the company?
868
00:58:10,223 --> 00:58:12,048
Efe is almost there.
869
00:58:12,302 --> 00:58:15,193
Serkan Bey, I am almost there. So I am everywhere.
870
00:58:17,222 --> 00:58:18,713
-Leyla. -Sir?
871
00:58:19,951 --> 00:58:24,736
How do you think Selin? Did he survive this marriage situation or something?
872
00:58:25,236 --> 00:58:26,581
Vallahi I do not know.
873
00:58:26,822 --> 00:58:29,584
Selin Hanım is a little distant, I don't have a dialogue with her.
874
00:58:29,838 --> 00:58:35,302
Understood. You know everything, you see everything, my Leylacı.
875
00:58:36,424 --> 00:58:38,489
OK, I'll be clear.
876
00:58:44,176 --> 00:58:46,417
After we broke up with Serkan ...
877
00:58:47,782 --> 00:58:52,628
... Serkan and Selin do not think-- -No, but look, there is a situation like this.
878
00:58:52,869 --> 00:58:55,896
They are always side by side. But Serkan Bey is always side by side with you.
879
00:58:56,152 --> 00:58:58,008
I am always with Serkan Bey.
880
00:58:58,249 --> 00:59:00,734
How can one deduce from this, I do not know that very much.
881
00:59:00,975 --> 00:59:03,355
But there is only one thing I know, we went to the bottom.
882
00:59:04,811 --> 00:59:07,557
Is he looking at me now? He looks at me!
883
00:59:08,418 --> 00:59:09,738
(Eda) Not calling, calm down.
884
00:59:09,979 --> 00:59:12,845
I still pretend to be doing business, not risking myself.
885
00:59:15,140 --> 00:59:17,746
Shall I say something? This is also about Selin Hanım.
886
00:59:18,199 --> 00:59:20,413
I think he is obsessed with Ferit Bey.
887
00:59:21,294 --> 00:59:23,211
-You say that? - (Leyla) Yes.
888
00:59:23,544 --> 00:59:25,909
I am drying it in vain then?
889
00:59:29,758 --> 00:59:31,527
When you first came to this company ...
890
00:59:31,812 --> 00:59:34,048
... you know why I admire you?
891
00:59:34,694 --> 00:59:36,463
I said to you "You can't find a mistake of it.
892
00:59:36,751 --> 00:59:38,947
He will go crazy if you find it. "You found that mistake ...
893
00:59:39,188 --> 00:59:41,094
... you went, hit him in the face and he went crazy.
894
00:59:41,582 --> 00:59:43,982
He has the same expression on his face now.
895
00:59:46,552 --> 00:59:50,503
He made a mistake by leaving you. Yes.
896
00:59:51,433 --> 00:59:54,000
But you are very strong against you.
897
00:59:54,515 --> 00:59:58,040
I think go on like this. So don't drop your bayonets, fight.
898
00:59:58,281 --> 01:00:01,473
-You are a very strong girl. -You are cute too.
899
01:00:02,024 --> 01:00:05,237
He looks at me again. Did you want something?
900
01:00:05,485 --> 01:00:08,622
You want something, I'm coming. I'm coming right now.
901
01:00:11,327 --> 01:00:15,327
Serkan Bey, what did you want? Can I get you coffee, tea, something?
902
01:00:16,944 --> 01:00:18,613
Hello? Auntie...
903
01:00:18,986 --> 01:00:22,186
... What about the roses we ordered from Halfeti? Did it come?
904
01:00:22,592 --> 01:00:26,894
OK. I wondered if it had reached the customer.
905
01:00:27,828 --> 01:00:31,132
Ok then my aunt, see you tonight. I kiss you very much.
906
01:00:32,204 --> 01:00:34,137
Is it the Karagül of Halfeti?
907
01:00:34,423 --> 01:00:37,291
Yes. We ordered for a special client.
908
01:00:37,569 --> 01:00:39,037
I love it.
909
01:00:41,830 --> 01:00:44,092
Can I see it without you giving it to the customer?
910
01:00:44,360 --> 01:00:46,005
Of course. We'll go together.
911
01:00:46,259 --> 01:00:47,750
Well, I'll take you home too.
912
01:00:47,991 --> 01:00:50,515
-OK. -I was going to ask you something.
913
01:00:50,756 --> 01:00:54,448
Now it's about the coastal landscape of this port project ...
914
01:00:55,031 --> 01:00:59,357
... do we do as you say? One of the acacias to that beach ...
915
01:01:00,027 --> 01:01:02,354
... let's edit. - (Eda) Let it not be acacia.
916
01:01:03,569 --> 01:01:04,902
(Eda) Let's think about it.
917
01:01:06,283 --> 01:01:09,283
(Birds are tweeting)
918
01:01:16,589 --> 01:01:18,367
Hello? How are you father?
919
01:01:21,175 --> 01:01:22,389
(Ceren) I'm fine too.
920
01:01:23,253 --> 01:01:25,602
Dad, I got the job of a very large holding ...
921
01:01:25,843 --> 01:01:28,099
... and of course I made a mistake in my first presentation.
922
01:01:28,447 --> 01:01:32,057
That's why I need your help. Can you please help me?
923
01:01:36,087 --> 01:01:39,402
Ok dad, thank you very much. I'm coming right now. I love you.
924
01:01:44,874 --> 01:01:47,758
-Ferit, what's up? -Good brother, what about you?
925
01:01:47,999 --> 01:01:49,671
Favor. Do you have a schedule for the evening?
926
01:01:49,912 --> 01:01:52,671
-Nothing for now. What's up? -Great. Uncle Alptekin called.
927
01:01:52,951 --> 01:01:54,626
Gather the children, come to me in the evening ...
928
01:01:54,867 --> 01:01:56,596
... let's play a game together he said. -Game?
929
01:01:56,837 --> 01:01:58,200
- (Engin) Exactly. -Alptekin is playing a game?
930
01:01:58,441 --> 01:01:59,699
Oh, you're kidding!
931
01:01:59,951 --> 01:02:02,035
You know what you say, and how ambitious he is?
932
01:02:02,276 --> 01:02:04,033
Your mind stops. -Okay, okay.
933
01:02:04,274 --> 01:02:05,758
Who is coming?
934
01:02:05,999 --> 01:02:10,060
You, me, Serkan, Efe and so on, we'll have a small tournament.
935
01:02:10,395 --> 01:02:12,508
Well, does Serkan know about this team?
936
01:02:12,762 --> 01:02:14,460
(Engin) Not yet. It will also surprise him.
937
01:02:14,701 --> 01:02:16,767
(Engin) But don't worry, I got that job. I'll handle it.
938
01:02:17,008 --> 01:02:19,039
-OK. See you in the evening then. -Super.
939
01:02:19,308 --> 01:02:20,640
- (Ferit) Vallahi we will have fun. -Yes.
940
01:02:20,881 --> 01:02:21,881
(Ferit) Okay.
941
01:02:24,061 --> 01:02:25,061
Brilliant!
942
01:02:26,521 --> 01:02:29,675
-Have a nice day. -Have a nice day.
943
01:02:35,813 --> 01:02:36,813
Hush!
944
01:02:38,074 --> 01:02:39,518
Birthday girl.
945
01:02:41,757 --> 01:02:43,176
What are you doing tonight?
946
01:02:43,684 --> 01:02:47,671
No. I thought you would celebrate alone with Engin.
947
01:02:48,155 --> 01:02:52,532
I think he is preparing a profound surprise. But hasn't he told you yet?
948
01:02:53,512 --> 01:02:54,533
No.
949
01:02:54,774 --> 01:02:57,363
He's doing a great organization, I think he was busy with it all day.
950
01:02:57,604 --> 01:03:00,688
So I got it that way. Isn't it too sweet?
951
01:03:00,929 --> 01:03:02,929
So sweet. Also...
952
01:03:03,203 --> 01:03:06,012
... why didn't he talk to me? Shouldn't it come to me first?
953
01:03:06,711 --> 01:03:09,188
On the contrary, I think he will tell you last.
954
01:03:09,429 --> 01:03:12,188
In case you show it to me. Did you understand?
955
01:03:12,442 --> 01:03:13,442
It can happen.
956
01:03:14,394 --> 01:03:15,912
-Well, I have a question. - (Pırıl) Ask.
957
01:03:16,152 --> 01:03:18,512
Should I tell you when I find out or should it stay as a surprise?
958
01:03:18,753 --> 01:03:21,862
It should never be a surprise. Tell it directly with all the details.
959
01:03:22,103 --> 01:03:23,933
I want to know all of them. I don't like surprises or anything.
960
01:03:24,174 --> 01:03:27,332
I hate surprises anyway. You know me well, but ...
961
01:03:28,855 --> 01:03:32,502
... I may like it because he did it, yes.
962
01:03:32,991 --> 01:03:35,755
-OK. But I have a condition. - (Sparkling) What?
963
01:03:36,040 --> 01:03:39,304
I will say, but there is no such thing as disliking the place and spoiling the surprise.
964
01:03:39,545 --> 01:03:41,201
OK, I promise I won't break it.
965
01:03:43,415 --> 01:03:47,548
Just as my birthday was every year, so was my year.
966
01:03:48,227 --> 01:03:50,379
Selin, I think this year will be a very good year.
967
01:03:50,689 --> 01:03:51,831
Of course it will.
968
01:03:53,545 --> 01:03:54,545
I hope come on.
969
01:03:59,949 --> 01:04:01,219
Sir Engin?
970
01:04:04,763 --> 01:04:05,763
(Clears his throat)
971
01:04:06,978 --> 01:04:07,978
What are you doing?
972
01:04:09,755 --> 01:04:13,703
I'm doing what you've never done lately. I am working.
973
01:04:16,842 --> 01:04:18,842
-Look at me. -Sir?
974
01:04:19,726 --> 01:04:21,468
Shall we have a match tonight?
975
01:04:22,682 --> 01:04:24,682
We haven't been playing tournaments for a long time.
976
01:04:25,519 --> 01:04:27,488
I have a job, Engin.
977
01:04:27,967 --> 01:04:31,289
Your father called, he said; she said to me in the evening.
978
01:04:31,529 --> 01:04:33,767
I set the environment, he said, "How long have we not held a tournament.
979
01:04:34,014 --> 01:04:36,800
He said we'd have such fun. What do you say? Wouldn't it?
980
01:04:37,041 --> 01:04:38,320
I think it is a good activity.
981
01:04:38,575 --> 01:04:42,388
He's trying to make things right with me. But it will not improve.
982
01:04:42,629 --> 01:04:46,964
Don't get it right, what's wrong with that? Don't talk, we're going to play games anyway.
983
01:04:47,244 --> 01:04:50,726
You don't need to talk while playing games either. Look, the man is sick anyway. He called us.
984
01:04:50,967 --> 01:04:52,234
(Engin) What should we do?
985
01:04:52,757 --> 01:04:54,391
When we say?
986
01:04:55,883 --> 01:04:58,689
-You, I ... -Okay, else?
987
01:04:59,269 --> 01:05:02,744
- (Whispering) Efe, Ferit. -You're on waves, aren't you?
988
01:05:03,011 --> 01:05:05,133
Brother, what have I asked from you until today?
989
01:05:05,688 --> 01:05:07,365
What did I want? I was there for everything--
990
01:05:07,606 --> 01:05:09,754
Wait a minute, what did you want from me? -What did I want?
991
01:05:10,002 --> 01:05:12,394
Engin, you want something from me every day.
992
01:05:12,640 --> 01:05:15,462
How many years are you my friend. Who else will I ask from?
993
01:05:15,702 --> 01:05:17,761
Look Serkan, if you plant me today ...
994
01:05:18,002 --> 01:05:20,306
... you can't see the game face with me from now on, my brother.
995
01:05:20,547 --> 01:05:23,263
I do not pick up that console. I go, play with Ferit and Efe.
996
01:05:23,899 --> 01:05:25,565
-You play with Ferit, with Efe? -Yes.
997
01:05:25,806 --> 01:05:27,838
-I'm sure you will have a lot of fun. -I have fun, of course. What's wrong with that?
998
01:05:28,079 --> 01:05:29,079
Gee!
999
01:05:29,365 --> 01:05:34,059
Look, even if I come, you know the result. I will win.
1000
01:05:37,294 --> 01:05:39,449
I love your ambition.
1001
01:05:39,746 --> 01:05:42,973
It's evening, I'll just look at you. I will look at you like this.
1002
01:05:43,214 --> 01:05:45,470
I'll score a goal, I'll be quiet. I'll score a goal, I'll be quiet.
1003
01:05:45,711 --> 01:05:46,907
- (Engin) I will score and silence. -Don't do that.
1004
01:05:47,148 --> 01:05:48,572
- (Engin) Scoring a goal-- -Engin, don't do that!
1005
01:05:48,813 --> 01:05:50,679
-OK, okay. -Do not Engin!
1006
01:05:51,141 --> 01:05:53,173
What happened? Come on come on.
1007
01:05:54,439 --> 01:05:57,572
Unbelievable. I have obsession, you know.
1008
01:06:04,278 --> 01:06:06,070
- (Engin) Efe. - (Efe) Sir?
1009
01:06:07,015 --> 01:06:09,610
-Do you have a job in the evening? -No, I didn't make a plan.
1010
01:06:09,851 --> 01:06:12,550
Super. Alptekin is calling his uncle. He says, let's play a game.
1011
01:06:12,791 --> 01:06:14,276
-What game? -Console game, my brother.
1012
01:06:14,516 --> 01:06:16,782
-L1, triangle or something. -OK I will come.
1013
01:06:17,169 --> 01:06:18,460
- (Engin) Great. -Who is there?
1014
01:06:18,716 --> 01:06:21,840
Us. Serkan, Ferit, Seyfi and so on.
1015
01:06:22,081 --> 01:06:24,371
It will be a tournament between us. Come on, let's go out then.
1016
01:06:24,612 --> 01:06:26,556
I have to leave Eda to the florist first.
1017
01:06:26,797 --> 01:06:28,316
You go, I go.
1018
01:06:28,649 --> 01:06:31,371
No, dear, I'm already on my way. I'll leave Eda, I'll come later.
1019
01:06:32,661 --> 01:06:33,661
OK.
1020
01:06:35,962 --> 01:06:38,684
Which way is she talking about the flower shop on her?
1021
01:06:39,057 --> 01:06:41,107
My brother, Eda is not in your life anymore.
1022
01:06:41,513 --> 01:06:43,026
Let him do whatever he does. Don't get stuck on them.
1023
01:06:43,267 --> 01:06:45,960
Have you researched that Efe? What is happening?
1024
01:06:46,333 --> 01:06:48,431
Don't worry, I'm investigating right now.
1025
01:06:48,671 --> 01:06:50,460
Tomorrow news comes to me today.
1026
01:06:56,931 --> 01:06:58,550
Where are they going?
1027
01:07:02,429 --> 01:07:04,551
They're setting a surprise for you.
1028
01:07:05,345 --> 01:07:06,737
With Serkan?
1029
01:07:07,309 --> 01:07:10,217
Something very important must happen for Serkan to get off work at this hour.
1030
01:07:10,606 --> 01:07:13,061
You are also very important for Serkan, my Pırılcığım.
1031
01:07:13,387 --> 01:07:16,145
Do you say so? So is it for my birthday?
1032
01:07:17,838 --> 01:07:20,423
Hello. Have Engin and Serkan been out?
1033
01:07:20,663 --> 01:07:22,817
-Yes. -Okay thanks. Good evening.
1034
01:07:23,230 --> 01:07:24,230
Ferit.
1035
01:07:25,637 --> 01:07:26,637
Where?
1036
01:07:27,106 --> 01:07:29,443
We have a job, a special job.
1037
01:07:29,833 --> 01:07:31,911
-Is that so? -Yes. Bye.
1038
01:07:32,335 --> 01:07:33,795
Good evening.
1039
01:07:36,422 --> 01:07:38,556
I think they are preparing a very big organization.
1040
01:07:38,937 --> 01:07:40,635
I really think so.
1041
01:07:42,393 --> 01:07:46,879
Look at Engin. Oh, I like it. Different.
1042
01:07:50,385 --> 01:07:51,841
Can we use this entire area?
1043
01:07:52,082 --> 01:07:53,679
Sure of course, you can.
1044
01:07:53,928 --> 01:07:55,651
If you want, I can also remove the flowers here.
1045
01:07:55,892 --> 01:07:57,429
No, it looks beautiful. No need to uninstall.
1046
01:07:57,670 --> 01:07:59,233
-OK. -Can I have a look at the kitchen?
1047
01:07:59,474 --> 01:08:01,211
Sure, come on.
1048
01:08:02,086 --> 01:08:03,255
Auntie.
1049
01:08:04,018 --> 01:08:05,018
Eda!
1050
01:08:05,739 --> 01:08:08,384
Oh, what are you doing here, my lamb?
1051
01:08:10,040 --> 01:08:13,160
I came to Efe to show Karagül we brought from Halfeti.
1052
01:08:13,401 --> 01:08:16,384
Welcome. In the cupboard in the back.
1053
01:08:17,986 --> 01:08:19,153
Who is the gentleman?
1054
01:08:21,124 --> 01:08:22,124
So ...
1055
01:08:23,703 --> 01:08:27,006
... I said to hand over a cafe. And it will be additional income for us.
1056
01:08:31,188 --> 01:08:34,627
Aunt, we'd find a way
1057
01:08:34,890 --> 01:08:36,885
I don't know, we would go to the customer or something.
1058
01:08:37,125 --> 01:08:40,722
No my love, I've tried every way This is the last resort.
1059
01:08:41,040 --> 01:08:45,019
Do not upset your beautiful soul. Everything will be fine, believe me.
1060
01:08:47,644 --> 01:08:50,938
No, are we going to drink tea with money in our own place?
1061
01:08:51,179 --> 01:08:54,309
-Don't, Eda. -It's very weird right now.
1062
01:08:54,810 --> 01:08:59,089
Look at what you're stuck with. You never mind them, I'll take care of them.
1063
01:08:59,446 --> 01:09:02,450
Look, let's not bore Efe Bey either, right?
1064
01:09:02,703 --> 01:09:04,694
Estağfurullah, is that so?
1065
01:09:06,492 --> 01:09:08,746
-Talking. -Talking. Ll see.
1066
01:09:08,987 --> 01:09:09,987
Ll see.
1067
01:09:17,629 --> 01:09:19,869
What happened? Uncle Alptekin, you gave us the broken arm again.
1068
01:09:20,156 --> 01:09:21,756
-No way. - (Engin) God, God!
1069
01:09:22,004 --> 01:09:25,212
Last time they were destroyed, destroyed.
1070
01:09:25,453 --> 01:09:26,776
Who is screwed? Are we ruined? - (Alptekin) It is.
1071
01:09:27,024 --> 01:09:28,542
You take the solid arm, you don't let go.
1072
01:09:28,783 --> 01:09:30,076
You even go to the toilet with him, Uncle Alptekin.
1073
01:09:30,318 --> 01:09:32,536
-Leave it, it fits in my hand. -Give me what's going on. Give.
1074
01:09:32,814 --> 01:09:34,101
- (Alptekin) None. - (Engin) Give.
1075
01:09:34,350 --> 01:09:37,339
-Get play with it, Uncle Alptekin. -I am used to this.
1076
01:09:37,581 --> 01:09:39,537
(Seyfi) Well, you started fighting right away.
1077
01:09:39,778 --> 01:09:42,499
-You just stop, the match has not started. -Serkan Bey didn't come?
1078
01:09:42,740 --> 01:09:45,360
-Will be here soon. - He came home, the future will soon.
1079
01:09:45,694 --> 01:09:47,428
So warm up, I'm coming.
1080
01:09:51,383 --> 01:09:54,243
This is a very rare flower. Something amazing.
1081
01:09:55,913 --> 01:09:58,720
When it is plucked or grown elsewhere ...
1082
01:09:58,967 --> 01:10:02,272
... turns burgundy, you know? That's why we brought it in its pot.
1083
01:10:02,884 --> 01:10:04,023
Just like me.
1084
01:10:04,855 --> 01:10:08,351
I am also from Mardin. But when I went to Italy, my color also changed.
1085
01:10:09,418 --> 01:10:11,412
Actually, there is another Efe at the bottom.
1086
01:10:12,349 --> 01:10:15,591
Eda, can you order one of these for me too?
1087
01:10:16,395 --> 01:10:19,222
-Your order has been received. -Thank you.
1088
01:10:19,463 --> 01:10:21,510
-I thank you. - I'll go now.
1089
01:10:21,751 --> 01:10:24,067
They shouldn't wait for me. -Okay, have fun.
1090
01:10:24,308 --> 01:10:26,207
-Thanks. Ll see. -See you.
1091
01:10:26,830 --> 01:10:29,830
(Music...)
1092
01:10:43,347 --> 01:10:46,347
(...)
1093
01:11:03,321 --> 01:11:04,972
I see you mom.
1094
01:11:06,359 --> 01:11:08,001
I was making a joke.
1095
01:11:10,715 --> 01:11:13,377
(Aydan) I just didn't want to bother.
1096
01:11:15,885 --> 01:11:17,218
What are you doing sweetheart?
1097
01:11:18,179 --> 01:11:20,800
Business. I have to send an e-mail.
1098
01:11:21,196 --> 01:11:23,653
Understood. Will you come to us?
1099
01:11:23,949 --> 01:11:24,949
No...
1100
01:11:25,190 --> 01:11:28,790
... I won't come because nothing will change if I come, mom, please remember that.
1101
01:11:29,031 --> 01:11:30,806
And I will not forgive my father.
1102
01:11:31,175 --> 01:11:32,342
-OK. - (Serkan) Okay.
1103
01:11:32,614 --> 01:11:34,050
I understand.
1104
01:11:34,984 --> 01:11:37,801
But come on anyway. Look, we have your friends too.
1105
01:11:40,361 --> 01:11:41,361
I will not come.
1106
01:11:44,137 --> 01:11:45,439
All right, Serkan.
1107
01:11:47,256 --> 01:11:48,768
Oh, well ...
1108
01:11:49,594 --> 01:11:51,677
... your ring is on your finger.
1109
01:11:53,145 --> 01:11:54,275
I am aware.
1110
01:11:54,952 --> 01:11:57,952
(Music)
1111
01:12:09,400 --> 01:12:11,563
I wonder if you take off that ring?
1112
01:12:15,257 --> 01:12:16,362
No.
1113
01:12:16,980 --> 01:12:19,714
- Won't that ring come off? - (Serkan) No.
1114
01:12:20,691 --> 01:12:23,193
(Both) It reminds me of things I don't want to forget.
1115
01:12:24,560 --> 01:12:26,099
(Both) Like what?
1116
01:12:27,425 --> 01:12:29,328
I will never fall in love with anyone again.
1117
01:12:29,820 --> 01:12:31,965
Don't fall in love with anyone again.
1118
01:12:32,689 --> 01:12:33,966
Eda.
1119
01:12:34,668 --> 01:12:37,668
(Music)
1120
01:12:52,666 --> 01:12:53,666
My dear.
1121
01:12:55,570 --> 01:12:57,102
Is there any news from Engin?
1122
01:12:58,871 --> 01:12:59,871
No.
1123
01:13:01,204 --> 01:13:03,921
Could Pırıl, Engin have forgotten?
1124
01:13:04,235 --> 01:13:06,734
Such an important day. I guess he won't forget my birthday.
1125
01:13:07,036 --> 01:13:08,456
Probably yes.
1126
01:13:09,194 --> 01:13:10,907
Would you like a call?
1127
01:13:12,177 --> 01:13:13,542
No, never mind.
1128
01:13:14,367 --> 01:13:16,771
-If he calls, he will come to us. -OK.
1129
01:13:17,407 --> 01:13:21,285
Well, what should we do? Let's do something fun, dance, musical.
1130
01:13:22,816 --> 01:13:25,416
-I wonder if we go to karaoke? -Aa, it happens.
1131
01:13:25,704 --> 01:13:27,517
Ok, then I'll call the girls.
1132
01:13:27,930 --> 01:13:30,877
-OK. -Selin, uh ...
1133
01:13:31,298 --> 01:13:33,537
... Do you mind if I call Eda?
1134
01:13:33,778 --> 01:13:35,612
Call whoever you want, it's your birthday.
1135
01:13:35,962 --> 01:13:39,608
-I'm coming with my bag. - Okay, I'll take care of these.
1136
01:13:42,961 --> 01:13:44,818
This girl is obsessed with Serkan.
1137
01:13:46,251 --> 01:13:48,269
What are we gonna do? How can we forget?
1138
01:13:48,547 --> 01:13:50,947
Quiet, Ayfer sister, she will hear now.
1139
01:13:52,160 --> 01:13:53,663
Where are melo?
1140
01:13:54,552 --> 01:13:57,463
We get it, take it out. How should I know...
1141
01:13:57,823 --> 01:14:01,068
He doesn't leave his room, do something. You sat like that.
1142
01:14:01,309 --> 01:14:03,791
We told you, Ayfer sister. Doesn't want it, what should we do?
1143
01:14:04,032 --> 01:14:05,631
(Eda) I hear you.
1144
01:14:05,880 --> 01:14:09,002
If you hear, hear. We came next to you, you're not even going down.
1145
01:14:09,391 --> 01:14:11,938
-What shall we do? -Come on.
1146
01:14:12,296 --> 01:14:16,624
You come, sit down with your friends. Have a nice chat.
1147
01:14:20,694 --> 01:14:23,009
-Okay? Let's. -Let's sit like this.
1148
01:14:23,349 --> 01:14:24,581
Well, let's sit down.
1149
01:14:29,172 --> 01:14:32,317
-You think of Serkan, don't you? -Girl, how can I not think?
1150
01:14:34,578 --> 01:14:35,911
I say there is something.
1151
01:14:36,570 --> 01:14:39,366
There is something, there is a reason. He doesn't tell me.
1152
01:14:40,072 --> 01:14:43,507
Something missing. I can't quite sit in my head but I'll find it.
1153
01:14:43,793 --> 01:14:45,817
I will sit like this until I find it.
1154
01:14:48,646 --> 01:14:52,019
Let go of Serkan Bolat. Come on, let's go out and have some fun.
1155
01:14:52,260 --> 01:14:53,260
Yes.
1156
01:14:53,986 --> 01:14:56,986
(Phone is ringing)
1157
01:14:58,415 --> 01:15:00,886
He's looking for me right now. -AA!
1158
01:15:03,628 --> 01:15:05,091
Hello? Brilliant.
1159
01:15:06,449 --> 01:15:08,271
Oh, is it your birthday?
1160
01:15:08,977 --> 01:15:10,710
(Eda) I did not know.
1161
01:15:11,722 --> 01:15:13,258
Where are you going?
1162
01:15:14,353 --> 01:15:16,652
-Karaoke. - (Both) We have, we have.
1163
01:15:20,710 --> 01:15:21,919
OK.
1164
01:15:23,112 --> 01:15:26,915
Okay, I'm coming with Fifi and Ceren. See you there.
1165
01:15:27,815 --> 01:15:29,098
-Is it OK? -Yes.
1166
01:15:29,339 --> 01:15:32,050
It was very nice. Let's go out and have fun, like the old days.
1167
01:15:32,291 --> 01:15:35,902
- (Ceren) Let's get out, please. - (Eda) Good, let's get out.
1168
01:15:36,696 --> 01:15:38,390
(Ayfer) Where are you going?
1169
01:15:41,646 --> 01:15:45,386
Is it here? Remember Pırıl ... My mind is gone, but mine.
1170
01:15:46,000 --> 01:15:47,661
Over here ... No.
1171
01:15:48,105 --> 01:15:51,216
I came, what have I done? Remember Piril, my head is gone.
1172
01:15:51,720 --> 01:15:53,730
I have coffee, huh here.
1173
01:15:54,198 --> 01:15:56,451
-God! - What the hell?
1174
01:15:57,259 --> 01:16:01,256
Erdem, what are you doing there? I'm scared!
1175
01:16:02,564 --> 01:16:03,956
I live here.
1176
01:16:04,426 --> 01:16:05,637
What do you mean I live here?
1177
01:16:05,878 --> 01:16:07,998
Sorry so much, this place is like dead. Is it lived here?
1178
01:16:08,239 --> 01:16:10,117
What does it mean to sleep under the billiard table, Erdem?
1179
01:16:10,358 --> 01:16:15,044
Oh, what a delightful place this is. If you are a sleeper, it is very nice.
1180
01:16:15,285 --> 01:16:17,249
Like a tent, covered.
1181
01:16:19,725 --> 01:16:23,854
Oh Erdem, can one live here? It doesn't happen here.
1182
01:16:24,347 --> 01:16:26,119
You cannot live here.
1183
01:16:28,167 --> 01:16:30,167
-OK. -OK.
1184
01:16:30,783 --> 01:16:32,317
Okay, okay too ...
1185
01:16:35,149 --> 01:16:37,973
-Today is my birthday. -Oh, happy birthday.
1186
01:16:38,214 --> 01:16:39,680
Yes, happy birthday.
1187
01:16:40,216 --> 01:16:42,313
You forgot, I am aware. We will talk to you later.
1188
01:16:42,877 --> 01:16:47,546
But we are going to celebrate. Come on too.
1189
01:16:52,254 --> 01:16:55,158
I guess I can't do anything now, I can't come.
1190
01:16:55,399 --> 01:17:00,049
Because here I am frankly lonely and alone with myself.
1191
01:17:00,305 --> 01:17:03,239
And I speak of my personal growth frankly with my soul and ...
1192
01:17:03,480 --> 01:17:07,147
... talking to myself and where exactly am I standing in this world ...
1193
01:17:07,388 --> 01:17:09,051
... to tell myself this-- -Fifi is coming too.
1194
01:17:09,292 --> 01:17:11,569
-I get dressed immediately then. - (Pırıl) Yeah.
1195
01:17:12,308 --> 01:17:14,464
- Wait or go? - (Erdem) You go because ...
1196
01:17:14,829 --> 01:17:17,029
... I'll take off my clothes or something. - (Pırıl) I got it.
1197
01:17:18,171 --> 01:17:19,650
(Pırıl) You have five minutes.
1198
01:17:19,960 --> 01:17:21,826
- (Erdem) Five? - (Pırıl) Five.
1199
01:17:23,290 --> 01:17:25,385
- (Engin) What is this, R1 are they running? - (Alptekin) Gentlemen.
1200
01:17:25,626 --> 01:17:27,268
- (Ferit) None, L2. - What did I find in the cellar.
1201
01:17:27,547 --> 01:17:29,353
I reserved it for special occasions, but ...
1202
01:17:29,594 --> 01:17:31,649
... it doesn't get any more special than this, right?
1203
01:17:31,890 --> 01:17:34,641
Uncle Alptekin, thank you very much. Vallahi you are great.
1204
01:17:35,332 --> 01:17:37,464
What a kind person you have become in a moment Engin.
1205
01:17:37,717 --> 01:17:41,297
Alptekin, thank you very much for inviting me. Thank you so much.
1206
01:17:41,538 --> 01:17:45,330
You're welcome. After all, we're partners now, right?
1207
01:17:45,572 --> 01:17:48,905
As if you were on an away road here alone ...
1208
01:17:49,146 --> 01:17:50,947
... there is an air, right? -A little bit.
1209
01:17:52,100 --> 01:17:55,033
Can you help me please?
1210
01:17:55,936 --> 01:17:56,936
Of course.
1211
01:18:03,310 --> 01:18:06,310
(Moving music)
1212
01:18:11,670 --> 01:18:13,320
(Eda) Happy birthday Pırıl.
1213
01:18:13,561 --> 01:18:15,600
-Happy Birthday. -We couldn't find a gift at this hour.
1214
01:18:15,841 --> 01:18:18,739
So this is yours. Thank you girls.
1215
01:18:21,039 --> 01:18:22,395
What if ...
1216
01:18:25,743 --> 01:18:26,982
(Laughing)
1217
01:18:27,223 --> 01:18:28,410
(Leyla) Hi.
1218
01:18:28,651 --> 01:18:29,760
(All in one voice) Oh!
1219
01:18:30,001 --> 01:18:31,374
Leyla!
1220
01:18:33,489 --> 01:18:35,227
Leyla, you are shining.
1221
01:18:35,595 --> 01:18:37,127
Well, actually I'm always like this at night.
1222
01:18:37,368 --> 01:18:39,548
But I try to be professional during the day.
1223
01:18:39,789 --> 01:18:42,427
Pırıl Hanım, happy birthday, happy birthday.
1224
01:18:42,668 --> 01:18:43,686
Thank you Leyla.
1225
01:18:43,927 --> 01:18:46,674
We got organized in such a short time, we closed the place.
1226
01:18:46,915 --> 01:18:49,288
This means that tonight is our night.
1227
01:18:50,742 --> 01:18:53,869
Girls, really glad you came, thank you very much.
1228
01:18:54,897 --> 01:18:56,906
Let's start then have fun. -Let's.
1229
01:18:57,147 --> 01:18:58,327
Let's.
1230
01:19:03,954 --> 01:19:06,240
-I know you don't forgive me. -Beautiful.
1231
01:19:07,300 --> 01:19:08,843
You are still angry with me.
1232
01:19:09,084 --> 01:19:10,811
(Alptekin) You are right in this until the end.
1233
01:19:11,321 --> 01:19:14,385
But if we spend this night like it's normal.
1234
01:19:15,656 --> 01:19:17,870
I will also request something from you.
1235
01:19:18,732 --> 01:19:22,073
Give me a chance to fix this issue.
1236
01:19:23,586 --> 01:19:25,341
-Chance? -Yes.
1237
01:19:26,367 --> 01:19:29,472
I think nothing will fix the mistakes you made in the past.
1238
01:19:29,744 --> 01:19:30,894
(Serkan) Okay?
1239
01:19:31,269 --> 01:19:34,857
But don't worry for tonight, there will be no trouble.
1240
01:19:35,542 --> 01:19:37,494
I don't give a gap in front of Efe.
1241
01:19:46,946 --> 01:19:49,184
You, you, you too! Horse, horse, look, I'm idle.
1242
01:19:49,425 --> 01:19:50,716
Throw it over.
1243
01:19:51,042 --> 01:19:52,661
Hit! And Goal!
1244
01:19:52,902 --> 01:19:54,893
Be a goal! Be a goal!
1245
01:19:55,134 --> 01:19:57,364
Here's the goal, see? That's it!
1246
01:19:57,605 --> 01:19:58,708
Damn!
1247
01:19:58,949 --> 01:20:01,461
-No, there is no such thing! -That's like that, like that!
1248
01:20:01,702 --> 01:20:02,974
Anyway, these are not needed.
1249
01:20:03,215 --> 01:20:04,595
But Seyfi is!
1250
01:20:04,836 --> 01:20:06,089
Because of you we lost to the men.
1251
01:20:06,330 --> 01:20:08,605
So did everyone choose their song?
1252
01:20:09,625 --> 01:20:10,958
Choosed.
1253
01:20:11,469 --> 01:20:12,755
-I also chose. -Good.
1254
01:20:13,002 --> 01:20:15,392
If you all know my biggest dream ...
1255
01:20:15,633 --> 01:20:18,554
... to be a singer, I'm going to sing today.
1256
01:20:18,888 --> 01:20:20,387
Wow!
1257
01:20:20,628 --> 01:20:22,366
(Eda) Then let the music begin.
1258
01:20:22,607 --> 01:20:24,583
(They clap and scream)
1259
01:20:28,800 --> 01:20:30,084
("At a Time" is playing) "In a moment"
1260
01:20:30,325 --> 01:20:32,504
"My face can smile in a moment"
1261
01:20:32,745 --> 01:20:35,093
"My eyes can be filled in a moment"
1262
01:20:35,334 --> 01:20:37,637
"My end may come in a moment"
1263
01:20:37,878 --> 01:20:39,001
"Never mind, don't ask"
1264
01:20:39,242 --> 01:20:40,314
"Suddenly"
1265
01:20:40,555 --> 01:20:42,712
"My face can smile in a moment"
1266
01:20:42,953 --> 01:20:45,207
"My eyes can be filled in a moment"
1267
01:20:45,448 --> 01:20:48,139
"My end may come in a moment"
1268
01:20:48,387 --> 01:20:51,928
"Never mind, don't ask"
1269
01:20:58,390 --> 01:21:00,683
"It has no end, right?"
1270
01:21:00,930 --> 01:21:03,275
"I became smoke new"
1271
01:21:03,516 --> 01:21:05,577
"My house became a street"
1272
01:21:06,055 --> 01:21:08,334
"Donar cheeky slice"
1273
01:21:08,575 --> 01:21:12,199
"Take revenge altogether, but I will not die, all alone"
1274
01:21:12,440 --> 01:21:14,788
"Believe that you beat and overcome, it is cruel"
1275
01:21:15,029 --> 01:21:19,647
"Life is meaningless without mine"
1276
01:21:19,964 --> 01:21:21,066
"Suddenly"
1277
01:21:21,307 --> 01:21:23,503
"My face can smile in a moment"
1278
01:21:23,792 --> 01:21:26,088
"My eyes can be filled in a moment"
1279
01:21:26,353 --> 01:21:28,781
"My end may come in a moment"
1280
01:21:29,022 --> 01:21:30,068
"Never mind, don't ask"
1281
01:21:30,309 --> 01:21:31,369
"Suddenly"
1282
01:21:31,610 --> 01:21:33,758
"My face can smile in a moment"
1283
01:21:33,999 --> 01:21:36,329
"My eyes can be filled in a moment"
1284
01:21:36,570 --> 01:21:39,004
"My end may come in a moment"
1285
01:21:39,296 --> 01:21:41,112
"Never mind, don't ask"
1286
01:21:44,364 --> 01:21:46,919
"Don't ask, don't ask"
1287
01:21:49,337 --> 01:21:52,901
"Never mind, don't ask"
1288
01:21:54,341 --> 01:21:55,453
"Don't ask, don't ask"
1289
01:21:55,694 --> 01:21:56,710
"Suddenly"
1290
01:21:56,951 --> 01:21:59,440
"My end may come in a moment"
1291
01:21:59,681 --> 01:22:01,522
"Never mind, don't ask"
1292
01:22:01,978 --> 01:22:03,096
Take your cup.
1293
01:22:03,337 --> 01:22:04,653
That's it!
1294
01:22:05,375 --> 01:22:08,048
Beşiktaş won the championship again.
1295
01:22:08,289 --> 01:22:12,040
"Lay, lay, lay ..."
1296
01:22:12,368 --> 01:22:13,964
-Finally! Let's do a 'selfie' for Tutsana. -Give.
1297
01:22:14,205 --> 01:22:15,679
Wait, where's the phone?
1298
01:22:16,667 --> 01:22:18,747
Stop brother, stop. Let me see this cup.
1299
01:22:18,988 --> 01:22:20,973
Do it brother, do the paw, do it.
1300
01:22:21,214 --> 01:22:24,014
Hah! Wow!
1301
01:22:24,269 --> 01:22:26,404
It was beautiful. I get a call and come right away.
1302
01:22:26,669 --> 01:22:28,178
Come on then let's play a round.
1303
01:22:28,419 --> 01:22:29,441
(Alptekin) There is nothing to be done, we were defeated.
1304
01:22:29,682 --> 01:22:32,096
You come. OK. You take this.
1305
01:22:32,358 --> 01:22:33,563
(Phone is ringing)
1306
01:22:35,336 --> 01:22:36,526
(Phone is ringing)
1307
01:22:37,070 --> 01:22:38,697
Sir Engin, what do you want?
1308
01:22:38,960 --> 01:22:44,161
Brilliant, what's up? Where are you? I'm looking, couldn't reach you, what are you doing?
1309
01:22:44,402 --> 01:22:48,225
You wonder, what am I doing? Look what I'm doing, Engin! Look!
1310
01:22:48,466 --> 01:22:52,434
(All in one voice) Happy birthday Pırıl!
1311
01:22:52,689 --> 01:22:56,349
(All in one voice) Happy birthday Pırıl!
1312
01:22:56,590 --> 01:22:59,731
-Ya. -Yeah yeah. Today is your birthday.
1313
01:22:59,972 --> 01:23:02,981
Happy birthday Pırıl, many happy years.
1314
01:23:03,357 --> 01:23:04,402
Well, I'm so sorry.
1315
01:23:04,643 --> 01:23:07,136
-That's it! -Lake! Lake!
1316
01:23:07,377 --> 01:23:10,182
Goal? Are you playing a match there, Engin?
1317
01:23:10,423 --> 01:23:12,985
Is that what you really bully about your all day activity?
1318
01:23:13,226 --> 01:23:16,243
I waited all day for a surprise for my birthday.
1319
01:23:16,497 --> 01:23:17,744
Thank you very much, thank you very much.
1320
01:23:17,985 --> 01:23:19,905
No, no goals, no goals.
1321
01:23:20,146 --> 01:23:22,042
What are you doing now, where are you?
1322
01:23:22,283 --> 01:23:25,331
- (Engin voice) I'll come there now. -Yes, you're coming, you're coming, Engin.
1323
01:23:25,572 --> 01:23:27,237
Good night, Engin.
1324
01:23:30,594 --> 01:23:34,381
-Can I have another one? -Eda, aren't you going a little fast?
1325
01:23:37,226 --> 01:23:38,765
(Eda) Don't worry.
1326
01:23:42,527 --> 01:23:43,598
(Pırıl) Girls ...
1327
01:23:44,234 --> 01:23:45,749
... I'll blow my cake. -Let's.
1328
01:23:45,990 --> 01:23:47,577
- (Pırıl) Let me make a wish. - (Selin) Hold it.
1329
01:23:52,886 --> 01:23:54,170
Happy Birthday!
1330
01:23:54,411 --> 01:23:56,724
-Vaov! -Happy New Year!
1331
01:23:57,213 --> 01:23:59,201
(Serkan) Engin, watch the goal.
1332
01:23:59,932 --> 01:24:02,011
-Engin, what are you doing? - (Efe) Engin!
1333
01:24:03,325 --> 01:24:05,595
-Engin! - (Serkan) What happened?
1334
01:24:06,042 --> 01:24:07,208
(Efe) Hello!
1335
01:24:07,717 --> 01:24:09,193
- (Efe) Engin! - What the hell?
1336
01:24:09,641 --> 01:24:12,588
Guys, I got a very dirty goal.
1337
01:24:12,829 --> 01:24:14,485
-What happened? - (Ferit) What happened?
1338
01:24:16,003 --> 01:24:17,894
It's Pırıl's birthday today.
1339
01:24:18,602 --> 01:24:19,975
(Efe) Oh!
1340
01:24:20,327 --> 01:24:22,217
What are you laughing?
1341
01:24:22,458 --> 01:24:24,069
-OK. We're over, boy, we're over!
1342
01:24:24,310 --> 01:24:26,628
OK, relax. I'll call Leyla now, she'll do it.
1343
01:24:26,869 --> 01:24:28,386
He likes flowers, chocolate, what else?
1344
01:24:28,627 --> 01:24:32,230
It's not that easy, my brother. We cannot deceive Pırıl so much.
1345
01:24:36,517 --> 01:24:38,468
I also have a tattoo. What time are you dating?
1346
01:24:38,709 --> 01:24:39,819
Like 24.00-01.00. (Phone is ringing)
1347
01:24:40,060 --> 01:24:41,084
Pardon.
1348
01:24:41,325 --> 01:24:44,386
My boss. It's not my boyfriend or anything, my boss is calling.
1349
01:24:44,627 --> 01:24:46,230
-Hello? -Leyla.
1350
01:24:46,852 --> 01:24:50,161
Today is Pırıl's birthday. Why don't you let me know?
1351
01:24:51,205 --> 01:24:53,194
Okay, look, just one chocolate, flower--
1352
01:24:53,435 --> 01:24:55,918
It passed, Serkan Bey, you were going to consider him during the day.
1353
01:24:56,736 --> 01:24:57,886
Leyla!
1354
01:24:58,707 --> 01:24:59,755
Leyla, are you okay?
1355
01:24:59,996 --> 01:25:02,526
I have a lot of fun Serkan Bey, where are you?
1356
01:25:03,601 --> 01:25:06,617
Wait a minute, are you at a party?
1357
01:25:08,346 --> 01:25:10,282
- He closed my face. - (Engin) Where's Erdem, brother?
1358
01:25:10,578 --> 01:25:13,388
Isn't this guy my assistant? Why doesn't he remind me?
1359
01:25:13,891 --> 01:25:16,204
Sometimes you're so right, you know? Sometimes you're just right.
1360
01:25:16,445 --> 01:25:18,239
-You pass me. - Your turn.
1361
01:25:18,480 --> 01:25:20,233
-I won't pass, it's your turn. -No no.
1362
01:25:23,069 --> 01:25:24,394
AA!
1363
01:25:26,097 --> 01:25:28,843
That's where I've been saying since morning.
1364
01:25:29,655 --> 01:25:31,068
What is he doing?
1365
01:25:31,309 --> 01:25:34,309
("Yeşil Çınar in Bahça" is playing)
1366
01:25:45,379 --> 01:25:50,722
"Green plane tree in the garden"
1367
01:25:50,963 --> 01:25:56,261
"Fits my neck size"
1368
01:25:56,502 --> 01:26:01,686
"I loved you secretly"
1369
01:26:01,927 --> 01:26:06,876
"I don't know, the world hears"
1370
01:26:07,472 --> 01:26:12,786
"I loved you secretly"
1371
01:26:13,027 --> 01:26:17,910
"I don't know, the world hears"
1372
01:26:20,147 --> 01:26:24,146
Look brother, Piril gives great importance to his birthdays.
1373
01:26:24,387 --> 01:26:25,889
We forgot that, we're over.
1374
01:26:26,130 --> 01:26:27,440
Okay okay. I'm calling, wait a minute.
1375
01:26:27,688 --> 01:26:29,877
Let me call, let me see, so let's find out where they are.
1376
01:26:30,118 --> 01:26:31,267
(Engin) Hah, live. Arasana.
1377
01:26:31,508 --> 01:26:33,183
Pırıl is in his house, so what will Pırıl do?
1378
01:26:33,424 --> 01:26:36,090
It's not like that, brother, they were not at home. I video talked.
1379
01:26:36,331 --> 01:26:39,331
(Moving music)
1380
01:26:40,636 --> 01:26:42,191
(Phone is ringing)
1381
01:26:42,852 --> 01:26:45,781
Look, there has been no word from any of them all day, they are calling now.
1382
01:26:48,072 --> 01:26:49,159
Hello?
1383
01:26:49,400 --> 01:26:51,487
Brilliant, hi. Happy Birthday.
1384
01:26:51,828 --> 01:26:53,423
Thank you Efeciğim.
1385
01:26:54,872 --> 01:26:57,102
We're in Nişantaşı, come.
1386
01:26:57,343 --> 01:26:58,596
I'll give you a position.
1387
01:26:58,837 --> 01:27:01,426
Yes, yes, please. Position, I want to stop by.
1388
01:27:01,667 --> 01:27:04,799
Vallahi should I tell you something? Girls doing show, show.
1389
01:27:05,041 --> 01:27:06,421
Isn't that Ceren dancing?
1390
01:27:06,662 --> 01:27:09,068
-Dancing Eda. -Eda is there too?
1391
01:27:09,839 --> 01:27:11,880
Efe, I can't hear you, I can't hear you.
1392
01:27:12,121 --> 01:27:15,304
If you hear me, I'm going to position you now, okay?
1393
01:27:15,545 --> 01:27:17,180
See you, I'm coming.
1394
01:27:19,081 --> 01:27:20,771
These are broken. Let's get up and go.
1395
01:27:21,012 --> 01:27:23,132
Well, let's go then.
1396
01:27:23,379 --> 01:27:25,664
Mr. Alptekin, what would we say to Aydan Hanım?
1397
01:27:25,905 --> 01:27:27,200
You make up something now.
1398
01:27:27,456 --> 01:27:29,731
(Alptekin) Sit here. Where are you coming? Come on guys.
1399
01:27:29,972 --> 01:27:32,593
(Seyfi) No, no, no! Stay, guys, let go.
1400
01:27:33,295 --> 01:27:34,318
Good.
1401
01:27:34,559 --> 01:27:36,550
Let's go, let's get up. -A minute!
1402
01:27:37,481 --> 01:27:38,775
Let's change our clothes.
1403
01:27:39,016 --> 01:27:41,509
-Okay, there are clothes in the car. -I will not go, you go.
1404
01:27:41,750 --> 01:27:43,319
- (Engin) What do you mean I'm not going? -Engin, what do you mean I'm not going?
1405
01:27:43,560 --> 01:27:44,705
-I don't go to such things. - (Engin) Is that okay?
1406
01:27:44,946 --> 01:27:46,856
Ok, I will see Pırıl tomorrow, I congratulate when I see it.
1407
01:27:47,097 --> 01:27:48,168
So you leave me alone!
1408
01:27:48,409 --> 01:27:49,478
-Good evening. -Okay, see you.
1409
01:27:49,719 --> 01:27:51,870
Aren't you coming now? Are you really not coming?
1410
01:27:52,111 --> 01:27:53,182
Bravo to you!
1411
01:27:56,129 --> 01:27:57,668
(Selin) You were very good, Ceren on the stage.
1412
01:27:57,909 --> 01:28:00,162
You probably relax when the lights are turned on.
1413
01:28:00,403 --> 01:28:02,949
Yes. I love to get attention.
1414
01:28:03,444 --> 01:28:05,013
I'll take care of a Fifi.
1415
01:28:05,396 --> 01:28:08,396
(Thriller music)
1416
01:28:16,135 --> 01:28:17,365
What do you think...
1417
01:28:19,190 --> 01:28:21,309
... Serkan us ...
1418
01:28:22,311 --> 01:28:23,819
... our relationship ...
1419
01:28:24,076 --> 01:28:27,473
... left because he found it unreasonable?
1420
01:28:28,805 --> 01:28:32,424
Edacığım, you will only understand in time what Serkan did and why.
1421
01:28:32,664 --> 01:28:34,419
But I don't have that much time.
1422
01:28:39,395 --> 01:28:43,016
Isn't it a beautiful night? Let's!
1423
01:28:43,620 --> 01:28:45,682
-Who is next? You too! -You.
1424
01:28:51,917 --> 01:28:54,233
(Efe) Okay, okay. Come on, walk.
1425
01:28:54,969 --> 01:28:56,360
He looks so angry, let's go.
1426
01:28:56,601 --> 01:28:58,377
- Boy, are you crazy? Come on in. -Don't be silly!
1427
01:28:58,618 --> 01:29:00,028
Why should you be angry?
1428
01:29:00,809 --> 01:29:05,241
Brother, look, this attacks me or something, support me, let me love your eyes.
1429
01:29:05,482 --> 01:29:07,879
Be a reinforcement or something. Look, I trust you huh.
1430
01:29:08,120 --> 01:29:09,358
-Okay, don't worry. -Promise?
1431
01:29:09,599 --> 01:29:11,081
It will be worse if it is tomorrow. Come on.
1432
01:29:11,322 --> 01:29:13,344
OK promise. Come on come on come on.
1433
01:29:14,936 --> 01:29:17,270
-Hello there. -AA! Leyla!
1434
01:29:17,542 --> 01:29:19,047
How beautiful you are, girl.
1435
01:29:24,535 --> 01:29:26,376
-Hello, Pırıl. - Welcome, Efe.
1436
01:29:26,617 --> 01:29:28,776
- (Efe) We found it nice. -You are also welcome, Ferit.
1437
01:29:29,017 --> 01:29:30,515
We're [I'm] glad to be here. Happy New Year.
1438
01:29:30,761 --> 01:29:31,849
(Pırıl) Thank you.
1439
01:29:32,090 --> 01:29:33,126
Brilliant.
1440
01:29:33,367 --> 01:29:34,634
(Cleared her throat)
1441
01:29:37,661 --> 01:29:42,177
Either okay, I know, I promise every time, but ...
1442
01:29:42,901 --> 01:29:44,389
I was oxen again, right?
1443
01:29:44,630 --> 01:29:46,635
I am so sorry. Vallahi look, I'm very sorry.
1444
01:29:48,210 --> 01:29:51,334
These flowers for once ... Anyway, I won't start there.
1445
01:29:52,002 --> 01:29:53,684
I guess it will never happen.
1446
01:29:55,203 --> 01:29:56,425
Anyways.
1447
01:29:57,637 --> 01:29:59,089
Thank you.
1448
01:29:59,414 --> 01:30:01,637
But you're here tonight as my partner.
1449
01:30:01,970 --> 01:30:03,440
Don't think of anything else.
1450
01:30:08,790 --> 01:30:11,092
So I came to ruin the night with my terrible voice.
1451
01:30:11,363 --> 01:30:14,119
-I think you were at Serkan's house. -Yes.
1452
01:30:14,360 --> 01:30:16,272
Yes, but Serkan will not come, he said.
1453
01:30:16,621 --> 01:30:20,355
Sure it doesn't. Why would it come? Doesn't want.
1454
01:30:20,817 --> 01:30:22,616
Anyway, it was my turn, I'll sing.
1455
01:30:22,857 --> 01:30:23,857
AA!
1456
01:30:24,799 --> 01:30:26,815
A minute! Wait a minute, are we singing?
1457
01:30:27,125 --> 01:30:28,856
-Bravo! -Oo!
1458
01:30:29,272 --> 01:30:30,376
Bravo!
1459
01:30:34,186 --> 01:30:35,309
-Hello. -Hello there.
1460
01:30:35,550 --> 01:30:36,770
("I Have Wings In My Soul" plays)
1461
01:30:37,011 --> 01:30:40,914
"Don't you put me over your heart for nothing"
1462
01:30:41,155 --> 01:30:43,817
"Don't wrap your arms around me"
1463
01:30:44,058 --> 01:30:47,350
"I can't stay there"
1464
01:30:47,819 --> 01:30:49,098
"You too laugh and have fun"
1465
01:30:49,339 --> 01:30:52,068
"Such a sad speech"
1466
01:30:52,389 --> 01:30:54,931
"What is life after all"
1467
01:30:55,264 --> 01:30:58,360
"Instant meeting"
1468
01:30:58,961 --> 01:31:04,326
"Lalala la me too"
1469
01:31:04,567 --> 01:31:10,040
"I've always been like this with lalala"
1470
01:31:12,881 --> 01:31:14,151
"I don't go to the past"
1471
01:31:14,392 --> 01:31:17,265
"With offended tears"
1472
01:31:17,545 --> 01:31:20,249
"I am stronger"
1473
01:31:20,490 --> 01:31:23,533
"With my mistakes"
1474
01:31:24,117 --> 01:31:26,010
"Don't call me your way"
1475
01:31:26,251 --> 01:31:28,435
"My way is different"
1476
01:31:28,676 --> 01:31:31,247
"My destination is different"
1477
01:31:31,488 --> 01:31:34,584
"My slopes are different"
1478
01:31:35,207 --> 01:31:40,630
"Lalala la me too"
1479
01:31:40,927 --> 01:31:46,074
"I've always been like this with lalala"
1480
01:31:49,182 --> 01:31:51,912
"I can burn in the dark"
1481
01:31:52,153 --> 01:31:54,719
"I can stand in the void"
1482
01:31:54,960 --> 01:31:56,095
"I'm not falling"
1483
01:31:56,357 --> 01:31:59,682
"I have wings at my soul"
1484
01:32:00,058 --> 01:32:03,021
"I can go as I come"
1485
01:32:03,262 --> 01:32:05,840
"I can give up love"
1486
01:32:06,081 --> 01:32:11,821
"There is no chain around my neck"
1487
01:32:14,272 --> 01:32:18,573
"Don't you put me over your heart for nothing"
1488
01:32:18,830 --> 01:32:21,475
"Don't wrap your arms around me"
1489
01:32:21,771 --> 01:32:25,011
"I can't stay there"
1490
01:32:29,193 --> 01:32:33,066
(They clap and whistle)
1491
01:32:43,247 --> 01:32:44,540
You came
1492
01:32:45,080 --> 01:32:46,692
Yes I came.
1493
01:32:47,439 --> 01:32:49,608
But you wouldn't like parties like that.
1494
01:32:49,942 --> 01:32:51,220
Are you okay?
1495
01:32:51,461 --> 01:32:52,563
I'm fine.
1496
01:32:53,504 --> 01:32:55,432
Or let's say I'm not okay.
1497
01:32:56,776 --> 01:32:57,810
OK.
1498
01:32:58,051 --> 01:33:00,669
-I have to ask you something. -Sir.
1499
01:33:03,959 --> 01:33:08,553
You said something to me on the way to the summer house in the car.
1500
01:33:08,847 --> 01:33:12,564
You thought I wouldn't remember, but I do.
1501
01:33:12,805 --> 01:33:14,011
(Transition sound)
1502
01:33:14,252 --> 01:33:15,687
What do you think?
1503
01:33:17,897 --> 01:33:20,347
In this moment I would give anything to stay forever.
1504
01:33:20,588 --> 01:33:21,760
(Transition sound)
1505
01:33:22,001 --> 01:33:23,317
OK.
1506
01:33:25,964 --> 01:33:27,567
Why did you say that?
1507
01:33:27,909 --> 01:33:29,694
So ... (cleared his throat)
1508
01:33:30,872 --> 01:33:33,428
So you thought we were lovers.
1509
01:33:35,950 --> 01:33:37,541
You had a head injury.
1510
01:33:37,782 --> 01:33:40,423
So you don't get confused anymore ...
1511
01:33:41,758 --> 01:33:43,306
... I continued the game.
1512
01:33:46,217 --> 01:33:48,787
-That's all that it means? -That's all.
1513
01:33:52,533 --> 01:33:54,310
I don't believe you, Serkan.
1514
01:33:55,162 --> 01:33:57,401
-I do not believe you. -Well.
1515
01:33:57,642 --> 01:34:02,159
Because you broke up with me but for a reason.
1516
01:34:04,258 --> 01:34:06,226
Maybe you won't tell me ...
1517
01:34:07,105 --> 01:34:09,042
... but I will find that reason.
1518
01:34:10,423 --> 01:34:11,653
OK.
1519
01:34:28,841 --> 01:34:30,102
(Aydan) Alptekin.
1520
01:34:34,163 --> 01:34:37,068
Okay, that's enough for this night. Seyfi.
1521
01:34:42,968 --> 01:34:44,825
How was your night?
1522
01:34:46,755 --> 01:34:48,326
How was Serkan?
1523
01:34:49,838 --> 01:34:51,481
It didn't look very pleasant.
1524
01:34:54,177 --> 01:34:57,338
We have to dissuade him from this move decision.
1525
01:34:58,015 --> 01:35:00,781
Look Aydan, if Serkan wants to move ...
1526
01:35:01,022 --> 01:35:03,408
... we have to respect his decision.
1527
01:35:05,364 --> 01:35:07,935
But I couldn't even see him in this house.
1528
01:35:08,262 --> 01:35:09,685
I will never see it now.
1529
01:35:09,931 --> 01:35:11,994
I'll watch their way through the windows.
1530
01:35:12,440 --> 01:35:14,257
I can do nothing, Aydan.
1531
01:35:14,693 --> 01:35:16,083
(Alptekin) He will never forgive me.
1532
01:35:16,324 --> 01:35:17,917
He is right about this to the end.
1533
01:35:18,158 --> 01:35:21,976
For the first time in his life, Eda gave him such a pure and beautiful feeling.
1534
01:35:23,015 --> 01:35:25,634
I was devastated. Why would you forgive?
1535
01:35:27,068 --> 01:35:29,511
I wonder if Serkan made a mistake by not saying it?
1536
01:35:29,752 --> 01:35:32,053
Maybe Eda would forgive him if he told her.
1537
01:35:33,128 --> 01:35:34,509
I do not know.
1538
01:35:35,313 --> 01:35:37,535
But we have to do something.
1539
01:35:38,355 --> 01:35:40,641
Aydan, Serkan will go.
1540
01:35:41,399 --> 01:35:45,480
Because this house, me, everything reminds him of Eda.
1541
01:35:47,157 --> 01:35:50,580
But you can try to get out of this house.
1542
01:35:51,686 --> 01:35:55,219
Not only for Serkan, but also for me and yourself.
1543
01:35:55,460 --> 01:35:58,215
For all of us huh, how about you?
1544
01:35:58,557 --> 01:36:00,200
Should you try again?
1545
01:36:05,670 --> 01:36:06,813
(Alptekin) For all of us.
1546
01:36:10,556 --> 01:36:11,865
OK.
1547
01:36:14,270 --> 01:36:16,540
Ok, I'll try one more time, okay.
1548
01:36:16,781 --> 01:36:19,781
(Music)
1549
01:36:30,327 --> 01:36:32,263
(Efe) Brilliant, happy birthday.
1550
01:36:32,504 --> 01:36:33,929
Thank you Efe.
1551
01:36:35,298 --> 01:36:38,342
Yes, since it's happy birthday, since it's my birthday ...
1552
01:36:38,583 --> 01:36:39,993
... who will get me dancing?
1553
01:36:40,234 --> 01:36:41,247
I!
1554
01:36:42,552 --> 01:36:43,950
I! Because--
1555
01:36:44,191 --> 01:36:46,104
-You are my partner, that's why. -My partner.
1556
01:36:46,345 --> 01:36:48,439
How did I neglect my only partner today?
1557
01:36:48,680 --> 01:36:50,710
-Because he is my partner-- -Come on.
1558
01:36:52,395 --> 01:36:54,633
I also want to dance.
1559
01:36:55,732 --> 01:36:57,010
Efe!
1560
01:36:57,844 --> 01:36:59,753
Why don't you take Ceren to dance?
1561
01:36:59,994 --> 01:37:01,713
Yes, of course. Ceren.
1562
01:37:01,954 --> 01:37:04,954
(Music)
1563
01:37:21,173 --> 01:37:23,546
I was already here for drinks.
1564
01:37:24,683 --> 01:37:26,842
Don't care so much about yourself.
1565
01:37:27,886 --> 01:37:29,637
(Erdem) Ever before.
1566
01:37:32,128 --> 01:37:33,833
Your voice is good.
1567
01:37:34,565 --> 01:37:36,122
They say so.
1568
01:37:40,266 --> 01:37:41,902
-Shall we Dance? -If you want an extension!
1569
01:37:42,143 --> 01:37:45,362
Okay okay. I was already joking.
1570
01:37:46,208 --> 01:37:48,969
-Don't take yourself so seriously. -Oo!
1571
01:37:50,429 --> 01:37:51,672
- (Figen) I'll kill this! -What are you doing?
1572
01:37:51,913 --> 01:37:55,014
-Eda, I'll kill this! -No, dance. Dance once.
1573
01:37:55,438 --> 01:37:57,892
You will dance once. The boy went and sang for you.
1574
01:37:58,133 --> 01:38:00,277
-Eda, you don't know what you're doing. -Whatever happens.
1575
01:38:00,518 --> 01:38:02,284
- (Figen) Whatever? -You broke right now.
1576
01:38:02,525 --> 01:38:03,777
Fifi, you broke.
1577
01:38:04,018 --> 01:38:06,464
(Playing "Michelle Walker - It Feels so Real")
1578
01:38:06,705 --> 01:38:10,292
I am so tired, I'm going home.
1579
01:38:10,557 --> 01:38:14,178
-Sorry. -It doesn't matter, okay.
1580
01:38:14,419 --> 01:38:17,743
-Have fun, you. -Thank you for everything.
1581
01:38:18,037 --> 01:38:19,309
Ll see.
1582
01:38:22,954 --> 01:38:24,129
What's up?
1583
01:38:25,623 --> 01:38:29,933
Fine, fine. I am having fun. Are you having fun?
1584
01:38:30,557 --> 01:38:31,922
I'm trying to have fun.
1585
01:38:34,914 --> 01:38:36,508
I think Serkan was a little angry with me.
1586
01:38:36,749 --> 01:38:39,074
No, he wouldn't be mad at you, why would he be mad at you?
1587
01:38:39,315 --> 01:38:41,312
He got mad at me, for seeing me.
1588
01:38:42,584 --> 01:38:44,550
For example, if I pull out of here right now, he doesn't care.
1589
01:38:44,791 --> 01:38:46,226
Even happy.
1590
01:38:48,198 --> 01:38:50,230
Shall I leave you Eda, huh?
1591
01:38:51,225 --> 01:38:53,587
Why is that? I'm not going anywhere.
1592
01:38:54,834 --> 01:38:56,095
Well, you know.
1593
01:39:01,198 --> 01:39:04,221
So why don't you have fun?
1594
01:39:06,695 --> 01:39:08,131
Why am I not having fun?
1595
01:39:12,552 --> 01:39:15,982
Look, we may have separated.
1596
01:39:16,223 --> 01:39:17,240
Okay?
1597
01:39:17,481 --> 01:39:22,220
But whatever you do with Efe, don't do it in front of me.
1598
01:39:25,344 --> 01:39:26,893
Is this your problem?
1599
01:39:28,092 --> 01:39:32,078
What do others say? Oh, that's your problem.
1600
01:39:34,980 --> 01:39:38,354
You really are a very callous robot.
1601
01:39:39,579 --> 01:39:40,809
Eda.
1602
01:39:43,426 --> 01:39:46,489
Let's dance a little, okay?
1603
01:39:47,112 --> 01:39:48,390
What?
1604
01:39:49,461 --> 01:39:50,866
Will you dance with me
1605
01:39:55,225 --> 01:39:57,392
-Well. -Are you okay?
1606
01:40:01,112 --> 01:40:02,921
-What? -I'm fine.
1607
01:40:03,162 --> 01:40:04,390
Beautiful.
1608
01:40:05,059 --> 01:40:08,059
(Playing "Michelle Walker - It Feels so Real")
1609
01:40:19,789 --> 01:40:21,113
Slow.
1610
01:40:22,833 --> 01:40:25,833
(Playing "Michelle Walker - It Feels so Real")
1611
01:40:36,481 --> 01:40:37,751
Are you okay?
1612
01:40:38,133 --> 01:40:39,704
Come let me take you home -No.
1613
01:40:39,945 --> 01:40:42,565
-No, no, come. -No, I'm not going anywhere.
1614
01:40:43,438 --> 01:40:44,949
I am not going anywhere.
1615
01:40:47,015 --> 01:40:48,090
Why is that?
1616
01:40:48,422 --> 01:40:52,375
Because you are the last man who can take me home.
1617
01:40:53,578 --> 01:40:54,729
Is that so?
1618
01:40:56,503 --> 01:40:57,820
Well.
1619
01:40:58,528 --> 01:40:59,757
Girls.
1620
01:41:00,663 --> 01:41:01,973
(Serkan) Girls.
1621
01:41:16,844 --> 01:41:21,091
It was because of that last one.
1622
01:41:27,496 --> 01:41:29,274
You will love it.
1623
01:41:29,515 --> 01:41:31,617
Give, give, give.
1624
01:41:33,488 --> 01:41:34,630
Moon!
1625
01:41:39,311 --> 01:41:40,470
Finally!
1626
01:41:41,382 --> 01:41:43,470
What kind of friend are you!
1627
01:41:44,870 --> 01:41:47,149
Why don't you say go slow?
1628
01:41:52,594 --> 01:41:53,633
Moon!
1629
01:41:53,874 --> 01:41:59,167
Eda, did you fight with Serkan yesterday, did you argue, what happened?
1630
01:41:59,821 --> 01:42:00,861
AA!
1631
01:42:01,407 --> 01:42:03,725
Girl, I danced with her!
1632
01:42:03,966 --> 01:42:05,584
We danced!
1633
01:42:05,825 --> 01:42:08,341
Either I had charisma myself ...
1634
01:42:08,582 --> 01:42:10,018
I left it in half.
1635
01:42:10,259 --> 01:42:12,322
I may have saved half the charisma.
1636
01:42:13,309 --> 01:42:14,746
Off!
1637
01:42:15,128 --> 01:42:19,771
Yeah, my under eyes weigh on me right now, I'm so bad.
1638
01:42:20,212 --> 01:42:21,299
I'll say something.
1639
01:42:21,540 --> 01:42:24,649
I decided to go to bed. It would be if not experienced today.
1640
01:42:25,916 --> 01:42:28,163
You were right alone.
1641
01:42:29,396 --> 01:42:33,549
He said what he said in the car because of trauma.
1642
01:42:33,798 --> 01:42:36,601
(Eda) So there was no reason for us to leave.
1643
01:42:36,842 --> 01:42:39,403
So he was separated straight, straight.
1644
01:42:40,075 --> 01:42:41,543
(Both) He loses himself.
1645
01:42:42,585 --> 01:42:45,903
If I ever see Serkan Bolat outside of the office ...
1646
01:42:46,215 --> 01:42:47,724
... I'll walk away like this.
1647
01:42:48,138 --> 01:42:50,773
What is dance, what is dance?
1648
01:42:53,241 --> 01:42:55,304
Why am I hitting the two of you?
1649
01:42:55,545 --> 01:42:57,694
Come on, Fifi, we have work.
1650
01:42:57,935 --> 01:42:59,594
-My aunt has prepared breakfast, get up. -A little more.
1651
01:42:59,835 --> 01:43:01,372
No, you can't sleep, get up.
1652
01:43:01,861 --> 01:43:04,861
(Moving music ...)
1653
01:43:19,536 --> 01:43:22,536
(...)
1654
01:43:31,731 --> 01:43:33,930
Betül, let's see things from my computer.
1655
01:43:34,638 --> 01:43:36,067
Hush!
1656
01:43:36,386 --> 01:43:39,070
Friends, let's get along with the movements.
1657
01:43:44,329 --> 01:43:45,695
-Let's see later. -Yes.
1658
01:43:45,936 --> 01:43:48,134
-Then we'll talk later. -Okay Efe Bey.
1659
01:43:49,011 --> 01:43:50,074
-Good Morning. - (Serkan) Good morning.
1660
01:43:50,315 --> 01:43:51,558
Shall we talk a little bit?
1661
01:43:53,070 --> 01:43:54,245
Of course.
1662
01:43:57,155 --> 01:43:59,314
You're uneasy about Eda working with me, right?
1663
01:43:59,602 --> 01:44:01,775
-Yes. -Because you don't like me
1664
01:44:02,467 --> 01:44:04,792
How will we solve this situation with you, Serkan?
1665
01:44:05,033 --> 01:44:06,530
There is no situation to solve, Efe.
1666
01:44:07,247 --> 01:44:09,397
Eda wanted to work with you, she works with you.
1667
01:44:09,638 --> 01:44:11,913
-I have nothing to say about this. -Beautiful.
1668
01:44:12,488 --> 01:44:16,512
I'm glad you think that because Eda needs both this job and the money.
1669
01:44:17,297 --> 01:44:19,225
To the money? I did not understand.
1670
01:44:19,609 --> 01:44:22,904
Her aunt's flower shop is in trouble. Even the cafe ...
1671
01:44:23,411 --> 01:44:25,333
... they are thinking of renting or something.
1672
01:44:25,574 --> 01:44:28,224
Eda will also pay the school installments with her salary.
1673
01:44:30,834 --> 01:44:31,834
Understood.
1674
01:44:32,833 --> 01:44:34,574
Thanks. Ll see.
1675
01:44:37,598 --> 01:44:39,788
-Idil, what's up? -It's better Serkan, than you?
1676
01:44:40,029 --> 01:44:41,163
Good, everything is fine.
1677
01:44:41,491 --> 01:44:44,225
I will say something, you are not very satisfied with your supplier.
1678
01:44:44,466 --> 01:44:46,558
There is a very good florist I know and know ...
1679
01:44:46,799 --> 01:44:50,997
... I'm sure you'll be satisfied too. -Where is this place? I wondered.
1680
01:44:51,988 --> 01:44:53,385
The Star Garden.
1681
01:44:53,626 --> 01:44:56,027
OK. Leyla now assigns your position to you.
1682
01:44:56,268 --> 01:44:58,157
All right, great. I'm waiting.
1683
01:45:00,327 --> 01:45:01,732
Leyla.
1684
01:45:10,138 --> 01:45:13,394
-Betül, I'll take your glass. -Of course.
1685
01:45:17,787 --> 01:45:19,319
We have a meeting, come on.
1686
01:45:20,388 --> 01:45:22,356
Brother, what are you doing?
1687
01:45:22,597 --> 01:45:25,895
-Leyla! - (Leyla) I see Serkan Bey in my dreams.
1688
01:45:32,184 --> 01:45:34,541
It's really unbelievable.
1689
01:45:36,508 --> 01:45:40,611
All right. Thank you very much, see you. Goodbye.
1690
01:45:43,976 --> 01:45:46,833
Oh, mine are coming.
1691
01:45:49,244 --> 01:45:51,325
I have very good news for you.
1692
01:45:51,566 --> 01:45:54,087
A customer came to our shop, and a good customer.
1693
01:45:54,328 --> 01:45:58,579
Someone is a reference for us. They come to see you in the afternoon today.
1694
01:46:00,351 --> 01:46:01,930
We are happy here.
1695
01:46:03,141 --> 01:46:04,903
(All three) Ha!
1696
01:46:05,428 --> 01:46:07,518
- Still, very good news. - (Ayfer) Yes.
1697
01:46:07,759 --> 01:46:11,798
Everything will not go wrong forever. Our luck turns slowly.
1698
01:46:12,234 --> 01:46:13,234
Efe.
1699
01:46:13,856 --> 01:46:18,857
Efe heard it yesterday, it was definitely that vehicle. Actually, there was no need.
1700
01:46:19,098 --> 01:46:20,098
AA.
1701
01:46:20,385 --> 01:46:23,936
Well, you are a florist, they also need flowers.
1702
01:46:24,177 --> 01:46:28,471
This is business, this business works with such relationships.
1703
01:46:28,712 --> 01:46:32,374
So when a customer mentions us, okay, well ...
1704
01:46:32,615 --> 01:46:35,448
... Efe Bey obviously did it out of good intentions.
1705
01:46:36,459 --> 01:46:40,213
Hayda, I'm not used to such things, oh my.
1706
01:46:41,012 --> 01:46:43,178
Ayfer sister, don't be so sensitive.
1707
01:46:43,482 --> 01:46:46,316
If they are not satisfied, they won't work anyway.
1708
01:46:46,787 --> 01:46:47,787
-True. -Yes.
1709
01:46:49,846 --> 01:46:52,425
You spoke very well. Right, you are right too.
1710
01:46:53,090 --> 01:46:55,265
I think we need to go out now.
1711
01:46:55,948 --> 01:46:58,416
-We need to get out. Are we going out?
1712
01:46:59,118 --> 01:47:00,927
You can't go anywhere.
1713
01:47:01,980 --> 01:47:03,972
You change your clothes first.
1714
01:47:05,358 --> 01:47:07,905
-I'm sitting. Take care of yourself, my dear.
1715
01:47:08,146 --> 01:47:11,508
Then I'll change my clothes. -AA!
1716
01:47:12,186 --> 01:47:15,305
What did you do last night?
1717
01:47:15,840 --> 01:47:16,907
(Ayfer) Look, look.
1718
01:47:18,091 --> 01:47:20,789
Can you see me? -You are here.
1719
01:47:21,030 --> 01:47:22,030
There.
1720
01:47:22,632 --> 01:47:23,632
I'm in there?
1721
01:47:24,540 --> 01:47:25,540
I'm here
1722
01:47:25,907 --> 01:47:28,954
Very good. For lemonade, you leave.
1723
01:47:29,540 --> 01:47:32,183
Yes Engin, if we are awake now ...
1724
01:47:32,973 --> 01:47:34,773
... we can start, right?
1725
01:47:35,221 --> 01:47:36,352
We woke up brother.
1726
01:47:36,593 --> 01:47:38,723
Selin, I requested something from Engin.
1727
01:47:38,964 --> 01:47:43,233
I wanted him to do a little research about our new partner.
1728
01:47:44,085 --> 01:47:45,133
Yep, I found it.
1729
01:47:46,144 --> 01:47:49,576
Now Efe Akman is born and raised in Mardin.
1730
01:47:49,841 --> 01:47:52,005
-Mardin? -Mardin.
1731
01:47:52,655 --> 01:47:53,655
What happened?
1732
01:47:55,034 --> 01:47:57,018
Nothing. Yes?
1733
01:47:57,577 --> 01:47:59,989
He was already very successful since his childhood.
1734
01:48:00,230 --> 01:48:02,938
He has always studied in high school and university with a scholarship.
1735
01:48:03,179 --> 01:48:06,964
But besides these, there is something else that stands out.
1736
01:48:07,250 --> 01:48:08,250
What is that?
1737
01:48:08,557 --> 01:48:10,962
Now he is studying university with scholarship ...
1738
01:48:11,711 --> 01:48:16,307
... but he can find the money to start a huge company in Italy.
1739
01:48:17,529 --> 01:48:19,696
That means he has a secret partner.
1740
01:48:19,937 --> 01:48:21,841
I can't think of anything else anyway.
1741
01:48:22,082 --> 01:48:24,960
But why would he need us if he has a secret partner?
1742
01:48:25,201 --> 01:48:27,675
That's right, from the very beginning ...
1743
01:48:28,181 --> 01:48:31,403
... that's exactly why I don't trust the man. Why U.S?
1744
01:48:32,057 --> 01:48:34,652
So why does he put up with all this?
1745
01:48:36,785 --> 01:48:39,911
It was because of me that Efe had a problem, I apologize.
1746
01:48:40,152 --> 01:48:43,616
Don't think so, Selin. Let's not think about the past, let's concentrate on the future.
1747
01:48:44,045 --> 01:48:45,045
Yes?
1748
01:48:45,286 --> 01:48:50,478
Brother then equates this first partner and becomes the sole owner of the company.
1749
01:48:52,230 --> 01:48:55,746
A good business person. There is no problem with that.
1750
01:48:56,607 --> 01:48:58,226
Sure, the only problem ...
1751
01:48:59,109 --> 01:49:02,974
... we have to get rid of it before it can equalize me.
1752
01:49:04,813 --> 01:49:06,837
I don't want to see that man in the holding.
1753
01:49:10,446 --> 01:49:11,756
Give me a second.
1754
01:49:12,286 --> 01:49:15,286
(Thriller music)
1755
01:49:25,609 --> 01:49:29,699
- (Efe) Good morning. - (Eda) Good morning. I think I'm a little late.
1756
01:49:29,940 --> 01:49:32,826
No problem. How do you feel today?
1757
01:49:33,067 --> 01:49:36,901
I'm fine. Oh, I hope I didn't get rid of it last night.
1758
01:49:37,142 --> 01:49:39,204
Last night, we all drowned, Eda.
1759
01:49:40,328 --> 01:49:41,328
Efe ...
1760
01:49:42,185 --> 01:49:43,518
...I thank you.
1761
01:49:44,532 --> 01:49:49,151
I talked to my aunt. A customer called, placed a bulk order.
1762
01:49:50,617 --> 01:49:52,355
What are you talking about?
1763
01:49:53,080 --> 01:49:57,429
You heard that my aunt was in a difficult situation, you suggested us, I know.
1764
01:49:58,013 --> 01:50:01,880
You are very thin, very good, thank you. No need, but thank you very much.
1765
01:50:02,446 --> 01:50:03,446
So...
1766
01:50:04,060 --> 01:50:06,036
Efe, shall we walk a little?
1767
01:50:07,142 --> 01:50:08,539
-Is. - (Serkan) Great.
1768
01:50:18,424 --> 01:50:20,535
-You cannot enter. -Why is that?
1769
01:50:20,919 --> 01:50:24,204
-Aydan Hanım is with her therapist. -Are you serious?
1770
01:50:24,780 --> 01:50:26,085
Thank God.
1771
01:50:26,326 --> 01:50:28,933
But don't be happy right away. He could not get along with any of the previous ones.
1772
01:50:29,293 --> 01:50:30,999
He can shout and go out at any moment.
1773
01:50:31,240 --> 01:50:32,970
Get it. I am out.
1774
01:50:33,321 --> 01:50:35,925
- If there is any improvement, let me know. -OK.
1775
01:50:40,778 --> 01:50:43,331
Aydan Hanım, since the beginning of our meeting ...
1776
01:50:43,572 --> 01:50:46,849
... you talked more about Eda than your husband or son.
1777
01:50:47,362 --> 01:50:48,362
Is that so?
1778
01:50:48,603 --> 01:50:50,892
(Therapist external voice) Obviously, a strong bond has formed between you ...
1779
01:50:51,133 --> 01:50:53,441
... and you really love him, right?
1780
01:50:56,244 --> 01:50:57,427
Yes.
1781
01:50:58,624 --> 01:51:00,727
So I told you everything.
1782
01:51:01,306 --> 01:51:05,314
I, my husband, my son, we told him ...
1783
01:51:05,812 --> 01:51:08,608
... we were very unfair, very sad.
1784
01:51:09,963 --> 01:51:12,566
Maybe it's good that it got out of our lives this period.
1785
01:51:12,878 --> 01:51:16,846
-It would be a new beginning for himself. To start something ...
1786
01:51:17,103 --> 01:51:18,741
... other things must end but ...
1787
01:51:18,982 --> 01:51:21,231
... your life is full of unfinished stories.
1788
01:51:21,775 --> 01:51:26,458
Your son, your choice of wife, your relationship with your other son and now Eda.
1789
01:51:27,121 --> 01:51:30,121
You think it's over but you're just covering it up.
1790
01:51:31,409 --> 01:51:32,409
Maybe.
1791
01:51:34,541 --> 01:51:36,756
Maybe that's how I survive.
1792
01:51:38,465 --> 01:51:39,933
I'm making mistake.
1793
01:51:42,234 --> 01:51:45,742
Making so many mistakes in a lifetime is very heavy.
1794
01:51:45,983 --> 01:51:50,777
Most of what you call mistakes is events outside of your control.
1795
01:51:51,203 --> 01:51:53,877
But that's why you punish yourself.
1796
01:51:54,649 --> 01:51:58,744
For the first time in your life, he has a hand that can pass you through this threshold.
1797
01:51:59,041 --> 01:52:00,684
Don't be afraid to love him.
1798
01:52:02,202 --> 01:52:04,805
I worked so hard in Italy that ...
1799
01:52:05,520 --> 01:52:07,821
... I had almost severed from Turkey.
1800
01:52:08,213 --> 01:52:10,514
Actually, Istanbul was good for me.
1801
01:52:11,507 --> 01:52:13,348
Well, have you ever been to Mardin?
1802
01:52:15,440 --> 01:52:18,036
So you are researching me. Hm.
1803
01:52:18,324 --> 01:52:21,554
I wish you asked me. I would tell you everything.
1804
01:52:22,337 --> 01:52:26,251
What an interesting coincidence. Edas are also from Mardin.
1805
01:52:26,944 --> 01:52:31,055
-Yes, an interesting coincidence. -But more interesting ...
1806
01:52:32,563 --> 01:52:35,182
... for the first company you established in Italy ...
1807
01:52:35,692 --> 01:52:38,145
... you got the capital from a secret investor.
1808
01:52:38,632 --> 01:52:40,949
Well done your lesson, bravo.
1809
01:52:41,946 --> 01:52:44,184
I'd like to meet your secret partner.
1810
01:52:44,613 --> 01:52:46,788
Serkan, my partner is not secret.
1811
01:52:47,147 --> 01:52:50,536
He just doesn't prefer to be in the spotlight right now.
1812
01:52:51,113 --> 01:52:55,084
But if one day he needs it, I'll introduce you.
1813
01:52:55,325 --> 01:52:58,370
I would be glad. After all, my partner's partner.
1814
01:52:58,875 --> 01:53:00,780
But I think you first ...
1815
01:53:01,449 --> 01:53:03,116
... me not supposedly ...
1816
01:53:03,442 --> 01:53:07,674
... you better start to accept it as your essential and true partner.
1817
01:53:08,716 --> 01:53:10,184
Now, Efe ...
1818
01:53:10,814 --> 01:53:12,711
... trust is not one-sided.
1819
01:53:13,810 --> 01:53:14,977
Absolutely.
1820
01:53:15,881 --> 01:53:19,623
I think that's why let's leave this to time, huh?
1821
01:53:20,108 --> 01:53:21,108
It happens.
1822
01:53:21,349 --> 01:53:24,349
(Thriller music)
1823
01:53:31,052 --> 01:53:33,369
But Eda is out of our lives.
1824
01:53:33,920 --> 01:53:37,016
But I will ask you to bring it back to your life.
1825
01:53:37,370 --> 01:53:38,370
How?
1826
01:53:38,729 --> 01:53:42,094
Do you think that Eda out of all those people ...
1827
01:53:42,335 --> 01:53:44,412
... is it a coincidence that he can get it out?
1828
01:53:48,562 --> 01:53:51,308
Search for Eda, reconnect with him.
1829
01:53:52,466 --> 01:53:53,775
But I can't.
1830
01:53:54,016 --> 01:53:58,046
Isn't that too selfish just to call her here to get out?
1831
01:53:58,502 --> 01:53:59,899
No, I can't.
1832
01:54:00,442 --> 01:54:04,791
Look, the retaining wall is Alptekin Bey's fault, not yours.
1833
01:54:05,342 --> 01:54:10,360
Your son also left Eda because of that mistake. You stay out of it.
1834
01:54:10,895 --> 01:54:13,466
Search for it, open a clean sheet.
1835
01:54:13,771 --> 01:54:16,675
Eda will also feel valuable, just think about it.
1836
01:54:18,452 --> 01:54:19,452
Mrs. Aydan?
1837
01:54:21,017 --> 01:54:22,017
OK.
1838
01:54:23,478 --> 01:54:24,478
I will think.
1839
01:54:27,971 --> 01:54:30,289
I have printed documents from the municipality ...
1840
01:54:30,530 --> 01:54:32,495
... I left it upstairs for you. - (Male) Thank you.
1841
01:54:32,863 --> 01:54:35,276
You would mail me the plot drawings.
1842
01:54:35,517 --> 01:54:37,975
-I just threw it. -OK thanks.
1843
01:54:39,702 --> 01:54:41,778
-Suzan. - (Suzan) Eda.
1844
01:54:42,019 --> 01:54:45,954
Are those my drawings? -Yes, the project has changed. Hence ...
1845
01:54:46,195 --> 01:54:48,727
... the garden is also changing. -May I look?
1846
01:54:54,943 --> 01:54:56,935
Are you going to uproot the trees?
1847
01:54:57,176 --> 01:55:00,922
-Unfortunately. Serkan Bey's instruction. -Serkan Bey?
1848
01:55:08,282 --> 01:55:09,329
What is this?
1849
01:55:09,607 --> 01:55:11,973
-What? -You changed the drawings I made.
1850
01:55:12,214 --> 01:55:14,867
-You were going to rip the trees from there. -Yes, I had to.
1851
01:55:15,108 --> 01:55:16,250
We will move it elsewhere.
1852
01:55:16,491 --> 01:55:18,758
You can not. Those trees are very old.
1853
01:55:18,999 --> 01:55:21,004
If they move to another place, they cannot hold on and die.
1854
01:55:21,245 --> 01:55:26,226
I have to do it, Eda. The customer wants to outbuild the garden.
1855
01:55:26,467 --> 01:55:29,628
You can not. You can't remove those trees!
1856
01:55:29,935 --> 01:55:33,545
-If you see there, you will understand. -Where is the house? I want to see.
1857
01:55:33,786 --> 01:55:36,228
-You can't see. -I want to see.
1858
01:55:38,742 --> 01:55:39,742
Eda.
1859
01:55:43,010 --> 01:55:44,954
Between so much work ...
1860
01:55:45,195 --> 01:55:48,361
... I will not go there and show you the house.
1861
01:55:48,721 --> 01:55:49,721
(Serkan) No.
1862
01:55:50,859 --> 01:55:52,025
Did you understand?
1863
01:55:59,632 --> 01:56:02,642
(Serkan) Look what you made me do this among my work.
1864
01:56:02,883 --> 01:56:06,388
This is your job too. Those trees will not be uprooted, I will find a way.
1865
01:56:07,346 --> 01:56:08,734
(Serkan) You are really crazy.
1866
01:56:08,975 --> 01:56:11,150
(Eda) You haven't seen my crazy state yet.
1867
01:56:12,335 --> 01:56:14,493
- (Eda) Is it here? -Yes.
1868
01:56:14,837 --> 01:56:19,448
The idea of dismantling such a magnificent garden and making an outbuilding instead.
1869
01:56:20,081 --> 01:56:23,303
Couldn't they fit in the whole house? What a pampering this!
1870
01:56:23,544 --> 01:56:25,805
Will you see what you will look at, Eda?
1871
01:56:27,939 --> 01:56:28,939
Look.
1872
01:56:29,881 --> 01:56:31,725
(Eda) This tree is very old.
1873
01:56:33,682 --> 01:56:36,087
Three years ago root pruning had to be done.
1874
01:56:36,328 --> 01:56:37,985
Three years, great.
1875
01:56:38,592 --> 01:56:41,298
If you take this tree out of here, it will die.
1876
01:56:45,332 --> 01:56:49,689
Can't you do anything else? Does he really care that much?
1877
01:56:50,966 --> 01:56:54,027
I don't understand why you are so stubborn.
1878
01:56:55,063 --> 01:56:59,307
It will be transported tomorrow, okay? I asked the men, they said he would not die.
1879
01:56:59,548 --> 01:57:03,334
I say dies, but I say not alive. What do you don't want to understand?
1880
01:57:03,575 --> 01:57:07,298
If anything happens to one of your favorite architectural structures ...
1881
01:57:07,539 --> 01:57:10,870
... if they want to demolish it. The trees are the same for me.
1882
01:57:11,468 --> 01:57:14,272
- Work started, Eda. -Stop.
1883
01:57:14,677 --> 01:57:17,478
I have to make the deadline, I have nothing else to do.
1884
01:57:17,719 --> 01:57:20,014
I hate this sentence. I really hate it.
1885
01:57:20,255 --> 01:57:23,255
There is nothing to do. Is there really nothing to do?
1886
01:57:24,166 --> 01:57:25,602
-No. -There is.
1887
01:57:25,843 --> 01:57:29,747
There is always something to do but you would rather not.
1888
01:57:30,105 --> 01:57:31,422
The way I am.
1889
01:57:32,244 --> 01:57:34,799
I want to remind you, you are not my employee.
1890
01:57:35,040 --> 01:57:37,786
That's why I came here with you out of my kindness.
1891
01:57:38,027 --> 01:57:39,063
-For its kindness? - (Serkan) Yes.
1892
01:57:39,304 --> 01:57:42,889
Thank you so much. You rewrote the recipe for kindness.
1893
01:57:43,458 --> 01:57:46,743
Can we go now? -This tree will not be removed from here.
1894
01:57:46,984 --> 01:57:49,594
Eda to be removed. Let's go now.
1895
01:57:49,953 --> 01:57:52,738
(Eda) Serkan Bolat, who cares about his job more than anything else ...
1896
01:57:52,979 --> 01:57:55,637
... can't find a solution to a tree?
1897
01:57:56,380 --> 01:57:58,792
Genius architecture means to a certain extent.
1898
01:57:59,522 --> 01:58:02,522
(Music)
1899
01:58:10,325 --> 01:58:11,325
Suzan.
1900
01:58:12,614 --> 01:58:14,576
I will draw the project again and send it to you.
1901
01:58:14,817 --> 01:58:18,056
-You make the drawings according to him, okay? -Great, okay.
1902
01:58:18,297 --> 01:58:19,591
(Eda) I convinced Serkan by force.
1903
01:58:19,832 --> 01:58:22,569
I will redesign the outbuildings, the trees will not be cut down.
1904
01:58:22,810 --> 01:58:26,388
This is great news. Ok, we arrange accordingly.
1905
01:58:31,828 --> 01:58:33,167
No no, I can't call
1906
01:58:33,167 --> 01:58:36,159
Call, it won't come anyway. I wouldn't come if it were me.
1907
01:58:36,400 --> 01:58:37,400
Seyfi!
1908
01:58:37,641 --> 01:58:40,273
At least I called your therapist, you think he didn't come.
1909
01:58:40,567 --> 01:58:42,067
But search for God's sake.
1910
01:58:47,029 --> 01:58:48,029
I pressed it.
1911
01:58:49,704 --> 01:58:51,451
-Experience, redesign. - (Eda) Okay.
1912
01:58:51,692 --> 01:58:52,904
(Serkan) Where was he?
1913
01:58:56,233 --> 01:58:59,153
I got that, tell Leyla.
1914
01:58:59,394 --> 01:59:01,597
(Phone is ringing)
1915
01:59:02,546 --> 01:59:06,221
Oh my God, there is no salvation for me from Bolat.
1916
01:59:08,085 --> 01:59:10,108
Hello? (The moon is mumbling)
1917
01:59:10,683 --> 01:59:12,476
- (Aydan) Hello, Eda. -Hello there.
1918
01:59:15,031 --> 01:59:19,380
Could you come to me for a coffee?
1919
01:59:19,677 --> 01:59:22,907
-Maybe you drop by in the evening. -No.
1920
01:59:23,245 --> 01:59:28,610
Oh no. OK. So it doesn't have to be today.
1921
01:59:28,953 --> 01:59:31,866
It could be tomorrow or it could be some other time.
1922
01:59:32,107 --> 01:59:36,472
-When you are available. - Not that I have a job today, Mrs. Aydan.
1923
01:59:36,720 --> 01:59:38,408
Because I don't want to have coffee with you.
1924
01:59:38,649 --> 01:59:41,917
And because I don't want to hear a word about your son.
1925
01:59:42,611 --> 01:59:43,928
It's not about Serkan.
1926
01:59:44,828 --> 01:59:46,320
What is the topic then?
1927
01:59:48,267 --> 01:59:49,467
I started therapy.
1928
01:59:50,548 --> 01:59:52,159
To get out.
1929
01:59:53,108 --> 01:59:55,394
I'm glad for you.
1930
01:59:56,391 --> 02:00:00,383
My therapist said that I should talk to you.
1931
02:00:01,393 --> 02:00:02,949
What about with me?
1932
02:00:04,227 --> 02:00:06,163
He did not say anything about that.
1933
02:00:07,240 --> 02:00:11,153
But as long as you come, we'll find something to talk about.
1934
02:00:11,913 --> 02:00:15,699
Whenever you want, whenever you are available.
1935
02:00:17,442 --> 02:00:18,609
Can you come?
1936
02:00:20,598 --> 02:00:22,788
I don't know, I will think.
1937
02:00:23,363 --> 02:00:24,363
OK.
1938
02:00:25,381 --> 02:00:26,984
Even this is a very good answer.
1939
02:00:27,302 --> 02:00:30,539
So enough for now. Thanks.
1940
02:00:32,387 --> 02:00:33,387
Ll see.
1941
02:00:39,889 --> 02:00:44,539
Ceren, I'm sure you will succeed, you just need to look a little confident.
1942
02:00:44,780 --> 02:00:46,415
You are very self-doubtful.
1943
02:00:47,275 --> 02:00:48,711
How can I not hear, Ferit?
1944
02:00:48,952 --> 02:00:52,015
I made such simple mistakes in the previous contract.
1945
02:00:52,256 --> 02:00:55,593
So? Maybe, you were too tired, too busy, you had a lot of work.
1946
02:00:55,834 --> 02:00:58,732
You tried to do the five-person job alone. It can happen.
1947
02:00:59,073 --> 02:01:01,002
But now you're ready, stand up straight.
1948
02:01:04,604 --> 02:01:06,342
-I'm ready, right? -You are ready.
1949
02:01:09,617 --> 02:01:12,268
Thank you very much, Ferit. -What it means.
1950
02:01:13,014 --> 02:01:16,014
(Music)
1951
02:01:25,490 --> 02:01:26,490
Ceren?
1952
02:01:28,976 --> 02:01:30,437
What is happening with Ferit?
1953
02:01:31,095 --> 02:01:35,008
So is there something between you? -Our? Ferit?
1954
02:01:35,307 --> 02:01:38,633
No, there is no such thing. Does it look like that from the outside?
1955
02:01:39,463 --> 02:01:43,105
I mean, we chat every now and then, that's all. Good boy.
1956
02:01:44,505 --> 02:01:46,814
Of course I will not tell you what to do.
1957
02:01:47,567 --> 02:01:49,353
But Ferit ...
1958
02:01:49,594 --> 02:01:53,745
... It's been a few days since I left Selin at the wedding table, right?
1959
02:01:59,203 --> 02:02:00,973
How do you get this support, Eda?
1960
02:02:02,389 --> 02:02:06,024
When you say you're in love with the person you hate most in life ...
1961
02:02:06,265 --> 02:02:07,519
... and this man ...
1962
02:02:08,022 --> 02:02:11,465
... after contracting you to leave your fiancee ...
1963
02:02:11,949 --> 02:02:14,212
... I get up and tell you what is right and what is wrong ...
1964
02:02:14,453 --> 02:02:16,905
I remember that I hadn't tried to teach the lesson of ...
1965
02:02:18,820 --> 02:02:21,479
I speak for your sake.
1966
02:02:22,039 --> 02:02:23,793
Of course it's your life.
1967
02:02:24,193 --> 02:02:26,724
So you can do whatever you want.
1968
02:02:27,172 --> 02:02:30,442
But I'm afraid you might end up offended.
1969
02:02:31,143 --> 02:02:34,357
Thank you, Eda, but I'll decide that.
1970
02:02:34,836 --> 02:02:35,995
I have a presentation.
1971
02:02:36,729 --> 02:02:37,729
Of course.
1972
02:02:38,292 --> 02:02:39,760
You decide.
1973
02:02:48,837 --> 02:02:50,329
(Efe) What news, brother?
1974
02:02:51,298 --> 02:02:54,099
- (Ferit) Good, you? - (Efe) It's good.
1975
02:02:57,812 --> 02:02:59,329
-Coffee? -Is.
1976
02:03:04,624 --> 02:03:06,783
Serkan was investigating me.
1977
02:03:07,866 --> 02:03:11,819
-God Allah, where did you learn that? -She said it bluntly.
1978
02:03:12,614 --> 02:03:14,210
(Ferit) What is his problem?
1979
02:03:15,898 --> 02:03:17,318
On your mind ...
1980
02:03:18,091 --> 02:03:20,861
... will find a deficit to get me out of the holding.
1981
02:03:21,230 --> 02:03:24,024
Trying to bother me but ...
1982
02:03:24,452 --> 02:03:27,063
... it's time for me to act, Ferit.
1983
02:03:28,149 --> 02:03:29,792
Look, you're right, but ...
1984
02:03:30,125 --> 02:03:33,736
... please be careful, don't do anything wrong. Don't be wrong when you're right.
1985
02:03:34,456 --> 02:03:35,456
Ferit ...
1986
02:03:36,274 --> 02:03:38,623
... this is not Serkan's first mistake for me.
1987
02:03:39,255 --> 02:03:40,255
You know.
1988
02:03:41,608 --> 02:03:43,496
-I know. -So.
1989
02:03:49,707 --> 02:03:51,333
I would also like to point out that ...
1990
02:03:51,574 --> 02:03:54,921
... I take all the mistakes in the previous presentation.
1991
02:03:55,862 --> 02:03:58,285
Especially by pointing out my mistakes to Selin Hanım ...
1992
02:03:58,526 --> 02:04:01,929
... thank you also for the opportunity to correct it.
1993
02:04:04,585 --> 02:04:08,317
We have done with lawyers who are experts on corporate law ...
1994
02:04:08,558 --> 02:04:10,992
... as a result of the studies, we made the file this way.
1995
02:04:11,705 --> 02:04:14,760
I am sure that you too will be satisfied with the results.
1996
02:04:15,518 --> 02:04:18,407
(Ceren) And if you want to continue working with me in the future ...
1997
02:04:18,943 --> 02:04:20,884
... by building a good team within the needs ...
1998
02:04:21,125 --> 02:04:24,510
... you can be sure that I will run my work smoothly.
1999
02:04:35,285 --> 02:04:36,285
(Eda) Hello.
2000
02:04:38,026 --> 02:04:39,026
Eda?
2001
02:04:40,265 --> 02:04:42,726
-Welcome. -We're [I'm] glad to be here.
2002
02:04:44,031 --> 02:04:46,645
(Aydan) Come sit down. What would you drink?
2003
02:04:47,088 --> 02:04:50,263
No, I don't buy anything. Thank you.
2004
02:04:54,184 --> 02:04:57,311
You didn't take off your ring either.
2005
02:04:58,063 --> 02:05:01,079
Your son was wearing it to keep other women away.
2006
02:05:01,677 --> 02:05:02,915
Aa, is that so?
2007
02:05:03,156 --> 02:05:06,550
So. Well, I follow your advice.
2008
02:05:06,791 --> 02:05:09,457
Every time you look at him, he remembers what he did to me.
2009
02:05:11,068 --> 02:05:13,275
Maybe one day your nerves will pass ...
2010
02:05:13,783 --> 02:05:16,703
... then you take it off. -I do not think so.
2011
02:05:18,455 --> 02:05:20,209
What can I do for you?
2012
02:05:23,379 --> 02:05:25,951
Eda, I ...
2013
02:05:32,033 --> 02:05:33,033
Eda.
2014
02:05:35,822 --> 02:05:36,996
I was the first time ...
2015
02:05:38,340 --> 02:05:40,031
... for the first time in years ...
2016
02:05:41,504 --> 02:05:43,424
... I was able to go out with you.
2017
02:05:45,357 --> 02:05:47,119
Then I tried several times.
2018
02:05:48,447 --> 02:05:49,979
I also tried with Serkan.
2019
02:05:51,950 --> 02:05:53,118
But it didn't.
2020
02:05:54,571 --> 02:05:55,571
Doesn't happen.
2021
02:06:01,613 --> 02:06:02,613
Then...
2022
02:06:04,711 --> 02:06:07,346
... are you ready to go out with me again?
2023
02:06:09,176 --> 02:06:11,756
Hand in hand again but this time eyes open.
2024
02:06:13,071 --> 02:06:14,071
OK.
2025
02:06:16,851 --> 02:06:19,692
Tomorrow. I'll come with a plan tomorrow, then.
2026
02:06:19,933 --> 02:06:21,629
OK, okay.
2027
02:06:24,979 --> 02:06:27,518
-But I have a condition. -Whatever you want.
2028
02:06:30,404 --> 02:06:32,579
To that son you love very much ...
2029
02:06:32,877 --> 02:06:36,948
... I will say whatever comes to my mouth, but you will not say anything to me.
2030
02:06:37,221 --> 02:06:38,381
- (Aydan) Aa. -Ya.
2031
02:06:38,953 --> 02:06:41,295
- Then see you tomorrow. -AA!
2032
02:06:42,966 --> 02:06:44,292
Promise.
2033
02:06:45,295 --> 02:06:47,041
-OK promise. -Beautiful.
2034
02:06:47,282 --> 02:06:48,993
See you tomorrow.
2035
02:06:55,129 --> 02:06:56,700
Ll see.
2036
02:07:04,647 --> 02:07:07,647
(Thriller music)
2037
02:07:22,410 --> 02:07:23,410
Eda.
2038
02:07:24,126 --> 02:07:26,549
-What are you doing here? - (Eda) Weren't you at work?
2039
02:07:26,790 --> 02:07:29,415
I left early. What are you doing here?
2040
02:07:30,371 --> 02:07:31,578
Your mother called.
2041
02:07:33,128 --> 02:07:36,310
-He bored your life? -Not as much as his son.
2042
02:07:37,010 --> 02:07:40,010
(Thriller music ...)
2043
02:07:52,571 --> 02:07:55,571
(...)
2044
02:08:05,289 --> 02:08:07,083
- (Serkan) Mother. - (Aydan) Sir?
2045
02:08:07,324 --> 02:08:09,507
I don't want you to summon Eda here anymore.
2046
02:08:09,791 --> 02:08:13,392
-If I knew you would meet-- -It doesn't matter, Mom, I don't want it.
2047
02:08:16,925 --> 02:08:20,003
(Aydan) Maybe if he knew your reason for separation, it would not be like this.
2048
02:08:20,244 --> 02:08:21,924
It doesn't matter because we broke up now ...
2049
02:08:22,165 --> 02:08:25,105
... so please don't mess around any more.
2050
02:08:26,450 --> 02:08:29,450
(Thriller music)
2051
02:08:54,058 --> 02:08:55,827
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2052
02:08:56,473 --> 02:09:01,171
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2053
02:09:04,416 --> 02:09:08,911
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
2054
02:09:11,271 --> 02:09:15,822
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2055
02:09:16,514 --> 02:09:19,943
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2056
02:09:22,363 --> 02:09:27,365
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2057
02:09:30,252 --> 02:09:35,427
"It will shine, fade, I know"
2058
02:09:36,654 --> 02:09:40,495
"Everything happens, everything ends"
2059
02:09:40,810 --> 02:09:44,758
"A star slides across the sky"
2060
02:09:45,187 --> 02:09:48,087
"Everything happens, everything ends"
2061
02:09:48,645 --> 02:09:52,917
"Loneliness always dwells in mirrors"
2062
02:09:53,158 --> 02:09:56,428
"Everything happens, everything ends"
2063
02:09:56,732 --> 02:10:00,486
"Loneliness always dwells in mirrors"
149774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.