All language subtitles for [English] Sen +çal Kap-¦m-¦ 16. B+¦l++m [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:07,450 --> 00:00:10,450 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:15,692 --> 00:00:18,769 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:19,507 --> 00:00:23,518 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:24,438 --> 00:00:29,038 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:29,279 --> 00:00:33,501 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:35,156 --> 00:00:40,433 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:42,177 --> 00:00:47,420 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:48,542 --> 00:00:52,190 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:52,527 --> 00:00:56,446 "A star slides across the sky" 11 00:00:56,687 --> 00:01:00,378 "Everything happens, everything ends" 12 00:01:00,619 --> 00:01:04,713 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:08,757 --> 00:01:11,670 (Music) 14 00:01:27,612 --> 00:01:28,858 There is no problem. 15 00:01:29,723 --> 00:01:32,839 Fortunately, it only survived a little shock, that's all. 16 00:01:33,552 --> 00:01:35,686 (Doctor) So you don't have to worry. 17 00:01:44,811 --> 00:01:45,811 My love. 18 00:01:48,537 --> 00:01:49,537 My love? 19 00:01:51,243 --> 00:01:52,243 What happened? 20 00:01:53,827 --> 00:01:55,343 What happened to me? 21 00:01:59,946 --> 00:02:03,144 He usually does such things after he fainted. 22 00:02:04,378 --> 00:02:05,663 It comes to itself. 23 00:02:09,933 --> 00:02:12,000 You had a small accident in the forest, Mrs. Eda. 24 00:02:12,584 --> 00:02:13,839 Don't you remember? 25 00:02:18,521 --> 00:02:19,521 No. 26 00:02:20,687 --> 00:02:21,887 But I'm fine. 27 00:02:22,691 --> 00:02:24,948 (Doctor) Of course you're fine. You are very healthy ... 28 00:02:25,218 --> 00:02:28,507 ... but I'm going to ask you a few things. 29 00:02:29,157 --> 00:02:32,015 First of all, I definitely don't want you to sleep tonight as a precaution. 30 00:02:32,568 --> 00:02:35,143 (Doctor) Try to stay in the line as still as possible. 31 00:02:35,616 --> 00:02:37,381 Shaking may not be good. 32 00:02:38,162 --> 00:02:40,674 And there is no long way to go. 33 00:02:41,009 --> 00:02:43,199 OK. We do that. 34 00:02:46,232 --> 00:02:49,145 Eda said don't sleep, don't sleep. 35 00:02:49,457 --> 00:02:50,457 OK. 36 00:02:51,135 --> 00:02:52,674 Dear dear 37 00:02:53,479 --> 00:02:54,479 Shall we go? 38 00:02:54,846 --> 00:03:00,203 We will talk to a Doctor. You lie here. 39 00:03:03,623 --> 00:03:05,496 I think we need to go to the hospital. 40 00:03:06,028 --> 00:03:08,855 Serkan Bey is fine right now. 41 00:03:09,444 --> 00:03:10,610 There is no problem. 42 00:03:12,424 --> 00:03:14,368 You say there is no problem ... 43 00:03:16,508 --> 00:03:18,912 ... Eda hates me. 44 00:03:19,297 --> 00:03:20,534 Okay? He didn't want to see my face. 45 00:03:20,774 --> 00:03:22,353 Now he calls me my life, my dear and so on. 46 00:03:22,951 --> 00:03:24,339 I understand you, Mr. Serkan. 47 00:03:24,653 --> 00:03:27,661 Make sure from the shock effect. It will settle in a few hours. 48 00:03:28,010 --> 00:03:29,810 -It will be fine? -Do not worry. 49 00:03:30,903 --> 00:03:31,903 Understood. 50 00:03:32,371 --> 00:03:35,780 Okay, okay. So let's get together slowly. 51 00:03:36,507 --> 00:03:39,515 Go home. Like I said, I don't want him to sleep. 52 00:03:39,880 --> 00:03:41,947 -OK. -No long distances. 53 00:03:42,409 --> 00:03:46,724 Otherwise call me when something bad happens. My phone is always on. 54 00:03:46,965 --> 00:03:47,965 OK. 55 00:03:49,291 --> 00:03:50,291 Thank you. 56 00:03:50,532 --> 00:03:52,212 -Get well soon. -Thanks. 57 00:03:54,230 --> 00:03:55,270 (Message has arrived) 58 00:03:58,703 --> 00:04:02,400 Eda, don't sleep. 59 00:04:03,611 --> 00:04:05,291 You got a message on your phone. 60 00:04:06,337 --> 00:04:08,721 -I will see. -Ask you. 61 00:04:09,826 --> 00:04:10,826 Sleep. 62 00:04:12,683 --> 00:04:13,683 (Eda) Okay. 63 00:04:13,924 --> 00:04:16,905 (Music) 64 00:04:21,833 --> 00:04:23,900 I'm going to write to a Ceren, okay? 65 00:04:24,277 --> 00:04:25,277 (Eda) Okay. 66 00:04:25,694 --> 00:04:28,685 (Music) 67 00:04:32,304 --> 00:04:33,304 OK. 68 00:04:34,442 --> 00:04:36,156 - (Pırıl) My Edagi! - (Ceren) Eda! 69 00:04:36,704 --> 00:04:38,503 - Phone or something-- -No! 70 00:04:39,961 --> 00:04:41,071 (Message arrived) (Engin) Eda! 71 00:04:41,366 --> 00:04:43,231 Eda texted! 72 00:04:46,207 --> 00:04:48,180 He wrote with Serkan. What do you mean I'm with Serkan? 73 00:04:48,420 --> 00:04:50,907 Did they make peace with Serkan? Something happened. Let's go back to camp. 74 00:04:51,148 --> 00:04:52,508 So what? Is it good? 75 00:04:52,914 --> 00:04:55,897 -Ceren, calm down. Take a breath. - (Ceren) How can I be calm, Engin? 76 00:04:56,138 --> 00:04:58,752 Something sure happened. He wrote with Serkan. It is impossible to be with Serkan! Walk! 77 00:04:58,993 --> 00:05:01,326 Is he good Stop first. We can't go now. 78 00:05:01,567 --> 00:05:03,359 It takes us three hours to get there anyway. 79 00:05:03,600 --> 00:05:04,702 - (Sparkling) Am I wrong? - (Engin) It is. 80 00:05:04,943 --> 00:05:06,836 He's texted. It means they got out of there. 81 00:05:07,077 --> 00:05:09,666 We can't get there. What did he write, can you tell me if I ask? 82 00:05:10,010 --> 00:05:13,504 I'm fine. I wrote that I will be with Serkan today, and I say impossible. 83 00:05:13,745 --> 00:05:16,266 He didn't want to see his face just yesterday. Surely Serkan is doing something. 84 00:05:16,507 --> 00:05:18,180 -Well, let's go. - (Engin) What are you shouting at me? 85 00:05:18,421 --> 00:05:20,543 I don't know anything either. I know as much as you know. 86 00:05:20,901 --> 00:05:22,718 Obviously they are in peace. How beautiful. 87 00:05:23,535 --> 00:05:25,091 I say brilliant, impossible. 88 00:05:27,496 --> 00:05:29,995 -You are sick now. -Yes. 89 00:05:31,099 --> 00:05:34,922 You can't leave me alone just because I'm like this, can you? 90 00:05:37,284 --> 00:05:38,884 So I will not quit. 91 00:05:39,470 --> 00:05:40,470 Leaving. 92 00:05:40,835 --> 00:05:42,367 -Do I not quit? -Leaving. 93 00:05:43,160 --> 00:05:44,545 I remind you that. 94 00:05:45,786 --> 00:05:46,786 It happens. 95 00:05:47,246 --> 00:05:48,916 It happens. OK. 96 00:05:51,483 --> 00:05:54,555 I'll call a Engin. I think you just lie a little longer. 97 00:05:55,113 --> 00:05:56,113 I am sleepy. 98 00:05:56,354 --> 00:05:58,754 But you shouldn't sleep. So just lie down. 99 00:06:00,331 --> 00:06:01,531 Count a goat or something. 100 00:06:05,917 --> 00:06:07,773 (Telephone rings) How can they make peace? Something happened! 101 00:06:08,014 --> 00:06:09,534 Serkan is calling. Stop! 102 00:06:10,383 --> 00:06:13,048 Hello, what are you doing? Is Eda good, brother? 103 00:06:13,458 --> 00:06:14,458 Is everything okay? 104 00:06:15,101 --> 00:06:20,175 Yeah, alright. Only a little traumatized but ... 105 00:06:20,989 --> 00:06:22,312 ... there is a situation like this ... 106 00:06:22,838 --> 00:06:24,632 ... thinks we are lovers. -What? 107 00:06:24,873 --> 00:06:25,873 -What? -What? 108 00:06:27,588 --> 00:06:28,762 How so? 109 00:06:29,742 --> 00:06:32,310 - So Eda too? Super great. -What is he saying? 110 00:06:33,150 --> 00:06:36,194 Good Engin but as I said, he thinks he is dear. 111 00:06:36,435 --> 00:06:39,433 Sleep Eda! Eda, don't sleep! He shouldn't sleep. 112 00:06:39,815 --> 00:06:41,039 That's why I can't leave it alone. 113 00:06:41,969 --> 00:06:44,853 It should not go the long way. So I'll take him to the summer house. 114 00:06:45,094 --> 00:06:46,736 (Serkan ses) I am also close to the hospital. 115 00:06:47,076 --> 00:06:49,544 What will you do afterwards? 116 00:06:49,907 --> 00:06:53,231 He'll probably come back to himself, remember that he hated me ... 117 00:06:53,472 --> 00:06:55,091 ... will attack. What i say to you? 118 00:06:55,460 --> 00:06:57,769 Good. If you say so, okay. 119 00:06:58,010 --> 00:07:00,438 My phone is on. Call me if there is a problem, okay? 120 00:07:00,931 --> 00:07:02,685 OK. Talking. 121 00:07:03,620 --> 00:07:06,187 What is he saying? Why doesn't Eda call us but just text us? 122 00:07:06,428 --> 00:07:09,389 OK. Both were fine. There was no problem. 123 00:07:09,630 --> 00:07:11,589 They don't want us with them. 124 00:07:11,830 --> 00:07:14,112 It is best to go slowly and then scatter around the houses. 125 00:07:14,353 --> 00:07:16,396 He doesn't want us with them ... Something happened. 126 00:07:16,637 --> 00:07:19,206 Eda doesn't send a message, she calls. Something sure happened. 127 00:07:19,447 --> 00:07:21,376 (Ceren) Something happened. The impossible message. 128 00:07:21,617 --> 00:07:23,554 He calls, he knows how much we will wonder. 129 00:07:25,858 --> 00:07:28,782 Eda, come on. Eda ... 130 00:07:29,910 --> 00:07:33,268 Eda, don't sleep. You shouldn't sleep. 131 00:07:33,849 --> 00:07:34,849 Come on. 132 00:07:35,952 --> 00:07:39,908 Are you worried about me? Your face is white. 133 00:07:43,718 --> 00:07:45,238 Don't be afraid, I'm fine. 134 00:07:47,865 --> 00:07:48,865 I'm fine. 135 00:07:50,074 --> 00:07:52,399 Beautiful. So come on, let's go. 136 00:07:52,741 --> 00:07:53,741 Lets go. 137 00:07:55,844 --> 00:07:56,844 Come. 138 00:07:59,288 --> 00:08:01,796 I'll take your bag. Wear this if you want. 139 00:08:02,037 --> 00:08:05,005 (Moving music) 140 00:08:17,980 --> 00:08:22,691 Seyfi, call Serkan, ask if he will join us for dinner. 141 00:08:22,932 --> 00:08:24,895 I called. He wouldn't come. 142 00:08:25,750 --> 00:08:26,936 How was it not going to come? 143 00:08:27,419 --> 00:08:30,922 Does it move? Is it not coming tonight, is it not coming every night? 144 00:08:31,163 --> 00:08:32,471 Aydan Hanım, I do not know. 145 00:08:32,787 --> 00:08:34,067 Where is Alptekin? 146 00:08:35,275 --> 00:08:38,920 He has been attached to the irrigation system since the morning and wants to change it. 147 00:08:39,160 --> 00:08:41,373 He said that the shutters were creaking in the morning too. 148 00:08:41,831 --> 00:08:44,517 Seyfi, can you bring the tool kit? 149 00:08:45,096 --> 00:08:48,936 Alptekin, our son is getting away while you are asking for the tool bag. 150 00:08:49,177 --> 00:08:51,489 - He goes from home, not by hand. -You go home! 151 00:08:52,411 --> 00:08:55,697 Alptekin, you have to do something. 152 00:08:56,161 --> 00:08:59,759 I can't leave the house anyway. I didn't even see this kid at home. 153 00:09:00,000 --> 00:09:01,052 What am I going to do now? 154 00:09:01,293 --> 00:09:02,849 Aydan is not talking to me. 155 00:09:03,349 --> 00:09:07,124 I don't know what to deal with to distract me. I'm almost going crazy! 156 00:09:07,499 --> 00:09:10,118 Let go of the irrigation system, the toolbox or something, forget it. 157 00:09:10,462 --> 00:09:13,071 -Find a remedy. -Alptekin Bey. 158 00:09:14,450 --> 00:09:16,158 I'm going to fix you now. 159 00:09:17,426 --> 00:09:18,626 Do something! 160 00:09:19,369 --> 00:09:21,445 OK, I'll handle it. 161 00:09:21,686 --> 00:09:24,644 (Music) 162 00:09:33,964 --> 00:09:36,947 (Music) 163 00:09:39,777 --> 00:09:42,118 Eda, don't sleep. Sleep. 164 00:09:46,689 --> 00:09:48,135 Where are we going? 165 00:09:50,283 --> 00:09:53,483 To the cottage house. I have to make sure he won't sleep. 166 00:09:53,945 --> 00:09:55,488 It is also close to the hospital. 167 00:09:56,024 --> 00:09:57,144 Okay, right? 168 00:09:58,048 --> 00:09:59,661 Of course. Wouldn't it? 169 00:10:00,315 --> 00:10:01,798 I'll come anywhere with you. 170 00:10:05,504 --> 00:10:07,611 I wish I could get a signature for what they said. 171 00:10:07,894 --> 00:10:09,254 -What? -Nothing. 172 00:10:14,769 --> 00:10:16,216 We make popcorn. 173 00:10:16,636 --> 00:10:20,088 We'll put a romantic movie and watch it, okay? 174 00:10:20,329 --> 00:10:23,325 (Music) 175 00:10:31,644 --> 00:10:32,924 What do you think? 176 00:10:35,353 --> 00:10:38,086 In this moment I would give anything to stay forever. 177 00:10:39,389 --> 00:10:40,817 Romantic robot. 178 00:10:41,781 --> 00:10:42,781 I'm ok. 179 00:10:44,107 --> 00:10:46,074 I'm really fine. Do not worry. 180 00:10:46,857 --> 00:10:49,669 I even play music, let's get ourselves. 181 00:10:49,910 --> 00:10:51,903 This song will come to you too, okay? 182 00:10:52,144 --> 00:10:53,517 ("Başak Gümülcinelioğlu - You Ring My Door" is knocking) 183 00:10:53,758 --> 00:10:58,254 "You took a good look" 184 00:10:59,799 --> 00:11:01,814 Why does this song play one to one? 185 00:11:04,292 --> 00:11:06,506 -How beautiful. -Is not it? 186 00:11:06,747 --> 00:11:10,616 "We don't have a deal, okay" 187 00:11:10,857 --> 00:11:11,946 (Transition sound) 188 00:11:12,187 --> 00:11:13,187 Doesn't happen. 189 00:11:14,516 --> 00:11:16,770 Sorry. Doesn't happen. 190 00:11:17,151 --> 00:11:18,261 (Transition sound) 191 00:11:18,711 --> 00:11:23,387 "We started with hate" 192 00:11:25,599 --> 00:11:28,268 I can not. I am not like that. 193 00:11:29,343 --> 00:11:30,527 For me... 194 00:11:31,542 --> 00:11:32,840 ... my career ... 195 00:11:33,253 --> 00:11:35,253 ... my job is more important than anything else. 196 00:11:35,730 --> 00:11:38,065 Let me finish the way I started. 197 00:11:41,425 --> 00:11:44,136 I hate you, Serkan Bolat. 198 00:11:44,377 --> 00:11:48,882 "We started with hate" 199 00:11:50,251 --> 00:11:53,952 Serkan Bolat, get me out of this car now! 200 00:11:56,283 --> 00:11:59,282 And welcome Eda Yıldız. 201 00:11:59,523 --> 00:12:02,190 Where are you taking me? Stop the car! 202 00:12:02,782 --> 00:12:05,020 -I can't stop. -Stop the car! 203 00:12:05,261 --> 00:12:09,018 What kind of man are you? I'm not going anywhere with you! Stop the car! 204 00:12:09,259 --> 00:12:11,895 - We're already close, Eda. If I say stop, stop! 205 00:12:14,221 --> 00:12:16,364 Opportunist! Stop the car! 206 00:12:22,763 --> 00:12:26,179 This girl always talks about business, you know? She is a hardworking girl. 207 00:12:26,420 --> 00:12:28,682 But you are never related to work… He came. 208 00:12:28,923 --> 00:12:30,201 Carry the bags now. 209 00:12:30,660 --> 00:12:32,151 (Pırıl) Not you, honey. You stop. 210 00:12:32,392 --> 00:12:34,370 - (Pırıl) A little help. - (Erdem) Engin Bey ... 211 00:12:34,781 --> 00:12:35,947 (Leyla) What a day. 212 00:12:37,039 --> 00:12:38,639 -Give, I'll handle it. - (Erdem) Okay. 213 00:12:39,621 --> 00:12:41,517 (Pırıl) Let me help you. 214 00:12:46,091 --> 00:12:50,984 Don't you think it was such an exciting and adventurous day? 215 00:12:52,610 --> 00:12:53,890 It happened like this ... 216 00:12:54,755 --> 00:12:58,214 ... if we had a quiet job, I would really break my teeth. 217 00:12:58,600 --> 00:13:00,449 But we didn't say that. What were we saying? 218 00:13:00,810 --> 00:13:02,848 We will look positive, we will think positively. 219 00:13:03,503 --> 00:13:05,437 What about among them ... 220 00:13:05,704 --> 00:13:07,067 (They make meaningless sounds) 221 00:13:07,308 --> 00:13:08,794 What are you meowing over there? 222 00:13:10,383 --> 00:13:11,581 -No. -Leyla. 223 00:13:14,421 --> 00:13:17,426 Erdem said, "Is there something between Mr. Engin and Mrs. Pırıl?" 224 00:13:17,667 --> 00:13:19,082 (Leyla) I said I don't know either. 225 00:13:21,873 --> 00:13:24,794 Yes. I really said these exactly. 226 00:13:26,162 --> 00:13:27,362 (Laughing) 227 00:13:28,792 --> 00:13:31,276 You too laugh. Isn't it funny? 228 00:13:32,231 --> 00:13:33,359 I laughed because it came to me. 229 00:13:33,600 --> 00:13:36,825 Between Engin and Pırıl. Can something like that happen? Where are they coming from? 230 00:13:37,119 --> 00:13:38,497 These are all imaginations, you know? 231 00:13:38,738 --> 00:13:41,844 We are like brothers and sisters. It is such a sincerity. 232 00:13:42,122 --> 00:13:44,529 That sincerity is misunderstood. 233 00:13:44,945 --> 00:13:47,603 Shall we get in the car? Laugh. Why don't you laugh 234 00:13:48,154 --> 00:13:49,254 Engin, get in the car. 235 00:13:49,495 --> 00:13:51,744 Is it brother or sister? 236 00:13:51,985 --> 00:13:54,366 What can i say? Why don't you laugh also? 237 00:13:55,011 --> 00:13:57,836 Why are you training now? You are growing right now! 238 00:13:58,077 --> 00:14:02,667 I have not trained. I tell it when someone calls me Leyla out loud. 239 00:14:03,002 --> 00:14:05,037 I hate you, Leyla Haktan. 240 00:14:05,339 --> 00:14:07,805 Our feelings are mutual Erdem Shanghai! 241 00:14:08,265 --> 00:14:11,241 (Moving music) 242 00:14:27,979 --> 00:14:28,979 Yes. 243 00:14:40,175 --> 00:14:41,992 Eda, will you get off? 244 00:14:43,908 --> 00:14:44,908 Sir? 245 00:14:47,268 --> 00:14:48,942 Would you recommend? -No. 246 00:14:49,183 --> 00:14:50,183 No. 247 00:14:51,120 --> 00:14:54,249 Well, then we're going to spend our night in the car. 248 00:14:56,881 --> 00:14:58,934 Why don't you leave me alone? 249 00:15:00,513 --> 00:15:04,775 Be sure, I don't want to spend the night with you either. 250 00:15:05,016 --> 00:15:06,680 Okay? So get it comfortable. 251 00:15:09,800 --> 00:15:10,990 -Don't you want it? -No. 252 00:15:11,231 --> 00:15:12,728 Then call a taxi and I'll go. 253 00:15:12,993 --> 00:15:15,628 Unfortunately I can't do that either. The doctor said ... 254 00:15:15,965 --> 00:15:18,272 ... you can't make a long way. It creates shock. 255 00:15:18,513 --> 00:15:20,144 -Shake? -Yes, shock. 256 00:15:20,446 --> 00:15:22,763 -I'm ok. -Doctor doesn't say so. 257 00:15:23,140 --> 00:15:26,117 -I can take care of my life. -Doctor doesn't say so. 258 00:15:27,303 --> 00:15:29,922 This place is good. This is close to the hospital. 259 00:15:30,255 --> 00:15:31,890 I want to go home. 260 00:15:32,775 --> 00:15:34,212 What will you say to your aunt? 261 00:15:34,795 --> 00:15:37,523 Isn't it a pity for the woman now? In vain to be sad. 262 00:15:39,840 --> 00:15:44,467 Don't worry, I'm inside a room, you're in a room. 263 00:15:44,708 --> 00:15:46,208 We'll be in separate rooms, okay? 264 00:15:46,449 --> 00:15:50,129 You just shouldn't sleep. In the morning, you return to your normal life. 265 00:15:53,000 --> 00:15:55,341 As if a normal life with you is possible. 266 00:15:59,461 --> 00:16:00,595 Ugh! 267 00:16:02,146 --> 00:16:04,325 I really don't believe it! 268 00:16:04,566 --> 00:16:07,561 It would be better if I stay in that pit rather than spend a night here with you. 269 00:16:07,949 --> 00:16:11,901 In that pit, which I remind you, I saved you from that pit. 270 00:16:12,142 --> 00:16:13,676 That's why you are welcome, Eda. 271 00:16:15,661 --> 00:16:16,954 I don't remember at all. 272 00:16:17,510 --> 00:16:19,322 So my brain has erased unnecessary memories. 273 00:16:21,953 --> 00:16:24,381 Walk a little slow. Don't let it jolt. 274 00:16:24,622 --> 00:16:27,576 (Music) 275 00:16:40,563 --> 00:16:43,531 (Emotional music...) 276 00:16:58,523 --> 00:17:01,466 (...) 277 00:17:16,521 --> 00:17:19,421 (...) 278 00:17:20,720 --> 00:17:21,886 Do you need help? 279 00:17:22,601 --> 00:17:23,601 I'm ok. 280 00:17:23,842 --> 00:17:26,827 (Emotional music) 281 00:17:34,049 --> 00:17:35,049 Yes. 282 00:17:35,449 --> 00:17:38,432 (Emotional music...) 283 00:17:53,391 --> 00:17:56,361 (...) 284 00:18:11,403 --> 00:18:14,357 (...) 285 00:18:16,687 --> 00:18:17,814 Shall I make coffee? 286 00:18:18,547 --> 00:18:20,022 -Is. -OK. 287 00:18:30,990 --> 00:18:33,926 (Music...) 288 00:18:48,737 --> 00:18:51,673 (...) 289 00:19:06,700 --> 00:19:09,696 (...) 290 00:19:17,482 --> 00:19:18,482 Get. 291 00:19:19,633 --> 00:19:20,633 Thanks. 292 00:19:24,272 --> 00:19:26,464 If you want, I can give you something comfortable on it. 293 00:19:29,136 --> 00:19:31,754 If we will stay here, it will. 294 00:19:32,267 --> 00:19:34,163 OK. Come. 295 00:19:49,772 --> 00:19:50,892 (Serkan) Yes. 296 00:19:54,740 --> 00:19:55,740 Let's take it. 297 00:19:59,608 --> 00:20:02,608 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love" ...) 298 00:20:17,516 --> 00:20:20,467 (...) 299 00:20:35,653 --> 00:20:38,553 (...) 300 00:20:53,168 --> 00:20:56,141 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love" ...) 301 00:21:10,451 --> 00:21:13,415 (...) 302 00:21:28,519 --> 00:21:31,451 (...) 303 00:21:46,543 --> 00:21:49,543 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love") 304 00:21:54,948 --> 00:21:55,948 Would you go out? 305 00:21:57,448 --> 00:21:58,448 Of course. 306 00:21:59,688 --> 00:22:02,635 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love") 307 00:22:09,676 --> 00:22:12,829 Fifi, how do Serkan and Eda reconcile? I still do not understand. 308 00:22:13,418 --> 00:22:16,291 The real question is; did they really make peace? 309 00:22:19,216 --> 00:22:21,394 You will know that too, my daughter. You are the one who sees fortune. 310 00:22:21,682 --> 00:22:23,519 There is no need to be a fortune teller for this. 311 00:22:24,058 --> 00:22:28,099 Eda could not be forgiven with a word after what Serkan did so much. 312 00:22:28,569 --> 00:22:30,249 (Phone is ringing) 313 00:22:31,228 --> 00:22:33,926 Eda, you're in the loudspeaker. We are with Ceren. Are you okay? 314 00:22:34,167 --> 00:22:35,846 I'm not really girls. 315 00:22:36,549 --> 00:22:40,652 We came to the summer house with Serkan and there are memories everywhere. 316 00:22:41,049 --> 00:22:42,659 Just a few days ago this ... 317 00:22:43,855 --> 00:22:45,724 - Let's come over? Let's get you? 318 00:22:45,965 --> 00:22:48,580 No. I could not inform you anyway. 319 00:22:50,845 --> 00:22:53,649 I had a minor accident, but I'm fine, don't worry. 320 00:22:56,274 --> 00:22:59,837 I just did not remember that we broke up with Serkan. 321 00:23:00,632 --> 00:23:02,564 So I'm just coming to myself. 322 00:23:02,908 --> 00:23:04,654 -What? - Have you had a trauma? 323 00:23:04,895 --> 00:23:07,762 No, I said nothing important. Don't overdo it. 324 00:23:08,983 --> 00:23:10,879 I just have to tell you something. 325 00:23:12,646 --> 00:23:15,342 While I was in that state, I slept on Serkan's shoulder in the car. 326 00:23:16,780 --> 00:23:20,764 He said I would give anything to preserve this moment forever. 327 00:23:22,364 --> 00:23:26,204 If he left me, why did he say that? I was very obsessed. 328 00:23:26,489 --> 00:23:30,680 Eda, you were traumatized, you thought you were a lover. 329 00:23:31,604 --> 00:23:33,528 He didn't want you to feel bad. 330 00:23:33,822 --> 00:23:37,146 No. He wasn't acting. Really. 331 00:23:38,017 --> 00:23:41,114 Or maybe I wanted to understand that way. 332 00:23:44,235 --> 00:23:47,497 But there is one thing. There is another reason. 333 00:23:48,177 --> 00:23:51,232 There is a reason why he left me. I feel. 334 00:23:51,574 --> 00:23:54,086 -What could that be Eda? -I do not know. 335 00:23:54,642 --> 00:23:56,322 I really don't know. 336 00:23:57,321 --> 00:23:59,411 OK, my Edacule. Don't think about it now. 337 00:23:59,651 --> 00:24:02,017 Look, you've been through so many events, you've been traumatized. 338 00:24:02,876 --> 00:24:05,688 We'll talk to you about this when we're together tomorrow, okay? 339 00:24:05,982 --> 00:24:08,303 Let me know whenever you want, we'll come and get you. 340 00:24:08,764 --> 00:24:10,639 OK, don't worry. I love you. 341 00:24:11,010 --> 00:24:13,736 -We love you, too. -Be careful. We kiss a lot. 342 00:24:15,467 --> 00:24:17,331 Fifi, what's going to happen? 343 00:24:19,298 --> 00:24:20,298 What? 344 00:24:20,902 --> 00:24:21,942 It will be nice. 345 00:24:39,555 --> 00:24:40,819 Shall I turn on the TV? 346 00:24:42,497 --> 00:24:43,815 Okay, open it. 347 00:24:44,056 --> 00:24:47,015 (Music) 348 00:24:52,460 --> 00:24:54,078 Why are you doing this? 349 00:24:55,430 --> 00:25:00,004 Why are you quitting and taking care of me, looking after me? 350 00:25:00,879 --> 00:25:01,979 I have to. 351 00:25:03,062 --> 00:25:06,741 Serkan, you don't do anything by force. 352 00:25:10,905 --> 00:25:12,757 Is there something you didn't tell me? 353 00:25:15,574 --> 00:25:19,764 If something like this happened to another employee, I would do the same. 354 00:25:20,250 --> 00:25:21,639 That's why it's not special for you. 355 00:25:25,826 --> 00:25:26,826 OK. 356 00:25:27,392 --> 00:25:30,385 (Music) 357 00:25:41,933 --> 00:25:44,004 Will you just sit there all night? 358 00:25:44,326 --> 00:25:45,326 Yes. 359 00:25:46,088 --> 00:25:47,548 Then don't look at me. 360 00:25:48,048 --> 00:25:50,146 Because I'm uncomfortable looking at me. 361 00:25:50,456 --> 00:25:51,456 What if you sleep? 362 00:25:51,972 --> 00:25:53,959 I do not sleep. Do not look. 363 00:25:54,418 --> 00:25:55,418 Joyful? 364 00:25:55,860 --> 00:25:59,447 Don't act like you know me 365 00:26:01,494 --> 00:26:04,284 If you only had a clue about what was on my mind ... 366 00:26:05,334 --> 00:26:08,320 ... you won't get closer to me than a kilometer. 367 00:26:09,189 --> 00:26:10,415 You are right. 368 00:26:11,454 --> 00:26:13,140 But I will still look. 369 00:26:15,958 --> 00:26:17,291 Whatever you do. 370 00:26:20,799 --> 00:26:22,284 I was hungry. 371 00:26:24,068 --> 00:26:27,068 (Moving music ...) 372 00:26:41,322 --> 00:26:44,322 (...) 373 00:26:53,554 --> 00:26:56,554 (The phone is shaking) 374 00:27:05,127 --> 00:27:08,127 (Moving music) 375 00:27:19,428 --> 00:27:20,968 Hello, Efe? 376 00:27:22,851 --> 00:27:25,608 I'm fine I'm fine. Don't worry, I'm fine. 377 00:27:26,294 --> 00:27:27,294 Us? 378 00:27:28,006 --> 00:27:30,074 No, don't go. I am not at home. 379 00:27:30,442 --> 00:27:32,442 I am in Serkan's summer house. 380 00:27:33,425 --> 00:27:35,918 Don't come here, it's too far. 381 00:27:36,316 --> 00:27:38,532 Thank you. See you tomorrow anyway. 382 00:27:39,810 --> 00:27:41,389 What? Really? 383 00:27:42,002 --> 00:27:43,721 (Eda) I love it very much. 384 00:27:44,770 --> 00:27:49,074 OK. I am available, okay. See you tomorrow. 385 00:27:51,729 --> 00:27:53,923 How well you get along with Efe. 386 00:27:54,452 --> 00:27:55,541 Yes. 387 00:27:56,646 --> 00:27:58,446 We get along pretty well. 388 00:27:58,787 --> 00:28:01,286 -Do you mind? -Yoo. 389 00:28:02,715 --> 00:28:05,438 It just won't be very permanent in holding. 390 00:28:05,739 --> 00:28:08,105 What is permanent in your life anyway. 391 00:28:10,929 --> 00:28:15,558 I'll eat my sandwich if you allow me. -Enjoy your meal. 392 00:28:16,331 --> 00:28:18,615 (Moving music) 393 00:28:43,299 --> 00:28:45,878 Eda. Eda, you shouldn't sleep. 394 00:28:46,196 --> 00:28:48,505 What are you doing Dont touch me. 395 00:28:50,894 --> 00:28:54,249 I did not sleep. I'm past. 396 00:28:56,486 --> 00:28:57,740 Eda, don't sleep. 397 00:28:58,463 --> 00:29:01,410 -OK, I'm not sleeping. -Do I make coffee? 398 00:29:02,371 --> 00:29:03,777 I drank too much. 399 00:29:04,324 --> 00:29:05,872 OK, shall we talk? 400 00:29:06,678 --> 00:29:08,738 I have nothing special to talk to you about. 401 00:29:08,979 --> 00:29:10,379 I do not want to talk. 402 00:29:11,912 --> 00:29:12,912 Well. 403 00:29:20,379 --> 00:29:22,379 (Rock music) 404 00:29:24,412 --> 00:29:26,099 What are you doing? 405 00:29:26,587 --> 00:29:27,770 Close it. 406 00:29:28,010 --> 00:29:30,702 -Pardon, I can't hear. - Turn it off. 407 00:29:32,838 --> 00:29:36,276 I really hate you Serkan. I hate you! 408 00:29:36,517 --> 00:29:38,270 Just leave me alone. Close it. 409 00:29:38,510 --> 00:29:40,699 -I do not understand. - Turn it off! 410 00:29:41,436 --> 00:29:43,904 -I do not understand. -Give me that. 411 00:29:44,709 --> 00:29:46,709 (He closed the music) 412 00:29:48,986 --> 00:29:50,861 -Did you wake up? -No. 413 00:29:51,102 --> 00:29:52,102 Well. 414 00:30:01,864 --> 00:30:03,131 OK. 415 00:30:04,738 --> 00:30:05,836 Let's talk. 416 00:30:06,345 --> 00:30:07,345 Great. 417 00:30:13,470 --> 00:30:16,223 But I have nothing special to talk to you about. 418 00:30:19,325 --> 00:30:20,884 You will talk. 419 00:30:22,320 --> 00:30:25,421 -Well. -What do you want me to tell? 420 00:30:31,577 --> 00:30:32,751 E.g... 421 00:30:39,154 --> 00:30:41,558 ... describe the day you hurt someone the most. 422 00:30:47,324 --> 00:30:48,493 Then... 423 00:30:51,143 --> 00:30:53,143 ... tell about the day you felt most sorry. 424 00:30:59,845 --> 00:31:02,523 Then tell about your happiest day. 425 00:31:04,275 --> 00:31:07,275 (Emotional music) 426 00:31:17,457 --> 00:31:20,144 I think we don't need to talk anything special. 427 00:31:25,449 --> 00:31:26,570 Yes. 428 00:31:27,380 --> 00:31:29,664 Because there is nothing special between us. 429 00:31:31,258 --> 00:31:34,258 (Emotional music) 430 00:31:37,980 --> 00:31:39,356 Congratulations. 431 00:31:39,925 --> 00:31:41,248 I was sleepy. 432 00:31:44,036 --> 00:31:45,269 I'm glad. 433 00:31:47,235 --> 00:31:50,235 (Emotional music) 434 00:32:06,620 --> 00:32:09,620 (Music...) 435 00:32:24,657 --> 00:32:27,657 (...) 436 00:32:42,362 --> 00:32:45,362 (...) 437 00:32:54,304 --> 00:32:55,730 Yesterday is born. 438 00:32:56,883 --> 00:32:58,416 I think I can go now. 439 00:32:59,289 --> 00:33:00,360 Yes. 440 00:33:02,175 --> 00:33:05,061 -I let you go. -I change my top. 441 00:33:06,644 --> 00:33:09,644 (Music) 442 00:33:19,834 --> 00:33:25,142 Eda, I think you shouldn't go to work today. You need some rest. 443 00:33:29,545 --> 00:33:30,960 What about you! 444 00:33:31,945 --> 00:33:37,177 You are not my boss or anything. Whether I come or not, what to you! 445 00:33:38,367 --> 00:33:39,517 Eda? 446 00:33:42,271 --> 00:33:44,271 -Auntie. -Great! 447 00:33:48,746 --> 00:33:50,508 Good morning Mrs. Ayfer. 448 00:33:51,135 --> 00:33:53,104 Did you stay in Serkan yesterday? 449 00:33:55,508 --> 00:33:57,508 I was really desperate. 450 00:33:59,545 --> 00:34:00,628 Or... 451 00:34:02,398 --> 00:34:04,877 I'll take a shower, change my clothes, explain. 452 00:34:05,203 --> 00:34:06,203 (Ayfer) Okay. 453 00:34:09,318 --> 00:34:10,596 Yes, then ... 454 00:34:11,172 --> 00:34:12,300 Joyful... 455 00:34:13,632 --> 00:34:16,121 ... you promised me you wouldn't upset my nephew. 456 00:34:16,362 --> 00:34:17,685 You promised! 457 00:34:19,081 --> 00:34:20,683 Where are those promises you made? 458 00:34:22,101 --> 00:34:25,262 Ayfer Hanım, be sure, I wouldn't want it to be like that either. 459 00:34:25,597 --> 00:34:29,678 My favorite word. The most evasive word. "I wouldn't want"! 460 00:34:30,150 --> 00:34:33,344 You played with my nephew's dreams, future and heart ... 461 00:34:33,585 --> 00:34:35,585 ... and you wouldn't, would you? 462 00:34:36,326 --> 00:34:39,161 -You are right. -I am right! I am right! 463 00:34:40,822 --> 00:34:42,736 -Then I'll go. -I agree. 464 00:34:42,976 --> 00:34:43,976 Have a nice day. 465 00:34:48,800 --> 00:34:49,879 (Serkan) Me too. 466 00:34:54,853 --> 00:34:56,251 (Sighed) 467 00:34:57,034 --> 00:35:00,034 (Moving music) 468 00:35:05,664 --> 00:35:09,483 Leyla, now I'm coming to the office, I want an urgent meeting with Engin and Pırıl. 469 00:35:09,724 --> 00:35:13,189 Let me summarize immediately before Aydan Hanım comes. He was very panicked because you did not come home. 470 00:35:13,430 --> 00:35:15,629 -We have calmed the hard, be aware. Why did he panic? 471 00:35:15,870 --> 00:35:19,082 He thought you left the house completely because you didn't come last night. 472 00:35:19,686 --> 00:35:20,773 OK. 473 00:35:25,391 --> 00:35:26,540 (Aydan) Aa! 474 00:35:26,964 --> 00:35:30,205 -Good morning mom. -Son. My baby. 475 00:35:31,052 --> 00:35:32,259 (Aydan) I miss you. 476 00:35:32,500 --> 00:35:35,226 Would you stay for breakfast? Both your father will see you and be happy. 477 00:35:35,466 --> 00:35:36,914 I can't stay, I'm in a hurry. 478 00:35:37,784 --> 00:35:40,106 But you didn't come last night, I wondered. 479 00:35:40,347 --> 00:35:42,016 Mom, please don't worry. 480 00:35:42,295 --> 00:35:46,859 There is nothing to worry about. If I move out, you will know for sure. 481 00:35:47,100 --> 00:35:48,528 Do not say that. 482 00:35:52,985 --> 00:35:55,239 OK? I have to get out. 483 00:35:56,431 --> 00:35:57,966 -OK. -Getting out. 484 00:35:58,207 --> 00:36:00,496 -Exit. Good luck with. -Thanks. 485 00:36:02,703 --> 00:36:04,064 Ll see. 486 00:36:07,766 --> 00:36:10,937 Why is the ring on that finger still standing, Seyfi? 487 00:36:11,178 --> 00:36:12,178 I do not know. 488 00:36:13,189 --> 00:36:15,692 She wants to leave because she can't forget the flower girl. 489 00:36:15,933 --> 00:36:17,933 He would stay here if he could forget. 490 00:36:18,253 --> 00:36:20,144 Which of us were able to forget Eda Hanım? 491 00:36:20,385 --> 00:36:22,698 Is this boy crazy? Why doesn't he take off the ring? 492 00:36:22,939 --> 00:36:25,640 So he is both leaving the girl and walking around with a ring. Why is that? 493 00:36:25,881 --> 00:36:28,753 -Really, should I go and ask? -No, don't ask. 494 00:36:29,349 --> 00:36:31,257 We will find the answers to the questions. 495 00:36:31,498 --> 00:36:33,656 Have we found the answer to any question so far? 496 00:36:34,046 --> 00:36:36,046 We will find the answers. 497 00:36:39,606 --> 00:36:41,348 (Figen) Eda, you scared us very much. 498 00:36:41,856 --> 00:36:45,072 The real fear was when I saw the two of them side by side. 499 00:36:45,454 --> 00:36:48,213 I told you, I had to. 500 00:36:48,454 --> 00:36:51,675 Why am I learning everything last? Why? 501 00:36:52,011 --> 00:36:55,660 Do you really have to this man? If you would call me 502 00:36:55,901 --> 00:36:59,071 We used to stay together close to the hospital. 503 00:36:59,374 --> 00:37:01,634 You are right. Sorry. 504 00:37:01,921 --> 00:37:06,155 They are together in the office every day, anyway. Even this is something intolerable. 505 00:37:07,536 --> 00:37:10,981 Tell this guy to never come to our house again with his car. 506 00:37:11,222 --> 00:37:13,151 - He won't come, don't worry. -Don't come. 507 00:37:13,392 --> 00:37:15,652 Should we call Melo? Missed us, right? 508 00:37:15,893 --> 00:37:19,558 Okay, say hi for me too. I'm even late, I'm leaving. 509 00:37:19,891 --> 00:37:22,487 Black roses are coming today. -AA! 510 00:37:22,728 --> 00:37:23,830 I'll be right back. 511 00:37:24,071 --> 00:37:26,086 -Okay, see you. - See you, Ayfer, my sister. 512 00:37:26,953 --> 00:37:30,194 Eda, tell me quickly. What did you do, what happened, what did Serkan Bolat say? 513 00:37:30,435 --> 00:37:32,068 I also do not understand what my daughter am living. 514 00:37:32,308 --> 00:37:34,363 I was obsessed with what you said in the car yesterday. 515 00:37:34,604 --> 00:37:38,104 Why did he care so much for me? He waited in my head until morning. 516 00:37:38,345 --> 00:37:41,488 Because your boss. Eda felt responsible. 517 00:37:41,729 --> 00:37:43,572 The man's work is the work, you know. 518 00:37:43,813 --> 00:37:45,882 Not work. Not work. 519 00:37:47,453 --> 00:37:49,874 There is a reason behind our break up. 520 00:37:50,486 --> 00:37:53,698 He doesn't tell me, but he does. I will find that reason. 521 00:37:53,939 --> 00:37:58,237 Let's say there is a reason, what could justify what they did to you? 522 00:37:58,707 --> 00:37:59,707 Nothing. 523 00:38:00,029 --> 00:38:03,791 Nothing justifies him for what he did to me in this world. 524 00:38:04,672 --> 00:38:07,311 Thankfully it's charged, it will last a day or two. Come on, I ran away. 525 00:38:07,552 --> 00:38:10,592 -I will also get ready and go to work. -I will come with you, let's go together. 526 00:38:12,980 --> 00:38:14,174 There is something. 527 00:38:14,444 --> 00:38:16,193 There is a reason, I'll find it. 528 00:38:16,434 --> 00:38:19,931 -Eda, you wear too much. -I will find out. 529 00:38:20,516 --> 00:38:22,055 -Let's. -Let's. 530 00:38:26,388 --> 00:38:29,388 (Silence) 531 00:38:32,483 --> 00:38:34,686 So, brother? What's the issue? 532 00:38:34,926 --> 00:38:35,926 Efe. 533 00:38:36,814 --> 00:38:38,027 What happened to Efe? 534 00:38:38,476 --> 00:38:40,476 -I do not trust. -Hmm. 535 00:38:42,292 --> 00:38:45,059 Well, brother, you don't trust anyone anyway. 536 00:38:45,300 --> 00:38:48,064 I do not think this is a special case for Efe. 537 00:38:48,453 --> 00:38:50,874 He tried to buy Ferit's shares. 538 00:38:52,169 --> 00:38:55,987 If Turkey is to enter the market, one would say ... 539 00:38:57,303 --> 00:39:00,688 ... then why would he want to have the majority of shares? 540 00:39:01,142 --> 00:39:02,515 I cant believe! 541 00:39:04,998 --> 00:39:08,155 Selin, I'll ask you for something. 542 00:39:09,254 --> 00:39:13,925 Please find a way and buy those shares from Ferit. 543 00:39:14,266 --> 00:39:16,266 Ok, I'll do my best. 544 00:39:16,507 --> 00:39:20,843 Beautiful. Can you investigate Engin, Efe? Let's see if anything will come out. 545 00:39:21,886 --> 00:39:23,048 Search? 546 00:39:23,429 --> 00:39:25,661 Let's get a detective as well. 547 00:39:26,468 --> 00:39:28,697 -I got that job. Do not worry about it. -OK. 548 00:39:30,356 --> 00:39:31,979 Friends, I trust my feelings. 549 00:39:32,219 --> 00:39:35,260 You'll see it too, so please keep this between us. 550 00:39:35,501 --> 00:39:37,301 So don't tell Erdem, Engin. 551 00:39:38,947 --> 00:39:39,947 Okay? 552 00:39:41,370 --> 00:39:43,125 Why should I tell Erdem? 553 00:39:44,550 --> 00:39:46,344 I'll say something. You... 554 00:39:46,874 --> 00:39:48,874 Yesterday we were all very worried. 555 00:39:49,183 --> 00:39:51,511 You got off the track with Eda, what happened there? 556 00:39:52,227 --> 00:39:55,123 -What will happen, Eda has done Eda! What will happen? 557 00:39:55,432 --> 00:39:58,832 Something could happen to you, Serkan. Something could happen to one of you. 558 00:39:59,073 --> 00:40:01,304 (Pırıl) When you're side by side with Eda, you're like fire and gunpowder. 559 00:40:01,545 --> 00:40:03,005 Your tension is not overcome. 560 00:40:03,245 --> 00:40:05,712 Friend, are you sure you can work together? 561 00:40:05,953 --> 00:40:07,953 It concerns me, Pırıl. 562 00:40:08,235 --> 00:40:10,695 Can we please focus on this issue right now? 563 00:40:13,220 --> 00:40:15,545 Okay, let me work then. 564 00:40:16,388 --> 00:40:17,615 (Pırıl) Come easy. 565 00:40:18,465 --> 00:40:19,465 So... 566 00:40:20,438 --> 00:40:21,673 (Pırıl) Engin. 567 00:40:23,183 --> 00:40:25,661 Engin, you will stay, the meeting is not over yet. 568 00:40:27,419 --> 00:40:28,709 Let me see. 569 00:40:32,157 --> 00:40:33,487 Unbelievable! 570 00:40:41,597 --> 00:40:44,789 -Ugh! -Moon! I'm swollen inside! 571 00:40:45,030 --> 00:40:47,460 You look at the screen, blackout and puff! 572 00:40:47,715 --> 00:40:49,715 So at least say something. 573 00:40:50,501 --> 00:40:53,330 Something comes to my mind, but I'm not sure you will like it. 574 00:40:53,571 --> 00:40:57,766 Tell me for god's sake! Say something, just say it. 575 00:40:58,877 --> 00:41:00,356 The flower shop ... 576 00:41:01,023 --> 00:41:03,795 ... if you hand over for a while? You pay your debts with the incoming rent. 577 00:41:04,036 --> 00:41:07,315 -It takes time, but you survive. -No, I don't do anything like that in life. 578 00:41:07,569 --> 00:41:10,085 I do not give my florist to anyone. I better close my dear. 579 00:41:10,326 --> 00:41:12,613 At least rent the little cafe next door then. 580 00:41:12,854 --> 00:41:14,667 It has to come from somewhere. 581 00:41:17,280 --> 00:41:18,350 AA! 582 00:41:19,834 --> 00:41:21,498 Not a bad idea. 583 00:41:23,933 --> 00:41:25,373 -Of course, dear. - (Figen) Oh be! 584 00:41:25,614 --> 00:41:27,234 (Ayfer) Why not? 585 00:41:27,883 --> 00:41:29,021 (Ayfer) Aa! 586 00:41:29,774 --> 00:41:32,118 The girl is by God. 587 00:41:33,304 --> 00:41:36,038 Keep pissing. Go on. 588 00:41:44,125 --> 00:41:45,338 (Efe) Eda? 589 00:41:45,764 --> 00:41:47,380 I wasn't expecting you today. 590 00:41:47,679 --> 00:41:49,150 I was very bored at home. 591 00:41:49,470 --> 00:41:52,304 I feel good too. There is also a lot of work here. 592 00:41:52,589 --> 00:41:56,000 Eda, I said don't think business. 593 00:41:56,241 --> 00:41:59,423 What should I do? I think. I'm fine as well. 594 00:42:01,342 --> 00:42:03,725 You also had a word for me ice cream. 595 00:42:04,697 --> 00:42:06,697 I brought. He's waiting for you in the closet. 596 00:42:07,510 --> 00:42:10,164 I think consult a doctor before eating. 597 00:42:11,345 --> 00:42:13,345 I had a head injury. 598 00:42:14,172 --> 00:42:17,613 I don't think there will be a problem or a ban. 599 00:42:17,854 --> 00:42:19,715 Anything can happen. Still consult. 600 00:42:19,956 --> 00:42:22,682 What could it be from an ice cream? I think it might even be good. 601 00:42:23,545 --> 00:42:25,248 -Is that so? -So. 602 00:42:27,157 --> 00:42:28,381 (Serkan) Leyla! 603 00:42:34,777 --> 00:42:37,027 -Do you have a meeting or something? -Yes. 604 00:42:37,268 --> 00:42:39,245 -Good, I grew up. You feel good right? 605 00:42:39,486 --> 00:42:41,224 -I'm fine, don't worry. - (Efe) Super. 606 00:42:43,081 --> 00:42:44,233 Efe. 607 00:42:45,139 --> 00:42:47,770 (Coughed) We have a port project meeting. 608 00:42:48,149 --> 00:42:49,200 OK. 609 00:42:49,526 --> 00:42:50,843 -Immediately. - (Efe) I'm coming. 610 00:42:51,084 --> 00:42:52,181 Beautiful. 611 00:42:53,513 --> 00:42:55,113 -See you. -See you. 612 00:42:58,635 --> 00:43:01,838 Friends, as you know, I brought the port project to the company. 613 00:43:02,079 --> 00:43:05,000 That's why the client wants to meet you. 614 00:43:06,168 --> 00:43:09,224 You love to share your customers with us, right? 615 00:43:10,192 --> 00:43:12,939 Sorry, who is "we", Serkan? 616 00:43:13,899 --> 00:43:16,736 We are already you and me. 617 00:43:17,259 --> 00:43:18,624 We are partners. 618 00:43:19,103 --> 00:43:21,414 And I'm bringing work to my own company. 619 00:43:27,217 --> 00:43:31,290 By the way, speaking of partnership, your partnership agreement ... 620 00:43:31,531 --> 00:43:33,981 ... Ceren did it, you know. Have you examined? 621 00:43:35,158 --> 00:43:38,276 Yes, there are some shortcomings, but it is passed over. 622 00:43:38,663 --> 00:43:41,934 For the holding's business, I recommend a more experienced lawyer. 623 00:43:42,175 --> 00:43:45,526 Because Ceren is very inexperienced and sloppy. 624 00:43:46,637 --> 00:43:48,385 It can put us at risk. 625 00:43:49,018 --> 00:43:51,746 I think we can work with someone more experienced. 626 00:43:51,987 --> 00:43:55,699 I think Ceren is fine at her job. Only the holding's business was a bit difficult. 627 00:43:55,976 --> 00:43:58,373 But if he builds a team, I think there will be no trouble. 628 00:43:58,614 --> 00:44:00,575 Are we waiting for him to team up? 629 00:44:00,816 --> 00:44:03,781 Selin, what do you have to say with me? What do you want from me? 630 00:44:04,022 --> 00:44:06,256 You are the last person who can ask me this question, Feritci. 631 00:44:06,497 --> 00:44:08,126 Let's do it like this. 632 00:44:09,192 --> 00:44:12,406 Vote. Okay? We will vote. 633 00:44:13,217 --> 00:44:14,532 Those who say stay? 634 00:44:15,877 --> 00:44:17,295 Those who say not to stay? 635 00:44:17,823 --> 00:44:20,063 That's why I don't like partnership. 636 00:44:20,868 --> 00:44:22,329 So we will do it like this. 637 00:44:22,583 --> 00:44:27,620 Ceren will make a presentation to us, I will decide. It's that simple. 638 00:44:29,588 --> 00:44:34,842 Friends, I'm very tired of this unnecessary tension. 639 00:44:35,083 --> 00:44:36,251 (Efe) Really. 640 00:44:37,095 --> 00:44:40,106 Obviously, we cannot work under the same roof. 641 00:44:41,501 --> 00:44:45,791 That's why I'm moving out of this building by talking to my team and Eda. 642 00:44:48,626 --> 00:44:50,626 This much stress hurts everyone. 643 00:44:52,080 --> 00:44:53,207 By the way... 644 00:44:53,700 --> 00:44:56,294 ... I think we need to separate the holding. 645 00:44:59,568 --> 00:45:01,986 What is he saying? What is he saying? 646 00:45:03,180 --> 00:45:06,180 (Moving music) 647 00:45:12,879 --> 00:45:13,879 (Efe) Eda. 648 00:45:14,725 --> 00:45:17,725 (Moving music) 649 00:45:26,323 --> 00:45:27,917 Is the meeting over? 650 00:45:28,627 --> 00:45:31,406 Nobody is leaving this building, okay? 651 00:45:31,647 --> 00:45:33,821 We will all work under the same roof. 652 00:45:34,062 --> 00:45:36,231 We'll find a way out. So talk to Pırıl too ... 653 00:45:36,472 --> 00:45:37,759 ... he finds the solution to this. 654 00:45:38,882 --> 00:45:41,078 Holding, architecture, everything is in the same place. 655 00:45:42,244 --> 00:45:44,620 'Okay'. Then come easy. 656 00:45:49,955 --> 00:45:52,201 I really don't understand people. 657 00:45:55,220 --> 00:45:57,573 -I will fix it. - (Serkan) Thank you. 658 00:46:02,162 --> 00:46:05,162 (Moving music ...) 659 00:46:19,313 --> 00:46:22,313 (...) 660 00:46:26,132 --> 00:46:28,132 -Eda. -Sir? 661 00:46:28,373 --> 00:46:29,513 Did you accept? 662 00:46:30,205 --> 00:46:32,385 -What? -Efe's offer. 663 00:46:32,729 --> 00:46:33,987 Yes. 664 00:46:35,424 --> 00:46:36,425 Yes? 665 00:46:37,116 --> 00:46:38,449 Did you just say yes? 666 00:46:39,322 --> 00:46:42,580 What are you talking about? Or why are you messing with me? 667 00:46:42,821 --> 00:46:44,314 Eda, did you say yes or did you say no? 668 00:46:44,555 --> 00:46:46,365 I said whichever is going to drive you crazy. 669 00:46:46,606 --> 00:46:48,606 Yeah, great, how beautiful! Keep doing the same. 670 00:46:49,426 --> 00:46:50,939 What is happening again? 671 00:46:51,630 --> 00:46:54,928 You tell that Efe, nobody will move from here, okay? 672 00:46:55,169 --> 00:46:56,254 What... 673 00:46:56,866 --> 00:46:58,253 Where are you going? 674 00:46:59,597 --> 00:47:02,043 He wants to move the holding. Don't you know? 675 00:47:03,348 --> 00:47:06,131 -No, I don't know. - Then what did you say yes to? 676 00:47:06,449 --> 00:47:10,019 Are you asking a question about my private life right now? 677 00:47:10,338 --> 00:47:12,814 -Yes. In what capacity? 678 00:47:13,952 --> 00:47:15,512 As a boss. 679 00:47:16,004 --> 00:47:18,007 But you are not my boss. 680 00:47:19,688 --> 00:47:21,606 Is there something you didn't tell me? -No. What? 681 00:47:21,847 --> 00:47:23,537 Is there something you didn't tell me? -What? 682 00:47:23,778 --> 00:47:26,191 Is there or not? You can say. -Yes No. 683 00:47:26,432 --> 00:47:27,604 Are you sure? 684 00:47:28,595 --> 00:47:30,118 Yes Eda, I'm sure. 685 00:47:30,359 --> 00:47:33,445 If there's something you didn't tell me and I find out one day ... 686 00:47:33,686 --> 00:47:35,025 ... you have to withdraw from me Serkan Bolat. 687 00:47:35,265 --> 00:47:36,439 -Is that so? -So. 688 00:47:36,730 --> 00:47:39,450 How beautiful. Do not put your best back then. 689 00:47:39,691 --> 00:47:41,564 -Let's see then. -We'll see. 690 00:47:45,042 --> 00:47:46,197 -OK. -What? 691 00:47:46,438 --> 00:47:47,951 Can you replace it? 692 00:47:48,191 --> 00:47:49,226 You too. 693 00:47:50,226 --> 00:47:52,035 Here everywhere is my place. 694 00:47:52,670 --> 00:47:54,031 I do what I want. 695 00:47:54,867 --> 00:47:58,136 -Well. -OK. Do you do your job? 696 00:48:01,876 --> 00:48:02,905 Yes! 697 00:48:03,541 --> 00:48:05,437 We get oxygen. 698 00:48:05,678 --> 00:48:07,965 Some blood flows to our brains. 699 00:48:08,292 --> 00:48:09,754 (Aydan) Oh! That's it! 700 00:48:09,994 --> 00:48:12,494 Aydan Hanım, I'm glad you taught me this. It felt very good. 701 00:48:12,735 --> 00:48:14,075 Yeah, right? 702 00:48:18,791 --> 00:48:21,551 An idea came to my mind so that Serkan Bey would not leave the house. 703 00:48:21,792 --> 00:48:22,966 What? 704 00:48:23,206 --> 00:48:27,475 Let's build a wall together. Such a door or something. Don't ever feel like living with us. 705 00:48:28,368 --> 00:48:29,717 Is this the solution that comes to your mind? 706 00:48:29,957 --> 00:48:32,824 I don't think any blood goes to your brain or anything. This didn't work. 707 00:48:33,065 --> 00:48:36,545 - He needs to make peace with his father. -Let's send Mr.Alptekin then. 708 00:48:40,009 --> 00:48:41,406 Imperishable. 709 00:48:42,343 --> 00:48:43,959 It is imperative to reconcile them. 710 00:48:45,172 --> 00:48:48,545 After Serkan says that he will go too, it is very difficult to return him. 711 00:48:48,885 --> 00:48:50,885 Don't you think I know? 712 00:48:51,344 --> 00:48:52,575 Mrs. Aydan ... 713 00:48:53,019 --> 00:48:55,650 ... if you see a therapist again to get out of the house? 714 00:48:55,891 --> 00:48:57,773 No, I do not want! I don't want a therapist or anything. 715 00:48:58,013 --> 00:48:59,943 Okay it s done. Today's sport is over. 716 00:49:00,184 --> 00:49:01,213 But... 717 00:49:01,454 --> 00:49:03,070 ... this is the 17th therapist. 718 00:49:03,310 --> 00:49:05,214 17 is your lucky number. 719 00:49:06,563 --> 00:49:08,870 Do you want to be beaten 17 times, Seyfi? 720 00:49:09,147 --> 00:49:10,680 OK, I'm not saying anything ... 721 00:49:11,330 --> 00:49:13,011 ... but I wish you looked. 722 00:49:19,384 --> 00:49:22,384 (Silence) 723 00:49:35,160 --> 00:49:37,616 Efe wanted to buy his shares, right? 724 00:49:37,857 --> 00:49:38,894 True. 725 00:49:39,292 --> 00:49:42,431 -Why did not you tell me? -Do I have to say? 726 00:49:43,884 --> 00:49:46,901 Ferit, I sold my shares because I will make a life with you. 727 00:49:48,403 --> 00:49:50,403 You left me at the wedding table, too. 728 00:49:50,772 --> 00:49:53,482 Therefore, if someone will buy those shares, it should be me. 729 00:49:54,800 --> 00:49:57,851 No, Selin, I do not sell. Sorry. 730 00:49:59,562 --> 00:50:03,238 It would be good for me to buy the shares. If you sell it. 731 00:50:03,877 --> 00:50:05,789 Nice, isn't it? Two birds with one stone. 732 00:50:06,029 --> 00:50:08,484 You will both buy the shares and get rid of me. Is that so Selin? 733 00:50:08,725 --> 00:50:11,633 Ferit, you don't like working here. Admit it. 734 00:50:11,983 --> 00:50:13,920 Isn't it really interesting? 735 00:50:14,161 --> 00:50:17,144 My share in the holding is 5 percent, but it's 45 percent of the guys ... 736 00:50:17,385 --> 00:50:20,322 ... I am getting more demand. It's really weird. 737 00:50:21,108 --> 00:50:23,536 And I started to have a lot of fun with this situation. 738 00:50:26,006 --> 00:50:27,266 Do you drink coffee? 739 00:50:29,130 --> 00:50:31,130 -Enjoy your meal. -Thanks. 740 00:50:33,788 --> 00:50:35,177 Friends ... 741 00:50:36,638 --> 00:50:39,905 ... we will run the holding and company business together for a while. 742 00:50:40,146 --> 00:50:42,745 We will try to gather the holding employees upstairs. 743 00:50:42,986 --> 00:50:46,079 We also thought of a schedule system related to the meeting room. 744 00:50:46,557 --> 00:50:49,684 I think we can make that meeting schedule according to Serkan Bey's calendar. 745 00:50:49,925 --> 00:50:51,377 -It would be very simple. -Yes. 746 00:50:51,618 --> 00:50:54,366 The real thing is sharing the coffee grounds. How will that be? 747 00:50:54,607 --> 00:50:55,926 (Male) More importantly, the kitchen. 748 00:50:56,167 --> 00:50:57,736 (Male 2) More important than the kitchen is the coffee ground. 749 00:50:57,977 --> 00:51:01,541 Moon, I'm swollen! You all have a voice. Take a stop. 750 00:51:01,782 --> 00:51:04,057 We will use common areas altogether, very simple. 751 00:51:04,311 --> 00:51:06,354 Get back to work. I'm going to get coffee. 752 00:51:06,595 --> 00:51:08,210 (Leyla) Okay Ms. Pırıl. 753 00:51:15,665 --> 00:51:16,889 Say... 754 00:51:17,267 --> 00:51:20,637 ... you're moving the holding upstairs so that we don't move out of here? 755 00:51:20,878 --> 00:51:21,942 Yes. 756 00:51:22,237 --> 00:51:24,789 But I want to move the holding from this building. 757 00:51:25,210 --> 00:51:26,378 Cannot be moved. 758 00:51:26,745 --> 00:51:27,803 Serkan ... 759 00:51:28,729 --> 00:51:31,017 ... you cannot decide that alone. 760 00:51:31,443 --> 00:51:34,346 We are two partners with equal shares. 761 00:51:34,587 --> 00:51:38,384 Yes, we can have equal shares, but not everything is shares, Efe. 762 00:51:38,638 --> 00:51:42,272 Now if I say the holding will stay in this building, it will. 763 00:51:42,513 --> 00:51:44,926 -You should know that. -I do not know. 764 00:51:45,513 --> 00:51:49,070 I don't know because I don't know you yet, I'm still trying to get to know you. 765 00:51:49,311 --> 00:51:50,314 Beautiful. 766 00:51:52,618 --> 00:51:53,987 Pardon. 767 00:51:57,241 --> 00:51:58,502 Serkan ... 768 00:51:58,978 --> 00:52:01,594 ... I am a very calm, patient man. 769 00:52:02,393 --> 00:52:05,227 And if I want something I get it eventually. 770 00:52:06,204 --> 00:52:08,172 -Then come easy to you. -Thanks. 771 00:52:10,795 --> 00:52:12,362 (Serkan) Leyla! 772 00:52:13,144 --> 00:52:16,144 (Music) 773 00:52:25,381 --> 00:52:26,464 What's up? 774 00:52:27,520 --> 00:52:28,520 Just me... 775 00:52:29,174 --> 00:52:32,174 ... I wish I had two minutes of communication with the customer ... 776 00:52:32,497 --> 00:52:34,256 ... if I had a job that was clear what I was selling. 777 00:52:34,497 --> 00:52:36,353 For example, I wonder if I opened a grocery store? 778 00:52:36,594 --> 00:52:37,614 You are right. 779 00:52:41,360 --> 00:52:43,841 -I'm going to ask you something. -Ask honey. 780 00:52:45,587 --> 00:52:48,737 You and Serkan are close friends. 781 00:52:50,455 --> 00:52:51,851 Serkan's ... 782 00:52:54,270 --> 00:52:58,718 I think there is another reason behind our break up. 783 00:52:59,555 --> 00:53:00,943 He doesn't tell me. 784 00:53:02,166 --> 00:53:04,924 But maybe he told you. 785 00:53:05,409 --> 00:53:08,483 It could be because this is Serkan. 786 00:53:08,888 --> 00:53:10,972 He didn't tell me anything, I don't know anything. 787 00:53:12,091 --> 00:53:14,685 But you know, what Serkan thinks, what he feels is not clear. 788 00:53:14,926 --> 00:53:16,497 Serkan hides his feelings. 789 00:53:17,278 --> 00:53:21,063 I feel like you are not being honest with me. How should I know... 790 00:53:21,810 --> 00:53:23,923 ... maybe no sense anymore. 791 00:53:28,280 --> 00:53:30,387 When you're lost in the forest ... 792 00:53:31,118 --> 00:53:33,955 ... we all went elsewhere while looking for you. 793 00:53:34,645 --> 00:53:36,443 Serkan always stayed in one place. 794 00:53:36,927 --> 00:53:39,523 (Pırıl) Eda stayed in a place like saying here. 795 00:53:40,289 --> 00:53:42,646 Serkan felt you were there, Eda. 796 00:53:43,791 --> 00:53:46,366 If that's not a feeling for you either ... 797 00:53:46,859 --> 00:53:48,926 What is ... I don't know otherwise. 798 00:53:50,646 --> 00:53:53,862 Is that so? Really? 799 00:53:55,105 --> 00:53:59,212 But this is Serkan. A man who only acts with his logic. 800 00:54:02,192 --> 00:54:05,081 (Transition voice) If I listen to my logic ... 801 00:54:10,190 --> 00:54:12,190 ... you are the most sensible woman to me. 802 00:54:13,214 --> 00:54:14,642 (Transition sound) 803 00:54:17,804 --> 00:54:19,320 Perhaps that is the reason. 804 00:54:21,235 --> 00:54:23,472 The reason is logical. 805 00:54:24,275 --> 00:54:26,794 -Thanks to Pırıl. -You're welcome. 806 00:54:27,731 --> 00:54:30,409 What I said again, what I did, I don't know, but ... 807 00:54:32,580 --> 00:54:35,741 -I said the right thing. -Pırıl Lady. 808 00:54:37,075 --> 00:54:39,038 Happy Birthday. 809 00:54:41,777 --> 00:54:44,679 I never knew if you would be happy or angry. 810 00:54:44,933 --> 00:54:47,498 That's why I made a small organization. Me and the cake. 811 00:54:47,739 --> 00:54:50,215 But do you want everyone, I wasn't sure. 812 00:54:51,417 --> 00:54:53,361 You remember my birthday, Leyla. 813 00:54:53,659 --> 00:54:56,788 I do not forget anyone's birthday that is important to me. 814 00:54:59,292 --> 00:55:00,609 Make wishes. 815 00:55:06,890 --> 00:55:08,402 Happy New Year. 816 00:55:09,411 --> 00:55:11,974 -You are glad you are, Leyla. -You too. 817 00:55:12,295 --> 00:55:13,385 Do not forget. 818 00:55:16,616 --> 00:55:18,616 -Come on, let's eat. -OK. 819 00:55:20,915 --> 00:55:24,455 I don't know how right I tell you this so clearly, but ... 820 00:55:26,093 --> 00:55:28,153 ... Efe and Selin don't want you. 821 00:55:32,213 --> 00:55:35,964 Thank you Ferit. For warning me and telling the truth. 822 00:55:36,502 --> 00:55:39,046 After all, I need to know what I'm dealing with, right? 823 00:55:39,287 --> 00:55:42,430 Yes. But this is not a situation that will require you to worry. 824 00:55:42,718 --> 00:55:45,821 Look, request a meeting. What have you done with holding until today ... 825 00:55:46,070 --> 00:55:48,494 ... how will you work from now on, what was missing in the contract ... 826 00:55:48,735 --> 00:55:50,986 ... how did you fix it, explain all of this with a presentation. 827 00:55:51,251 --> 00:55:53,148 Efe and Selin feel comfortable. 828 00:55:55,315 --> 00:55:58,691 -OK, I will. -And Ceren ... 829 00:56:00,807 --> 00:56:02,275 ... ask your father for help. 830 00:56:03,340 --> 00:56:05,530 Let him build a team for you. Look, a huge holding ... 831 00:56:05,771 --> 00:56:07,916 ... you have the opportunity to act as a lawyer. 832 00:56:08,719 --> 00:56:11,245 Tell that to your father. This is a great opportunity for you. 833 00:56:14,035 --> 00:56:18,379 Okay with him too. I will go and ask my father for a team. I will ask for help. 834 00:56:18,660 --> 00:56:21,846 -You are right. Thank you Ferit. -What it means. 835 00:56:22,330 --> 00:56:25,130 We get along well today, let it not touch the evil eye. 836 00:56:27,250 --> 00:56:29,075 -Three times. -Three times. 837 00:56:29,686 --> 00:56:30,761 (Ferit) Good. 838 00:56:36,910 --> 00:56:38,275 (Phone is ringing) 839 00:56:39,420 --> 00:56:42,583 Oh, the 'big boss'! 840 00:56:43,458 --> 00:56:46,556 - Sir, Uncle Alptekin? -Engin, hello. How are you doing? 841 00:56:46,797 --> 00:56:49,889 I'm fine Uncle Alptekin, whatever. Work force, rush, as you know. 842 00:56:50,130 --> 00:56:51,599 How are you? Is health well-being? 843 00:56:51,840 --> 00:56:55,878 We and Serkan are very bad at the place and place. 844 00:56:56,119 --> 00:56:57,853 I do not know what will I do. 845 00:57:01,634 --> 00:57:02,723 Hello? 846 00:57:03,064 --> 00:57:06,410 I didn't know what to say, Uncle Alptekin, that's why I stopped. 847 00:57:06,720 --> 00:57:08,467 You know what I'm saying? 848 00:57:08,753 --> 00:57:11,677 If you gather the children, come to us ... 849 00:57:11,946 --> 00:57:14,304 ... if we do a game night, something nice like this? 850 00:57:14,545 --> 00:57:15,770 When you say game? 851 00:57:16,052 --> 00:57:18,277 From console games. We have a lot of games. 852 00:57:19,282 --> 00:57:21,599 -Children? -Yes. 853 00:57:21,972 --> 00:57:24,993 Serkan, Efe, you, Ferit and so on. 854 00:57:25,313 --> 00:57:26,885 Uncle Alptekin, you know me ... 855 00:57:27,147 --> 00:57:29,305 ... when you say console, I will come running ... 856 00:57:29,623 --> 00:57:31,368 ... those big big guys you call guys. 857 00:57:31,616 --> 00:57:34,099 Here they eat each other. You know, that's the classic Serkan. 858 00:57:34,340 --> 00:57:36,693 -It mixed the middle again. -Gosh! 859 00:57:37,036 --> 00:57:40,991 I could not find any other excuse to get together with Serkan, Engin. 860 00:57:41,335 --> 00:57:43,557 -You say it won't come? -No, I'm not saying. 861 00:57:44,051 --> 00:57:46,339 I'll bring it somehow. Don't worry, uncle Alptekin. 862 00:57:46,580 --> 00:57:48,850 If necessary, I'll pull it on your ear, don't worry. 863 00:57:49,091 --> 00:57:52,923 Okay I trust you. See you. 864 00:57:53,299 --> 00:57:54,874 Okay goodbye. 865 00:57:57,715 --> 00:58:00,855 You could not get enough of defeats either. Come on play, play. 866 00:58:03,284 --> 00:58:04,382 Eda. 867 00:58:05,628 --> 00:58:09,107 Are you in the holding according to this new regulation, are you in the company? 868 00:58:10,223 --> 00:58:12,048 Efe is almost there. 869 00:58:12,302 --> 00:58:15,193 Serkan Bey, I am almost there. So I am everywhere. 870 00:58:17,222 --> 00:58:18,713 -Leyla. -Sir? 871 00:58:19,951 --> 00:58:24,736 How do you think Selin? Did he survive this marriage situation or something? 872 00:58:25,236 --> 00:58:26,581 Vallahi I do not know. 873 00:58:26,822 --> 00:58:29,584 Selin Hanım is a little distant, I don't have a dialogue with her. 874 00:58:29,838 --> 00:58:35,302 Understood. You know everything, you see everything, my Leylacı. 875 00:58:36,424 --> 00:58:38,489 OK, I'll be clear. 876 00:58:44,176 --> 00:58:46,417 After we broke up with Serkan ... 877 00:58:47,782 --> 00:58:52,628 ... Serkan and Selin do not think-- -No, but look, there is a situation like this. 878 00:58:52,869 --> 00:58:55,896 They are always side by side. But Serkan Bey is always side by side with you. 879 00:58:56,152 --> 00:58:58,008 I am always with Serkan Bey. 880 00:58:58,249 --> 00:59:00,734 How can one deduce from this, I do not know that very much. 881 00:59:00,975 --> 00:59:03,355 But there is only one thing I know, we went to the bottom. 882 00:59:04,811 --> 00:59:07,557 Is he looking at me now? He looks at me! 883 00:59:08,418 --> 00:59:09,738 (Eda) Not calling, calm down. 884 00:59:09,979 --> 00:59:12,845 I still pretend to be doing business, not risking myself. 885 00:59:15,140 --> 00:59:17,746 Shall I say something? This is also about Selin Hanım. 886 00:59:18,199 --> 00:59:20,413 I think he is obsessed with Ferit Bey. 887 00:59:21,294 --> 00:59:23,211 -You say that? - (Leyla) Yes. 888 00:59:23,544 --> 00:59:25,909 I am drying it in vain then? 889 00:59:29,758 --> 00:59:31,527 When you first came to this company ... 890 00:59:31,812 --> 00:59:34,048 ... you know why I admire you? 891 00:59:34,694 --> 00:59:36,463 I said to you "You can't find a mistake of it. 892 00:59:36,751 --> 00:59:38,947 He will go crazy if you find it. "You found that mistake ... 893 00:59:39,188 --> 00:59:41,094 ... you went, hit him in the face and he went crazy. 894 00:59:41,582 --> 00:59:43,982 He has the same expression on his face now. 895 00:59:46,552 --> 00:59:50,503 He made a mistake by leaving you. Yes. 896 00:59:51,433 --> 00:59:54,000 But you are very strong against you. 897 00:59:54,515 --> 00:59:58,040 I think go on like this. So don't drop your bayonets, fight. 898 00:59:58,281 --> 01:00:01,473 -You are a very strong girl. -You are cute too. 899 01:00:02,024 --> 01:00:05,237 He looks at me again. Did you want something? 900 01:00:05,485 --> 01:00:08,622 You want something, I'm coming. I'm coming right now. 901 01:00:11,327 --> 01:00:15,327 Serkan Bey, what did you want? Can I get you coffee, tea, something? 902 01:00:16,944 --> 01:00:18,613 Hello? Auntie... 903 01:00:18,986 --> 01:00:22,186 ... What about the roses we ordered from Halfeti? Did it come? 904 01:00:22,592 --> 01:00:26,894 OK. I wondered if it had reached the customer. 905 01:00:27,828 --> 01:00:31,132 Ok then my aunt, see you tonight. I kiss you very much. 906 01:00:32,204 --> 01:00:34,137 Is it the Karagül of Halfeti? 907 01:00:34,423 --> 01:00:37,291 Yes. We ordered for a special client. 908 01:00:37,569 --> 01:00:39,037 I love it. 909 01:00:41,830 --> 01:00:44,092 Can I see it without you giving it to the customer? 910 01:00:44,360 --> 01:00:46,005 Of course. We'll go together. 911 01:00:46,259 --> 01:00:47,750 Well, I'll take you home too. 912 01:00:47,991 --> 01:00:50,515 -OK. -I was going to ask you something. 913 01:00:50,756 --> 01:00:54,448 Now it's about the coastal landscape of this port project ... 914 01:00:55,031 --> 01:00:59,357 ... do we do as you say? One of the acacias to that beach ... 915 01:01:00,027 --> 01:01:02,354 ... let's edit. - (Eda) Let it not be acacia. 916 01:01:03,569 --> 01:01:04,902 (Eda) Let's think about it. 917 01:01:06,283 --> 01:01:09,283 (Birds are tweeting) 918 01:01:16,589 --> 01:01:18,367 Hello? How are you father? 919 01:01:21,175 --> 01:01:22,389 (Ceren) I'm fine too. 920 01:01:23,253 --> 01:01:25,602 Dad, I got the job of a very large holding ... 921 01:01:25,843 --> 01:01:28,099 ... and of course I made a mistake in my first presentation. 922 01:01:28,447 --> 01:01:32,057 That's why I need your help. Can you please help me? 923 01:01:36,087 --> 01:01:39,402 Ok dad, thank you very much. I'm coming right now. I love you. 924 01:01:44,874 --> 01:01:47,758 -Ferit, what's up? -Good brother, what about you? 925 01:01:47,999 --> 01:01:49,671 Favor. Do you have a schedule for the evening? 926 01:01:49,912 --> 01:01:52,671 -Nothing for now. What's up? -Great. Uncle Alptekin called. 927 01:01:52,951 --> 01:01:54,626 Gather the children, come to me in the evening ... 928 01:01:54,867 --> 01:01:56,596 ... let's play a game together he said. -Game? 929 01:01:56,837 --> 01:01:58,200 - (Engin) Exactly. -Alptekin is playing a game? 930 01:01:58,441 --> 01:01:59,699 Oh, you're kidding! 931 01:01:59,951 --> 01:02:02,035 You know what you say, and how ambitious he is? 932 01:02:02,276 --> 01:02:04,033 Your mind stops. -Okay, okay. 933 01:02:04,274 --> 01:02:05,758 Who is coming? 934 01:02:05,999 --> 01:02:10,060 You, me, Serkan, Efe and so on, we'll have a small tournament. 935 01:02:10,395 --> 01:02:12,508 Well, does Serkan know about this team? 936 01:02:12,762 --> 01:02:14,460 (Engin) Not yet. It will also surprise him. 937 01:02:14,701 --> 01:02:16,767 (Engin) But don't worry, I got that job. I'll handle it. 938 01:02:17,008 --> 01:02:19,039 -OK. See you in the evening then. -Super. 939 01:02:19,308 --> 01:02:20,640 - (Ferit) Vallahi we will have fun. -Yes. 940 01:02:20,881 --> 01:02:21,881 (Ferit) Okay. 941 01:02:24,061 --> 01:02:25,061 Brilliant! 942 01:02:26,521 --> 01:02:29,675 -Have a nice day. -Have a nice day. 943 01:02:35,813 --> 01:02:36,813 Hush! 944 01:02:38,074 --> 01:02:39,518 Birthday girl. 945 01:02:41,757 --> 01:02:43,176 What are you doing tonight? 946 01:02:43,684 --> 01:02:47,671 No. I thought you would celebrate alone with Engin. 947 01:02:48,155 --> 01:02:52,532 I think he is preparing a profound surprise. But hasn't he told you yet? 948 01:02:53,512 --> 01:02:54,533 No. 949 01:02:54,774 --> 01:02:57,363 He's doing a great organization, I think he was busy with it all day. 950 01:02:57,604 --> 01:03:00,688 So I got it that way. Isn't it too sweet? 951 01:03:00,929 --> 01:03:02,929 So sweet. Also... 952 01:03:03,203 --> 01:03:06,012 ... why didn't he talk to me? Shouldn't it come to me first? 953 01:03:06,711 --> 01:03:09,188 On the contrary, I think he will tell you last. 954 01:03:09,429 --> 01:03:12,188 In case you show it to me. Did you understand? 955 01:03:12,442 --> 01:03:13,442 It can happen. 956 01:03:14,394 --> 01:03:15,912 -Well, I have a question. - (Pırıl) Ask. 957 01:03:16,152 --> 01:03:18,512 Should I tell you when I find out or should it stay as a surprise? 958 01:03:18,753 --> 01:03:21,862 It should never be a surprise. Tell it directly with all the details. 959 01:03:22,103 --> 01:03:23,933 I want to know all of them. I don't like surprises or anything. 960 01:03:24,174 --> 01:03:27,332 I hate surprises anyway. You know me well, but ... 961 01:03:28,855 --> 01:03:32,502 ... I may like it because he did it, yes. 962 01:03:32,991 --> 01:03:35,755 -OK. But I have a condition. - (Sparkling) What? 963 01:03:36,040 --> 01:03:39,304 I will say, but there is no such thing as disliking the place and spoiling the surprise. 964 01:03:39,545 --> 01:03:41,201 OK, I promise I won't break it. 965 01:03:43,415 --> 01:03:47,548 Just as my birthday was every year, so was my year. 966 01:03:48,227 --> 01:03:50,379 Selin, I think this year will be a very good year. 967 01:03:50,689 --> 01:03:51,831 Of course it will. 968 01:03:53,545 --> 01:03:54,545 I hope come on. 969 01:03:59,949 --> 01:04:01,219 Sir Engin? 970 01:04:04,763 --> 01:04:05,763 (Clears his throat) 971 01:04:06,978 --> 01:04:07,978 What are you doing? 972 01:04:09,755 --> 01:04:13,703 I'm doing what you've never done lately. I am working. 973 01:04:16,842 --> 01:04:18,842 -Look at me. -Sir? 974 01:04:19,726 --> 01:04:21,468 Shall we have a match tonight? 975 01:04:22,682 --> 01:04:24,682 We haven't been playing tournaments for a long time. 976 01:04:25,519 --> 01:04:27,488 I have a job, Engin. 977 01:04:27,967 --> 01:04:31,289 Your father called, he said; she said to me in the evening. 978 01:04:31,529 --> 01:04:33,767 I set the environment, he said, "How long have we not held a tournament. 979 01:04:34,014 --> 01:04:36,800 He said we'd have such fun. What do you say? Wouldn't it? 980 01:04:37,041 --> 01:04:38,320 I think it is a good activity. 981 01:04:38,575 --> 01:04:42,388 He's trying to make things right with me. But it will not improve. 982 01:04:42,629 --> 01:04:46,964 Don't get it right, what's wrong with that? Don't talk, we're going to play games anyway. 983 01:04:47,244 --> 01:04:50,726 You don't need to talk while playing games either. Look, the man is sick anyway. He called us. 984 01:04:50,967 --> 01:04:52,234 (Engin) What should we do? 985 01:04:52,757 --> 01:04:54,391 When we say? 986 01:04:55,883 --> 01:04:58,689 -You, I ... -Okay, else? 987 01:04:59,269 --> 01:05:02,744 - (Whispering) Efe, Ferit. -You're on waves, aren't you? 988 01:05:03,011 --> 01:05:05,133 Brother, what have I asked from you until today? 989 01:05:05,688 --> 01:05:07,365 What did I want? I was there for everything-- 990 01:05:07,606 --> 01:05:09,754 Wait a minute, what did you want from me? -What did I want? 991 01:05:10,002 --> 01:05:12,394 Engin, you want something from me every day. 992 01:05:12,640 --> 01:05:15,462 How many years are you my friend. Who else will I ask from? 993 01:05:15,702 --> 01:05:17,761 Look Serkan, if you plant me today ... 994 01:05:18,002 --> 01:05:20,306 ... you can't see the game face with me from now on, my brother. 995 01:05:20,547 --> 01:05:23,263 I do not pick up that console. I go, play with Ferit and Efe. 996 01:05:23,899 --> 01:05:25,565 -You play with Ferit, with Efe? -Yes. 997 01:05:25,806 --> 01:05:27,838 -I'm sure you will have a lot of fun. -I have fun, of course. What's wrong with that? 998 01:05:28,079 --> 01:05:29,079 Gee! 999 01:05:29,365 --> 01:05:34,059 Look, even if I come, you know the result. I will win. 1000 01:05:37,294 --> 01:05:39,449 I love your ambition. 1001 01:05:39,746 --> 01:05:42,973 It's evening, I'll just look at you. I will look at you like this. 1002 01:05:43,214 --> 01:05:45,470 I'll score a goal, I'll be quiet. I'll score a goal, I'll be quiet. 1003 01:05:45,711 --> 01:05:46,907 - (Engin) I will score and silence. -Don't do that. 1004 01:05:47,148 --> 01:05:48,572 - (Engin) Scoring a goal-- -Engin, don't do that! 1005 01:05:48,813 --> 01:05:50,679 -OK, okay. -Do not Engin! 1006 01:05:51,141 --> 01:05:53,173 What happened? Come on come on. 1007 01:05:54,439 --> 01:05:57,572 Unbelievable. I have obsession, you know. 1008 01:06:04,278 --> 01:06:06,070 - (Engin) Efe. - (Efe) Sir? 1009 01:06:07,015 --> 01:06:09,610 -Do you have a job in the evening? -No, I didn't make a plan. 1010 01:06:09,851 --> 01:06:12,550 Super. Alptekin is calling his uncle. He says, let's play a game. 1011 01:06:12,791 --> 01:06:14,276 -What game? -Console game, my brother. 1012 01:06:14,516 --> 01:06:16,782 -L1, triangle or something. -OK I will come. 1013 01:06:17,169 --> 01:06:18,460 - (Engin) Great. -Who is there? 1014 01:06:18,716 --> 01:06:21,840 Us. Serkan, Ferit, Seyfi and so on. 1015 01:06:22,081 --> 01:06:24,371 It will be a tournament between us. Come on, let's go out then. 1016 01:06:24,612 --> 01:06:26,556 I have to leave Eda to the florist first. 1017 01:06:26,797 --> 01:06:28,316 You go, I go. 1018 01:06:28,649 --> 01:06:31,371 No, dear, I'm already on my way. I'll leave Eda, I'll come later. 1019 01:06:32,661 --> 01:06:33,661 OK. 1020 01:06:35,962 --> 01:06:38,684 Which way is she talking about the flower shop on her? 1021 01:06:39,057 --> 01:06:41,107 My brother, Eda is not in your life anymore. 1022 01:06:41,513 --> 01:06:43,026 Let him do whatever he does. Don't get stuck on them. 1023 01:06:43,267 --> 01:06:45,960 Have you researched that Efe? What is happening? 1024 01:06:46,333 --> 01:06:48,431 Don't worry, I'm investigating right now. 1025 01:06:48,671 --> 01:06:50,460 Tomorrow news comes to me today. 1026 01:06:56,931 --> 01:06:58,550 Where are they going? 1027 01:07:02,429 --> 01:07:04,551 They're setting a surprise for you. 1028 01:07:05,345 --> 01:07:06,737 With Serkan? 1029 01:07:07,309 --> 01:07:10,217 Something very important must happen for Serkan to get off work at this hour. 1030 01:07:10,606 --> 01:07:13,061 You are also very important for Serkan, my Pırılcığım. 1031 01:07:13,387 --> 01:07:16,145 Do you say so? So is it for my birthday? 1032 01:07:17,838 --> 01:07:20,423 Hello. Have Engin and Serkan been out? 1033 01:07:20,663 --> 01:07:22,817 -Yes. -Okay thanks. Good evening. 1034 01:07:23,230 --> 01:07:24,230 Ferit. 1035 01:07:25,637 --> 01:07:26,637 Where? 1036 01:07:27,106 --> 01:07:29,443 We have a job, a special job. 1037 01:07:29,833 --> 01:07:31,911 -Is that so? -Yes. Bye. 1038 01:07:32,335 --> 01:07:33,795 Good evening. 1039 01:07:36,422 --> 01:07:38,556 I think they are preparing a very big organization. 1040 01:07:38,937 --> 01:07:40,635 I really think so. 1041 01:07:42,393 --> 01:07:46,879 Look at Engin. Oh, I like it. Different. 1042 01:07:50,385 --> 01:07:51,841 Can we use this entire area? 1043 01:07:52,082 --> 01:07:53,679 Sure of course, you can. 1044 01:07:53,928 --> 01:07:55,651 If you want, I can also remove the flowers here. 1045 01:07:55,892 --> 01:07:57,429 No, it looks beautiful. No need to uninstall. 1046 01:07:57,670 --> 01:07:59,233 -OK. -Can I have a look at the kitchen? 1047 01:07:59,474 --> 01:08:01,211 Sure, come on. 1048 01:08:02,086 --> 01:08:03,255 Auntie. 1049 01:08:04,018 --> 01:08:05,018 Eda! 1050 01:08:05,739 --> 01:08:08,384 Oh, what are you doing here, my lamb? 1051 01:08:10,040 --> 01:08:13,160 I came to Efe to show Karagül we brought from Halfeti. 1052 01:08:13,401 --> 01:08:16,384 Welcome. In the cupboard in the back. 1053 01:08:17,986 --> 01:08:19,153 Who is the gentleman? 1054 01:08:21,124 --> 01:08:22,124 So ... 1055 01:08:23,703 --> 01:08:27,006 ... I said to hand over a cafe. And it will be additional income for us. 1056 01:08:31,188 --> 01:08:34,627 Aunt, we'd find a way 1057 01:08:34,890 --> 01:08:36,885 I don't know, we would go to the customer or something. 1058 01:08:37,125 --> 01:08:40,722 No my love, I've tried every way This is the last resort. 1059 01:08:41,040 --> 01:08:45,019 Do not upset your beautiful soul. Everything will be fine, believe me. 1060 01:08:47,644 --> 01:08:50,938 No, are we going to drink tea with money in our own place? 1061 01:08:51,179 --> 01:08:54,309 -Don't, Eda. -It's very weird right now. 1062 01:08:54,810 --> 01:08:59,089 Look at what you're stuck with. You never mind them, I'll take care of them. 1063 01:08:59,446 --> 01:09:02,450 Look, let's not bore Efe Bey either, right? 1064 01:09:02,703 --> 01:09:04,694 Estağfurullah, is that so? 1065 01:09:06,492 --> 01:09:08,746 -Talking. -Talking. Ll see. 1066 01:09:08,987 --> 01:09:09,987 Ll see. 1067 01:09:17,629 --> 01:09:19,869 What happened? Uncle Alptekin, you gave us the broken arm again. 1068 01:09:20,156 --> 01:09:21,756 -No way. - (Engin) God, God! 1069 01:09:22,004 --> 01:09:25,212 Last time they were destroyed, destroyed. 1070 01:09:25,453 --> 01:09:26,776 Who is screwed? Are we ruined? - (Alptekin) It is. 1071 01:09:27,024 --> 01:09:28,542 You take the solid arm, you don't let go. 1072 01:09:28,783 --> 01:09:30,076 You even go to the toilet with him, Uncle Alptekin. 1073 01:09:30,318 --> 01:09:32,536 -Leave it, it fits in my hand. -Give me what's going on. Give. 1074 01:09:32,814 --> 01:09:34,101 - (Alptekin) None. - (Engin) Give. 1075 01:09:34,350 --> 01:09:37,339 -Get play with it, Uncle Alptekin. -I am used to this. 1076 01:09:37,581 --> 01:09:39,537 (Seyfi) Well, you started fighting right away. 1077 01:09:39,778 --> 01:09:42,499 -You just stop, the match has not started. -Serkan Bey didn't come? 1078 01:09:42,740 --> 01:09:45,360 -Will be here soon. - He came home, the future will soon. 1079 01:09:45,694 --> 01:09:47,428 So warm up, I'm coming. 1080 01:09:51,383 --> 01:09:54,243 This is a very rare flower. Something amazing. 1081 01:09:55,913 --> 01:09:58,720 When it is plucked or grown elsewhere ... 1082 01:09:58,967 --> 01:10:02,272 ... turns burgundy, you know? That's why we brought it in its pot. 1083 01:10:02,884 --> 01:10:04,023 Just like me. 1084 01:10:04,855 --> 01:10:08,351 I am also from Mardin. But when I went to Italy, my color also changed. 1085 01:10:09,418 --> 01:10:11,412 Actually, there is another Efe at the bottom. 1086 01:10:12,349 --> 01:10:15,591 Eda, can you order one of these for me too? 1087 01:10:16,395 --> 01:10:19,222 -Your order has been received. -Thank you. 1088 01:10:19,463 --> 01:10:21,510 -I thank you. - I'll go now. 1089 01:10:21,751 --> 01:10:24,067 They shouldn't wait for me. -Okay, have fun. 1090 01:10:24,308 --> 01:10:26,207 -Thanks. Ll see. -See you. 1091 01:10:26,830 --> 01:10:29,830 (Music...) 1092 01:10:43,347 --> 01:10:46,347 (...) 1093 01:11:03,321 --> 01:11:04,972 I see you mom. 1094 01:11:06,359 --> 01:11:08,001 I was making a joke. 1095 01:11:10,715 --> 01:11:13,377 (Aydan) I just didn't want to bother. 1096 01:11:15,885 --> 01:11:17,218 What are you doing sweetheart? 1097 01:11:18,179 --> 01:11:20,800 Business. I have to send an e-mail. 1098 01:11:21,196 --> 01:11:23,653 Understood. Will you come to us? 1099 01:11:23,949 --> 01:11:24,949 No... 1100 01:11:25,190 --> 01:11:28,790 ... I won't come because nothing will change if I come, mom, please remember that. 1101 01:11:29,031 --> 01:11:30,806 And I will not forgive my father. 1102 01:11:31,175 --> 01:11:32,342 -OK. - (Serkan) Okay. 1103 01:11:32,614 --> 01:11:34,050 I understand. 1104 01:11:34,984 --> 01:11:37,801 But come on anyway. Look, we have your friends too. 1105 01:11:40,361 --> 01:11:41,361 I will not come. 1106 01:11:44,137 --> 01:11:45,439 All right, Serkan. 1107 01:11:47,256 --> 01:11:48,768 Oh, well ... 1108 01:11:49,594 --> 01:11:51,677 ... your ring is on your finger. 1109 01:11:53,145 --> 01:11:54,275 I am aware. 1110 01:11:54,952 --> 01:11:57,952 (Music) 1111 01:12:09,400 --> 01:12:11,563 I wonder if you take off that ring? 1112 01:12:15,257 --> 01:12:16,362 No. 1113 01:12:16,980 --> 01:12:19,714 - Won't that ring come off? - (Serkan) No. 1114 01:12:20,691 --> 01:12:23,193 (Both) It reminds me of things I don't want to forget. 1115 01:12:24,560 --> 01:12:26,099 (Both) Like what? 1116 01:12:27,425 --> 01:12:29,328 I will never fall in love with anyone again. 1117 01:12:29,820 --> 01:12:31,965 Don't fall in love with anyone again. 1118 01:12:32,689 --> 01:12:33,966 Eda. 1119 01:12:34,668 --> 01:12:37,668 (Music) 1120 01:12:52,666 --> 01:12:53,666 My dear. 1121 01:12:55,570 --> 01:12:57,102 Is there any news from Engin? 1122 01:12:58,871 --> 01:12:59,871 No. 1123 01:13:01,204 --> 01:13:03,921 Could Pırıl, Engin have forgotten? 1124 01:13:04,235 --> 01:13:06,734 Such an important day. I guess he won't forget my birthday. 1125 01:13:07,036 --> 01:13:08,456 Probably yes. 1126 01:13:09,194 --> 01:13:10,907 Would you like a call? 1127 01:13:12,177 --> 01:13:13,542 No, never mind. 1128 01:13:14,367 --> 01:13:16,771 -If he calls, he will come to us. -OK. 1129 01:13:17,407 --> 01:13:21,285 Well, what should we do? Let's do something fun, dance, musical. 1130 01:13:22,816 --> 01:13:25,416 -I wonder if we go to karaoke? -Aa, it happens. 1131 01:13:25,704 --> 01:13:27,517 Ok, then I'll call the girls. 1132 01:13:27,930 --> 01:13:30,877 -OK. -Selin, uh ... 1133 01:13:31,298 --> 01:13:33,537 ... Do you mind if I call Eda? 1134 01:13:33,778 --> 01:13:35,612 Call whoever you want, it's your birthday. 1135 01:13:35,962 --> 01:13:39,608 -I'm coming with my bag. - Okay, I'll take care of these. 1136 01:13:42,961 --> 01:13:44,818 This girl is obsessed with Serkan. 1137 01:13:46,251 --> 01:13:48,269 What are we gonna do? How can we forget? 1138 01:13:48,547 --> 01:13:50,947 Quiet, Ayfer sister, she will hear now. 1139 01:13:52,160 --> 01:13:53,663 Where are melo? 1140 01:13:54,552 --> 01:13:57,463 We get it, take it out. How should I know... 1141 01:13:57,823 --> 01:14:01,068 He doesn't leave his room, do something. You sat like that. 1142 01:14:01,309 --> 01:14:03,791 We told you, Ayfer sister. Doesn't want it, what should we do? 1143 01:14:04,032 --> 01:14:05,631 (Eda) I hear you. 1144 01:14:05,880 --> 01:14:09,002 If you hear, hear. We came next to you, you're not even going down. 1145 01:14:09,391 --> 01:14:11,938 -What shall we do? -Come on. 1146 01:14:12,296 --> 01:14:16,624 You come, sit down with your friends. Have a nice chat. 1147 01:14:20,694 --> 01:14:23,009 -Okay? Let's. -Let's sit like this. 1148 01:14:23,349 --> 01:14:24,581 Well, let's sit down. 1149 01:14:29,172 --> 01:14:32,317 -You think of Serkan, don't you? -Girl, how can I not think? 1150 01:14:34,578 --> 01:14:35,911 I say there is something. 1151 01:14:36,570 --> 01:14:39,366 There is something, there is a reason. He doesn't tell me. 1152 01:14:40,072 --> 01:14:43,507 Something missing. I can't quite sit in my head but I'll find it. 1153 01:14:43,793 --> 01:14:45,817 I will sit like this until I find it. 1154 01:14:48,646 --> 01:14:52,019 Let go of Serkan Bolat. Come on, let's go out and have some fun. 1155 01:14:52,260 --> 01:14:53,260 Yes. 1156 01:14:53,986 --> 01:14:56,986 (Phone is ringing) 1157 01:14:58,415 --> 01:15:00,886 He's looking for me right now. -AA! 1158 01:15:03,628 --> 01:15:05,091 Hello? Brilliant. 1159 01:15:06,449 --> 01:15:08,271 Oh, is it your birthday? 1160 01:15:08,977 --> 01:15:10,710 (Eda) I did not know. 1161 01:15:11,722 --> 01:15:13,258 Where are you going? 1162 01:15:14,353 --> 01:15:16,652 -Karaoke. - (Both) We have, we have. 1163 01:15:20,710 --> 01:15:21,919 OK. 1164 01:15:23,112 --> 01:15:26,915 Okay, I'm coming with Fifi and Ceren. See you there. 1165 01:15:27,815 --> 01:15:29,098 -Is it OK? -Yes. 1166 01:15:29,339 --> 01:15:32,050 It was very nice. Let's go out and have fun, like the old days. 1167 01:15:32,291 --> 01:15:35,902 - (Ceren) Let's get out, please. - (Eda) Good, let's get out. 1168 01:15:36,696 --> 01:15:38,390 (Ayfer) Where are you going? 1169 01:15:41,646 --> 01:15:45,386 Is it here? Remember Pırıl ... My mind is gone, but mine. 1170 01:15:46,000 --> 01:15:47,661 Over here ... No. 1171 01:15:48,105 --> 01:15:51,216 I came, what have I done? Remember Piril, my head is gone. 1172 01:15:51,720 --> 01:15:53,730 I have coffee, huh here. 1173 01:15:54,198 --> 01:15:56,451 -God! - What the hell? 1174 01:15:57,259 --> 01:16:01,256 Erdem, what are you doing there? I'm scared! 1175 01:16:02,564 --> 01:16:03,956 I live here. 1176 01:16:04,426 --> 01:16:05,637 What do you mean I live here? 1177 01:16:05,878 --> 01:16:07,998 Sorry so much, this place is like dead. Is it lived here? 1178 01:16:08,239 --> 01:16:10,117 What does it mean to sleep under the billiard table, Erdem? 1179 01:16:10,358 --> 01:16:15,044 Oh, what a delightful place this is. If you are a sleeper, it is very nice. 1180 01:16:15,285 --> 01:16:17,249 Like a tent, covered. 1181 01:16:19,725 --> 01:16:23,854 Oh Erdem, can one live here? It doesn't happen here. 1182 01:16:24,347 --> 01:16:26,119 You cannot live here. 1183 01:16:28,167 --> 01:16:30,167 -OK. -OK. 1184 01:16:30,783 --> 01:16:32,317 Okay, okay too ... 1185 01:16:35,149 --> 01:16:37,973 -Today is my birthday. -Oh, happy birthday. 1186 01:16:38,214 --> 01:16:39,680 Yes, happy birthday. 1187 01:16:40,216 --> 01:16:42,313 You forgot, I am aware. We will talk to you later. 1188 01:16:42,877 --> 01:16:47,546 But we are going to celebrate. Come on too. 1189 01:16:52,254 --> 01:16:55,158 I guess I can't do anything now, I can't come. 1190 01:16:55,399 --> 01:17:00,049 Because here I am frankly lonely and alone with myself. 1191 01:17:00,305 --> 01:17:03,239 And I speak of my personal growth frankly with my soul and ... 1192 01:17:03,480 --> 01:17:07,147 ... talking to myself and where exactly am I standing in this world ... 1193 01:17:07,388 --> 01:17:09,051 ... to tell myself this-- -Fifi is coming too. 1194 01:17:09,292 --> 01:17:11,569 -I get dressed immediately then. - (Pırıl) Yeah. 1195 01:17:12,308 --> 01:17:14,464 - Wait or go? - (Erdem) You go because ... 1196 01:17:14,829 --> 01:17:17,029 ... I'll take off my clothes or something. - (Pırıl) I got it. 1197 01:17:18,171 --> 01:17:19,650 (Pırıl) You have five minutes. 1198 01:17:19,960 --> 01:17:21,826 - (Erdem) Five? - (Pırıl) Five. 1199 01:17:23,290 --> 01:17:25,385 - (Engin) What is this, R1 are they running? - (Alptekin) Gentlemen. 1200 01:17:25,626 --> 01:17:27,268 - (Ferit) None, L2. - What did I find in the cellar. 1201 01:17:27,547 --> 01:17:29,353 I reserved it for special occasions, but ... 1202 01:17:29,594 --> 01:17:31,649 ... it doesn't get any more special than this, right? 1203 01:17:31,890 --> 01:17:34,641 Uncle Alptekin, thank you very much. Vallahi you are great. 1204 01:17:35,332 --> 01:17:37,464 What a kind person you have become in a moment Engin. 1205 01:17:37,717 --> 01:17:41,297 Alptekin, thank you very much for inviting me. Thank you so much. 1206 01:17:41,538 --> 01:17:45,330 You're welcome. After all, we're partners now, right? 1207 01:17:45,572 --> 01:17:48,905 As if you were on an away road here alone ... 1208 01:17:49,146 --> 01:17:50,947 ... there is an air, right? -A little bit. 1209 01:17:52,100 --> 01:17:55,033 Can you help me please? 1210 01:17:55,936 --> 01:17:56,936 Of course. 1211 01:18:03,310 --> 01:18:06,310 (Moving music) 1212 01:18:11,670 --> 01:18:13,320 (Eda) Happy birthday Pırıl. 1213 01:18:13,561 --> 01:18:15,600 -Happy Birthday. -We couldn't find a gift at this hour. 1214 01:18:15,841 --> 01:18:18,739 So this is yours. Thank you girls. 1215 01:18:21,039 --> 01:18:22,395 What if ... 1216 01:18:25,743 --> 01:18:26,982 (Laughing) 1217 01:18:27,223 --> 01:18:28,410 (Leyla) Hi. 1218 01:18:28,651 --> 01:18:29,760 (All in one voice) Oh! 1219 01:18:30,001 --> 01:18:31,374 Leyla! 1220 01:18:33,489 --> 01:18:35,227 Leyla, you are shining. 1221 01:18:35,595 --> 01:18:37,127 Well, actually I'm always like this at night. 1222 01:18:37,368 --> 01:18:39,548 But I try to be professional during the day. 1223 01:18:39,789 --> 01:18:42,427 Pırıl Hanım, happy birthday, happy birthday. 1224 01:18:42,668 --> 01:18:43,686 Thank you Leyla. 1225 01:18:43,927 --> 01:18:46,674 We got organized in such a short time, we closed the place. 1226 01:18:46,915 --> 01:18:49,288 This means that tonight is our night. 1227 01:18:50,742 --> 01:18:53,869 Girls, really glad you came, thank you very much. 1228 01:18:54,897 --> 01:18:56,906 Let's start then have fun. -Let's. 1229 01:18:57,147 --> 01:18:58,327 Let's. 1230 01:19:03,954 --> 01:19:06,240 -I know you don't forgive me. -Beautiful. 1231 01:19:07,300 --> 01:19:08,843 You are still angry with me. 1232 01:19:09,084 --> 01:19:10,811 (Alptekin) You are right in this until the end. 1233 01:19:11,321 --> 01:19:14,385 But if we spend this night like it's normal. 1234 01:19:15,656 --> 01:19:17,870 I will also request something from you. 1235 01:19:18,732 --> 01:19:22,073 Give me a chance to fix this issue. 1236 01:19:23,586 --> 01:19:25,341 -Chance? -Yes. 1237 01:19:26,367 --> 01:19:29,472 I think nothing will fix the mistakes you made in the past. 1238 01:19:29,744 --> 01:19:30,894 (Serkan) Okay? 1239 01:19:31,269 --> 01:19:34,857 But don't worry for tonight, there will be no trouble. 1240 01:19:35,542 --> 01:19:37,494 I don't give a gap in front of Efe. 1241 01:19:46,946 --> 01:19:49,184 You, you, you too! Horse, horse, look, I'm idle. 1242 01:19:49,425 --> 01:19:50,716 Throw it over. 1243 01:19:51,042 --> 01:19:52,661 Hit! And Goal! 1244 01:19:52,902 --> 01:19:54,893 Be a goal! Be a goal! 1245 01:19:55,134 --> 01:19:57,364 Here's the goal, see? That's it! 1246 01:19:57,605 --> 01:19:58,708 Damn! 1247 01:19:58,949 --> 01:20:01,461 -No, there is no such thing! -That's like that, like that! 1248 01:20:01,702 --> 01:20:02,974 Anyway, these are not needed. 1249 01:20:03,215 --> 01:20:04,595 But Seyfi is! 1250 01:20:04,836 --> 01:20:06,089 Because of you we lost to the men. 1251 01:20:06,330 --> 01:20:08,605 So did everyone choose their song? 1252 01:20:09,625 --> 01:20:10,958 Choosed. 1253 01:20:11,469 --> 01:20:12,755 -I also chose. -Good. 1254 01:20:13,002 --> 01:20:15,392 If you all know my biggest dream ... 1255 01:20:15,633 --> 01:20:18,554 ... to be a singer, I'm going to sing today. 1256 01:20:18,888 --> 01:20:20,387 Wow! 1257 01:20:20,628 --> 01:20:22,366 (Eda) Then let the music begin. 1258 01:20:22,607 --> 01:20:24,583 (They clap and scream) 1259 01:20:28,800 --> 01:20:30,084 ("At a Time" is playing) "In a moment" 1260 01:20:30,325 --> 01:20:32,504 "My face can smile in a moment" 1261 01:20:32,745 --> 01:20:35,093 "My eyes can be filled in a moment" 1262 01:20:35,334 --> 01:20:37,637 "My end may come in a moment" 1263 01:20:37,878 --> 01:20:39,001 "Never mind, don't ask" 1264 01:20:39,242 --> 01:20:40,314 "Suddenly" 1265 01:20:40,555 --> 01:20:42,712 "My face can smile in a moment" 1266 01:20:42,953 --> 01:20:45,207 "My eyes can be filled in a moment" 1267 01:20:45,448 --> 01:20:48,139 "My end may come in a moment" 1268 01:20:48,387 --> 01:20:51,928 "Never mind, don't ask" 1269 01:20:58,390 --> 01:21:00,683 "It has no end, right?" 1270 01:21:00,930 --> 01:21:03,275 "I became smoke new" 1271 01:21:03,516 --> 01:21:05,577 "My house became a street" 1272 01:21:06,055 --> 01:21:08,334 "Donar cheeky slice" 1273 01:21:08,575 --> 01:21:12,199 "Take revenge altogether, but I will not die, all alone" 1274 01:21:12,440 --> 01:21:14,788 "Believe that you beat and overcome, it is cruel" 1275 01:21:15,029 --> 01:21:19,647 "Life is meaningless without mine" 1276 01:21:19,964 --> 01:21:21,066 "Suddenly" 1277 01:21:21,307 --> 01:21:23,503 "My face can smile in a moment" 1278 01:21:23,792 --> 01:21:26,088 "My eyes can be filled in a moment" 1279 01:21:26,353 --> 01:21:28,781 "My end may come in a moment" 1280 01:21:29,022 --> 01:21:30,068 "Never mind, don't ask" 1281 01:21:30,309 --> 01:21:31,369 "Suddenly" 1282 01:21:31,610 --> 01:21:33,758 "My face can smile in a moment" 1283 01:21:33,999 --> 01:21:36,329 "My eyes can be filled in a moment" 1284 01:21:36,570 --> 01:21:39,004 "My end may come in a moment" 1285 01:21:39,296 --> 01:21:41,112 "Never mind, don't ask" 1286 01:21:44,364 --> 01:21:46,919 "Don't ask, don't ask" 1287 01:21:49,337 --> 01:21:52,901 "Never mind, don't ask" 1288 01:21:54,341 --> 01:21:55,453 "Don't ask, don't ask" 1289 01:21:55,694 --> 01:21:56,710 "Suddenly" 1290 01:21:56,951 --> 01:21:59,440 "My end may come in a moment" 1291 01:21:59,681 --> 01:22:01,522 "Never mind, don't ask" 1292 01:22:01,978 --> 01:22:03,096 Take your cup. 1293 01:22:03,337 --> 01:22:04,653 That's it! 1294 01:22:05,375 --> 01:22:08,048 Beşiktaş won the championship again. 1295 01:22:08,289 --> 01:22:12,040 "Lay, lay, lay ..." 1296 01:22:12,368 --> 01:22:13,964 -Finally! Let's do a 'selfie' for Tutsana. -Give. 1297 01:22:14,205 --> 01:22:15,679 Wait, where's the phone? 1298 01:22:16,667 --> 01:22:18,747 Stop brother, stop. Let me see this cup. 1299 01:22:18,988 --> 01:22:20,973 Do it brother, do the paw, do it. 1300 01:22:21,214 --> 01:22:24,014 Hah! Wow! 1301 01:22:24,269 --> 01:22:26,404 It was beautiful. I get a call and come right away. 1302 01:22:26,669 --> 01:22:28,178 Come on then let's play a round. 1303 01:22:28,419 --> 01:22:29,441 (Alptekin) There is nothing to be done, we were defeated. 1304 01:22:29,682 --> 01:22:32,096 You come. OK. You take this. 1305 01:22:32,358 --> 01:22:33,563 (Phone is ringing) 1306 01:22:35,336 --> 01:22:36,526 (Phone is ringing) 1307 01:22:37,070 --> 01:22:38,697 Sir Engin, what do you want? 1308 01:22:38,960 --> 01:22:44,161 Brilliant, what's up? Where are you? I'm looking, couldn't reach you, what are you doing? 1309 01:22:44,402 --> 01:22:48,225 You wonder, what am I doing? Look what I'm doing, Engin! Look! 1310 01:22:48,466 --> 01:22:52,434 (All in one voice) Happy birthday Pırıl! 1311 01:22:52,689 --> 01:22:56,349 (All in one voice) Happy birthday Pırıl! 1312 01:22:56,590 --> 01:22:59,731 -Ya. -Yeah yeah. Today is your birthday. 1313 01:22:59,972 --> 01:23:02,981 Happy birthday Pırıl, many happy years. 1314 01:23:03,357 --> 01:23:04,402 Well, I'm so sorry. 1315 01:23:04,643 --> 01:23:07,136 -That's it! -Lake! Lake! 1316 01:23:07,377 --> 01:23:10,182 Goal? Are you playing a match there, Engin? 1317 01:23:10,423 --> 01:23:12,985 Is that what you really bully about your all day activity? 1318 01:23:13,226 --> 01:23:16,243 I waited all day for a surprise for my birthday. 1319 01:23:16,497 --> 01:23:17,744 Thank you very much, thank you very much. 1320 01:23:17,985 --> 01:23:19,905 No, no goals, no goals. 1321 01:23:20,146 --> 01:23:22,042 What are you doing now, where are you? 1322 01:23:22,283 --> 01:23:25,331 - (Engin voice) I'll come there now. -Yes, you're coming, you're coming, Engin. 1323 01:23:25,572 --> 01:23:27,237 Good night, Engin. 1324 01:23:30,594 --> 01:23:34,381 -Can I have another one? -Eda, aren't you going a little fast? 1325 01:23:37,226 --> 01:23:38,765 (Eda) Don't worry. 1326 01:23:42,527 --> 01:23:43,598 (Pırıl) Girls ... 1327 01:23:44,234 --> 01:23:45,749 ... I'll blow my cake. -Let's. 1328 01:23:45,990 --> 01:23:47,577 - (Pırıl) Let me make a wish. - (Selin) Hold it. 1329 01:23:52,886 --> 01:23:54,170 Happy Birthday! 1330 01:23:54,411 --> 01:23:56,724 -Vaov! -Happy New Year! 1331 01:23:57,213 --> 01:23:59,201 (Serkan) Engin, watch the goal. 1332 01:23:59,932 --> 01:24:02,011 -Engin, what are you doing? - (Efe) Engin! 1333 01:24:03,325 --> 01:24:05,595 -Engin! - (Serkan) What happened? 1334 01:24:06,042 --> 01:24:07,208 (Efe) Hello! 1335 01:24:07,717 --> 01:24:09,193 - (Efe) Engin! - What the hell? 1336 01:24:09,641 --> 01:24:12,588 Guys, I got a very dirty goal. 1337 01:24:12,829 --> 01:24:14,485 -What happened? - (Ferit) What happened? 1338 01:24:16,003 --> 01:24:17,894 It's Pırıl's birthday today. 1339 01:24:18,602 --> 01:24:19,975 (Efe) Oh! 1340 01:24:20,327 --> 01:24:22,217 What are you laughing? 1341 01:24:22,458 --> 01:24:24,069 -OK. We're over, boy, we're over! 1342 01:24:24,310 --> 01:24:26,628 OK, relax. I'll call Leyla now, she'll do it. 1343 01:24:26,869 --> 01:24:28,386 He likes flowers, chocolate, what else? 1344 01:24:28,627 --> 01:24:32,230 It's not that easy, my brother. We cannot deceive Pırıl so much. 1345 01:24:36,517 --> 01:24:38,468 I also have a tattoo. What time are you dating? 1346 01:24:38,709 --> 01:24:39,819 Like 24.00-01.00. (Phone is ringing) 1347 01:24:40,060 --> 01:24:41,084 Pardon. 1348 01:24:41,325 --> 01:24:44,386 My boss. It's not my boyfriend or anything, my boss is calling. 1349 01:24:44,627 --> 01:24:46,230 -Hello? -Leyla. 1350 01:24:46,852 --> 01:24:50,161 Today is Pırıl's birthday. Why don't you let me know? 1351 01:24:51,205 --> 01:24:53,194 Okay, look, just one chocolate, flower-- 1352 01:24:53,435 --> 01:24:55,918 It passed, Serkan Bey, you were going to consider him during the day. 1353 01:24:56,736 --> 01:24:57,886 Leyla! 1354 01:24:58,707 --> 01:24:59,755 Leyla, are you okay? 1355 01:24:59,996 --> 01:25:02,526 I have a lot of fun Serkan Bey, where are you? 1356 01:25:03,601 --> 01:25:06,617 Wait a minute, are you at a party? 1357 01:25:08,346 --> 01:25:10,282 - He closed my face. - (Engin) Where's Erdem, brother? 1358 01:25:10,578 --> 01:25:13,388 Isn't this guy my assistant? Why doesn't he remind me? 1359 01:25:13,891 --> 01:25:16,204 Sometimes you're so right, you know? Sometimes you're just right. 1360 01:25:16,445 --> 01:25:18,239 -You pass me. - Your turn. 1361 01:25:18,480 --> 01:25:20,233 -I won't pass, it's your turn. -No no. 1362 01:25:23,069 --> 01:25:24,394 AA! 1363 01:25:26,097 --> 01:25:28,843 That's where I've been saying since morning. 1364 01:25:29,655 --> 01:25:31,068 What is he doing? 1365 01:25:31,309 --> 01:25:34,309 ("Yeşil Çınar in Bahça" is playing) 1366 01:25:45,379 --> 01:25:50,722 "Green plane tree in the garden" 1367 01:25:50,963 --> 01:25:56,261 "Fits my neck size" 1368 01:25:56,502 --> 01:26:01,686 "I loved you secretly" 1369 01:26:01,927 --> 01:26:06,876 "I don't know, the world hears" 1370 01:26:07,472 --> 01:26:12,786 "I loved you secretly" 1371 01:26:13,027 --> 01:26:17,910 "I don't know, the world hears" 1372 01:26:20,147 --> 01:26:24,146 Look brother, Piril gives great importance to his birthdays. 1373 01:26:24,387 --> 01:26:25,889 We forgot that, we're over. 1374 01:26:26,130 --> 01:26:27,440 Okay okay. I'm calling, wait a minute. 1375 01:26:27,688 --> 01:26:29,877 Let me call, let me see, so let's find out where they are. 1376 01:26:30,118 --> 01:26:31,267 (Engin) Hah, live. Arasana. 1377 01:26:31,508 --> 01:26:33,183 Pırıl is in his house, so what will Pırıl do? 1378 01:26:33,424 --> 01:26:36,090 It's not like that, brother, they were not at home. I video talked. 1379 01:26:36,331 --> 01:26:39,331 (Moving music) 1380 01:26:40,636 --> 01:26:42,191 (Phone is ringing) 1381 01:26:42,852 --> 01:26:45,781 Look, there has been no word from any of them all day, they are calling now. 1382 01:26:48,072 --> 01:26:49,159 Hello? 1383 01:26:49,400 --> 01:26:51,487 Brilliant, hi. Happy Birthday. 1384 01:26:51,828 --> 01:26:53,423 Thank you Efeciğim. 1385 01:26:54,872 --> 01:26:57,102 We're in Nişantaşı, come. 1386 01:26:57,343 --> 01:26:58,596 I'll give you a position. 1387 01:26:58,837 --> 01:27:01,426 Yes, yes, please. Position, I want to stop by. 1388 01:27:01,667 --> 01:27:04,799 Vallahi should I tell you something? Girls doing show, show. 1389 01:27:05,041 --> 01:27:06,421 Isn't that Ceren dancing? 1390 01:27:06,662 --> 01:27:09,068 -Dancing Eda. -Eda is there too? 1391 01:27:09,839 --> 01:27:11,880 Efe, I can't hear you, I can't hear you. 1392 01:27:12,121 --> 01:27:15,304 If you hear me, I'm going to position you now, okay? 1393 01:27:15,545 --> 01:27:17,180 See you, I'm coming. 1394 01:27:19,081 --> 01:27:20,771 These are broken. Let's get up and go. 1395 01:27:21,012 --> 01:27:23,132 Well, let's go then. 1396 01:27:23,379 --> 01:27:25,664 Mr. Alptekin, what would we say to Aydan Hanım? 1397 01:27:25,905 --> 01:27:27,200 You make up something now. 1398 01:27:27,456 --> 01:27:29,731 (Alptekin) Sit here. Where are you coming? Come on guys. 1399 01:27:29,972 --> 01:27:32,593 (Seyfi) No, no, no! Stay, guys, let go. 1400 01:27:33,295 --> 01:27:34,318 Good. 1401 01:27:34,559 --> 01:27:36,550 Let's go, let's get up. -A minute! 1402 01:27:37,481 --> 01:27:38,775 Let's change our clothes. 1403 01:27:39,016 --> 01:27:41,509 -Okay, there are clothes in the car. -I will not go, you go. 1404 01:27:41,750 --> 01:27:43,319 - (Engin) What do you mean I'm not going? -Engin, what do you mean I'm not going? 1405 01:27:43,560 --> 01:27:44,705 -I don't go to such things. - (Engin) Is that okay? 1406 01:27:44,946 --> 01:27:46,856 Ok, I will see Pırıl tomorrow, I congratulate when I see it. 1407 01:27:47,097 --> 01:27:48,168 So you leave me alone! 1408 01:27:48,409 --> 01:27:49,478 -Good evening. -Okay, see you. 1409 01:27:49,719 --> 01:27:51,870 Aren't you coming now? Are you really not coming? 1410 01:27:52,111 --> 01:27:53,182 Bravo to you! 1411 01:27:56,129 --> 01:27:57,668 (Selin) You were very good, Ceren on the stage. 1412 01:27:57,909 --> 01:28:00,162 You probably relax when the lights are turned on. 1413 01:28:00,403 --> 01:28:02,949 Yes. I love to get attention. 1414 01:28:03,444 --> 01:28:05,013 I'll take care of a Fifi. 1415 01:28:05,396 --> 01:28:08,396 (Thriller music) 1416 01:28:16,135 --> 01:28:17,365 What do you think... 1417 01:28:19,190 --> 01:28:21,309 ... Serkan us ... 1418 01:28:22,311 --> 01:28:23,819 ... our relationship ... 1419 01:28:24,076 --> 01:28:27,473 ... left because he found it unreasonable? 1420 01:28:28,805 --> 01:28:32,424 Edacığım, you will only understand in time what Serkan did and why. 1421 01:28:32,664 --> 01:28:34,419 But I don't have that much time. 1422 01:28:39,395 --> 01:28:43,016 Isn't it a beautiful night? Let's! 1423 01:28:43,620 --> 01:28:45,682 -Who is next? You too! -You. 1424 01:28:51,917 --> 01:28:54,233 (Efe) Okay, okay. Come on, walk. 1425 01:28:54,969 --> 01:28:56,360 He looks so angry, let's go. 1426 01:28:56,601 --> 01:28:58,377 - Boy, are you crazy? Come on in. -Don't be silly! 1427 01:28:58,618 --> 01:29:00,028 Why should you be angry? 1428 01:29:00,809 --> 01:29:05,241 Brother, look, this attacks me or something, support me, let me love your eyes. 1429 01:29:05,482 --> 01:29:07,879 Be a reinforcement or something. Look, I trust you huh. 1430 01:29:08,120 --> 01:29:09,358 -Okay, don't worry. -Promise? 1431 01:29:09,599 --> 01:29:11,081 It will be worse if it is tomorrow. Come on. 1432 01:29:11,322 --> 01:29:13,344 OK promise. Come on come on come on. 1433 01:29:14,936 --> 01:29:17,270 -Hello there. -AA! Leyla! 1434 01:29:17,542 --> 01:29:19,047 How beautiful you are, girl. 1435 01:29:24,535 --> 01:29:26,376 -Hello, Pırıl. - Welcome, Efe. 1436 01:29:26,617 --> 01:29:28,776 - (Efe) We found it nice. -You are also welcome, Ferit. 1437 01:29:29,017 --> 01:29:30,515 We're [I'm] glad to be here. Happy New Year. 1438 01:29:30,761 --> 01:29:31,849 (Pırıl) Thank you. 1439 01:29:32,090 --> 01:29:33,126 Brilliant. 1440 01:29:33,367 --> 01:29:34,634 (Cleared her throat) 1441 01:29:37,661 --> 01:29:42,177 Either okay, I know, I promise every time, but ... 1442 01:29:42,901 --> 01:29:44,389 I was oxen again, right? 1443 01:29:44,630 --> 01:29:46,635 I am so sorry. Vallahi look, I'm very sorry. 1444 01:29:48,210 --> 01:29:51,334 These flowers for once ... Anyway, I won't start there. 1445 01:29:52,002 --> 01:29:53,684 I guess it will never happen. 1446 01:29:55,203 --> 01:29:56,425 Anyways. 1447 01:29:57,637 --> 01:29:59,089 Thank you. 1448 01:29:59,414 --> 01:30:01,637 But you're here tonight as my partner. 1449 01:30:01,970 --> 01:30:03,440 Don't think of anything else. 1450 01:30:08,790 --> 01:30:11,092 So I came to ruin the night with my terrible voice. 1451 01:30:11,363 --> 01:30:14,119 -I think you were at Serkan's house. -Yes. 1452 01:30:14,360 --> 01:30:16,272 Yes, but Serkan will not come, he said. 1453 01:30:16,621 --> 01:30:20,355 Sure it doesn't. Why would it come? Doesn't want. 1454 01:30:20,817 --> 01:30:22,616 Anyway, it was my turn, I'll sing. 1455 01:30:22,857 --> 01:30:23,857 AA! 1456 01:30:24,799 --> 01:30:26,815 A minute! Wait a minute, are we singing? 1457 01:30:27,125 --> 01:30:28,856 -Bravo! -Oo! 1458 01:30:29,272 --> 01:30:30,376 Bravo! 1459 01:30:34,186 --> 01:30:35,309 -Hello. -Hello there. 1460 01:30:35,550 --> 01:30:36,770 ("I Have Wings In My Soul" plays) 1461 01:30:37,011 --> 01:30:40,914 "Don't you put me over your heart for nothing" 1462 01:30:41,155 --> 01:30:43,817 "Don't wrap your arms around me" 1463 01:30:44,058 --> 01:30:47,350 "I can't stay there" 1464 01:30:47,819 --> 01:30:49,098 "You too laugh and have fun" 1465 01:30:49,339 --> 01:30:52,068 "Such a sad speech" 1466 01:30:52,389 --> 01:30:54,931 "What is life after all" 1467 01:30:55,264 --> 01:30:58,360 "Instant meeting" 1468 01:30:58,961 --> 01:31:04,326 "Lalala la me too" 1469 01:31:04,567 --> 01:31:10,040 "I've always been like this with lalala" 1470 01:31:12,881 --> 01:31:14,151 "I don't go to the past" 1471 01:31:14,392 --> 01:31:17,265 "With offended tears" 1472 01:31:17,545 --> 01:31:20,249 "I am stronger" 1473 01:31:20,490 --> 01:31:23,533 "With my mistakes" 1474 01:31:24,117 --> 01:31:26,010 "Don't call me your way" 1475 01:31:26,251 --> 01:31:28,435 "My way is different" 1476 01:31:28,676 --> 01:31:31,247 "My destination is different" 1477 01:31:31,488 --> 01:31:34,584 "My slopes are different" 1478 01:31:35,207 --> 01:31:40,630 "Lalala la me too" 1479 01:31:40,927 --> 01:31:46,074 "I've always been like this with lalala" 1480 01:31:49,182 --> 01:31:51,912 "I can burn in the dark" 1481 01:31:52,153 --> 01:31:54,719 "I can stand in the void" 1482 01:31:54,960 --> 01:31:56,095 "I'm not falling" 1483 01:31:56,357 --> 01:31:59,682 "I have wings at my soul" 1484 01:32:00,058 --> 01:32:03,021 "I can go as I come" 1485 01:32:03,262 --> 01:32:05,840 "I can give up love" 1486 01:32:06,081 --> 01:32:11,821 "There is no chain around my neck" 1487 01:32:14,272 --> 01:32:18,573 "Don't you put me over your heart for nothing" 1488 01:32:18,830 --> 01:32:21,475 "Don't wrap your arms around me" 1489 01:32:21,771 --> 01:32:25,011 "I can't stay there" 1490 01:32:29,193 --> 01:32:33,066 (They clap and whistle) 1491 01:32:43,247 --> 01:32:44,540 You came 1492 01:32:45,080 --> 01:32:46,692 Yes I came. 1493 01:32:47,439 --> 01:32:49,608 But you wouldn't like parties like that. 1494 01:32:49,942 --> 01:32:51,220 Are you okay? 1495 01:32:51,461 --> 01:32:52,563 I'm fine. 1496 01:32:53,504 --> 01:32:55,432 Or let's say I'm not okay. 1497 01:32:56,776 --> 01:32:57,810 OK. 1498 01:32:58,051 --> 01:33:00,669 -I have to ask you something. -Sir. 1499 01:33:03,959 --> 01:33:08,553 You said something to me on the way to the summer house in the car. 1500 01:33:08,847 --> 01:33:12,564 You thought I wouldn't remember, but I do. 1501 01:33:12,805 --> 01:33:14,011 (Transition sound) 1502 01:33:14,252 --> 01:33:15,687 What do you think? 1503 01:33:17,897 --> 01:33:20,347 In this moment I would give anything to stay forever. 1504 01:33:20,588 --> 01:33:21,760 (Transition sound) 1505 01:33:22,001 --> 01:33:23,317 OK. 1506 01:33:25,964 --> 01:33:27,567 Why did you say that? 1507 01:33:27,909 --> 01:33:29,694 So ... (cleared his throat) 1508 01:33:30,872 --> 01:33:33,428 So you thought we were lovers. 1509 01:33:35,950 --> 01:33:37,541 You had a head injury. 1510 01:33:37,782 --> 01:33:40,423 So you don't get confused anymore ... 1511 01:33:41,758 --> 01:33:43,306 ... I continued the game. 1512 01:33:46,217 --> 01:33:48,787 -That's all that it means? -That's all. 1513 01:33:52,533 --> 01:33:54,310 I don't believe you, Serkan. 1514 01:33:55,162 --> 01:33:57,401 -I do not believe you. -Well. 1515 01:33:57,642 --> 01:34:02,159 Because you broke up with me but for a reason. 1516 01:34:04,258 --> 01:34:06,226 Maybe you won't tell me ... 1517 01:34:07,105 --> 01:34:09,042 ... but I will find that reason. 1518 01:34:10,423 --> 01:34:11,653 OK. 1519 01:34:28,841 --> 01:34:30,102 (Aydan) Alptekin. 1520 01:34:34,163 --> 01:34:37,068 Okay, that's enough for this night. Seyfi. 1521 01:34:42,968 --> 01:34:44,825 How was your night? 1522 01:34:46,755 --> 01:34:48,326 How was Serkan? 1523 01:34:49,838 --> 01:34:51,481 It didn't look very pleasant. 1524 01:34:54,177 --> 01:34:57,338 We have to dissuade him from this move decision. 1525 01:34:58,015 --> 01:35:00,781 Look Aydan, if Serkan wants to move ... 1526 01:35:01,022 --> 01:35:03,408 ... we have to respect his decision. 1527 01:35:05,364 --> 01:35:07,935 But I couldn't even see him in this house. 1528 01:35:08,262 --> 01:35:09,685 I will never see it now. 1529 01:35:09,931 --> 01:35:11,994 I'll watch their way through the windows. 1530 01:35:12,440 --> 01:35:14,257 I can do nothing, Aydan. 1531 01:35:14,693 --> 01:35:16,083 (Alptekin) He will never forgive me. 1532 01:35:16,324 --> 01:35:17,917 He is right about this to the end. 1533 01:35:18,158 --> 01:35:21,976 For the first time in his life, Eda gave him such a pure and beautiful feeling. 1534 01:35:23,015 --> 01:35:25,634 I was devastated. Why would you forgive? 1535 01:35:27,068 --> 01:35:29,511 I wonder if Serkan made a mistake by not saying it? 1536 01:35:29,752 --> 01:35:32,053 Maybe Eda would forgive him if he told her. 1537 01:35:33,128 --> 01:35:34,509 I do not know. 1538 01:35:35,313 --> 01:35:37,535 But we have to do something. 1539 01:35:38,355 --> 01:35:40,641 Aydan, Serkan will go. 1540 01:35:41,399 --> 01:35:45,480 Because this house, me, everything reminds him of Eda. 1541 01:35:47,157 --> 01:35:50,580 But you can try to get out of this house. 1542 01:35:51,686 --> 01:35:55,219 Not only for Serkan, but also for me and yourself. 1543 01:35:55,460 --> 01:35:58,215 For all of us huh, how about you? 1544 01:35:58,557 --> 01:36:00,200 Should you try again? 1545 01:36:05,670 --> 01:36:06,813 (Alptekin) For all of us. 1546 01:36:10,556 --> 01:36:11,865 OK. 1547 01:36:14,270 --> 01:36:16,540 Ok, I'll try one more time, okay. 1548 01:36:16,781 --> 01:36:19,781 (Music) 1549 01:36:30,327 --> 01:36:32,263 (Efe) Brilliant, happy birthday. 1550 01:36:32,504 --> 01:36:33,929 Thank you Efe. 1551 01:36:35,298 --> 01:36:38,342 Yes, since it's happy birthday, since it's my birthday ... 1552 01:36:38,583 --> 01:36:39,993 ... who will get me dancing? 1553 01:36:40,234 --> 01:36:41,247 I! 1554 01:36:42,552 --> 01:36:43,950 I! Because-- 1555 01:36:44,191 --> 01:36:46,104 -You are my partner, that's why. -My partner. 1556 01:36:46,345 --> 01:36:48,439 How did I neglect my only partner today? 1557 01:36:48,680 --> 01:36:50,710 -Because he is my partner-- -Come on. 1558 01:36:52,395 --> 01:36:54,633 I also want to dance. 1559 01:36:55,732 --> 01:36:57,010 Efe! 1560 01:36:57,844 --> 01:36:59,753 Why don't you take Ceren to dance? 1561 01:36:59,994 --> 01:37:01,713 Yes, of course. Ceren. 1562 01:37:01,954 --> 01:37:04,954 (Music) 1563 01:37:21,173 --> 01:37:23,546 I was already here for drinks. 1564 01:37:24,683 --> 01:37:26,842 Don't care so much about yourself. 1565 01:37:27,886 --> 01:37:29,637 (Erdem) Ever before. 1566 01:37:32,128 --> 01:37:33,833 Your voice is good. 1567 01:37:34,565 --> 01:37:36,122 They say so. 1568 01:37:40,266 --> 01:37:41,902 -Shall we Dance? -If you want an extension! 1569 01:37:42,143 --> 01:37:45,362 Okay okay. I was already joking. 1570 01:37:46,208 --> 01:37:48,969 -Don't take yourself so seriously. -Oo! 1571 01:37:50,429 --> 01:37:51,672 - (Figen) I'll kill this! -What are you doing? 1572 01:37:51,913 --> 01:37:55,014 -Eda, I'll kill this! -No, dance. Dance once. 1573 01:37:55,438 --> 01:37:57,892 You will dance once. The boy went and sang for you. 1574 01:37:58,133 --> 01:38:00,277 -Eda, you don't know what you're doing. -Whatever happens. 1575 01:38:00,518 --> 01:38:02,284 - (Figen) Whatever? -You broke right now. 1576 01:38:02,525 --> 01:38:03,777 Fifi, you broke. 1577 01:38:04,018 --> 01:38:06,464 (Playing "Michelle Walker - It Feels so Real") 1578 01:38:06,705 --> 01:38:10,292 I am so tired, I'm going home. 1579 01:38:10,557 --> 01:38:14,178 -Sorry. -It doesn't matter, okay. 1580 01:38:14,419 --> 01:38:17,743 -Have fun, you. -Thank you for everything. 1581 01:38:18,037 --> 01:38:19,309 Ll see. 1582 01:38:22,954 --> 01:38:24,129 What's up? 1583 01:38:25,623 --> 01:38:29,933 Fine, fine. I am having fun. Are you having fun? 1584 01:38:30,557 --> 01:38:31,922 I'm trying to have fun. 1585 01:38:34,914 --> 01:38:36,508 I think Serkan was a little angry with me. 1586 01:38:36,749 --> 01:38:39,074 No, he wouldn't be mad at you, why would he be mad at you? 1587 01:38:39,315 --> 01:38:41,312 He got mad at me, for seeing me. 1588 01:38:42,584 --> 01:38:44,550 For example, if I pull out of here right now, he doesn't care. 1589 01:38:44,791 --> 01:38:46,226 Even happy. 1590 01:38:48,198 --> 01:38:50,230 Shall I leave you Eda, huh? 1591 01:38:51,225 --> 01:38:53,587 Why is that? I'm not going anywhere. 1592 01:38:54,834 --> 01:38:56,095 Well, you know. 1593 01:39:01,198 --> 01:39:04,221 So why don't you have fun? 1594 01:39:06,695 --> 01:39:08,131 Why am I not having fun? 1595 01:39:12,552 --> 01:39:15,982 Look, we may have separated. 1596 01:39:16,223 --> 01:39:17,240 Okay? 1597 01:39:17,481 --> 01:39:22,220 But whatever you do with Efe, don't do it in front of me. 1598 01:39:25,344 --> 01:39:26,893 Is this your problem? 1599 01:39:28,092 --> 01:39:32,078 What do others say? Oh, that's your problem. 1600 01:39:34,980 --> 01:39:38,354 You really are a very callous robot. 1601 01:39:39,579 --> 01:39:40,809 Eda. 1602 01:39:43,426 --> 01:39:46,489 Let's dance a little, okay? 1603 01:39:47,112 --> 01:39:48,390 What? 1604 01:39:49,461 --> 01:39:50,866 Will you dance with me 1605 01:39:55,225 --> 01:39:57,392 -Well. -Are you okay? 1606 01:40:01,112 --> 01:40:02,921 -What? -I'm fine. 1607 01:40:03,162 --> 01:40:04,390 Beautiful. 1608 01:40:05,059 --> 01:40:08,059 (Playing "Michelle Walker - It Feels so Real") 1609 01:40:19,789 --> 01:40:21,113 Slow. 1610 01:40:22,833 --> 01:40:25,833 (Playing "Michelle Walker - It Feels so Real") 1611 01:40:36,481 --> 01:40:37,751 Are you okay? 1612 01:40:38,133 --> 01:40:39,704 Come let me take you home -No. 1613 01:40:39,945 --> 01:40:42,565 -No, no, come. -No, I'm not going anywhere. 1614 01:40:43,438 --> 01:40:44,949 I am not going anywhere. 1615 01:40:47,015 --> 01:40:48,090 Why is that? 1616 01:40:48,422 --> 01:40:52,375 Because you are the last man who can take me home. 1617 01:40:53,578 --> 01:40:54,729 Is that so? 1618 01:40:56,503 --> 01:40:57,820 Well. 1619 01:40:58,528 --> 01:40:59,757 Girls. 1620 01:41:00,663 --> 01:41:01,973 (Serkan) Girls. 1621 01:41:16,844 --> 01:41:21,091 It was because of that last one. 1622 01:41:27,496 --> 01:41:29,274 You will love it. 1623 01:41:29,515 --> 01:41:31,617 Give, give, give. 1624 01:41:33,488 --> 01:41:34,630 Moon! 1625 01:41:39,311 --> 01:41:40,470 Finally! 1626 01:41:41,382 --> 01:41:43,470 What kind of friend are you! 1627 01:41:44,870 --> 01:41:47,149 Why don't you say go slow? 1628 01:41:52,594 --> 01:41:53,633 Moon! 1629 01:41:53,874 --> 01:41:59,167 Eda, did you fight with Serkan yesterday, did you argue, what happened? 1630 01:41:59,821 --> 01:42:00,861 AA! 1631 01:42:01,407 --> 01:42:03,725 Girl, I danced with her! 1632 01:42:03,966 --> 01:42:05,584 We danced! 1633 01:42:05,825 --> 01:42:08,341 Either I had charisma myself ... 1634 01:42:08,582 --> 01:42:10,018 I left it in half. 1635 01:42:10,259 --> 01:42:12,322 I may have saved half the charisma. 1636 01:42:13,309 --> 01:42:14,746 Off! 1637 01:42:15,128 --> 01:42:19,771 Yeah, my under eyes weigh on me right now, I'm so bad. 1638 01:42:20,212 --> 01:42:21,299 I'll say something. 1639 01:42:21,540 --> 01:42:24,649 I decided to go to bed. It would be if not experienced today. 1640 01:42:25,916 --> 01:42:28,163 You were right alone. 1641 01:42:29,396 --> 01:42:33,549 He said what he said in the car because of trauma. 1642 01:42:33,798 --> 01:42:36,601 (Eda) So there was no reason for us to leave. 1643 01:42:36,842 --> 01:42:39,403 So he was separated straight, straight. 1644 01:42:40,075 --> 01:42:41,543 (Both) He loses himself. 1645 01:42:42,585 --> 01:42:45,903 If I ever see Serkan Bolat outside of the office ... 1646 01:42:46,215 --> 01:42:47,724 ... I'll walk away like this. 1647 01:42:48,138 --> 01:42:50,773 What is dance, what is dance? 1648 01:42:53,241 --> 01:42:55,304 Why am I hitting the two of you? 1649 01:42:55,545 --> 01:42:57,694 Come on, Fifi, we have work. 1650 01:42:57,935 --> 01:42:59,594 -My aunt has prepared breakfast, get up. -A little more. 1651 01:42:59,835 --> 01:43:01,372 No, you can't sleep, get up. 1652 01:43:01,861 --> 01:43:04,861 (Moving music ...) 1653 01:43:19,536 --> 01:43:22,536 (...) 1654 01:43:31,731 --> 01:43:33,930 Betül, let's see things from my computer. 1655 01:43:34,638 --> 01:43:36,067 Hush! 1656 01:43:36,386 --> 01:43:39,070 Friends, let's get along with the movements. 1657 01:43:44,329 --> 01:43:45,695 -Let's see later. -Yes. 1658 01:43:45,936 --> 01:43:48,134 -Then we'll talk later. -Okay Efe Bey. 1659 01:43:49,011 --> 01:43:50,074 -Good Morning. - (Serkan) Good morning. 1660 01:43:50,315 --> 01:43:51,558 Shall we talk a little bit? 1661 01:43:53,070 --> 01:43:54,245 Of course. 1662 01:43:57,155 --> 01:43:59,314 You're uneasy about Eda working with me, right? 1663 01:43:59,602 --> 01:44:01,775 -Yes. -Because you don't like me 1664 01:44:02,467 --> 01:44:04,792 How will we solve this situation with you, Serkan? 1665 01:44:05,033 --> 01:44:06,530 There is no situation to solve, Efe. 1666 01:44:07,247 --> 01:44:09,397 Eda wanted to work with you, she works with you. 1667 01:44:09,638 --> 01:44:11,913 -I have nothing to say about this. -Beautiful. 1668 01:44:12,488 --> 01:44:16,512 I'm glad you think that because Eda needs both this job and the money. 1669 01:44:17,297 --> 01:44:19,225 To the money? I did not understand. 1670 01:44:19,609 --> 01:44:22,904 Her aunt's flower shop is in trouble. Even the cafe ... 1671 01:44:23,411 --> 01:44:25,333 ... they are thinking of renting or something. 1672 01:44:25,574 --> 01:44:28,224 Eda will also pay the school installments with her salary. 1673 01:44:30,834 --> 01:44:31,834 Understood. 1674 01:44:32,833 --> 01:44:34,574 Thanks. Ll see. 1675 01:44:37,598 --> 01:44:39,788 -Idil, what's up? -It's better Serkan, than you? 1676 01:44:40,029 --> 01:44:41,163 Good, everything is fine. 1677 01:44:41,491 --> 01:44:44,225 I will say something, you are not very satisfied with your supplier. 1678 01:44:44,466 --> 01:44:46,558 There is a very good florist I know and know ... 1679 01:44:46,799 --> 01:44:50,997 ... I'm sure you'll be satisfied too. -Where is this place? I wondered. 1680 01:44:51,988 --> 01:44:53,385 The Star Garden. 1681 01:44:53,626 --> 01:44:56,027 OK. Leyla now assigns your position to you. 1682 01:44:56,268 --> 01:44:58,157 All right, great. I'm waiting. 1683 01:45:00,327 --> 01:45:01,732 Leyla. 1684 01:45:10,138 --> 01:45:13,394 -Betül, I'll take your glass. -Of course. 1685 01:45:17,787 --> 01:45:19,319 We have a meeting, come on. 1686 01:45:20,388 --> 01:45:22,356 Brother, what are you doing? 1687 01:45:22,597 --> 01:45:25,895 -Leyla! - (Leyla) I see Serkan Bey in my dreams. 1688 01:45:32,184 --> 01:45:34,541 It's really unbelievable. 1689 01:45:36,508 --> 01:45:40,611 All right. Thank you very much, see you. Goodbye. 1690 01:45:43,976 --> 01:45:46,833 Oh, mine are coming. 1691 01:45:49,244 --> 01:45:51,325 I have very good news for you. 1692 01:45:51,566 --> 01:45:54,087 A customer came to our shop, and a good customer. 1693 01:45:54,328 --> 01:45:58,579 Someone is a reference for us. They come to see you in the afternoon today. 1694 01:46:00,351 --> 01:46:01,930 We are happy here. 1695 01:46:03,141 --> 01:46:04,903 (All three) Ha! 1696 01:46:05,428 --> 01:46:07,518 - Still, very good news. - (Ayfer) Yes. 1697 01:46:07,759 --> 01:46:11,798 Everything will not go wrong forever. Our luck turns slowly. 1698 01:46:12,234 --> 01:46:13,234 Efe. 1699 01:46:13,856 --> 01:46:18,857 Efe heard it yesterday, it was definitely that vehicle. Actually, there was no need. 1700 01:46:19,098 --> 01:46:20,098 AA. 1701 01:46:20,385 --> 01:46:23,936 Well, you are a florist, they also need flowers. 1702 01:46:24,177 --> 01:46:28,471 This is business, this business works with such relationships. 1703 01:46:28,712 --> 01:46:32,374 So when a customer mentions us, okay, well ... 1704 01:46:32,615 --> 01:46:35,448 ... Efe Bey obviously did it out of good intentions. 1705 01:46:36,459 --> 01:46:40,213 Hayda, I'm not used to such things, oh my. 1706 01:46:41,012 --> 01:46:43,178 Ayfer sister, don't be so sensitive. 1707 01:46:43,482 --> 01:46:46,316 If they are not satisfied, they won't work anyway. 1708 01:46:46,787 --> 01:46:47,787 -True. -Yes. 1709 01:46:49,846 --> 01:46:52,425 You spoke very well. Right, you are right too. 1710 01:46:53,090 --> 01:46:55,265 I think we need to go out now. 1711 01:46:55,948 --> 01:46:58,416 -We need to get out. Are we going out? 1712 01:46:59,118 --> 01:47:00,927 You can't go anywhere. 1713 01:47:01,980 --> 01:47:03,972 You change your clothes first. 1714 01:47:05,358 --> 01:47:07,905 -I'm sitting. Take care of yourself, my dear. 1715 01:47:08,146 --> 01:47:11,508 Then I'll change my clothes. -AA! 1716 01:47:12,186 --> 01:47:15,305 What did you do last night? 1717 01:47:15,840 --> 01:47:16,907 (Ayfer) Look, look. 1718 01:47:18,091 --> 01:47:20,789 Can you see me? -You are here. 1719 01:47:21,030 --> 01:47:22,030 There. 1720 01:47:22,632 --> 01:47:23,632 I'm in there? 1721 01:47:24,540 --> 01:47:25,540 I'm here 1722 01:47:25,907 --> 01:47:28,954 Very good. For lemonade, you leave. 1723 01:47:29,540 --> 01:47:32,183 Yes Engin, if we are awake now ... 1724 01:47:32,973 --> 01:47:34,773 ... we can start, right? 1725 01:47:35,221 --> 01:47:36,352 We woke up brother. 1726 01:47:36,593 --> 01:47:38,723 Selin, I requested something from Engin. 1727 01:47:38,964 --> 01:47:43,233 I wanted him to do a little research about our new partner. 1728 01:47:44,085 --> 01:47:45,133 Yep, I found it. 1729 01:47:46,144 --> 01:47:49,576 Now Efe Akman is born and raised in Mardin. 1730 01:47:49,841 --> 01:47:52,005 -Mardin? -Mardin. 1731 01:47:52,655 --> 01:47:53,655 What happened? 1732 01:47:55,034 --> 01:47:57,018 Nothing. Yes? 1733 01:47:57,577 --> 01:47:59,989 He was already very successful since his childhood. 1734 01:48:00,230 --> 01:48:02,938 He has always studied in high school and university with a scholarship. 1735 01:48:03,179 --> 01:48:06,964 But besides these, there is something else that stands out. 1736 01:48:07,250 --> 01:48:08,250 What is that? 1737 01:48:08,557 --> 01:48:10,962 Now he is studying university with scholarship ... 1738 01:48:11,711 --> 01:48:16,307 ... but he can find the money to start a huge company in Italy. 1739 01:48:17,529 --> 01:48:19,696 That means he has a secret partner. 1740 01:48:19,937 --> 01:48:21,841 I can't think of anything else anyway. 1741 01:48:22,082 --> 01:48:24,960 But why would he need us if he has a secret partner? 1742 01:48:25,201 --> 01:48:27,675 That's right, from the very beginning ... 1743 01:48:28,181 --> 01:48:31,403 ... that's exactly why I don't trust the man. Why U.S? 1744 01:48:32,057 --> 01:48:34,652 So why does he put up with all this? 1745 01:48:36,785 --> 01:48:39,911 It was because of me that Efe had a problem, I apologize. 1746 01:48:40,152 --> 01:48:43,616 Don't think so, Selin. Let's not think about the past, let's concentrate on the future. 1747 01:48:44,045 --> 01:48:45,045 Yes? 1748 01:48:45,286 --> 01:48:50,478 Brother then equates this first partner and becomes the sole owner of the company. 1749 01:48:52,230 --> 01:48:55,746 A good business person. There is no problem with that. 1750 01:48:56,607 --> 01:48:58,226 Sure, the only problem ... 1751 01:48:59,109 --> 01:49:02,974 ... we have to get rid of it before it can equalize me. 1752 01:49:04,813 --> 01:49:06,837 I don't want to see that man in the holding. 1753 01:49:10,446 --> 01:49:11,756 Give me a second. 1754 01:49:12,286 --> 01:49:15,286 (Thriller music) 1755 01:49:25,609 --> 01:49:29,699 - (Efe) Good morning. - (Eda) Good morning. I think I'm a little late. 1756 01:49:29,940 --> 01:49:32,826 No problem. How do you feel today? 1757 01:49:33,067 --> 01:49:36,901 I'm fine. Oh, I hope I didn't get rid of it last night. 1758 01:49:37,142 --> 01:49:39,204 Last night, we all drowned, Eda. 1759 01:49:40,328 --> 01:49:41,328 Efe ... 1760 01:49:42,185 --> 01:49:43,518 ...I thank you. 1761 01:49:44,532 --> 01:49:49,151 I talked to my aunt. A customer called, placed a bulk order. 1762 01:49:50,617 --> 01:49:52,355 What are you talking about? 1763 01:49:53,080 --> 01:49:57,429 You heard that my aunt was in a difficult situation, you suggested us, I know. 1764 01:49:58,013 --> 01:50:01,880 You are very thin, very good, thank you. No need, but thank you very much. 1765 01:50:02,446 --> 01:50:03,446 So... 1766 01:50:04,060 --> 01:50:06,036 Efe, shall we walk a little? 1767 01:50:07,142 --> 01:50:08,539 -Is. - (Serkan) Great. 1768 01:50:18,424 --> 01:50:20,535 -You cannot enter. -Why is that? 1769 01:50:20,919 --> 01:50:24,204 -Aydan Hanım is with her therapist. -Are you serious? 1770 01:50:24,780 --> 01:50:26,085 Thank God. 1771 01:50:26,326 --> 01:50:28,933 But don't be happy right away. He could not get along with any of the previous ones. 1772 01:50:29,293 --> 01:50:30,999 He can shout and go out at any moment. 1773 01:50:31,240 --> 01:50:32,970 Get it. I am out. 1774 01:50:33,321 --> 01:50:35,925 - If there is any improvement, let me know. -OK. 1775 01:50:40,778 --> 01:50:43,331 Aydan Hanım, since the beginning of our meeting ... 1776 01:50:43,572 --> 01:50:46,849 ... you talked more about Eda than your husband or son. 1777 01:50:47,362 --> 01:50:48,362 Is that so? 1778 01:50:48,603 --> 01:50:50,892 (Therapist external voice) Obviously, a strong bond has formed between you ... 1779 01:50:51,133 --> 01:50:53,441 ... and you really love him, right? 1780 01:50:56,244 --> 01:50:57,427 Yes. 1781 01:50:58,624 --> 01:51:00,727 So I told you everything. 1782 01:51:01,306 --> 01:51:05,314 I, my husband, my son, we told him ... 1783 01:51:05,812 --> 01:51:08,608 ... we were very unfair, very sad. 1784 01:51:09,963 --> 01:51:12,566 Maybe it's good that it got out of our lives this period. 1785 01:51:12,878 --> 01:51:16,846 -It would be a new beginning for himself. To start something ... 1786 01:51:17,103 --> 01:51:18,741 ... other things must end but ... 1787 01:51:18,982 --> 01:51:21,231 ... your life is full of unfinished stories. 1788 01:51:21,775 --> 01:51:26,458 Your son, your choice of wife, your relationship with your other son and now Eda. 1789 01:51:27,121 --> 01:51:30,121 You think it's over but you're just covering it up. 1790 01:51:31,409 --> 01:51:32,409 Maybe. 1791 01:51:34,541 --> 01:51:36,756 Maybe that's how I survive. 1792 01:51:38,465 --> 01:51:39,933 I'm making mistake. 1793 01:51:42,234 --> 01:51:45,742 Making so many mistakes in a lifetime is very heavy. 1794 01:51:45,983 --> 01:51:50,777 Most of what you call mistakes is events outside of your control. 1795 01:51:51,203 --> 01:51:53,877 But that's why you punish yourself. 1796 01:51:54,649 --> 01:51:58,744 For the first time in your life, he has a hand that can pass you through this threshold. 1797 01:51:59,041 --> 01:52:00,684 Don't be afraid to love him. 1798 01:52:02,202 --> 01:52:04,805 I worked so hard in Italy that ... 1799 01:52:05,520 --> 01:52:07,821 ... I had almost severed from Turkey. 1800 01:52:08,213 --> 01:52:10,514 Actually, Istanbul was good for me. 1801 01:52:11,507 --> 01:52:13,348 Well, have you ever been to Mardin? 1802 01:52:15,440 --> 01:52:18,036 So you are researching me. Hm. 1803 01:52:18,324 --> 01:52:21,554 I wish you asked me. I would tell you everything. 1804 01:52:22,337 --> 01:52:26,251 What an interesting coincidence. Edas are also from Mardin. 1805 01:52:26,944 --> 01:52:31,055 -Yes, an interesting coincidence. -But more interesting ... 1806 01:52:32,563 --> 01:52:35,182 ... for the first company you established in Italy ... 1807 01:52:35,692 --> 01:52:38,145 ... you got the capital from a secret investor. 1808 01:52:38,632 --> 01:52:40,949 Well done your lesson, bravo. 1809 01:52:41,946 --> 01:52:44,184 I'd like to meet your secret partner. 1810 01:52:44,613 --> 01:52:46,788 Serkan, my partner is not secret. 1811 01:52:47,147 --> 01:52:50,536 He just doesn't prefer to be in the spotlight right now. 1812 01:52:51,113 --> 01:52:55,084 But if one day he needs it, I'll introduce you. 1813 01:52:55,325 --> 01:52:58,370 I would be glad. After all, my partner's partner. 1814 01:52:58,875 --> 01:53:00,780 But I think you first ... 1815 01:53:01,449 --> 01:53:03,116 ... me not supposedly ... 1816 01:53:03,442 --> 01:53:07,674 ... you better start to accept it as your essential and true partner. 1817 01:53:08,716 --> 01:53:10,184 Now, Efe ... 1818 01:53:10,814 --> 01:53:12,711 ... trust is not one-sided. 1819 01:53:13,810 --> 01:53:14,977 Absolutely. 1820 01:53:15,881 --> 01:53:19,623 I think that's why let's leave this to time, huh? 1821 01:53:20,108 --> 01:53:21,108 It happens. 1822 01:53:21,349 --> 01:53:24,349 (Thriller music) 1823 01:53:31,052 --> 01:53:33,369 But Eda is out of our lives. 1824 01:53:33,920 --> 01:53:37,016 But I will ask you to bring it back to your life. 1825 01:53:37,370 --> 01:53:38,370 How? 1826 01:53:38,729 --> 01:53:42,094 Do you think that Eda out of all those people ... 1827 01:53:42,335 --> 01:53:44,412 ... is it a coincidence that he can get it out? 1828 01:53:48,562 --> 01:53:51,308 Search for Eda, reconnect with him. 1829 01:53:52,466 --> 01:53:53,775 But I can't. 1830 01:53:54,016 --> 01:53:58,046 Isn't that too selfish just to call her here to get out? 1831 01:53:58,502 --> 01:53:59,899 No, I can't. 1832 01:54:00,442 --> 01:54:04,791 Look, the retaining wall is Alptekin Bey's fault, not yours. 1833 01:54:05,342 --> 01:54:10,360 Your son also left Eda because of that mistake. You stay out of it. 1834 01:54:10,895 --> 01:54:13,466 Search for it, open a clean sheet. 1835 01:54:13,771 --> 01:54:16,675 Eda will also feel valuable, just think about it. 1836 01:54:18,452 --> 01:54:19,452 Mrs. Aydan? 1837 01:54:21,017 --> 01:54:22,017 OK. 1838 01:54:23,478 --> 01:54:24,478 I will think. 1839 01:54:27,971 --> 01:54:30,289 I have printed documents from the municipality ... 1840 01:54:30,530 --> 01:54:32,495 ... I left it upstairs for you. - (Male) Thank you. 1841 01:54:32,863 --> 01:54:35,276 You would mail me the plot drawings. 1842 01:54:35,517 --> 01:54:37,975 -I just threw it. -OK thanks. 1843 01:54:39,702 --> 01:54:41,778 -Suzan. - (Suzan) Eda. 1844 01:54:42,019 --> 01:54:45,954 Are those my drawings? -Yes, the project has changed. Hence ... 1845 01:54:46,195 --> 01:54:48,727 ... the garden is also changing. -May I look? 1846 01:54:54,943 --> 01:54:56,935 Are you going to uproot the trees? 1847 01:54:57,176 --> 01:55:00,922 -Unfortunately. Serkan Bey's instruction. -Serkan Bey? 1848 01:55:08,282 --> 01:55:09,329 What is this? 1849 01:55:09,607 --> 01:55:11,973 -What? -You changed the drawings I made. 1850 01:55:12,214 --> 01:55:14,867 -You were going to rip the trees from there. -Yes, I had to. 1851 01:55:15,108 --> 01:55:16,250 We will move it elsewhere. 1852 01:55:16,491 --> 01:55:18,758 You can not. Those trees are very old. 1853 01:55:18,999 --> 01:55:21,004 If they move to another place, they cannot hold on and die. 1854 01:55:21,245 --> 01:55:26,226 I have to do it, Eda. The customer wants to outbuild the garden. 1855 01:55:26,467 --> 01:55:29,628 You can not. You can't remove those trees! 1856 01:55:29,935 --> 01:55:33,545 -If you see there, you will understand. -Where is the house? I want to see. 1857 01:55:33,786 --> 01:55:36,228 -You can't see. -I want to see. 1858 01:55:38,742 --> 01:55:39,742 Eda. 1859 01:55:43,010 --> 01:55:44,954 Between so much work ... 1860 01:55:45,195 --> 01:55:48,361 ... I will not go there and show you the house. 1861 01:55:48,721 --> 01:55:49,721 (Serkan) No. 1862 01:55:50,859 --> 01:55:52,025 Did you understand? 1863 01:55:59,632 --> 01:56:02,642 (Serkan) Look what you made me do this among my work. 1864 01:56:02,883 --> 01:56:06,388 This is your job too. Those trees will not be uprooted, I will find a way. 1865 01:56:07,346 --> 01:56:08,734 (Serkan) You are really crazy. 1866 01:56:08,975 --> 01:56:11,150 (Eda) You haven't seen my crazy state yet. 1867 01:56:12,335 --> 01:56:14,493 - (Eda) Is it here? -Yes. 1868 01:56:14,837 --> 01:56:19,448 The idea of ​​dismantling such a magnificent garden and making an outbuilding instead. 1869 01:56:20,081 --> 01:56:23,303 Couldn't they fit in the whole house? What a pampering this! 1870 01:56:23,544 --> 01:56:25,805 Will you see what you will look at, Eda? 1871 01:56:27,939 --> 01:56:28,939 Look. 1872 01:56:29,881 --> 01:56:31,725 (Eda) This tree is very old. 1873 01:56:33,682 --> 01:56:36,087 Three years ago root pruning had to be done. 1874 01:56:36,328 --> 01:56:37,985 Three years, great. 1875 01:56:38,592 --> 01:56:41,298 If you take this tree out of here, it will die. 1876 01:56:45,332 --> 01:56:49,689 Can't you do anything else? Does he really care that much? 1877 01:56:50,966 --> 01:56:54,027 I don't understand why you are so stubborn. 1878 01:56:55,063 --> 01:56:59,307 It will be transported tomorrow, okay? I asked the men, they said he would not die. 1879 01:56:59,548 --> 01:57:03,334 I say dies, but I say not alive. What do you don't want to understand? 1880 01:57:03,575 --> 01:57:07,298 If anything happens to one of your favorite architectural structures ... 1881 01:57:07,539 --> 01:57:10,870 ... if they want to demolish it. The trees are the same for me. 1882 01:57:11,468 --> 01:57:14,272 - Work started, Eda. -Stop. 1883 01:57:14,677 --> 01:57:17,478 I have to make the deadline, I have nothing else to do. 1884 01:57:17,719 --> 01:57:20,014 I hate this sentence. I really hate it. 1885 01:57:20,255 --> 01:57:23,255 There is nothing to do. Is there really nothing to do? 1886 01:57:24,166 --> 01:57:25,602 -No. -There is. 1887 01:57:25,843 --> 01:57:29,747 There is always something to do but you would rather not. 1888 01:57:30,105 --> 01:57:31,422 The way I am. 1889 01:57:32,244 --> 01:57:34,799 I want to remind you, you are not my employee. 1890 01:57:35,040 --> 01:57:37,786 That's why I came here with you out of my kindness. 1891 01:57:38,027 --> 01:57:39,063 -For its kindness? - (Serkan) Yes. 1892 01:57:39,304 --> 01:57:42,889 Thank you so much. You rewrote the recipe for kindness. 1893 01:57:43,458 --> 01:57:46,743 Can we go now? -This tree will not be removed from here. 1894 01:57:46,984 --> 01:57:49,594 Eda to be removed. Let's go now. 1895 01:57:49,953 --> 01:57:52,738 (Eda) Serkan Bolat, who cares about his job more than anything else ... 1896 01:57:52,979 --> 01:57:55,637 ... can't find a solution to a tree? 1897 01:57:56,380 --> 01:57:58,792 Genius architecture means to a certain extent. 1898 01:57:59,522 --> 01:58:02,522 (Music) 1899 01:58:10,325 --> 01:58:11,325 Suzan. 1900 01:58:12,614 --> 01:58:14,576 I will draw the project again and send it to you. 1901 01:58:14,817 --> 01:58:18,056 -You make the drawings according to him, okay? -Great, okay. 1902 01:58:18,297 --> 01:58:19,591 (Eda) I convinced Serkan by force. 1903 01:58:19,832 --> 01:58:22,569 I will redesign the outbuildings, the trees will not be cut down. 1904 01:58:22,810 --> 01:58:26,388 This is great news. Ok, we arrange accordingly. 1905 01:58:31,828 --> 01:58:33,167 No no, I can't call 1906 01:58:33,167 --> 01:58:36,159 Call, it won't come anyway. I wouldn't come if it were me. 1907 01:58:36,400 --> 01:58:37,400 Seyfi! 1908 01:58:37,641 --> 01:58:40,273 At least I called your therapist, you think he didn't come. 1909 01:58:40,567 --> 01:58:42,067 But search for God's sake. 1910 01:58:47,029 --> 01:58:48,029 I pressed it. 1911 01:58:49,704 --> 01:58:51,451 -Experience, redesign. - (Eda) Okay. 1912 01:58:51,692 --> 01:58:52,904 (Serkan) Where was he? 1913 01:58:56,233 --> 01:58:59,153 I got that, tell Leyla. 1914 01:58:59,394 --> 01:59:01,597 (Phone is ringing) 1915 01:59:02,546 --> 01:59:06,221 Oh my God, there is no salvation for me from Bolat. 1916 01:59:08,085 --> 01:59:10,108 Hello? (The moon is mumbling) 1917 01:59:10,683 --> 01:59:12,476 - (Aydan) Hello, Eda. -Hello there. 1918 01:59:15,031 --> 01:59:19,380 Could you come to me for a coffee? 1919 01:59:19,677 --> 01:59:22,907 -Maybe you drop by in the evening. -No. 1920 01:59:23,245 --> 01:59:28,610 Oh no. OK. So it doesn't have to be today. 1921 01:59:28,953 --> 01:59:31,866 It could be tomorrow or it could be some other time. 1922 01:59:32,107 --> 01:59:36,472 -When you are available. - Not that I have a job today, Mrs. Aydan. 1923 01:59:36,720 --> 01:59:38,408 Because I don't want to have coffee with you. 1924 01:59:38,649 --> 01:59:41,917 And because I don't want to hear a word about your son. 1925 01:59:42,611 --> 01:59:43,928 It's not about Serkan. 1926 01:59:44,828 --> 01:59:46,320 What is the topic then? 1927 01:59:48,267 --> 01:59:49,467 I started therapy. 1928 01:59:50,548 --> 01:59:52,159 To get out. 1929 01:59:53,108 --> 01:59:55,394 I'm glad for you. 1930 01:59:56,391 --> 02:00:00,383 My therapist said that I should talk to you. 1931 02:00:01,393 --> 02:00:02,949 What about with me? 1932 02:00:04,227 --> 02:00:06,163 He did not say anything about that. 1933 02:00:07,240 --> 02:00:11,153 But as long as you come, we'll find something to talk about. 1934 02:00:11,913 --> 02:00:15,699 Whenever you want, whenever you are available. 1935 02:00:17,442 --> 02:00:18,609 Can you come? 1936 02:00:20,598 --> 02:00:22,788 I don't know, I will think. 1937 02:00:23,363 --> 02:00:24,363 OK. 1938 02:00:25,381 --> 02:00:26,984 Even this is a very good answer. 1939 02:00:27,302 --> 02:00:30,539 So enough for now. Thanks. 1940 02:00:32,387 --> 02:00:33,387 Ll see. 1941 02:00:39,889 --> 02:00:44,539 Ceren, I'm sure you will succeed, you just need to look a little confident. 1942 02:00:44,780 --> 02:00:46,415 You are very self-doubtful. 1943 02:00:47,275 --> 02:00:48,711 How can I not hear, Ferit? 1944 02:00:48,952 --> 02:00:52,015 I made such simple mistakes in the previous contract. 1945 02:00:52,256 --> 02:00:55,593 So? Maybe, you were too tired, too busy, you had a lot of work. 1946 02:00:55,834 --> 02:00:58,732 You tried to do the five-person job alone. It can happen. 1947 02:00:59,073 --> 02:01:01,002 But now you're ready, stand up straight. 1948 02:01:04,604 --> 02:01:06,342 -I'm ready, right? -You are ready. 1949 02:01:09,617 --> 02:01:12,268 Thank you very much, Ferit. -What it means. 1950 02:01:13,014 --> 02:01:16,014 (Music) 1951 02:01:25,490 --> 02:01:26,490 Ceren? 1952 02:01:28,976 --> 02:01:30,437 What is happening with Ferit? 1953 02:01:31,095 --> 02:01:35,008 So is there something between you? -Our? Ferit? 1954 02:01:35,307 --> 02:01:38,633 No, there is no such thing. Does it look like that from the outside? 1955 02:01:39,463 --> 02:01:43,105 I mean, we chat every now and then, that's all. Good boy. 1956 02:01:44,505 --> 02:01:46,814 Of course I will not tell you what to do. 1957 02:01:47,567 --> 02:01:49,353 But Ferit ... 1958 02:01:49,594 --> 02:01:53,745 ... It's been a few days since I left Selin at the wedding table, right? 1959 02:01:59,203 --> 02:02:00,973 How do you get this support, Eda? 1960 02:02:02,389 --> 02:02:06,024 When you say you're in love with the person you hate most in life ... 1961 02:02:06,265 --> 02:02:07,519 ... and this man ... 1962 02:02:08,022 --> 02:02:11,465 ... after contracting you to leave your fiancee ... 1963 02:02:11,949 --> 02:02:14,212 ... I get up and tell you what is right and what is wrong ... 1964 02:02:14,453 --> 02:02:16,905 I remember that I hadn't tried to teach the lesson of ... 1965 02:02:18,820 --> 02:02:21,479 I speak for your sake. 1966 02:02:22,039 --> 02:02:23,793 Of course it's your life. 1967 02:02:24,193 --> 02:02:26,724 So you can do whatever you want. 1968 02:02:27,172 --> 02:02:30,442 But I'm afraid you might end up offended. 1969 02:02:31,143 --> 02:02:34,357 Thank you, Eda, but I'll decide that. 1970 02:02:34,836 --> 02:02:35,995 I have a presentation. 1971 02:02:36,729 --> 02:02:37,729 Of course. 1972 02:02:38,292 --> 02:02:39,760 You decide. 1973 02:02:48,837 --> 02:02:50,329 (Efe) What news, brother? 1974 02:02:51,298 --> 02:02:54,099 - (Ferit) Good, you? - (Efe) It's good. 1975 02:02:57,812 --> 02:02:59,329 -Coffee? -Is. 1976 02:03:04,624 --> 02:03:06,783 Serkan was investigating me. 1977 02:03:07,866 --> 02:03:11,819 -God Allah, where did you learn that? -She said it bluntly. 1978 02:03:12,614 --> 02:03:14,210 (Ferit) What is his problem? 1979 02:03:15,898 --> 02:03:17,318 On your mind ... 1980 02:03:18,091 --> 02:03:20,861 ... will find a deficit to get me out of the holding. 1981 02:03:21,230 --> 02:03:24,024 Trying to bother me but ... 1982 02:03:24,452 --> 02:03:27,063 ... it's time for me to act, Ferit. 1983 02:03:28,149 --> 02:03:29,792 Look, you're right, but ... 1984 02:03:30,125 --> 02:03:33,736 ... please be careful, don't do anything wrong. Don't be wrong when you're right. 1985 02:03:34,456 --> 02:03:35,456 Ferit ... 1986 02:03:36,274 --> 02:03:38,623 ... this is not Serkan's first mistake for me. 1987 02:03:39,255 --> 02:03:40,255 You know. 1988 02:03:41,608 --> 02:03:43,496 -I know. -So. 1989 02:03:49,707 --> 02:03:51,333 I would also like to point out that ... 1990 02:03:51,574 --> 02:03:54,921 ... I take all the mistakes in the previous presentation. 1991 02:03:55,862 --> 02:03:58,285 Especially by pointing out my mistakes to Selin Hanım ... 1992 02:03:58,526 --> 02:04:01,929 ... thank you also for the opportunity to correct it. 1993 02:04:04,585 --> 02:04:08,317 We have done with lawyers who are experts on corporate law ... 1994 02:04:08,558 --> 02:04:10,992 ... as a result of the studies, we made the file this way. 1995 02:04:11,705 --> 02:04:14,760 I am sure that you too will be satisfied with the results. 1996 02:04:15,518 --> 02:04:18,407 (Ceren) And if you want to continue working with me in the future ... 1997 02:04:18,943 --> 02:04:20,884 ... by building a good team within the needs ... 1998 02:04:21,125 --> 02:04:24,510 ... you can be sure that I will run my work smoothly. 1999 02:04:35,285 --> 02:04:36,285 (Eda) Hello. 2000 02:04:38,026 --> 02:04:39,026 Eda? 2001 02:04:40,265 --> 02:04:42,726 -Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 2002 02:04:44,031 --> 02:04:46,645 (Aydan) Come sit down. What would you drink? 2003 02:04:47,088 --> 02:04:50,263 No, I don't buy anything. Thank you. 2004 02:04:54,184 --> 02:04:57,311 You didn't take off your ring either. 2005 02:04:58,063 --> 02:05:01,079 Your son was wearing it to keep other women away. 2006 02:05:01,677 --> 02:05:02,915 Aa, is that so? 2007 02:05:03,156 --> 02:05:06,550 So. Well, I follow your advice. 2008 02:05:06,791 --> 02:05:09,457 Every time you look at him, he remembers what he did to me. 2009 02:05:11,068 --> 02:05:13,275 Maybe one day your nerves will pass ... 2010 02:05:13,783 --> 02:05:16,703 ... then you take it off. -I do not think so. 2011 02:05:18,455 --> 02:05:20,209 What can I do for you? 2012 02:05:23,379 --> 02:05:25,951 Eda, I ... 2013 02:05:32,033 --> 02:05:33,033 Eda. 2014 02:05:35,822 --> 02:05:36,996 I was the first time ... 2015 02:05:38,340 --> 02:05:40,031 ... for the first time in years ... 2016 02:05:41,504 --> 02:05:43,424 ... I was able to go out with you. 2017 02:05:45,357 --> 02:05:47,119 Then I tried several times. 2018 02:05:48,447 --> 02:05:49,979 I also tried with Serkan. 2019 02:05:51,950 --> 02:05:53,118 But it didn't. 2020 02:05:54,571 --> 02:05:55,571 Doesn't happen. 2021 02:06:01,613 --> 02:06:02,613 Then... 2022 02:06:04,711 --> 02:06:07,346 ... are you ready to go out with me again? 2023 02:06:09,176 --> 02:06:11,756 Hand in hand again but this time eyes open. 2024 02:06:13,071 --> 02:06:14,071 OK. 2025 02:06:16,851 --> 02:06:19,692 Tomorrow. I'll come with a plan tomorrow, then. 2026 02:06:19,933 --> 02:06:21,629 OK, okay. 2027 02:06:24,979 --> 02:06:27,518 -But I have a condition. -Whatever you want. 2028 02:06:30,404 --> 02:06:32,579 To that son you love very much ... 2029 02:06:32,877 --> 02:06:36,948 ... I will say whatever comes to my mouth, but you will not say anything to me. 2030 02:06:37,221 --> 02:06:38,381 - (Aydan) Aa. -Ya. 2031 02:06:38,953 --> 02:06:41,295 - Then see you tomorrow. -AA! 2032 02:06:42,966 --> 02:06:44,292 Promise. 2033 02:06:45,295 --> 02:06:47,041 -OK promise. -Beautiful. 2034 02:06:47,282 --> 02:06:48,993 See you tomorrow. 2035 02:06:55,129 --> 02:06:56,700 Ll see. 2036 02:07:04,647 --> 02:07:07,647 (Thriller music) 2037 02:07:22,410 --> 02:07:23,410 Eda. 2038 02:07:24,126 --> 02:07:26,549 -What are you doing here? - (Eda) Weren't you at work? 2039 02:07:26,790 --> 02:07:29,415 I left early. What are you doing here? 2040 02:07:30,371 --> 02:07:31,578 Your mother called. 2041 02:07:33,128 --> 02:07:36,310 -He bored your life? -Not as much as his son. 2042 02:07:37,010 --> 02:07:40,010 (Thriller music ...) 2043 02:07:52,571 --> 02:07:55,571 (...) 2044 02:08:05,289 --> 02:08:07,083 - (Serkan) Mother. - (Aydan) Sir? 2045 02:08:07,324 --> 02:08:09,507 I don't want you to summon Eda here anymore. 2046 02:08:09,791 --> 02:08:13,392 -If I knew you would meet-- -It doesn't matter, Mom, I don't want it. 2047 02:08:16,925 --> 02:08:20,003 (Aydan) Maybe if he knew your reason for separation, it would not be like this. 2048 02:08:20,244 --> 02:08:21,924 It doesn't matter because we broke up now ... 2049 02:08:22,165 --> 02:08:25,105 ... so please don't mess around any more. 2050 02:08:26,450 --> 02:08:29,450 (Thriller music) 2051 02:08:54,058 --> 02:08:55,827 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2052 02:08:56,473 --> 02:09:01,171 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2053 02:09:04,416 --> 02:09:08,911 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you" 2054 02:09:11,271 --> 02:09:15,822 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2055 02:09:16,514 --> 02:09:19,943 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2056 02:09:22,363 --> 02:09:27,365 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2057 02:09:30,252 --> 02:09:35,427 "It will shine, fade, I know" 2058 02:09:36,654 --> 02:09:40,495 "Everything happens, everything ends" 2059 02:09:40,810 --> 02:09:44,758 "A star slides across the sky" 2060 02:09:45,187 --> 02:09:48,087 "Everything happens, everything ends" 2061 02:09:48,645 --> 02:09:52,917 "Loneliness always dwells in mirrors" 2062 02:09:53,158 --> 02:09:56,428 "Everything happens, everything ends" 2063 02:09:56,732 --> 02:10:00,486 "Loneliness always dwells in mirrors" 149774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.