Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,830 --> 00:00:05,830
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,280
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,522 --> 00:00:17,599
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,337 --> 00:00:22,348
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,268 --> 00:00:27,868
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:28,109 --> 00:00:32,331
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,986 --> 00:00:39,263
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:41,007 --> 00:00:46,250
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,372 --> 00:00:51,020
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,357 --> 00:00:55,276
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,517 --> 00:00:59,208
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,449 --> 00:01:03,543
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:10,667 --> 00:01:13,667
(Emotional music)
14
00:01:28,645 --> 00:01:29,821
Hello, Fifi.
15
00:01:31,580 --> 00:01:33,580
Can you come over to me?
16
00:01:34,653 --> 00:01:35,909
I'm very bad.
17
00:01:37,737 --> 00:01:40,737
(Emotional music...)
18
00:01:55,215 --> 00:01:58,215
(...)
19
00:02:13,955 --> 00:02:15,162
(Serkan) Thank you.
20
00:02:18,676 --> 00:02:19,789
How are you doing?
21
00:02:21,481 --> 00:02:22,660
(Sighs)
22
00:02:26,395 --> 00:02:27,924
It was a difficult decision.
23
00:02:29,127 --> 00:02:30,826
But I did what was necessary.
24
00:02:33,060 --> 00:02:36,466
-Did you say? -No.
25
00:02:40,071 --> 00:02:42,071
What he's already experiencing is difficult.
26
00:02:44,156 --> 00:02:47,204
I didn't want him to remember his mother and father every time he saw me.
27
00:02:49,005 --> 00:02:50,551
Well, what did you talk about?
28
00:02:53,376 --> 00:02:55,292
I said it was blocking my job.
29
00:02:57,782 --> 00:02:59,290
I said I want to leave.
30
00:03:03,210 --> 00:03:08,297
Serkan, this is a bit heavy, brother.
31
00:03:09,847 --> 00:03:14,247
Better hate me than know the truth.
32
00:03:16,630 --> 00:03:18,630
"My job is my everything." what do you mean
33
00:03:19,625 --> 00:03:21,625
We all work, we all have a business life.
34
00:03:21,866 --> 00:03:23,866
What a ridiculous reason for parting.
35
00:03:24,314 --> 00:03:26,314
I was right to say robot.
36
00:03:27,014 --> 00:03:28,632
It really is a robot.
37
00:03:29,287 --> 00:03:31,287
I made him believe that I am a callous person.
38
00:03:32,398 --> 00:03:34,398
Then I will go and remove the circuits.
39
00:03:35,283 --> 00:03:38,197
My daughter, it's not her fault. My fault
40
00:03:38,681 --> 00:03:39,898
My fault
41
00:03:40,954 --> 00:03:43,885
It is a mistake to think that I am worthy of an angel like him.
42
00:03:44,806 --> 00:03:48,358
It wasn't what it seemed, I thought it was my soulmate.
43
00:03:49,132 --> 00:03:50,331
Soulmate.
44
00:03:52,139 --> 00:03:53,178
That's it.
45
00:03:54,671 --> 00:03:55,671
Eda.
46
00:03:56,252 --> 00:03:57,758
Never loved me
47
00:03:59,015 --> 00:04:00,399
He never liked.
48
00:04:01,819 --> 00:04:05,782
If only he knew him more than anything, more than anyone ...
49
00:04:08,491 --> 00:04:10,294
He just thinks about himself.
50
00:04:10,836 --> 00:04:12,414
I had to think about it.
51
00:04:13,907 --> 00:04:16,445
Better not know the truth but hate me.
52
00:04:17,185 --> 00:04:21,437
Serkan Bolat, I hate you.
53
00:04:22,094 --> 00:04:23,576
Thus, it is not destroyed.
54
00:04:24,061 --> 00:04:26,061
(Music)
55
00:04:29,138 --> 00:04:30,717
I will never collapse.
56
00:04:31,886 --> 00:04:33,886
I saw what he did to Selin.
57
00:04:34,358 --> 00:04:37,566
You have warned. Even Aydan Hanım warned me.
58
00:04:37,878 --> 00:04:40,040
Even his mother warned me.
59
00:04:40,717 --> 00:04:42,537
But I? I am stupid.
60
00:04:42,778 --> 00:04:44,778
I believe people can change but ...
61
00:04:45,019 --> 00:04:48,583
... Serkan has always been like this, it has been like this since the first day. I have not seen.
62
00:04:48,824 --> 00:04:50,749
Eda, you have no fault.
63
00:04:50,990 --> 00:04:52,828
The man turned out to be unbalanced.
64
00:04:53,177 --> 00:04:55,177
(Music)
65
00:04:57,427 --> 00:05:01,970
Look, my daughter, she got me in such a state ...
66
00:05:03,473 --> 00:05:05,132
... I could not say a word.
67
00:05:05,602 --> 00:05:10,464
Whatever I felt, I couldn't say anything, I was left.
68
00:05:10,705 --> 00:05:12,512
I wish you told me.
69
00:05:12,800 --> 00:05:15,722
If you knew what kind of man you were, if you put your limits.
70
00:05:17,934 --> 00:05:20,884
Really. Why am I not stating?
71
00:05:21,125 --> 00:05:22,674
-I'm going. -No Eda, no.
72
00:05:22,915 --> 00:05:24,915
I'm going, I'm going to talk -No, don't go!
73
00:05:25,156 --> 00:05:27,644
-No Ceren, let it go. -Fifi, what did you do?
74
00:05:28,026 --> 00:05:30,948
What should he do, throw it in? I wish we had gone too. Shall we go?
75
00:05:31,189 --> 00:05:33,949
No, we will not go. Don't take that off now, Fifi.
76
00:05:36,457 --> 00:05:37,874
What will happen now?
77
00:05:38,338 --> 00:05:40,338
(Music)
78
00:05:49,036 --> 00:05:51,036
(Silence)
79
00:05:55,706 --> 00:05:56,721
(Sighs)
80
00:05:56,962 --> 00:05:58,962
Farewell Eda Yıldız.
81
00:06:01,927 --> 00:06:03,339
Serkan Bolat!
82
00:06:05,600 --> 00:06:07,502
What do you think you are?
83
00:06:08,760 --> 00:06:09,985
Who are you?
84
00:06:10,282 --> 00:06:12,804
I won't let you ruin my life for the second time.
85
00:06:13,951 --> 00:06:15,114
-Eda-- -What Eda?
86
00:06:15,355 --> 00:06:17,355
You will listen to me. Look at me!
87
00:06:19,173 --> 00:06:20,752
You were in love just the other day.
88
00:06:21,569 --> 00:06:24,560
Confessions of love, romantic dinners, stars and stuff.
89
00:06:24,801 --> 00:06:26,372
How unstable are you?
90
00:06:28,692 --> 00:06:31,426
I'll tell you what a man you are. You rude ...
91
00:06:31,667 --> 00:06:34,677
... you are an inconsistent, cowardly man.
92
00:06:35,208 --> 00:06:37,658
Shame on the time I spent with you!
93
00:06:38,748 --> 00:06:41,653
I took everyone in front of me and demolished my walls against you.
94
00:06:41,932 --> 00:06:43,932
-Look-- -I let you burn my life, but ...
95
00:06:44,173 --> 00:06:46,173
... see who's gonna hurt who.
96
00:06:47,025 --> 00:06:48,173
You will see.
97
00:06:49,432 --> 00:06:51,159
-Eda-- -Sus, listen to me!
98
00:06:51,942 --> 00:06:55,625
I existed before you, I am after you Serkan.
99
00:06:56,926 --> 00:07:01,943
And know that, there is nothing in your life that you can put in my place.
100
00:07:03,162 --> 00:07:06,162
(Thriller music)
101
00:07:12,319 --> 00:07:13,335
I know.
102
00:07:14,966 --> 00:07:16,966
(Thriller music)
103
00:07:25,894 --> 00:07:28,894
(Emotional music)
104
00:07:35,550 --> 00:07:37,135
-I want to go. -OK.
105
00:07:39,378 --> 00:07:40,592
You go.
106
00:07:41,577 --> 00:07:44,536
Why did you come? Why are you here?
107
00:07:45,107 --> 00:07:46,726
To say I said?
108
00:07:50,046 --> 00:07:51,678
What pattern you right me.
109
00:07:53,003 --> 00:07:56,116
But believe me, I'm so sorry, too.
110
00:07:57,166 --> 00:08:00,578
That it hurt you so much ...
111
00:08:03,429 --> 00:08:05,208
It took me out of mind.
112
00:08:06,126 --> 00:08:08,732
It took me out. Why did he do it, how he did it ...
113
00:08:08,973 --> 00:08:10,584
... how did I let this happen?
114
00:08:13,731 --> 00:08:15,316
Look, Eda.
115
00:08:20,507 --> 00:08:24,304
You are so young, so strong, so beautiful.
116
00:08:25,837 --> 00:08:29,737
Look, it seems impossible now but you will get through.
117
00:08:30,865 --> 00:08:33,577
One day you will take a look, you come back to life ...
118
00:08:35,013 --> 00:08:37,013
... brand new happiness has knocked on your door.
119
00:08:37,573 --> 00:08:39,573
(Emotional music)
120
00:08:41,890 --> 00:08:43,644
When will those days come?
121
00:08:44,481 --> 00:08:46,263
Because it comes as soon as possible.
122
00:08:48,698 --> 00:08:52,351
It will pass, I promise you, it will pass.
123
00:08:56,375 --> 00:08:57,593
It will pass.
124
00:08:59,511 --> 00:09:02,785
It will pass, I will recover, of course it will.
125
00:09:03,478 --> 00:09:08,501
But how did you raise such a callous, loveless son ...
126
00:09:08,742 --> 00:09:10,482
... ask yourself first.
127
00:09:12,321 --> 00:09:15,321
(Emotional music)
128
00:09:23,460 --> 00:09:25,094
(The crack of burning wood)
129
00:09:36,704 --> 00:09:39,704
(Music)
130
00:09:44,587 --> 00:09:45,889
Can you get out
131
00:09:46,278 --> 00:09:47,367
(Sighs)
132
00:09:48,133 --> 00:09:49,906
I'm really sorry.
133
00:09:51,090 --> 00:09:53,446
I wish all this hadn't happened.
134
00:09:54,454 --> 00:09:56,454
It's all because of this damn accident.
135
00:09:58,675 --> 00:10:00,286
It's all because of you.
136
00:10:02,316 --> 00:10:05,895
But of course you can't see it because of your pride.
137
00:10:10,633 --> 00:10:12,039
If only...
138
00:10:18,349 --> 00:10:20,155
I wish I can do something.
139
00:10:20,396 --> 00:10:21,497
You can get out.
140
00:10:24,316 --> 00:10:27,035
I will have moved out of this house soon.
141
00:10:28,145 --> 00:10:30,145
(Music)
142
00:10:33,864 --> 00:10:35,452
I'll leave you alone
143
00:10:42,414 --> 00:10:45,361
-I made coffee for you. -Thanks to Seyfi.
144
00:10:46,034 --> 00:10:47,122
Seyfi.
145
00:10:49,319 --> 00:10:51,319
Can you collect Eda's items?
146
00:10:53,591 --> 00:10:54,730
Well.
147
00:10:55,646 --> 00:10:56,863
(Door opened)
148
00:10:57,104 --> 00:10:58,367
(Door closed)
149
00:11:00,939 --> 00:11:02,432
-OK, let go! -No Ayfer, sister.
150
00:11:02,673 --> 00:11:04,053
I don't let you go.
151
00:11:04,294 --> 00:11:06,294
He closed himself in his room at this hour, he does not come out.
152
00:11:06,535 --> 00:11:08,089
I'll go in, have a talk, I'll see.
153
00:11:08,330 --> 00:11:10,063
Ayfer sister, the girl just came out of depression.
154
00:11:10,304 --> 00:11:12,969
Now that you go there will be a cause of depression again. No way.
155
00:11:13,210 --> 00:11:14,889
Ceren, let me go inside.
156
00:11:15,130 --> 00:11:17,266
-Let me hug at least, get off. -No no.
157
00:11:17,507 --> 00:11:19,507
She has a hug, my sister Ayfer.
158
00:11:19,748 --> 00:11:22,191
-There's Fifi, comforting him. -Fifi?
159
00:11:22,432 --> 00:11:25,400
Did you send Fifi? Didn't you find someone more positive?
160
00:11:25,641 --> 00:11:27,202
Where's Melo?
161
00:11:27,443 --> 00:11:29,924
Melo was at his cousin's wedding, he went to help at the weekend.
162
00:11:30,165 --> 00:11:31,913
That's why I'm here now. -Ha, good.
163
00:11:32,364 --> 00:11:34,364
-God. -Ayfer sister.
164
00:11:34,662 --> 00:11:36,890
What happens, let's sit there, let's have a talk.
165
00:11:37,131 --> 00:11:39,311
We look or not look at what we will do tomorrow. Here you go...
166
00:11:39,552 --> 00:11:41,108
... please, let's sit down. -OK.
167
00:11:41,349 --> 00:11:43,137
Come, we will talk about Serkan and Eda.
168
00:11:45,222 --> 00:11:48,222
(Music)
169
00:11:58,591 --> 00:12:00,225
Are you going to go really?
170
00:12:01,497 --> 00:12:02,632
Yes.
171
00:12:03,959 --> 00:12:07,589
I packed Eda Hanım's belongings and clothes separately.
172
00:12:08,902 --> 00:12:10,902
Would you like me to deliver the parcels?
173
00:12:11,767 --> 00:12:12,831
Please.
174
00:12:14,563 --> 00:12:16,563
Is there anything else I can do for you?
175
00:12:17,617 --> 00:12:19,617
(Music)
176
00:12:24,153 --> 00:12:25,323
No thank you.
177
00:12:27,557 --> 00:12:28,759
Seyfi.
178
00:12:30,091 --> 00:12:31,487
Can you get that too?
179
00:12:33,686 --> 00:12:36,686
(Emotional music...)
180
00:12:51,294 --> 00:12:54,294
(...)
181
00:13:11,102 --> 00:13:12,255
(Figen) Eda.
182
00:13:16,222 --> 00:13:18,222
Drink warm, you relax.
183
00:13:20,604 --> 00:13:22,324
It's not a move for you.
184
00:13:24,445 --> 00:13:26,274
Do I look so bad?
185
00:13:29,068 --> 00:13:33,363
You are my hero and superheroes drink milk.
186
00:13:34,577 --> 00:13:36,577
(Emotional music)
187
00:13:41,101 --> 00:13:42,312
What shall we do?
188
00:13:42,891 --> 00:13:45,386
After you drink your milk ...
189
00:13:45,627 --> 00:13:48,301
... Shall we burn all the items left from Serkan?
190
00:13:49,815 --> 00:13:53,163
No. Let it stay, let it all stay.
191
00:13:53,826 --> 00:13:56,108
I'm not afraid of memories.
192
00:13:56,691 --> 00:13:58,031
Here is my Eda.
193
00:14:02,010 --> 00:14:04,885
What do we always say?
194
00:14:06,316 --> 00:14:07,356
Tomorrow...
195
00:14:07,597 --> 00:14:08,803
...A new day.
196
00:14:09,932 --> 00:14:11,523
The first day of my new life.
197
00:14:12,731 --> 00:14:14,731
(Emotional music)
198
00:14:20,985 --> 00:14:23,985
(Music)
199
00:14:29,639 --> 00:14:33,226
(Eda outer voice) I said dreams are Italy, realities are petunia.
200
00:14:33,522 --> 00:14:38,070
(Eda outer voice) I'm Eda Yıldız. This one that ruined my life with a signature ...
201
00:14:38,311 --> 00:14:41,579
... handsome, callous, ruthless, heartless man ...
202
00:14:41,860 --> 00:14:44,108
... I told you the story of falling in love.
203
00:14:44,647 --> 00:14:46,394
(Eda outer voice) I'm Eda Yıldız.
204
00:14:46,967 --> 00:14:50,601
(Eda outer voice) I'm where I started again, but with a difference.
205
00:14:51,506 --> 00:14:52,790
(Ayfer) Good morning.
206
00:14:53,634 --> 00:14:56,861
Oh, why are you dealing with these?
207
00:14:57,192 --> 00:15:00,557
(Eda outer voice) I really hate you Serkan Bolat.
208
00:15:02,079 --> 00:15:04,280
-Good morning my aunt. -Good Morning.
209
00:15:04,675 --> 00:15:07,236
I told Alican to come late because I thought ...
210
00:15:07,477 --> 00:15:09,780
... I prepare them and take them to the florist myself.
211
00:15:10,021 --> 00:15:13,022
And I made tea instead of coffee, I wanted a change.
212
00:15:13,263 --> 00:15:14,456
Would you drink?
213
00:15:14,697 --> 00:15:16,993
AA. Well, good.
214
00:15:17,854 --> 00:15:21,138
-Dear, do you want to talk? -No, I would like to work. Sounds good.
215
00:15:22,466 --> 00:15:25,495
Beautiful. Whatever your heart desires.
216
00:15:25,838 --> 00:15:26,890
Go on.
217
00:15:27,722 --> 00:15:29,722
(Music)
218
00:15:33,865 --> 00:15:35,512
He's out of sight.
219
00:15:37,743 --> 00:15:40,274
-I wonder if he won't go to work? - I do not think God is.
220
00:15:40,803 --> 00:15:42,261
So last night was very bad.
221
00:15:42,502 --> 00:15:44,874
I wonder if I go and see it on the pretext of breakfast?
222
00:15:45,115 --> 00:15:46,488
Maybe he's sleeping.
223
00:15:47,015 --> 00:15:48,541
Hair and beard tangled together ...
224
00:15:48,782 --> 00:15:51,252
... Be ready for a very depressed Serkan Bey, Aydan Hanım.
225
00:15:51,493 --> 00:15:53,357
Why are you boring me, Seyfi?
226
00:15:53,598 --> 00:15:56,351
But I'm telling the truth. Under normal circumstances, Serkan Bey's ...
227
00:15:56,592 --> 00:15:59,074
... he should have been preparing like a razor and going to work right now.
228
00:16:01,052 --> 00:16:02,101
Oh, it's out.
229
00:16:03,855 --> 00:16:06,655
Look prepared like a razor, my son.
230
00:16:06,943 --> 00:16:08,943
I hope it feels like inside and out.
231
00:16:09,300 --> 00:16:10,477
Isn't it?
232
00:16:10,718 --> 00:16:12,982
-Maybe not. -Maybe so.
233
00:16:13,223 --> 00:16:14,343
It may also not happen.
234
00:16:14,584 --> 00:16:17,823
Ayy, you keep putting negative ideas in me. It is enough!
235
00:16:18,064 --> 00:16:20,064
Oh, I've been abandoned.
236
00:16:23,735 --> 00:16:24,767
So?
237
00:16:26,913 --> 00:16:31,953
Well, I went, talked, told me whatever I feel like.
238
00:16:32,493 --> 00:16:34,987
-I screamed, called, relieved. -Ohh, you did well.
239
00:16:35,228 --> 00:16:36,728
Health to your hand and tongue.
240
00:16:37,742 --> 00:16:39,742
I still closed all accounts.
241
00:16:40,552 --> 00:16:43,060
I have written the last few months in the black book.
242
00:16:43,301 --> 00:16:45,605
-I will not go back to the past anymore. - I think so.
243
00:16:45,846 --> 00:16:47,961
I'm going to go to Italy, what's left over there?
244
00:16:48,202 --> 00:16:50,738
Yes, numbered days pass quickly.
245
00:16:51,157 --> 00:16:52,420
Oh oh!
246
00:16:55,163 --> 00:16:58,329
Ayy, it was very nice, health in your hands.
247
00:16:58,570 --> 00:16:59,939
It's not over yet, stop.
248
00:17:03,579 --> 00:17:08,136
The address of that thing, the place to go, was probably on my phone.
249
00:17:08,377 --> 00:17:10,869
-Look at the messages. -OK.
250
00:17:18,357 --> 00:17:21,051
(Eda inner voice) "I should have known that after all these years I cannot trust you.
251
00:17:21,291 --> 00:17:24,421
So far we have survived on our own, after that we will.
252
00:17:24,663 --> 00:17:27,961
Don't call us again. Stay away from Eda's life and from me.
253
00:17:28,202 --> 00:17:30,714
Misdemeanor is I who think I might ask you for help. "
254
00:17:30,955 --> 00:17:32,246
Can you find it?
255
00:17:32,669 --> 00:17:34,669
(Thriller music)
256
00:17:37,050 --> 00:17:38,160
I have found.
257
00:17:39,965 --> 00:17:43,395
I still found it. I found your messages with my grandmother.
258
00:17:43,636 --> 00:17:46,066
Eda, I--
259
00:17:46,307 --> 00:17:48,224
How naive am I!
260
00:17:48,465 --> 00:17:50,465
- Explain-- - Really, how naive I am!
261
00:17:51,084 --> 00:17:52,775
-My love-- -How did I believe it?
262
00:17:53,016 --> 00:17:55,165
How did I never question, doubt anyway?
263
00:17:55,406 --> 00:17:58,451
A scholarship suddenly comes from the sky at a magical time.
264
00:17:58,692 --> 00:18:00,900
How am I falling for this scholarship issue?
265
00:18:01,141 --> 00:18:03,555
My love, what would you be, can we have a talk please?
266
00:18:03,796 --> 00:18:06,856
How do you do How?
267
00:18:07,097 --> 00:18:08,779
-Eda, let's talk about-- -What are we going to talk about?
268
00:18:09,020 --> 00:18:11,260
There is nothing to talk about. I'm going. What about my life!
269
00:18:11,501 --> 00:18:13,293
My life, are you aware?
270
00:18:13,534 --> 00:18:16,056
Why are you all trying to control my life?
271
00:18:16,297 --> 00:18:17,775
-My love-- -It belongs to me!
272
00:18:18,016 --> 00:18:20,957
-Nobody has the right to intervene! - Wait, please.
273
00:18:21,474 --> 00:18:23,474
My love, please listen to me -I'm going.
274
00:18:23,715 --> 00:18:25,903
You even tell it to your mother, for the sake of her ...
275
00:18:26,144 --> 00:18:27,958
... I don't need his money or his pity!
276
00:18:28,199 --> 00:18:31,094
I don't need anything from it, I don't want anything!
277
00:18:35,087 --> 00:18:36,087
Ayy.
278
00:18:38,617 --> 00:18:40,060
Hello, Serkan.
279
00:18:41,494 --> 00:18:43,494
(Music)
280
00:18:47,422 --> 00:18:48,683
Where is Leyla?
281
00:18:49,151 --> 00:18:51,678
There was also a situation with his brother.
282
00:18:53,306 --> 00:18:54,896
Well. (Clears his throat)
283
00:18:55,599 --> 00:18:59,952
-Then Erdem, let Leyla know ... -Yes.
284
00:19:00,345 --> 00:19:02,544
... send all of Eda's belongings home.
285
00:19:03,768 --> 00:19:05,026
How so?
286
00:19:06,254 --> 00:19:07,317
Why is that?
287
00:19:09,952 --> 00:19:11,456
Shall I repeat myself?
288
00:19:12,176 --> 00:19:16,166
No, no, estağfurullah. I didn't want to do such a thing.
289
00:19:16,705 --> 00:19:19,145
I wonder why you send such an item ...
290
00:19:19,386 --> 00:19:22,126
Did he quit? Or did you break up?
291
00:19:22,553 --> 00:19:24,633
Private life, private.
292
00:19:25,886 --> 00:19:27,886
-A sentence that makes sense. -Is not it?
293
00:19:28,826 --> 00:19:31,314
Am I going to give you an account? -Estağfurullah.
294
00:19:31,555 --> 00:19:33,555
-No such a-- -Then do what I said.
295
00:19:34,354 --> 00:19:36,354
(Moving music)
296
00:19:41,847 --> 00:19:44,847
(Music)
297
00:19:52,042 --> 00:19:53,526
Erdem, what's going on?
298
00:19:55,000 --> 00:19:56,644
What happened, are you okay?
299
00:19:57,028 --> 00:19:59,028
Robot Bolat is back.
300
00:19:59,289 --> 00:20:01,589
In its flesh and bones.
301
00:20:02,006 --> 00:20:03,661
(Erdem) The good times are over.
302
00:20:04,304 --> 00:20:06,104
Tell me what happened.
303
00:20:09,331 --> 00:20:10,893
-What's happening in here? -What's happening in here?
304
00:20:15,358 --> 00:20:16,802
Serkan Bey ...
305
00:20:18,074 --> 00:20:22,850
... Go tell Leyla to collect Eda's stuff, she said.
306
00:20:23,091 --> 00:20:24,753
Send it home, he said.
307
00:20:25,286 --> 00:20:27,080
They broke up.
308
00:20:31,110 --> 00:20:32,651
Are you sure? When?
309
00:20:32,926 --> 00:20:34,942
They live in a passionate love so as a result.
310
00:20:35,183 --> 00:20:38,292
It's normal for them to break up and reconcile like this, like me and Fifi.
311
00:20:38,533 --> 00:20:40,279
I've always said these things.
312
00:20:41,503 --> 00:20:43,906
Erdem, work.
313
00:20:45,321 --> 00:20:48,321
(Music)
314
00:20:52,996 --> 00:20:54,112
Suzan.
315
00:20:55,560 --> 00:20:58,384
-Come let me tell you. - (Erdem) Tell me what happens.
316
00:21:01,245 --> 00:21:04,245
(Music)
317
00:21:14,269 --> 00:21:16,506
Eda, hi, what's up, how are you?
318
00:21:16,747 --> 00:21:18,586
I'm fine, Efe. Joyful?
319
00:21:18,827 --> 00:21:21,345
I am fine too. Now I'm moving to the company.
320
00:21:21,586 --> 00:21:22,633
(Efe ses) To these drawings ...
321
00:21:22,874 --> 00:21:25,331
... I want to concentrate a bit. Super ideas came to my mind.
322
00:21:25,644 --> 00:21:27,644
Unless you have another job.
323
00:21:27,961 --> 00:21:29,498
(Eda ses) I have no job anymore.
324
00:21:30,092 --> 00:21:34,054
We broke up with Serkan. I no longer work at Art Life Architecture.
325
00:21:34,576 --> 00:21:35,957
What do you mean I'm not working?
326
00:21:37,324 --> 00:21:39,218
I don't want to talk about it, Efe.
327
00:21:40,980 --> 00:21:43,357
-Where are you? -I'm on the beach.
328
00:21:44,085 --> 00:21:46,085
I needed a little bit of mind rest.
329
00:21:46,359 --> 00:21:49,046
OK. Wait there, I'm coming to you, okay?
330
00:21:50,811 --> 00:21:52,811
(Eda ses) I actually need to go home.
331
00:21:53,255 --> 00:21:54,608
Can you give me a position?
332
00:21:54,849 --> 00:21:57,065
- (Efe ses) Let me leave you home. -Is.
333
00:21:58,060 --> 00:22:00,469
But I don't want to talk about Serkan, know this.
334
00:22:00,710 --> 00:22:03,732
OK. We will not talk about Serkan. As you wish.
335
00:22:03,973 --> 00:22:05,010
I am coming.
336
00:22:09,056 --> 00:22:10,350
Let's continue to the beach.
337
00:22:17,787 --> 00:22:20,787
(Music)
338
00:22:24,758 --> 00:22:26,297
What is the truth about this, Engin?
339
00:22:26,876 --> 00:22:29,972
I mean, he was very in love, his feet were off the ground?
340
00:22:31,169 --> 00:22:32,929
They broke up, Selin.
341
00:22:34,913 --> 00:22:36,625
Don't we both know about Serkan?
342
00:22:36,866 --> 00:22:40,402
An inept, callous man in love affairs. Is not it?
343
00:22:40,881 --> 00:22:42,491
If you want to ask me.
344
00:22:43,041 --> 00:22:45,882
I think nobody should ask anything for a while.
345
00:22:47,608 --> 00:22:50,763
We as his friends so that he can breathe ...
346
00:22:51,004 --> 00:22:52,843
... let's open the space to him, that's enough.
347
00:22:56,927 --> 00:22:58,079
(Selin) Right.
348
00:23:00,434 --> 00:23:03,434
(Music)
349
00:23:09,641 --> 00:23:11,116
That's all.
350
00:23:13,375 --> 00:23:17,082
Looks good. He has devoted himself to his work.
351
00:23:18,166 --> 00:23:19,194
So.
352
00:23:21,380 --> 00:23:24,380
(Music)
353
00:23:34,467 --> 00:23:37,753
Serkan, when you're available, stop by my room.
354
00:23:38,324 --> 00:23:39,982
I will consult you a few things.
355
00:23:41,142 --> 00:23:44,142
(Music)
356
00:23:49,197 --> 00:23:51,717
Now I really can't make the link between the two.
357
00:23:52,083 --> 00:23:56,094
Love is over, is the job over? Is all the labor going to waste now?
358
00:23:56,504 --> 00:23:58,504
It's not as easy as you said.
359
00:23:59,574 --> 00:24:04,389
Ok, you mean, Serkan was the only reason I was in the office.
360
00:24:05,036 --> 00:24:07,036
I didn't care about the job or anything. Is that so?
361
00:24:08,282 --> 00:24:12,010
Of course not. Of course I care about the job, but ...
362
00:24:12,445 --> 00:24:14,025
... I cannot work with Serkan.
363
00:24:14,266 --> 00:24:16,266
-You still say Serkan, Eda. -What can i say?
364
00:24:17,133 --> 00:24:21,242
Look, you have already left, okay? So the relationship is over.
365
00:24:21,483 --> 00:24:23,993
Are you also going to let him take your job, is that?
366
00:24:24,234 --> 00:24:27,489
-He took everything. -Not received. Should not, cannot!
367
00:24:28,884 --> 00:24:33,077
Look, what happened between you, what you experienced, I have no idea ...
368
00:24:33,318 --> 00:24:35,057
... and I really don't care.
369
00:24:35,298 --> 00:24:37,956
If there is one thing I care about, it is you are very talented ...
370
00:24:38,197 --> 00:24:40,633
... and I don't want to lose this ability.
371
00:24:42,271 --> 00:24:43,501
Thanks, Efe.
372
00:24:43,815 --> 00:24:46,098
I don't think you want to lose me either.
373
00:24:46,467 --> 00:24:49,602
I cannot be humble about this. That's why I have an offer for you.
374
00:24:49,843 --> 00:24:51,085
Work with me
375
00:24:53,028 --> 00:24:55,171
But how will it be?
376
00:24:55,412 --> 00:24:58,831
Eda, if my company's name is on your CV ...
377
00:24:59,072 --> 00:25:01,382
... how big doors will open for you, think about it.
378
00:25:03,224 --> 00:25:04,335
Yes.
379
00:25:05,265 --> 00:25:08,091
But it is not possible with Serkan in the same building.
380
00:25:09,337 --> 00:25:11,337
You will not work with Serkan, you will work with me.
381
00:25:11,578 --> 00:25:13,026
You will depend on me.
382
00:25:14,140 --> 00:25:16,693
But I can't stand seeing it ...
383
00:25:16,934 --> 00:25:19,471
... if you say I can't stand it, I can understand that too. This is love, after all.
384
00:25:20,112 --> 00:25:22,237
I don't care if I see him or not.
385
00:25:22,478 --> 00:25:24,302
Besides, why am I running from it? SHE IS...
386
00:25:25,979 --> 00:25:29,024
Why am I running from him? Let him run away from me.
387
00:25:29,560 --> 00:25:30,841
Exactly.
388
00:25:32,805 --> 00:25:34,196
So does that mean yes?
389
00:25:36,047 --> 00:25:37,376
Actually you are right.
390
00:25:38,212 --> 00:25:43,337
Yeah, why would I miss the opportunity of my life because of him? Why would I lose?
391
00:25:43,578 --> 00:25:45,386
Let him think about how he will stay away from me.
392
00:25:45,627 --> 00:25:48,278
Exactly. Come see, try it, take a look.
393
00:25:48,519 --> 00:25:51,354
-If not, again, not. The decision is yours. -Yes.
394
00:25:52,262 --> 00:25:53,656
-Ha? -Yes.
395
00:25:54,201 --> 00:25:55,379
Super.
396
00:25:55,949 --> 00:25:59,905
Then I have only one request from you. This is very important for me.
397
00:26:00,356 --> 00:26:02,763
You have to finish this university as soon as possible, Eda.
398
00:26:03,012 --> 00:26:05,012
-Don't worry, I'll finish. -OK.
399
00:26:06,735 --> 00:26:07,911
This too ...
400
00:26:11,999 --> 00:26:15,833
... the standard salary I pay at my office in Italy. Is it good?
401
00:26:19,766 --> 00:26:22,064
-Great. -Then super.
402
00:26:22,305 --> 00:26:24,305
Good luck with your new job, Eda Yıldız.
403
00:26:24,556 --> 00:26:25,716
Thank you Efe.
404
00:26:25,957 --> 00:26:27,569
-Come on, get up. -Now?
405
00:26:27,810 --> 00:26:29,249
Yes. Why should we wait?
406
00:26:29,855 --> 00:26:31,649
Actually yeah why wait?
407
00:26:31,890 --> 00:26:33,734
Then I'll change my clothes, get ready and come.
408
00:26:33,975 --> 00:26:34,975
Let's.
409
00:26:38,648 --> 00:26:41,233
Yes Engin, what will you show, what will we talk about?
410
00:26:41,938 --> 00:26:44,028
I won't show anything, brother. The subject is you.
411
00:26:44,767 --> 00:26:46,623
You really need a vacation now.
412
00:26:46,864 --> 00:26:48,422
Do you have a nice holiday like this?
413
00:26:48,774 --> 00:26:51,064
In such a period? -What is it, brother?
414
00:26:51,305 --> 00:26:54,264
Don't think about anything too long. Run away for a day or two, come here.
415
00:26:54,505 --> 00:26:56,249
I don't need it, I'm fine.
416
00:26:56,490 --> 00:26:59,523
I'm focused on my job, Engin, so there is no problem. Can you please show?
417
00:26:59,764 --> 00:27:02,673
Here you are a little too focused on your work now.
418
00:27:02,914 --> 00:27:06,006
I want you to focus a little on your head and heart. Did you understand?
419
00:27:06,247 --> 00:27:08,747
Sooner or later things go, so what? We are all here.
420
00:27:08,988 --> 00:27:10,172
To my heart? -Yes.
421
00:27:10,413 --> 00:27:13,442
Not necessary. Eda is now out of my life. That's why I'm totally fine.
422
00:27:13,691 --> 00:27:14,888
It will be out of my mind soon.
423
00:27:15,129 --> 00:27:18,080
So we'll talk please anyway, can we talk now?
424
00:27:18,905 --> 00:27:21,516
You say out of sight and out of mind.
425
00:27:22,251 --> 00:27:23,410
Yes, exactly.
426
00:27:23,958 --> 00:27:24,989
Let's.
427
00:27:27,195 --> 00:27:30,220
But how will that work?
428
00:27:30,723 --> 00:27:32,723
(Moving music)
429
00:27:36,193 --> 00:27:38,879
-Friends ... - (Serkan) You're kidding.
430
00:27:39,120 --> 00:27:41,212
... I want to give you a little explanation.
431
00:27:43,730 --> 00:27:46,254
Mrs. Eda is in my projects from now on ...
432
00:27:46,495 --> 00:27:47,826
... will work with me.
433
00:27:50,518 --> 00:27:52,144
Friends, everyone is in business.
434
00:27:55,293 --> 00:27:56,545
What's happening in here?
435
00:28:00,137 --> 00:28:04,013
Efe, if you had consulted me before making such a statement.
436
00:28:04,254 --> 00:28:05,707
So what is this issue?
437
00:28:06,076 --> 00:28:08,364
When he says matter he's talking about me.
438
00:28:11,555 --> 00:28:13,555
Before I decide who to work with ...
439
00:28:13,796 --> 00:28:16,040
... I did not know that I should consult you, Serkan.
440
00:28:17,584 --> 00:28:19,584
Eda will work with me from now on.
441
00:28:20,593 --> 00:28:22,172
Eda, can we have a talk?
442
00:28:23,068 --> 00:28:24,701
Of course we can talk.
443
00:28:26,416 --> 00:28:28,579
But I have nothing special to talk to you about.
444
00:28:29,189 --> 00:28:31,081
Whatever you're going to talk about, let's talk here.
445
00:28:31,794 --> 00:28:32,993
Hmm.
446
00:28:34,206 --> 00:28:35,307
Well.
447
00:28:36,890 --> 00:28:39,300
This must be a two-month job then.
448
00:28:39,541 --> 00:28:41,168
Because in two months you're going to Italy.
449
00:28:41,409 --> 00:28:43,936
-No, I'm not going. I'm here -You're not going?
450
00:28:44,177 --> 00:28:45,901
It means you gave up on Italy.
451
00:28:46,477 --> 00:28:47,656
Why is that?
452
00:28:48,181 --> 00:28:50,181
You can't ask me why.
453
00:28:50,422 --> 00:28:53,929
-We're playing games now, right? - Do I feel like I'm playing a game?
454
00:28:54,804 --> 00:28:56,079
My boss is Efe.
455
00:28:57,082 --> 00:28:59,161
So if he's here, I'm here too.
456
00:28:59,402 --> 00:29:01,330
If he goes, I'll go too. Do not take it.
457
00:29:01,571 --> 00:29:03,997
-I think don't do that. -I already did.
458
00:29:04,246 --> 00:29:07,110
-It won't end very well. -How bad could it get?
459
00:29:10,314 --> 00:29:15,623
Well, Serkan, it's meeting time. Let's move on.
460
00:29:16,114 --> 00:29:17,235
-All together. Come on, Eda.
461
00:29:17,476 --> 00:29:19,208
You go. Efe, can we have a conversation?
462
00:29:21,269 --> 00:29:22,490
(Clears his throat)
463
00:29:22,756 --> 00:29:24,834
-Yes? -What are you trying to do?
464
00:29:25,659 --> 00:29:28,546
I want to work with Eda, if you don't mind.
465
00:29:29,591 --> 00:29:32,939
Now you are hurting him by doing this. So finish it.
466
00:29:33,374 --> 00:29:37,725
You know how sad Serkan was when the girl lost her job?
467
00:29:39,335 --> 00:29:41,203
Or will you take this away too?
468
00:29:44,335 --> 00:29:47,540
I think let's just let Eda decide that.
469
00:29:49,600 --> 00:29:52,600
(Thriller music)
470
00:30:01,792 --> 00:30:03,792
Yes, thanks to our cooperation with Efe ...
471
00:30:04,033 --> 00:30:07,372
... the first major project we have undertaken is the port project. Good luck to all of us.
472
00:30:09,971 --> 00:30:12,040
In this project without problems ...
473
00:30:12,676 --> 00:30:15,710
... with 'full' concentration and efficient work--
474
00:30:15,951 --> 00:30:21,419
I am interrupting you, but Engin said something very nice. Seamless.
475
00:30:21,660 --> 00:30:25,513
Friends, please, I am asking you to work well, nice, softly.
476
00:30:26,368 --> 00:30:29,775
Relax, friends. What could be wrong anyway?
477
00:30:31,832 --> 00:30:34,363
Now I have some new ideas.
478
00:30:38,417 --> 00:30:42,180
I want to redraw the project from him.
479
00:30:45,831 --> 00:30:50,735
Didn't these port project drawings pass your approval?
480
00:30:51,633 --> 00:30:54,477
Yes, Eda, but I changed my mind.
481
00:30:54,744 --> 00:30:56,628
-You changed the decision? -Yes.
482
00:30:57,124 --> 00:30:59,504
Yesterday was perfect, now flawed.
483
00:31:04,219 --> 00:31:06,814
Now, if you have your approval, Efe ...
484
00:31:07,151 --> 00:31:09,726
... as I said, I want to renew.
485
00:31:11,719 --> 00:31:13,320
It's okay for me.
486
00:31:14,126 --> 00:31:15,946
Then I'll work alternatively.
487
00:31:16,187 --> 00:31:18,682
We don't work that way.
488
00:31:18,923 --> 00:31:21,914
In other words, we always start a single project, we do not work with alternatives.
489
00:31:22,211 --> 00:31:24,354
I always work with alternatives, I am Pırılcığım.
490
00:31:24,876 --> 00:31:28,284
So let's do something alternative with Eda, let's work on it.
491
00:31:28,525 --> 00:31:29,664
Understood.
492
00:31:30,582 --> 00:31:34,533
So are you going to teach me architecture as a landscape architect now?
493
00:31:35,396 --> 00:31:39,918
As a landscape architect, I did a double major in architecture at the university.
494
00:31:40,159 --> 00:31:41,945
-Wow. - (Engin) Just a minute.
495
00:31:42,352 --> 00:31:43,968
Am I getting it right now?
496
00:31:44,209 --> 00:31:46,706
We will produce two separate projects for the same job ...
497
00:31:46,947 --> 00:31:48,947
... and the client will choose one, right?
498
00:31:49,188 --> 00:31:51,012
-Exactly. -I'll say something.
499
00:31:51,253 --> 00:31:52,561
Look, we're starting to get nervous again.
500
00:31:52,802 --> 00:31:54,802
Please, let's work calmly and without tension now?
501
00:31:55,168 --> 00:31:56,915
Everything is milk, isn't it Ferit?
502
00:31:57,156 --> 00:31:59,156
You must be working in another office.
503
00:32:00,979 --> 00:32:02,597
Why should there be tension?
504
00:32:03,428 --> 00:32:05,257
Let the good one win.
505
00:32:06,169 --> 00:32:08,797
Actually, he's telling the truth.
506
00:32:09,182 --> 00:32:12,185
Competition is good. So competition improves the business.
507
00:32:13,165 --> 00:32:14,760
Let's do it then we will.
508
00:32:15,001 --> 00:32:17,922
Come on then, let's get started.
509
00:32:22,714 --> 00:32:25,077
Hah, okay, these are ready too.
510
00:32:25,354 --> 00:32:28,021
This is ok too. Look, it's nice.
511
00:32:28,278 --> 00:32:29,673
(Aydan) Hah, okay.
512
00:32:30,013 --> 00:32:32,013
Our sand is also ready, we have water.
513
00:32:33,917 --> 00:32:35,252
(Aydan) He will like it very much.
514
00:32:35,631 --> 00:32:37,631
(Aydan) He will also be enthusiastic. (Incomprehensible speech)
515
00:32:38,366 --> 00:32:40,366
OK. Hah, he's coming.
516
00:32:42,133 --> 00:32:45,661
-Alptek, welcome. -We're [I'm] glad to be here.
517
00:32:45,902 --> 00:32:48,229
Look, we've prepared our pottery setup for you.
518
00:32:48,470 --> 00:32:50,458
Come on. Let's make pottery together.
519
00:32:50,699 --> 00:32:53,430
Aydancığım, I do not understand much about such things.
520
00:32:53,671 --> 00:32:55,315
Shall we just sit and talk for a while?
521
00:32:55,707 --> 00:32:57,707
But Alptekin Bey, Aydan Hanım would teach me too.
522
00:32:57,948 --> 00:32:59,948
I also wanted it very much. Now you are still ...
523
00:33:00,189 --> 00:33:02,745
... Aydan Hanım is trying to make you happy. Shouldn't we break it?
524
00:33:03,693 --> 00:33:05,978
Seyfi does not want it.
525
00:33:09,912 --> 00:33:12,690
Alptekin, you have to recover now.
526
00:33:13,608 --> 00:33:15,708
My son does not want to see me, Aydan.
527
00:33:17,309 --> 00:33:18,869
But these will pass.
528
00:33:20,052 --> 00:33:23,514
You will meet, talk, take care of everything.
529
00:33:25,460 --> 00:33:29,014
Well, what if we can't meet, can't talk?
530
00:33:29,375 --> 00:33:31,043
Because you don't go to the holding?
531
00:33:31,284 --> 00:33:33,284
My dear, doesn't the child come to your house in the evenings?
532
00:33:33,525 --> 00:33:37,440
We will sit in our house and talk. We're going to melt all the ice.
533
00:33:39,449 --> 00:33:41,378
Yes you are right.
534
00:33:41,619 --> 00:33:45,222
Of course I'm right. Come on, get together now, take action.
535
00:33:45,722 --> 00:33:48,245
Think about it, how do we get our son back?
536
00:33:48,752 --> 00:33:52,113
I think we are too late for him now, but you are right.
537
00:33:52,594 --> 00:33:54,858
At least I have to do what I have to do.
538
00:33:55,435 --> 00:33:57,435
(Music)
539
00:34:03,195 --> 00:34:05,531
Where did he go now? -I do not know.
540
00:34:09,074 --> 00:34:11,074
Did we miss anything at the meeting?
541
00:34:11,572 --> 00:34:12,742
It didn't happen.
542
00:34:13,728 --> 00:34:16,361
I want to look at the PR files when you have the opportunity.
543
00:34:16,601 --> 00:34:20,798
OK. Shall we announce that Efe is a partner of the holding?
544
00:34:21,467 --> 00:34:22,844
No, no need.
545
00:34:23,626 --> 00:34:24,985
The one who knows knows already.
546
00:34:30,592 --> 00:34:33,092
- Leaving with Eda? -No.
547
00:34:34,885 --> 00:34:36,515
Your ring is already there.
548
00:34:38,402 --> 00:34:40,402
How did you end up like this?
549
00:34:43,353 --> 00:34:47,312
This is life, everything can change at any time.
550
00:34:49,293 --> 00:34:52,830
It changes, of course, even at the last moment.
551
00:34:53,072 --> 00:34:55,522
Even at the wedding table. Are you telling me?
552
00:34:57,153 --> 00:34:58,797
I didn't mean it.
553
00:34:59,038 --> 00:35:03,066
Anyway, should we concentrate on getting our holding back?
554
00:35:03,307 --> 00:35:04,709
I will say something.
555
00:35:05,440 --> 00:35:08,068
Serkan is really good at breaking women's hearts.
556
00:35:08,309 --> 00:35:10,209
Ferit is no less than you.
557
00:35:10,518 --> 00:35:12,518
And how can you be so cool on top of it ...
558
00:35:12,759 --> 00:35:14,081
... I don't really understand.
559
00:35:17,225 --> 00:35:18,743
Then we continue.
560
00:35:20,077 --> 00:35:23,077
(Music)
561
00:35:33,663 --> 00:35:35,449
Suzan, Murat!
562
00:35:35,960 --> 00:35:38,190
You're with me on the port project, okay?
563
00:35:38,440 --> 00:35:40,525
-Okay Serkan Bey. - (Serkan) Good. Now...
564
00:35:40,985 --> 00:35:45,576
... If Efe and Eda need help, which will happen ...
565
00:35:45,817 --> 00:35:47,670
... you can help them too.
566
00:35:48,051 --> 00:35:49,241
-Okay? -OK.
567
00:35:49,482 --> 00:35:51,146
-Beautiful. -I'm coming too.
568
00:35:51,475 --> 00:35:53,179
-Come on, let's get this job. -Let's.
569
00:35:53,420 --> 00:35:54,420
Let's.
570
00:35:55,188 --> 00:35:58,570
That project will do its best to make it better than ours.
571
00:35:58,811 --> 00:36:00,247
You know, right?
572
00:36:03,145 --> 00:36:04,853
And Suzan ...
573
00:36:06,004 --> 00:36:08,782
... also inform the landscape consultant İdil Hanım, let her come immediately.
574
00:36:09,047 --> 00:36:10,851
-Okay Serkan Bey. -OK.
575
00:36:11,092 --> 00:36:12,403
İdil Hanım is also coming.
576
00:36:14,058 --> 00:36:15,587
İdil Hanım is also coming.
577
00:36:17,062 --> 00:36:18,801
Come on, it's okay.
578
00:36:19,073 --> 00:36:21,378
I see we got very ambitious, my Edagi, huh?
579
00:36:24,511 --> 00:36:28,065
It might not look like that, but the crew, so they're all my buddies.
580
00:36:28,306 --> 00:36:31,410
- Whatever we want, they support us. -OK, super, great.
581
00:36:31,651 --> 00:36:33,651
But first, should you calm down?
582
00:36:34,095 --> 00:36:37,455
I have very little work, let me finish it, have a coffee break.
583
00:36:37,696 --> 00:36:39,696
Let's continue after that, okay? Do not.
584
00:36:39,944 --> 00:36:41,996
You are right. I'd better grab a coffee.
585
00:36:42,237 --> 00:36:43,315
Ok, come on.
586
00:36:44,543 --> 00:36:46,543
-Let's. -Let's move on.
587
00:36:47,760 --> 00:36:50,760
(Music)
588
00:37:07,426 --> 00:37:08,879
No coffee for us?
589
00:37:09,799 --> 00:37:13,387
What are you doing here? -I am working, I came to work.
590
00:37:13,628 --> 00:37:15,628
I have no business, I came for the cool check-in.
591
00:37:15,869 --> 00:37:17,468
- Cool entrance? -Yes.
592
00:37:18,505 --> 00:37:20,750
What do you have, such an extra beauty on it?
593
00:37:20,991 --> 00:37:24,097
Me? Ayy, I've never done anything different.
594
00:37:24,430 --> 00:37:26,982
I guess he meant my usual beauty.
595
00:37:28,922 --> 00:37:31,748
You look very beautiful. I guess everything is fine.
596
00:37:31,989 --> 00:37:34,847
I'm fine. Why would it be bad? I am strong at my job.
597
00:37:35,088 --> 00:37:38,199
There is a port project, I do whatever I can for him.
598
00:37:38,553 --> 00:37:41,186
Let others think. Everything is fine, of course.
599
00:37:41,459 --> 00:37:43,187
(Phone is ringing)
600
00:37:47,598 --> 00:37:49,598
-What is happening? -It does not matter.
601
00:37:49,882 --> 00:37:51,291
Come on, cool entrance.
602
00:37:55,004 --> 00:37:57,004
(Music)
603
00:37:59,776 --> 00:38:01,026
(Figen) Give me five minutes.
604
00:38:01,267 --> 00:38:03,013
Let me meet with this Serkan Bolat.
605
00:38:07,016 --> 00:38:09,016
Fifi, what are we doing? You promised.
606
00:38:09,257 --> 00:38:11,377
We ignore it, we do not care. Let's.
607
00:38:12,013 --> 00:38:14,013
(Music)
608
00:38:17,042 --> 00:38:19,056
Did Fifi get to work here too?
609
00:38:19,502 --> 00:38:22,358
For such a possibility, I will even give my little finger.
610
00:38:23,820 --> 00:38:25,403
Okay, then I ran away.
611
00:38:27,237 --> 00:38:29,237
Eda pretended not to see me?
612
00:38:33,527 --> 00:38:34,738
Great.
613
00:38:35,957 --> 00:38:38,957
(Music)
614
00:38:45,052 --> 00:38:46,209
(Door knocking)
615
00:38:48,628 --> 00:38:49,825
Are you available?
616
00:38:53,345 --> 00:38:57,943
This port business contract, we have to examine it together.
617
00:38:58,184 --> 00:39:00,016
Ok, I will examine it and send it to Serkan.
618
00:39:00,257 --> 00:39:05,099
Since some items are still ambiguous, we need to examine them together.
619
00:39:05,689 --> 00:39:07,017
I'm not available right now.
620
00:39:08,856 --> 00:39:10,856
Ok, I'll wait for you Selin.
621
00:39:11,876 --> 00:39:14,558
So I'm in the middle of a very important job right now.
622
00:39:14,799 --> 00:39:17,665
How can I tell more, Ceren, I don't know. I don't want to be divided.
623
00:39:17,906 --> 00:39:20,305
I will examine and call you if necessary.
624
00:39:20,705 --> 00:39:22,705
(Thriller music)
625
00:39:24,698 --> 00:39:25,950
Good reviews.
626
00:39:28,955 --> 00:39:30,367
(Figen) Virtue!
627
00:39:35,262 --> 00:39:36,381
(Blows)
628
00:39:37,063 --> 00:39:39,563
(Music)
629
00:39:43,571 --> 00:39:45,155
Are you running away from me?
630
00:39:47,158 --> 00:39:49,158
No, why should I run away?
631
00:39:49,892 --> 00:39:51,743
Billiards is my life.
632
00:39:53,643 --> 00:39:55,079
We need to talk.
633
00:39:55,320 --> 00:39:58,003
Hayhay, we talk. When would you like to?
634
00:39:58,350 --> 00:40:00,166
I will tell the place and time.
635
00:40:00,407 --> 00:40:02,941
-Of course. -Don't sow me.
636
00:40:08,063 --> 00:40:09,439
(Breathing fast)
637
00:40:14,388 --> 00:40:15,489
(Sighs)
638
00:40:15,991 --> 00:40:17,356
It went very well.
639
00:40:23,209 --> 00:40:26,209
(Music)
640
00:40:30,513 --> 00:40:31,744
(Clears his throat)
641
00:40:34,770 --> 00:40:35,875
Ring?
642
00:40:37,976 --> 00:40:39,360
Which?
643
00:40:39,664 --> 00:40:41,153
Oh, is that it?
644
00:40:44,780 --> 00:40:48,161
When I wanted to return this to your mother, your mother said something to me.
645
00:40:48,735 --> 00:40:51,407
Serkan said he remembers you every time he sees him.
646
00:40:51,976 --> 00:40:53,458
That's why I put it on.
647
00:40:53,699 --> 00:40:57,121
So that every time I look at this, I remember what kind of man you were ...
648
00:40:57,362 --> 00:41:00,198
... which you saw what a man he was, good.
649
00:41:00,940 --> 00:41:02,116
Yes.
650
00:41:04,165 --> 00:41:05,968
You still have a ring.
651
00:41:07,731 --> 00:41:08,899
Yes.
652
00:41:10,235 --> 00:41:13,365
So that a woman would not stop me from my job again.
653
00:41:17,407 --> 00:41:20,519
It also keeps other women away.
654
00:41:22,661 --> 00:41:24,277
It says my name.
655
00:41:24,801 --> 00:41:27,638
If I can benefit other women, how nice.
656
00:41:29,843 --> 00:41:31,005
Yes.
657
00:41:32,064 --> 00:41:33,442
I will ask you something.
658
00:41:36,952 --> 00:41:38,702
Why are you working with Efe?
659
00:41:39,115 --> 00:41:40,526
To spite me?
660
00:41:43,688 --> 00:41:47,130
Unfortunately, the world does not revolve around you, Serkan Bolat ...
661
00:41:47,371 --> 00:41:49,087
... even if you think so.
662
00:41:50,206 --> 00:41:52,894
If I was thinking of you, I wouldn't be here.
663
00:41:53,135 --> 00:41:54,670
I'd be away from you
664
00:41:55,552 --> 00:41:56,670
So for Efe?
665
00:41:56,911 --> 00:41:58,911
-No, for myself. -Hmm ...
666
00:41:59,218 --> 00:42:02,783
Because Efe is one of the important architects I can work with in this world.
667
00:42:03,124 --> 00:42:04,922
I am here for myself.
668
00:42:05,392 --> 00:42:09,867
Understood. So you chose the logical one.
669
00:42:10,278 --> 00:42:13,780
Because I don't make emotional decisions anymore.
670
00:42:16,190 --> 00:42:17,582
If nothing else ...
671
00:42:18,681 --> 00:42:21,681
(Music)
672
00:42:32,668 --> 00:42:34,007
- (Ayfer) Come on. -Thank you. Have a nice day.
673
00:42:34,248 --> 00:42:35,953
You're welcome. Ll see. Have a nice day.
674
00:42:41,672 --> 00:42:45,895
Mr. Alptekin, welcome.
675
00:42:48,510 --> 00:42:50,808
I thought you were going to say what face you came here with.
676
00:42:51,049 --> 00:42:54,369
No dear, estağfurullah, is that so? You came to my door.
677
00:42:54,610 --> 00:42:56,895
-Thanks. -I couldn't come to the hospital, sorry.
678
00:42:57,136 --> 00:42:59,136
Get past again. -Thank you.
679
00:42:59,401 --> 00:43:03,012
You came home and consoled Aydan. This is much more important to me.
680
00:43:04,415 --> 00:43:06,701
- Go ahead. -Yes.
681
00:43:10,241 --> 00:43:11,841
What do you drink, coffee, tea?
682
00:43:12,082 --> 00:43:15,023
No, I don't drink anything. But I'll take a glass of your water.
683
00:43:15,264 --> 00:43:17,922
OK. Go ahead.
684
00:43:31,504 --> 00:43:32,655
Serkan ...
685
00:43:33,812 --> 00:43:37,393
Serkan, I came to apologize for breaking Eda's heart.
686
00:43:38,272 --> 00:43:42,020
Nobody can break Eda's heart so easily, Mr. Alptekin.
687
00:43:42,393 --> 00:43:46,275
There are many lessons to be learned from this relationship. I'm sure he'll pick it up.
688
00:43:46,516 --> 00:43:49,107
Did your son actually learn his lesson?
689
00:43:49,348 --> 00:43:52,682
So, did he learn that he wasn't going to have a relationship without being sure?
690
00:43:52,930 --> 00:43:55,840
No, Serkan is not like that.
691
00:43:56,284 --> 00:44:01,355
Serkan is extremely determined and extremely confident in his love.
692
00:44:01,603 --> 00:44:04,440
Mr. Alptekin, to praise your son to me now ...
693
00:44:04,741 --> 00:44:10,273
So please, look, I'm not going to lie, whatever I'm afraid has happened to me.
694
00:44:11,226 --> 00:44:14,665
So it disappointed Eda greatly.
695
00:44:15,439 --> 00:44:20,588
Ayfer Hanım, Serkan's only fault is that he is our son.
696
00:44:20,829 --> 00:44:24,277
Hmm ... As Aydan Hanım said, the difference in status, right?
697
00:44:24,518 --> 00:44:27,916
No, no, I'm welcome, okay? Not like that.
698
00:44:28,567 --> 00:44:31,021
So what? So what?
699
00:44:33,887 --> 00:44:36,763
Alptekin, are you trying to tell me something?
700
00:44:37,194 --> 00:44:40,728
Yes. First of all I'm sorry...
701
00:44:41,753 --> 00:44:44,721
... because of these experiences and ...
702
00:44:53,014 --> 00:44:54,117
Yes?
703
00:44:56,324 --> 00:44:57,950
There was an error.
704
00:44:59,121 --> 00:45:00,336
Sorry.
705
00:45:04,243 --> 00:45:05,330
(Ayfer) Aa!
706
00:45:09,229 --> 00:45:10,459
I did not understand.
707
00:45:10,969 --> 00:45:12,184
Gee!
708
00:45:15,721 --> 00:45:16,816
Interesting.
709
00:45:17,754 --> 00:45:18,913
OK.
710
00:45:20,058 --> 00:45:23,153
Port is the budget of the project, you can take a look if you want.
711
00:45:23,980 --> 00:45:27,006
Serkan, you work like a bee. Good job.
712
00:45:28,279 --> 00:45:29,493
Ferit ...
713
00:45:31,187 --> 00:45:33,425
... What do you think of Efe?
714
00:45:34,618 --> 00:45:37,619
I think he's a man out there. Hardworking, creative.
715
00:45:37,860 --> 00:45:40,773
I don't think it will hurt you about holding.
716
00:45:42,015 --> 00:45:44,400
Well, trusting your honesty ...
717
00:45:45,291 --> 00:45:48,067
... offered to buy the shares from you?
718
00:45:49,684 --> 00:45:50,739
Yes.
719
00:45:53,030 --> 00:45:56,561
So it's not what it seems.
720
00:45:57,387 --> 00:45:58,986
I think you should be careful too.
721
00:45:59,321 --> 00:46:04,040
Which, if you intend to sell your shares, you should sell it to Selin. You owe him.
722
00:46:05,017 --> 00:46:07,395
Serkan, I have no such intention for now.
723
00:46:07,799 --> 00:46:10,127
Also, if Selin wasn't in love with you ...
724
00:46:10,368 --> 00:46:13,101
... everything would have been different now.
725
00:46:13,342 --> 00:46:16,083
Ferit, my problem has always been with you.
726
00:46:16,871 --> 00:46:18,108
With me?
727
00:46:18,944 --> 00:46:21,772
I thought you would mess things up in the holding.
728
00:46:22,012 --> 00:46:24,798
That's why I didn't want you to get married.
729
00:46:26,351 --> 00:46:27,533
That...
730
00:46:28,519 --> 00:46:30,825
... I mean, I didn't turn out to be so wrong.
731
00:46:32,036 --> 00:46:34,714
So Serkan, should we agree on this issue then?
732
00:46:35,165 --> 00:46:39,065
I am not the reason Selin sold his shares, you are.
733
00:46:40,221 --> 00:46:42,983
I hope you can accept responsibility for this one day.
734
00:46:43,884 --> 00:46:45,177
Good luck with.
735
00:46:47,905 --> 00:46:50,169
- (Ferit) Come easy. -Thanks.
736
00:46:53,171 --> 00:46:55,157
We started the new drawings of the port project.
737
00:46:55,397 --> 00:46:57,619
Shall we go over it with you?
738
00:46:58,519 --> 00:47:00,289
So yes, Eda is back.
739
00:47:00,725 --> 00:47:02,872
But now they are working with Efe Bey.
740
00:47:03,332 --> 00:47:05,348
(Bright voice) But Serkan is fine.
741
00:47:05,795 --> 00:47:08,796
I can even say that the old Serkan is back.
742
00:47:09,037 --> 00:47:10,939
He is completely devoted to the work.
743
00:47:11,668 --> 00:47:13,374
Beautiful. Great.
744
00:47:13,811 --> 00:47:15,337
Ok, I'm very glad my Sparkle.
745
00:47:15,577 --> 00:47:17,546
You can keep me informed of the developments.
746
00:47:18,008 --> 00:47:19,016
All right, Mrs. Aydan.
747
00:47:19,263 --> 00:47:20,468
Ll see.
748
00:47:23,578 --> 00:47:26,476
Okay, Eda is back in the office, that's good news.
749
00:47:26,717 --> 00:47:30,019
Because as long as he works there, Serkan does not raise him in his mind.
750
00:47:30,260 --> 00:47:32,539
If he had gone he would have grown in his head, right?
751
00:47:33,233 --> 00:47:37,140
Now, while they are working there, they also fight, they break up.
752
00:47:37,381 --> 00:47:39,808
Thus, they cool off from each other.
753
00:47:40,152 --> 00:47:41,390
Are you sure?
754
00:47:42,766 --> 00:47:46,348
I'm sure sure. Why can't I be sure? What else could it be?
755
00:47:46,589 --> 00:47:49,439
I did not say anything. So I'm just asking if you're sure.
756
00:47:49,680 --> 00:47:51,245
If you say so, it is.
757
00:47:52,832 --> 00:47:55,310
Of course it is. So what, isn't it?
758
00:47:55,551 --> 00:47:57,744
-Maybe not. -Maybe not?
759
00:47:57,985 --> 00:47:59,822
-Maybe so. What could it be?
760
00:48:00,332 --> 00:48:01,451
A lot of things.
761
00:48:01,692 --> 00:48:04,613
-What? Is it or is it not? -It's what you call it.
762
00:48:04,854 --> 00:48:07,410
The moon is of course what I say! Don't keep confused!
763
00:48:07,651 --> 00:48:09,507
I fell into a black hole for three seconds.
764
00:48:10,280 --> 00:48:15,313
Go bring me sudoku, crossword puzzles and I will at least train my analytical intelligence.
765
00:48:15,641 --> 00:48:16,831
Well.
766
00:48:19,184 --> 00:48:20,612
It is, it is.
767
00:48:28,191 --> 00:48:30,961
I came. But I came, you are so busy today.
768
00:48:33,603 --> 00:48:35,420
What's wrong with Engin these days?
769
00:48:35,661 --> 00:48:38,114
Never mind Engin. Engin's mind is in the air.
770
00:48:38,400 --> 00:48:40,481
I will ask you something else.
771
00:48:41,190 --> 00:48:42,706
Eda and Serkan ...
772
00:48:43,413 --> 00:48:45,993
... now that they broke up?
773
00:48:46,234 --> 00:48:47,556
(Selin) Serkan?
774
00:48:49,343 --> 00:48:52,480
Serkan will remain the greatest love of my life.
775
00:48:52,933 --> 00:48:54,792
You cannot forget, you cannot delete it.
776
00:48:57,758 --> 00:48:59,218
So Ferit?
777
00:49:02,732 --> 00:49:03,961
(Selin) Ferit?
778
00:49:06,243 --> 00:49:08,624
Ferit left me at the wedding table.
779
00:49:08,959 --> 00:49:11,324
The next day he came and sat opposite me in the office.
780
00:49:11,983 --> 00:49:15,206
Now the cheerful continues his life with Ceren.
781
00:49:16,591 --> 00:49:18,568
But it shouldn't be that easy.
782
00:49:19,101 --> 00:49:21,484
You are right. So, I swear you are right.
783
00:49:21,890 --> 00:49:24,891
Whatever you do, whatever pattern you are right. What can i say?
784
00:49:29,447 --> 00:49:32,156
Ms. Pırıl is about the drawings of the port project ...
785
00:49:32,397 --> 00:49:34,817
... they want to ask you something urgent. Excuse me?
786
00:49:35,094 --> 00:49:36,347
All right, my Suzanji.
787
00:49:36,595 --> 00:49:39,643
-Do not drink your coffee. -Let me go, come now, stay here.
788
00:49:42,214 --> 00:49:45,214
(Moving music ...)
789
00:49:59,985 --> 00:50:02,985
(...)
790
00:50:18,347 --> 00:50:21,363
(...)
791
00:50:33,069 --> 00:50:36,137
Wait, I even wrote a note here. Let me take a look at it.
792
00:50:37,658 --> 00:50:39,865
(Eda) Where? Hah, this.
793
00:50:41,557 --> 00:50:44,557
(Moving music)
794
00:50:58,937 --> 00:51:01,048
-Eda. -Sir?
795
00:51:02,978 --> 00:51:05,073
If you want, let's go somewhere else to work.
796
00:51:05,315 --> 00:51:07,148
If you're going to feel good.
797
00:51:09,057 --> 00:51:11,938
No, I'm comfortable. Thank you for asking.
798
00:51:13,164 --> 00:51:15,794
Look, it is important to me that you feel good.
799
00:51:16,035 --> 00:51:19,167
So if there is a place where you can feel better, be more comfortable ...
800
00:51:19,456 --> 00:51:21,868
... let's never stop, let's go now. Is it OK?
801
00:51:24,250 --> 00:51:28,773
Actually, there is a place in the world where I feel most comfortable.
802
00:51:31,103 --> 00:51:32,222
Well, come on.
803
00:51:35,292 --> 00:51:36,657
(Message has arrived)
804
00:51:36,898 --> 00:51:39,109
(Figen outer voice) At 20.00 at home.
805
00:51:39,647 --> 00:51:41,100
We will look at it.
806
00:51:43,627 --> 00:51:46,064
-Eda, are you ready? -Yes. We can get out.
807
00:51:46,574 --> 00:51:47,772
Beautiful.
808
00:51:51,858 --> 00:51:55,273
Where are you like, hurry hurry?
809
00:51:55,569 --> 00:51:57,664
You know, work is in between.
810
00:52:00,137 --> 00:52:01,320
Engin ...
811
00:52:02,131 --> 00:52:04,506
... you're not calling our new partner an account, do you?
812
00:52:04,816 --> 00:52:07,924
In the end, he can go wherever he wants, with anyone he wants.
813
00:52:13,237 --> 00:52:15,826
-Shall we go? - (Efe) Let's go, Eda.
814
00:52:22,161 --> 00:52:23,557
Good luck with.
815
00:52:24,295 --> 00:52:25,670
(Eda) Come easy.
816
00:52:28,200 --> 00:52:29,652
Where's Leyla?
817
00:52:29,893 --> 00:52:32,344
There are tests of Kızılırmak. Waiting for the results, what should we do?
818
00:52:32,585 --> 00:52:34,930
I do not want to deal with Erdem anymore.
819
00:52:35,171 --> 00:52:37,955
Brother, you have to be. He's interested in you today.
820
00:52:38,210 --> 00:52:39,879
-Virtue! - (Erdem) Yes.
821
00:52:40,157 --> 00:52:41,309
Can you come?
822
00:52:42,135 --> 00:52:43,335
Here you are, Serkan.
823
00:52:43,576 --> 00:52:45,867
Now I have a meeting at 14:00.
824
00:52:46,147 --> 00:52:48,512
After the meeting, I will have a coffee with İhsan Bey.
825
00:52:48,753 --> 00:52:49,864
Enjoy your meal.
826
00:52:51,842 --> 00:52:55,885
I'll have coffee, okay? So if anything is here ...
827
00:52:56,275 --> 00:52:57,783
He understands me, right?
828
00:52:58,261 --> 00:53:00,518
Brother, can I take care of the rest?
829
00:53:01,035 --> 00:53:05,176
Send me whatever is related to this project, I'll check it out from the car.
830
00:53:05,902 --> 00:53:07,695
OK. So much.
831
00:53:11,677 --> 00:53:15,362
(Efe) We worked well, by God. Eda is a very enjoyable place to work as a florist.
832
00:53:15,603 --> 00:53:17,591
(Efe) I think we should move the office there, what do you think?
833
00:53:17,832 --> 00:53:19,602
(Eda) I do not put my flowers in that chaos.
834
00:53:19,843 --> 00:53:21,724
(Efe) You're right too, you're telling the truth.
835
00:53:28,040 --> 00:53:30,523
Thank you for leaving. -You're welcome. What it means.
836
00:53:30,764 --> 00:53:32,443
- See you later then. -See you.
837
00:53:32,684 --> 00:53:35,075
-Hello there. -Hello there.
838
00:53:35,636 --> 00:53:37,771
I am Eda's aunt. Ayfer.
839
00:53:38,226 --> 00:53:39,599
I am satisfied. Efe me.
840
00:53:39,840 --> 00:53:43,881
I'm glad, too. Aa, Efe! Eda had mentioned it, now I remember.
841
00:53:44,170 --> 00:53:47,138
See you later then. Have a good day.
842
00:53:47,959 --> 00:53:49,856
Here you have a cup of tea.
843
00:53:51,328 --> 00:53:53,281
I will not bother you now.
844
00:53:53,522 --> 00:53:55,372
No, dear, okay, come on.
845
00:53:55,613 --> 00:53:57,566
-Please. -OK, okay.
846
00:54:08,473 --> 00:54:10,134
- (Eda) Efe. - (Efe) Sir?
847
00:54:10,375 --> 00:54:13,325
You showed me the port project in Spain.
848
00:54:13,767 --> 00:54:16,537
I've been thinking about something since then.
849
00:54:17,025 --> 00:54:22,286
There they preserved the natural vegetation along the coastline, they did nothing.
850
00:54:22,535 --> 00:54:25,138
I wonder if we put this idea into this project?
851
00:54:25,435 --> 00:54:27,134
Okay, so it does.
852
00:54:27,787 --> 00:54:32,457
But take it easy first, please. Look, we're going to take this project. Trust me.
853
00:54:32,698 --> 00:54:34,609
We will. We will.
854
00:54:37,089 --> 00:54:39,105
I made you Mardin donuts.
855
00:54:39,591 --> 00:54:41,753
AA! This is the sword.
856
00:54:42,003 --> 00:54:44,717
Yes. I did it because Eda likes it very much.
857
00:54:44,958 --> 00:54:46,617
We are also from Mardin.
858
00:54:46,858 --> 00:54:48,172
-Joke. -Yes.
859
00:54:48,419 --> 00:54:49,634
I am also from Mardin.
860
00:54:49,875 --> 00:54:52,847
-Really? -Yes. My family even lives there.
861
00:54:53,175 --> 00:54:56,340
I go several times a year. Who are you from?
862
00:54:59,005 --> 00:55:02,045
Yildiz is our last name, but you don't know us.
863
00:55:03,454 --> 00:55:05,152
I'll get you tea.
864
00:55:05,393 --> 00:55:07,380
-It will be inconvenient. -Estağfurullah.
865
00:55:07,748 --> 00:55:09,095
Thank you.
866
00:55:11,697 --> 00:55:13,165
Your aunt is a very sweet person.
867
00:55:13,406 --> 00:55:15,070
Yes, it is.
868
00:55:15,342 --> 00:55:17,652
I guess you are a little bad.
869
00:55:17,965 --> 00:55:20,783
Nowadays, the balance of everything in my life is upset.
870
00:55:21,024 --> 00:55:23,384
But at least I have work. Thank you very much.
871
00:55:23,782 --> 00:55:24,916
Yaa!
872
00:55:26,608 --> 00:55:28,221
Yesene, my aunt does it very well.
873
00:55:28,462 --> 00:55:30,247
I will eat but I'm waiting for tea.
874
00:55:43,970 --> 00:55:46,168
Good, you don't mean.
875
00:55:48,529 --> 00:55:49,846
You know.
876
00:56:03,665 --> 00:56:06,683
(Music...)
877
00:56:21,011 --> 00:56:24,011
(...)
878
00:56:39,331 --> 00:56:42,331
(...)
879
00:56:47,617 --> 00:56:49,141
(Phone is ringing)
880
00:56:53,531 --> 00:56:54,547
Sir?
881
00:56:54,788 --> 00:56:56,858
-Hello Serkan. -Hello Eda.
882
00:56:57,407 --> 00:56:58,981
I was going to ask ...
883
00:56:59,409 --> 00:57:03,611
... these port projects, drawings are out of date, I guess. Will you take a look?
884
00:57:07,077 --> 00:57:08,164
Current.
885
00:57:08,898 --> 00:57:10,859
OK. Thank you then.
886
00:57:12,830 --> 00:57:14,545
If nothing else ...
887
00:57:16,253 --> 00:57:17,261
No.
888
00:57:19,393 --> 00:57:20,480
Very good.
889
00:57:24,490 --> 00:57:28,030
("Başak Gümülcinelioğlu - You Ring My Door" is knocking)
890
00:57:41,837 --> 00:57:44,237
"You took a good look"
891
00:57:44,478 --> 00:57:45,682
(Transition sound)
892
00:57:47,877 --> 00:57:49,106
Well.
893
00:57:51,021 --> 00:57:52,459
Well then.
894
00:57:55,829 --> 00:57:58,321
Let me finish the way I started.
895
00:58:04,584 --> 00:58:07,365
I hate you, Serkan Bolat.
896
00:58:07,606 --> 00:58:11,608
"We started with hate"
897
00:58:11,849 --> 00:58:12,942
(Transition sound)
898
00:58:13,435 --> 00:58:18,001
"I couldn't feed myself"
899
00:58:19,823 --> 00:58:24,487
"I'm waiting to open"
900
00:58:26,162 --> 00:58:30,887
"Even if you come and knock on my door"
901
00:58:32,250 --> 00:58:37,307
"We started with hate"
902
00:58:39,073 --> 00:58:44,245
"I couldn't feed myself"
903
00:58:45,414 --> 00:58:49,931
"I'm waiting to open"
904
00:58:51,809 --> 00:58:53,963
"What would happen if you knock on my door"
905
00:58:54,204 --> 00:58:55,249
(Transition sound)
906
00:58:57,895 --> 00:58:59,244
Will you take a look?
907
00:58:59,724 --> 00:59:01,970
"I'm waiting to open"
908
00:59:02,259 --> 00:59:03,362
(Transition sound)
909
00:59:04,378 --> 00:59:08,898
"What would happen if you knock on my door"
910
00:59:17,639 --> 00:59:18,877
Efe.
911
00:59:19,856 --> 00:59:20,967
Serkan.
912
00:59:21,620 --> 00:59:24,525
You were working, I didn't want to bother you.
913
00:59:24,947 --> 00:59:27,418
So I took a few minutes off now.
914
00:59:28,301 --> 00:59:30,587
How's it going? -Very good.
915
00:59:32,019 --> 00:59:35,559
Working with you, competing with you ...
916
00:59:35,928 --> 00:59:37,467
... really enjoyable.
917
00:59:37,724 --> 00:59:40,701
But luckily I have Eda next to me. It helps me a lot.
918
00:59:42,926 --> 00:59:44,507
If you have time...
919
00:59:45,716 --> 00:59:46,930
No.
920
00:59:47,464 --> 00:59:49,559
So you love competition.
921
00:59:50,600 --> 00:59:53,572
Can anyone do this job and not like the competition?
922
00:59:54,994 --> 00:59:56,082
Yes.
923
00:59:56,355 --> 00:59:58,643
Well, can you accept losing?
924
01:00:00,707 --> 01:00:03,185
Do you think I will lose, Serkan?
925
01:00:03,631 --> 01:00:05,704
So I don't know the project, but ...
926
01:00:06,882 --> 01:00:09,129
... our partnership will not last long.
927
01:00:09,669 --> 01:00:11,796
Come on, really ...
928
01:00:12,283 --> 01:00:14,045
... I didn't know you were thinking that way.
929
01:00:14,286 --> 01:00:16,406
So I thought you were getting used to me.
930
01:00:16,647 --> 01:00:17,892
I'm not used to anyone.
931
01:00:18,758 --> 01:00:20,975
It's easier to get out of my life.
932
01:00:21,476 --> 01:00:22,713
I know that.
933
01:00:23,168 --> 01:00:24,844
I've already seen it very closely.
934
01:00:26,695 --> 01:00:27,877
Eda.
935
01:00:30,470 --> 01:00:33,503
Yes, I think don't use a sentence about Eda.
936
01:00:34,594 --> 01:00:35,760
Okay, okay.
937
01:00:36,001 --> 01:00:37,301
-Okay? -OK.
938
01:00:37,542 --> 01:00:38,661
Good luck with.
939
01:00:39,082 --> 01:00:40,248
Thank you.
940
01:00:40,647 --> 01:00:41,988
Goodnight.
941
01:00:46,534 --> 01:00:48,416
Very nervous man, very.
942
01:00:51,135 --> 01:00:52,357
Off!
943
01:00:56,665 --> 01:00:58,022
-Aydan Hanim. -Moon!
944
01:00:58,967 --> 01:01:00,959
Seyfi, you scared me.
945
01:01:01,240 --> 01:01:02,808
What are you doing? Serkan Bey and Eda Hanım's ...
946
01:01:03,049 --> 01:01:05,340
... have you come to check how cold it gets apart?
947
01:01:05,588 --> 01:01:06,991
What control Seyfi?
948
01:01:07,232 --> 01:01:08,614
I say it too, what control?
949
01:01:08,855 --> 01:01:11,393
No power can return Eda Hanım to these lands anymore.
950
01:01:11,634 --> 01:01:13,701
Serkan has returned to his old order ...
951
01:01:14,021 --> 01:01:17,148
... we can meet by appointment, so I'm waiting.
952
01:01:17,389 --> 01:01:18,491
Understood.
953
01:01:19,825 --> 01:01:21,650
You just let it go.
954
01:01:21,891 --> 01:01:23,891
Serkan has a very bad relationship with his father.
955
01:01:24,326 --> 01:01:28,151
Alptekin is miserable, we have to do something. We must reconcile them.
956
01:01:28,843 --> 01:01:30,764
-Well, Aydan Hanim, actually I-- - (Aydan) Stop.
957
01:01:32,109 --> 01:01:33,315
I think it came.
958
01:01:36,646 --> 01:01:38,313
You go to the office tomorrow.
959
01:01:38,761 --> 01:01:42,009
What's going on there, what's going on, a colaçan meat. Okay? Let's.
960
01:01:43,353 --> 01:01:45,329
(Aydan) Serkancığım!
961
01:01:47,268 --> 01:01:48,959
Can I come?
962
01:01:54,724 --> 01:01:56,065
Sure mom.
963
01:01:56,409 --> 01:01:57,552
OK.
964
01:02:17,320 --> 01:02:18,582
Are you okay?
965
01:02:24,994 --> 01:02:26,223
Yes.
966
01:02:28,268 --> 01:02:31,356
But frankly from people asking this question ...
967
01:02:32,764 --> 01:02:34,280
... I'm getting a little bored.
968
01:02:34,521 --> 01:02:36,909
We ask because we love you very much.
969
01:02:37,315 --> 01:02:38,681
Both your father and me.
970
01:02:39,342 --> 01:02:41,398
There is no need to mention him.
971
01:02:42,510 --> 01:02:43,637
Serkan.
972
01:02:44,649 --> 01:02:46,474
I know you're angry
973
01:02:46,968 --> 01:02:48,516
I know your heart is broken
974
01:02:49,638 --> 01:02:51,385
But I ask you ...
975
01:02:51,815 --> 01:02:53,776
... please sit down and talk to your father.
976
01:02:54,017 --> 01:02:55,102
No.
977
01:02:55,612 --> 01:02:58,060
But your father is very sad, very miserable.
978
01:03:00,276 --> 01:03:01,355
No.
979
01:03:02,898 --> 01:03:04,675
I will not talk to him.
980
01:03:06,116 --> 01:03:07,575
Because with it ...
981
01:03:08,569 --> 01:03:10,475
... I have nothing to talk about.
982
01:03:13,509 --> 01:03:15,874
I want to forget what you did.
983
01:03:17,655 --> 01:03:19,585
But for some reason I can't forget.
984
01:03:21,668 --> 01:03:23,028
I cannot forgive.
985
01:03:24,814 --> 01:03:27,198
Considering what he did ...
986
01:03:28,993 --> 01:03:31,052
... I think I will go crazy.
987
01:03:35,941 --> 01:03:38,065
I don't want to see him anymore.
988
01:03:39,809 --> 01:03:41,506
So mother ...
989
01:03:43,360 --> 01:03:46,019
... it is not right for me to stay here anymore.
990
01:03:48,356 --> 01:03:49,919
I have to move.
991
01:03:50,883 --> 01:03:52,068
What?
992
01:03:53,154 --> 01:03:54,775
Don't you know?
993
01:03:58,522 --> 01:03:59,832
I'm not surprised.
994
01:04:03,335 --> 01:04:06,427
Mom, I'm sorry, but I can't do it here.
995
01:04:09,555 --> 01:04:11,198
Then...
996
01:04:12,041 --> 01:04:14,840
... we'll talk about this later, okay?
997
01:04:15,288 --> 01:04:18,185
It's already late. Please sleep too.
998
01:04:19,237 --> 01:04:20,380
Let's.
999
01:04:22,859 --> 01:04:24,010
Let's.
1000
01:04:25,796 --> 01:04:28,796
(Music)
1001
01:04:42,681 --> 01:04:44,835
I hope one day you'll regret like crazy.
1002
01:04:45,076 --> 01:04:47,980
Serkan Bolat, you see me wherever you look.
1003
01:04:48,386 --> 01:04:49,923
(Figen) Oh! From exactly 12.
1004
01:04:50,164 --> 01:04:51,352
(Ceren) Oo!
1005
01:04:54,242 --> 01:04:56,276
Why can't I do this?
1006
01:04:57,460 --> 01:05:00,581
I will say something. How does this Virtue sow me? What a courage!
1007
01:05:00,822 --> 01:05:04,048
I guess Erdem is having heart at the office at noon.
1008
01:05:05,564 --> 01:05:07,564
Come on it's your turn.
1009
01:05:15,645 --> 01:05:18,582
My ancestor did not come when he suddenly came across him.
1010
01:05:18,823 --> 01:05:21,094
I feel as if your eyes are staring at me.
1011
01:05:21,365 --> 01:05:24,972
Income comes. It comes slowly. Because revenge is a dish best served cold.
1012
01:05:25,213 --> 01:05:27,425
-Hah, then I throw it. -Let's send.
1013
01:05:30,978 --> 01:05:32,113
Not bad at all.
1014
01:05:32,932 --> 01:05:34,216
How is work going?
1015
01:05:37,254 --> 01:05:39,468
-Girls, my salary is very good. -Oo!
1016
01:05:40,344 --> 01:05:41,812
I thought ...
1017
01:05:42,386 --> 01:05:45,172
... I wish I could pay even if the university makes installments or something.
1018
01:05:45,413 --> 01:05:46,799
But there is no such system.
1019
01:05:47,040 --> 01:05:49,332
Let's establish that system. You suggest.
1020
01:05:51,202 --> 01:05:53,046
No, my daughter, how will it be?
1021
01:05:53,697 --> 01:05:55,499
Let's go across the university owner ...
1022
01:05:55,740 --> 01:05:59,614
... I'll come as your lawyer. I would have stretched the environment a little, I think it works.
1023
01:06:00,680 --> 01:06:02,243
Actually, it can be.
1024
01:06:02,508 --> 01:06:05,232
I wear it out too, I wear it out.
1025
01:06:08,561 --> 01:06:10,104
Oh yeah, it could be.
1026
01:06:10,580 --> 01:06:11,993
They are both embarrassed to me.
1027
01:06:13,057 --> 01:06:16,702
But I have to do this alone, girls. I love you very much but ...
1028
01:06:16,992 --> 01:06:18,688
... I have to do it myself.
1029
01:06:19,129 --> 01:06:22,923
You stand alone against people like an army.
1030
01:06:23,283 --> 01:06:24,987
Then I will talk to the rector.
1031
01:06:25,228 --> 01:06:26,268
OK.
1032
01:06:29,050 --> 01:06:31,582
My name is Eda, if you don't love it, goodbye.
1033
01:06:32,530 --> 01:06:33,919
From exactly 12.
1034
01:06:34,160 --> 01:06:35,328
Oh!
1035
01:06:35,569 --> 01:06:37,603
(Laughing)
1036
01:06:40,418 --> 01:06:43,211
(Emotional music...)
1037
01:06:58,299 --> 01:07:01,109
(...)
1038
01:07:16,302 --> 01:07:19,120
(...)
1039
01:07:34,172 --> 01:07:37,148
(Emotional music)
1040
01:07:44,324 --> 01:07:47,285
(Serkan outer voice) For a while, for a short while ...
1041
01:07:49,098 --> 01:07:52,019
... that woman me always incapable ...
1042
01:07:52,561 --> 01:07:56,157
... saved me from my sluggish state, man to me ...
1043
01:07:57,783 --> 01:08:00,664
... or rather that I am human ...
1044
01:08:02,200 --> 01:08:05,493
... that there are also talented parties to live in me ...
1045
01:08:06,641 --> 01:08:09,689
... as meaningless as the world thought ...
1046
01:08:10,598 --> 01:08:12,622
... that he might not be.
1047
01:08:15,223 --> 01:08:18,104
(Emotional music)
1048
01:08:29,761 --> 01:08:31,483
(Serkan outer voice) But I ...
1049
01:08:32,279 --> 01:08:35,344
... as soon as he is free from his influence ...
1050
01:08:35,929 --> 01:08:37,983
... I was back to my old self again.
1051
01:08:38,270 --> 01:08:42,119
(Serkan outside voice) Now I understood how much I needed him.
1052
01:08:45,264 --> 01:08:48,145
(Emotional music)
1053
01:08:59,435 --> 01:09:03,030
Eda come on, we've been refreshing your tea for two, but where are you?
1054
01:09:03,844 --> 01:09:05,820
My dear may not want to come.
1055
01:09:06,402 --> 01:09:08,968
-Why is that? -Toktur.
1056
01:09:09,526 --> 01:09:12,272
Don't insist, he doesn't want it.
1057
01:09:13,337 --> 01:09:15,040
Bon appetit, I'm going out.
1058
01:09:15,282 --> 01:09:17,859
-Breakfast? -No, I won't.
1059
01:09:18,194 --> 01:09:20,122
-I'm always late. -Understood.
1060
01:09:20,522 --> 01:09:22,792
Come on we are here, come with good news.
1061
01:09:35,395 --> 01:09:37,879
(Moving music)
1062
01:09:41,044 --> 01:09:44,822
Serkan! Serkan!
1063
01:09:53,256 --> 01:09:58,042
Brother, you said 10 minutes, it's been 20 minutes. There is a meeting, come on.
1064
01:09:59,176 --> 01:10:00,858
Serkan! Ab ...
1065
01:10:03,618 --> 01:10:05,165
Serkan.
1066
01:10:05,866 --> 01:10:07,961
-Sir? -It was coming, I swear.
1067
01:10:09,845 --> 01:10:12,512
Come on brother, come on, come on!
1068
01:10:12,768 --> 01:10:15,974
There is a meeting, there is a meeting. There is a company. Come on, brother.
1069
01:10:18,131 --> 01:10:20,218
My son, I'm tired. Take your towel.
1070
01:10:28,555 --> 01:10:29,825
Did you make it with sugar?
1071
01:10:35,221 --> 01:10:36,515
Where did Eda stay?
1072
01:10:36,756 --> 01:10:38,866
I wonder if he got angry and attacked the man?
1073
01:10:39,107 --> 01:10:40,947
Fifi, open your mouth.
1074
01:10:41,379 --> 01:10:44,323
We said be professional, don't be impulsive, I don't think he will.
1075
01:10:44,564 --> 01:10:46,500
- He did a certain madness. -He didn't.
1076
01:10:46,741 --> 01:10:48,441
-He did. -I want to believe you didn't
1077
01:10:48,682 --> 01:10:50,489
But he did. Made. -He did. Don't.
1078
01:10:50,730 --> 01:10:52,600
- He certainly did. Made. -He don't.
1079
01:10:53,630 --> 01:10:55,731
- (Figen) Eda? -Came.
1080
01:10:56,751 --> 01:10:59,132
- (Figen) What happened? -What happened?
1081
01:11:00,447 --> 01:11:01,645
(Ceren) What happened?
1082
01:11:08,058 --> 01:11:09,716
I'm going back to college.
1083
01:11:09,957 --> 01:11:11,670
(They scream for joy)
1084
01:11:11,926 --> 01:11:14,188
(Ceren) I was very happy. When, how did it happen, tell me.
1085
01:11:14,494 --> 01:11:17,471
Look how I spoke, I said everything.
1086
01:11:17,719 --> 01:11:21,400
Let me pay in installments now.
1087
01:11:21,793 --> 01:11:25,634
I said I am working with Efe Akman. I said you wouldn't want to miss me.
1088
01:11:26,440 --> 01:11:29,116
If not, I'll tell you every time I speak ...
1089
01:11:29,357 --> 01:11:31,705
I said ... I'll tell you what this school has done. I said and I said.
1090
01:11:31,946 --> 01:11:33,334
-It's great. -That's it.
1091
01:11:34,036 --> 01:11:35,393
Let this be a lesson to my aunt.
1092
01:11:35,720 --> 01:11:38,275
I don't need anyone to read it. Not even my grandmother.
1093
01:11:38,516 --> 01:11:40,166
I work, earn, read myself.
1094
01:11:41,385 --> 01:11:44,314
Eda, now I shouldn't say that, but ...
1095
01:11:44,555 --> 01:11:45,569
What?
1096
01:11:45,810 --> 01:11:48,565
Ayfer sister asked me for help a few times ago.
1097
01:11:49,520 --> 01:11:53,005
Things are not going well in the flower shop. A lot of debt has accumulated.
1098
01:11:54,264 --> 01:11:58,051
That's why he asked me questions about mortgaging this house.
1099
01:11:58,753 --> 01:12:02,832
What debt? What a mortgage, what does that mean?
1100
01:12:03,258 --> 01:12:06,075
Because he never wanted you to drop out of school ...
1101
01:12:07,047 --> 01:12:08,603
... he was surprised what to do.
1102
01:12:08,915 --> 01:12:13,034
He even considered mortgaging the house. He just called your grandmother for this reason.
1103
01:12:16,794 --> 01:12:18,286
How could he not tell me?
1104
01:12:19,252 --> 01:12:22,411
Why didn't he tell me? I'm more angry right now.
1105
01:12:23,476 --> 01:12:27,436
My child, Ayfer sister always thought of your good first, you know.
1106
01:12:28,006 --> 01:12:31,974
If he even called your grandmother, think about how he loved you.
1107
01:12:37,254 --> 01:12:38,691
I'm very sorry now.
1108
01:12:39,757 --> 01:12:42,098
Okay, I'm talking to my aunt, don't say anything.
1109
01:12:42,339 --> 01:12:43,923
-OK. - (Ceren) Okay, we don't say.
1110
01:12:44,245 --> 01:12:47,126
Uf, in vain I upset the woman.
1111
01:12:51,039 --> 01:12:54,150
(Serkan) Pırıl, tell İdil Hanım to send the drawings immediately.
1112
01:12:54,391 --> 01:12:55,653
We need to get the project.
1113
01:12:55,894 --> 01:12:57,718
Of course we have to, and we will.
1114
01:12:57,959 --> 01:13:00,958
I worked until the morning, never slept. In fact, can you take a look at these?
1115
01:13:04,203 --> 01:13:06,808
Of course I want to be in your team.
1116
01:13:07,049 --> 01:13:08,776
Will it be like that?
1117
01:13:10,717 --> 01:13:14,079
-Erdem, can you copy them? -This means yes.
1118
01:13:14,618 --> 01:13:16,497
(Eda) Leyla, I'm going back to university.
1119
01:13:16,738 --> 01:13:18,284
What? Great news! Congratulations.
1120
01:13:18,525 --> 01:13:20,710
Moon, did you hear, did you hear?
1121
01:13:20,951 --> 01:13:24,976
I haven't heard, but great news. But I don't know what happened.
1122
01:13:25,217 --> 01:13:26,390
Great.
1123
01:13:26,631 --> 01:13:27,996
(Efe) What's going on here?
1124
01:13:29,237 --> 01:13:32,165
I'm going back to college. I will go after work in the evening.
1125
01:13:32,406 --> 01:13:34,270
My predator, I am very glad. Congratulations.
1126
01:13:34,862 --> 01:13:37,608
You are a finish school, everyone will catch you in the air, I told you.
1127
01:13:38,166 --> 01:13:39,833
Yes, I am convinced but ...
1128
01:13:40,503 --> 01:13:42,106
I said I was working with you.
1129
01:13:42,347 --> 01:13:44,884
-It's okay for you, right? Of course not, are you crazy?
1130
01:13:45,125 --> 01:13:47,301
If you want, I can come to university and speak.
1131
01:13:50,100 --> 01:13:51,322
Good luck with.
1132
01:13:53,738 --> 01:13:57,405
(Serkan) Congratulations, Eda. Good, you got back to college.
1133
01:13:58,364 --> 01:14:02,087
I think you made the right decision. You deserve the best.
1134
01:14:03,319 --> 01:14:04,756
-The best? - (Serkan) Yes.
1135
01:14:04,997 --> 01:14:06,026
Thank you.
1136
01:14:09,859 --> 01:14:12,805
Now these need to be delivered on time, okay?
1137
01:14:13,046 --> 01:14:17,190
These two documents are very important documents. You do it like this, then you do it like this.
1138
01:14:18,139 --> 01:14:20,202
-Leyla. -Seyfi?
1139
01:14:20,458 --> 01:14:23,252
How long has it been? Welcome, missed.
1140
01:14:23,493 --> 01:14:25,445
Vallahi has been a long time, and I missed it.
1141
01:14:25,686 --> 01:14:27,740
-Cool or something? -Not important.
1142
01:14:27,981 --> 01:14:30,766
Look, I will say something from the beginning, if you came for Serkan Bey ...
1143
01:14:31,007 --> 01:14:32,895
... Serkan Bey's Serkan Principality is quite above.
1144
01:14:33,136 --> 01:14:34,763
-It's always like this nowadays. - (Leyla) Yes.
1145
01:14:35,004 --> 01:14:37,185
I miss you so much. But I missed Ms. Eda too.
1146
01:14:37,490 --> 01:14:39,768
Eda is here, come and I'll take you.
1147
01:14:40,009 --> 01:14:42,909
But you show me from a distance that now I came unaware ...
1148
01:14:43,150 --> 01:14:44,657
... both him and Serkan Bey, well--
1149
01:14:44,898 --> 01:14:48,193
Now there is a situation like this, we do not call Serkan Eda, and Eda Serkan.
1150
01:14:48,606 --> 01:14:52,353
Do you even know what to do? You just stand like this, just look.
1151
01:14:52,594 --> 01:14:55,002
-Okay, we'll look at it from afar. - Okay, come here.
1152
01:14:58,617 --> 01:15:02,593
Eda has agreed to return to the company, but now works with Efe.
1153
01:15:05,059 --> 01:15:06,527
Pretty man, right?
1154
01:15:07,387 --> 01:15:10,927
Serkan Bey may be an annoying person. But nobody can be sweeter than him, Leyla.
1155
01:15:12,067 --> 01:15:13,130
AA!
1156
01:15:13,736 --> 01:15:15,561
- (Eda) Aa, Seyfi Bey? - Mrs.Eda?
1157
01:15:15,802 --> 01:15:17,293
(Eda) What are you doing here?
1158
01:15:17,629 --> 01:15:20,637
I brought your clothes and personal belongings.
1159
01:15:21,116 --> 01:15:23,846
The gifts you bought for Mr. Serkan are also in our warehouse.
1160
01:15:27,782 --> 01:15:31,345
Serkan wanted it, right? He wanted no traces of me.
1161
01:15:33,788 --> 01:15:35,073
Give me.
1162
01:15:37,326 --> 01:15:40,128
(Moving music ...)
1163
01:15:55,248 --> 01:15:58,129
(...)
1164
01:16:06,910 --> 01:16:09,331
(Pırıl) Take care of these. Wait I'm coming.
1165
01:16:21,951 --> 01:16:23,260
(Pırıl) You get these one.
1166
01:16:25,152 --> 01:16:26,446
Brilliant.
1167
01:16:27,551 --> 01:16:28,758
Come two minutes.
1168
01:16:30,022 --> 01:16:31,637
Let these remain, dear, I will come.
1169
01:16:33,837 --> 01:16:35,194
(Pırıl) What, what happened?
1170
01:16:36,037 --> 01:16:39,006
-Close the door. -There is something important, something happened.
1171
01:16:40,041 --> 01:16:41,399
Did something work-related?
1172
01:16:41,640 --> 01:16:43,755
No, dear, I wanted to be alone with you, that's all.
1173
01:16:43,996 --> 01:16:46,761
Engin, you say that I wanted to be alone with you during all this work.
1174
01:16:47,017 --> 01:16:48,755
Also your room is the showcase, are you aware?
1175
01:16:48,996 --> 01:16:50,879
Everyone is looking at us, of course you are not aware of it.
1176
01:16:51,119 --> 01:16:52,894
What is it dear? This is my room.
1177
01:16:53,135 --> 01:16:54,968
Can't I be alone with you in my room?
1178
01:16:55,208 --> 01:16:58,335
-Also we are partners Pırıl. -Well okay. I came.
1179
01:16:58,711 --> 01:16:59,942
What do you want?
1180
01:17:00,309 --> 01:17:03,422
I just want to be alone with the woman I love, that's all.
1181
01:17:05,482 --> 01:17:08,252
You ... You got the Serkan ambition too.
1182
01:17:08,723 --> 01:17:11,532
What is this port project? Port project, port project!
1183
01:17:11,773 --> 01:17:13,399
We will draw the project, it will be finished, what is there?
1184
01:17:13,640 --> 01:17:15,490
We want to do the best, Engin.
1185
01:17:15,731 --> 01:17:17,420
-I? -Joyful?
1186
01:17:17,661 --> 01:17:19,549
I have been in love with you for years Pırıl.
1187
01:17:19,790 --> 01:17:21,948
Look at how we are, I can't even touch you.
1188
01:17:22,189 --> 01:17:24,387
But you know, it's hard for me in the office.
1189
01:17:24,684 --> 01:17:27,091
So love in the office is my favorite thing. Look what happened to me.
1190
01:17:27,332 --> 01:17:28,355
- Pretend you're crying. -What?
1191
01:17:28,596 --> 01:17:30,760
- Pretend you're crying. Like crying? I do not cry.
1192
01:17:31,001 --> 01:17:32,880
- Pretend you're crying. Everybody knows that, I don't cry in the office.
1193
01:17:33,120 --> 01:17:34,885
- Do it, I'll comfort you. -No, I don't cry.
1194
01:17:35,125 --> 01:17:37,225
Come, come, come dear. -Don't be silly, I won't cry.
1195
01:17:41,543 --> 01:17:43,654
- (Engin) Are you okay? - (Pırıl) I'm fine, fine.
1196
01:17:43,895 --> 01:17:46,186
- (Engin) Do you want water or something? - (Pırıl) I'm fine, okay.
1197
01:17:50,534 --> 01:17:52,875
-I've been ... -Look see?
1198
01:17:53,116 --> 01:17:54,846
Yes, I was stressed. It was from him.
1199
01:18:01,959 --> 01:18:03,292
The emotional girl.
1200
01:18:11,828 --> 01:18:13,312
Would you withdraw?
1201
01:18:17,229 --> 01:18:18,372
Great.
1202
01:18:19,692 --> 01:18:21,589
Now Eda, I'll say something.
1203
01:18:23,028 --> 01:18:25,369
I think it's good that you got back here frankly.
1204
01:18:25,760 --> 01:18:27,649
Thanks. So...
1205
01:18:28,940 --> 01:18:32,138
... you made a good decision. It's a very mature decision.
1206
01:18:33,635 --> 01:18:35,485
-What are you doing? -How?
1207
01:18:36,153 --> 01:18:37,518
He's Efe.
1208
01:18:38,570 --> 01:18:41,570
Besides, your truths do not concern me at all.
1209
01:18:48,340 --> 01:18:49,507
Well.
1210
01:18:51,257 --> 01:18:53,161
Why am I making coffee for myself?
1211
01:19:02,969 --> 01:19:07,598
-Aydan, I have very bad news. -What bad news again? Whew!
1212
01:19:07,839 --> 01:19:09,816
Is it about Serkan's moving?
1213
01:19:10,057 --> 01:19:11,975
No, Serkan Bey is not in a hurry on that issue.
1214
01:19:12,216 --> 01:19:13,897
-Okay good. - (Seyfi voice) There is something else.
1215
01:19:14,138 --> 01:19:16,121
Eda Hanım did not return to work with Serkan Bey.
1216
01:19:16,362 --> 01:19:19,649
Eda Hanım has returned to work with Efe Bey, with Serkan Bey's new partner.
1217
01:19:19,891 --> 01:19:21,891
So Efe Bey offered Eda a job.
1218
01:19:22,132 --> 01:19:24,083
I have already learned this from Pırıl.
1219
01:19:24,626 --> 01:19:26,165
Wait, what's this Efe like?
1220
01:19:26,554 --> 01:19:29,245
Efe Bey is like this, well ...
1221
01:19:29,803 --> 01:19:31,668
... like Serkan Bey's Italy branch.
1222
01:19:32,004 --> 01:19:34,250
You explained it really well. I need to see a type.
1223
01:19:34,491 --> 01:19:36,093
How can I show you the guy out of nowhere?
1224
01:19:36,516 --> 01:19:38,413
I don't know, you'll find a way now.
1225
01:19:39,042 --> 01:19:40,288
Well.
1226
01:19:47,338 --> 01:19:51,274
Aydan Hanım is in preparation. I think they will attend the meeting.
1227
01:19:51,612 --> 01:19:53,778
Okay, grab it before you get in.
1228
01:19:57,649 --> 01:19:59,125
Move a little closer.
1229
01:20:00,852 --> 01:20:03,074
Move closer, I don't see.
1230
01:20:09,123 --> 01:20:11,916
Hmm, handsome boy.
1231
01:20:12,682 --> 01:20:14,221
(Aydan ses) Good then, okay.
1232
01:20:14,628 --> 01:20:16,763
Eda does not work with Serkan, it works with this ...
1233
01:20:17,258 --> 01:20:18,401
Moon!
1234
01:20:18,681 --> 01:20:20,947
The image is gone. Seyfi is gone, there is no picture.
1235
01:20:21,188 --> 01:20:23,333
Mrs. Aydan! Did something happen to the camera?
1236
01:20:23,574 --> 01:20:25,130
Aydan Hanım, can you see me?
1237
01:20:25,727 --> 01:20:27,425
(Seyfi) Aydan Hanim!
1238
01:20:36,567 --> 01:20:38,916
Aydan Hanım is Serkan Bey's mother.
1239
01:20:39,490 --> 01:20:41,990
Is that so? Hello there.
1240
01:20:45,163 --> 01:20:46,790
You were very young.
1241
01:20:48,668 --> 01:20:52,136
Well ... Thank you, thank you.
1242
01:20:55,779 --> 01:20:58,493
-Yes, shall we start? -Lets start.
1243
01:20:58,734 --> 01:21:01,448
Yes, Aydan Hanım, everyone works hard.
1244
01:21:01,896 --> 01:21:05,015
(Seyfi) Yes. Bravo guys.
1245
01:21:10,692 --> 01:21:13,946
(Selin) I sent the request list from the customer, did you add it to the presentation?
1246
01:21:14,187 --> 01:21:15,264
-Added. -Added.
1247
01:21:15,505 --> 01:21:18,658
Okay, I can't be with you at the presentation today, I have another meeting.
1248
01:21:18,899 --> 01:21:20,818
But I have no doubt that you will do a great job.
1249
01:21:21,059 --> 01:21:23,670
Do not worry about it. It will also be my first presentation here.
1250
01:21:24,461 --> 01:21:27,929
Eda worked on the landscape of the project, and I was on architectural design.
1251
01:21:28,170 --> 01:21:29,599
I think we did a very good job.
1252
01:21:30,077 --> 01:21:33,904
After all, whether it is your project or our project ...
1253
01:21:34,333 --> 01:21:36,509
... nothing will change, the company will win, right?
1254
01:21:37,585 --> 01:21:38,966
Beautiful. Shall we get out now?
1255
01:21:39,547 --> 01:21:42,476
I invited the client to the farm for a more friendly atmosphere.
1256
01:21:42,877 --> 01:21:45,607
-Efe, they will send you the location soon. -OK.
1257
01:21:46,165 --> 01:21:48,696
-We'll go together, I'll describe it to you. - (Efe) It will.
1258
01:21:48,937 --> 01:21:51,207
Then I get one last printout and come. - (Efe) Okay.
1259
01:21:53,977 --> 01:21:56,683
(Cheerful music)
1260
01:22:09,881 --> 01:22:11,080
Efe!
1261
01:22:13,170 --> 01:22:14,908
Eda has a little bit of work ...
1262
01:22:15,300 --> 01:22:18,196
... so it will be delayed. If you want, you can skip it, I'll take it.
1263
01:22:18,532 --> 01:22:20,072
-Sure. Okay. - (Serkan) Okay.
1264
01:22:27,679 --> 01:22:30,179
(Serkan whistles)
1265
01:22:33,525 --> 01:22:34,683
Efe!
1266
01:22:35,360 --> 01:22:38,273
Efe is gone, but Serkan is here.
1267
01:22:40,365 --> 01:22:42,905
- I'll come with a taxi. At this hour?
1268
01:22:43,487 --> 01:22:45,249
So the exact time for change.
1269
01:22:47,708 --> 01:22:49,327
It will be a little difficult to find a taxi.
1270
01:22:50,052 --> 01:22:53,885
But you know, if you delay the customer, you won't make a good impression.
1271
01:22:57,511 --> 01:22:59,900
-You know. -You know.
1272
01:23:04,041 --> 01:23:05,224
Tolga.
1273
01:23:18,136 --> 01:23:21,310
-Are you ready for the presentation? What are you?
1274
01:23:22,911 --> 01:23:24,030
What to you
1275
01:23:24,538 --> 01:23:26,863
Eda, I'm asking you a question about work.
1276
01:23:28,211 --> 01:23:31,568
My first presentation, I'll screw up. If that's what you want to hear.
1277
01:23:34,892 --> 01:23:37,051
If you were not ready, I wish you did not accept it.
1278
01:23:37,911 --> 01:23:39,093
You too.
1279
01:23:39,690 --> 01:23:42,666
If you're not ready, I wish you didn't accept me into your life.
1280
01:23:45,625 --> 01:23:46,855
What does it mean?
1281
01:23:47,579 --> 01:23:50,398
Can you look at me? Give me these.
1282
01:23:50,639 --> 01:23:51,721
What are you doing
1283
01:23:51,962 --> 01:23:53,869
Excuse me, you're acting like a teenager right now.
1284
01:23:54,245 --> 01:23:56,213
What about you, what concerns you?
1285
01:23:56,454 --> 01:23:57,531
What do you mean?
1286
01:23:57,772 --> 01:23:59,621
You can't interfere with my business, have you heard?
1287
01:23:59,862 --> 01:24:01,988
Excuse me, if you act like that, there will be no work left.
1288
01:24:02,389 --> 01:24:06,826
What interests you? Why are you still trying to control me?
1289
01:24:07,067 --> 01:24:09,839
I am not trying to control it. I'm trying to help.
1290
01:24:10,080 --> 01:24:11,745
-Give me that. -Can you stop?
1291
01:24:11,986 --> 01:24:13,231
Don't touch me again.
1292
01:24:13,472 --> 01:24:16,869
-Eda, I'm trying to help you. -Don't!
1293
01:24:17,110 --> 01:24:20,046
Look, will you listen? Listen please, okay?
1294
01:24:20,615 --> 01:24:24,424
In this case, you cannot make a presentation or anything. Yeah, then you screw up.
1295
01:24:24,825 --> 01:24:27,619
You don't need to memorize or anything. Because it doesn't matter what you tell.
1296
01:24:27,860 --> 01:24:32,113
They will see the presentation in front of them anyway. But how you tell it does matter.
1297
01:24:32,497 --> 01:24:34,735
Are you giving me wisdom now?
1298
01:24:35,429 --> 01:24:37,580
That is great! Really good!
1299
01:24:38,893 --> 01:24:44,300
I don't need your mind or you, Serkan, no!
1300
01:24:45,066 --> 01:24:47,010
Give me that. Take your hand too.
1301
01:24:49,126 --> 01:24:50,459
All right, Eda.
1302
01:24:58,947 --> 01:25:03,424
This is my home. A separate comfort indeed.
1303
01:25:03,783 --> 01:25:06,156
Very comfortable. This is my home.
1304
01:25:06,794 --> 01:25:09,858
Vallahi. The house is here. Home.
1305
01:25:11,358 --> 01:25:14,183
(Cheerful music)
1306
01:25:23,018 --> 01:25:24,304
A peaceful place.
1307
01:25:25,711 --> 01:25:28,028
I hope you have a logical explanation.
1308
01:25:34,133 --> 01:25:36,125
Are you taking revenge? Why are you sowing me?
1309
01:25:39,170 --> 01:25:43,225
Until this time, you always kept waiting, always planted.
1310
01:25:43,731 --> 01:25:45,707
Now I wanted to show you something.
1311
01:25:46,480 --> 01:25:49,091
-What? -You can also be planted.
1312
01:25:49,712 --> 01:25:51,466
Nobody is that special.
1313
01:25:54,806 --> 01:25:57,909
You know what we gonna do now? -What are we gonna do?
1314
01:26:00,097 --> 01:26:01,613
We will have a showdown.
1315
01:26:05,257 --> 01:26:08,106
(Cheerful music)
1316
01:26:15,693 --> 01:26:18,185
He will come back for sure. He will come back for sure.
1317
01:26:18,935 --> 01:26:20,181
I am right now...
1318
01:26:21,167 --> 01:26:23,159
... I go to my lair and hide.
1319
01:26:24,154 --> 01:26:25,877
I have to be ready for that day.
1320
01:26:27,429 --> 01:26:28,874
I'm very good.
1321
01:26:32,656 --> 01:26:35,791
Rest assured, your project will be chosen.
1322
01:26:36,866 --> 01:26:38,160
Kismet.
1323
01:26:43,142 --> 01:26:46,571
(Male) You have prepared two projects instead of one in such a short time, bravo.
1324
01:26:46,812 --> 01:26:47,940
It was so.
1325
01:26:48,292 --> 01:26:50,577
Of course, whichever you like, the choice is yours.
1326
01:26:50,960 --> 01:26:53,532
Great. Here, let's start then.
1327
01:26:53,773 --> 01:26:54,978
Of course.
1328
01:26:57,245 --> 01:26:58,665
Eda, come on.
1329
01:27:07,931 --> 01:27:11,772
While designing the port project, we considered it appropriate to protect the natural vegetation.
1330
01:27:12,277 --> 01:27:16,388
As you can see, vegetation is a completely natural formation.
1331
01:27:20,174 --> 01:27:23,071
(Conversations are not heard)
1332
01:27:29,536 --> 01:27:32,203
(Cheerful music)
1333
01:27:36,302 --> 01:27:39,883
For customers to see the instant changes of the sea and the sea ...
1334
01:27:40,124 --> 01:27:43,418
... we found the glass panels extending to the ground suitable for the upper floors.
1335
01:27:44,572 --> 01:27:45,625
(Transition sound)
1336
01:27:45,866 --> 01:27:48,138
You haven't seen the view since we sat down.
1337
01:27:48,442 --> 01:27:51,148
The place I always come from. I know the scenery by heart.
1338
01:27:51,555 --> 01:27:53,396
It's the dumbest thing I've ever heard in this world.
1339
01:27:54,400 --> 01:27:56,186
You cannot know the scenery by heart.
1340
01:27:56,777 --> 01:28:00,063
Something changes. I don't know, the cloud changes, the light changes.
1341
01:28:00,304 --> 01:28:01,349
(Transition sound)
1342
01:28:04,633 --> 01:28:07,633
Thank you very much, Ms. Eda, you have great ideas.
1343
01:28:10,208 --> 01:28:13,843
-Serkan Bey, let's listen to you now. -Of course.
1344
01:28:15,206 --> 01:28:17,650
- Sparkling, can you open it? - (Pırıl) Sure.
1345
01:28:19,463 --> 01:28:22,947
Now the most important thing in this project for us is that it is sustainable.
1346
01:28:23,341 --> 01:28:26,087
So you know, every relationship with nature that doesn't continue ...
1347
01:28:26,328 --> 01:28:28,060
... unfortunately it ends in disaster.
1348
01:28:28,301 --> 01:28:32,054
In order for the project to be sustainable, it must be uninterrupted and error-free.
1349
01:28:33,496 --> 01:28:36,282
Yes, I will not explain the landscape part now.
1350
01:28:36,523 --> 01:28:38,776
Because you already see it in the drawings.
1351
01:28:39,788 --> 01:28:41,987
Why does it jump, why doesn't it give any details?
1352
01:28:43,768 --> 01:28:45,466
He doesn't want to overwhelm Eda.
1353
01:28:46,382 --> 01:28:49,852
-And would you open the third slide? Pırıl? -I open.
1354
01:28:50,650 --> 01:28:52,063
Thank you.
1355
01:28:52,304 --> 01:28:56,232
Now for the architectural design of the port project ...
1356
01:28:56,868 --> 01:28:59,868
(Music) (Conversations are not heard)
1357
01:29:08,680 --> 01:29:11,855
(Conversations are not heard)
1358
01:29:19,966 --> 01:29:22,180
Yes, this is our project.
1359
01:29:25,818 --> 01:29:27,453
(Male) Vallahi bravo.
1360
01:29:27,855 --> 01:29:29,761
(Male) A project that will be a source of pride for us.
1361
01:29:30,002 --> 01:29:32,000
- (Male) Thank you very much, Serkan Bey. -What it means.
1362
01:29:32,241 --> 01:29:34,417
But we thought something like ...
1363
01:29:34,658 --> 01:29:36,529
... you know, how can we do it?
1364
01:29:36,834 --> 01:29:38,699
With the buildings in your project ...
1365
01:29:38,940 --> 01:29:41,169
... Landscape project presented by Eda Hanım ...
1366
01:29:41,433 --> 01:29:43,111
... I want to unite.
1367
01:29:45,065 --> 01:29:48,146
You planned all these things, don't you Serkan?
1368
01:29:49,188 --> 01:29:51,323
Look, look, now he'll pretend to be surprised.
1369
01:29:54,321 --> 01:29:56,148
-Did you see? -Unbelievable.
1370
01:29:57,277 --> 01:29:59,666
It wouldn't be a problem for us, but of course ...
1371
01:30:00,057 --> 01:30:02,335
... I have to ask Efe Bey and Eda Hanım.
1372
01:30:03,482 --> 01:30:04,711
Eda?
1373
01:30:10,171 --> 01:30:12,808
We are proud and would love it.
1374
01:30:13,056 --> 01:30:16,279
So let's combine the two projects and get back to you.
1375
01:30:17,132 --> 01:30:18,410
We got it then.
1376
01:30:18,651 --> 01:30:19,992
-Best wishes. -Best wishes.
1377
01:30:20,233 --> 01:30:21,616
- (Ferit) Good luck. - (Male) See you.
1378
01:30:21,857 --> 01:30:23,212
(Male) Good luck.
1379
01:30:23,874 --> 01:30:25,406
(Male) Good luck.
1380
01:30:26,131 --> 01:30:28,359
- (Male) Good luck again. -Thank you. Thanks.
1381
01:30:28,600 --> 01:30:29,973
Good bye.
1382
01:30:30,420 --> 01:30:33,229
You got it, you planned it all, right?
1383
01:30:37,649 --> 01:30:39,078
Unbelievable.
1384
01:30:39,835 --> 01:30:42,811
Yes. Congratulations to Eda Yıldız.
1385
01:30:43,379 --> 01:30:45,014
Me too.
1386
01:30:49,583 --> 01:30:53,456
Guys, I think let's celebrate this. Let's do something.
1387
01:30:54,175 --> 01:30:57,714
So since we have combined two projects, it is actually the weekend as one team ...
1388
01:30:58,124 --> 01:31:00,293
...we can work together. -Absolutely.
1389
01:31:00,534 --> 01:31:02,756
Well, then I work on the business budgets.
1390
01:31:03,050 --> 01:31:05,113
Okay, Selin takes care of the strategy too.
1391
01:31:05,417 --> 01:31:08,655
Do we do the congratulatory work ...
1392
01:31:08,968 --> 01:31:11,651
... don't we do it somewhere out there? I think it would be nice.
1393
01:31:11,892 --> 01:31:14,448
You read my mind, do you know? Look, I have an offer.
1394
01:31:14,863 --> 01:31:17,055
Say what? If we will work together ...
1395
01:31:17,296 --> 01:31:20,772
... if we go to a motivation camp as a team? For example, to Şile?
1396
01:31:21,536 --> 01:31:24,433
So I don't think we need motivation for work.
1397
01:31:24,770 --> 01:31:26,738
Of course I say this from my point of view.
1398
01:31:26,979 --> 01:31:31,522
Serkan, I do not think we can reach a point with this competitive logic.
1399
01:31:32,008 --> 01:31:36,445
I am a professional, so I can work in any condition.
1400
01:31:36,736 --> 01:31:40,829
Of course, if anyone needs motivation, go and get motivated.
1401
01:31:41,070 --> 01:31:45,384
Serkan, don't, who doesn't need motivation after all? Is not it?
1402
01:31:45,842 --> 01:31:48,977
We do. We are going to this camp. Both teams are going.
1403
01:31:49,410 --> 01:31:50,830
Except Serkan.
1404
01:31:51,071 --> 01:31:53,076
Eda, what are you saying? Is it OK?
1405
01:31:55,351 --> 01:31:58,289
If Efe says okay, I say okay too.
1406
01:31:59,966 --> 01:32:01,569
I'm already saying okay.
1407
01:32:01,817 --> 01:32:04,063
(Eda) We are going, who wants to come.
1408
01:32:04,565 --> 01:32:07,517
Then I'm running. Would you leave me?
1409
01:32:07,783 --> 01:32:10,259
So I'm telling you because it is way ahead.
1410
01:32:13,154 --> 01:32:14,678
Yes, of course, dear.
1411
01:32:14,919 --> 01:32:16,783
Then I'm running too. Ll see.
1412
01:32:17,024 --> 01:32:18,508
- (Efe) See you. - (Eda) See you.
1413
01:32:18,749 --> 01:32:19,899
(Eda) I'll go too.
1414
01:32:20,140 --> 01:32:23,114
I can let you go. The driver is already here, let's go out together.
1415
01:32:24,086 --> 01:32:26,969
Serkan, or will you leave Eda?
1416
01:32:28,298 --> 01:32:29,425
No.
1417
01:32:30,586 --> 01:32:32,332
I will go to the flower shop anyway.
1418
01:32:32,573 --> 01:32:34,595
- (Efe) Okay, let's get out then. - (Eda) Let's get out.
1419
01:32:34,836 --> 01:32:36,551
See you Serkan.
1420
01:32:37,433 --> 01:32:40,433
(Music)
1421
01:32:43,486 --> 01:32:46,156
(TV male voice) If you intend to be a surgical chief ...
1422
01:32:46,397 --> 01:32:47,841
... you have to hang more.
1423
01:32:48,082 --> 01:32:51,526
(TV male voice) I hope this case taught you that you are not the only man in the hospital.
1424
01:32:52,863 --> 01:32:55,053
(TV male voice) As for your surgery ...
1425
01:32:56,747 --> 01:32:58,898
... I would almost jump out of the window and intervene.
1426
01:32:59,139 --> 01:33:00,356
Aren't you hungry?
1427
01:33:00,605 --> 01:33:02,017
(TV male voice) But you surprised me. Congratulations.
1428
01:33:02,258 --> 01:33:05,366
No, I don't have much appetite. I have a snack already.
1429
01:33:05,964 --> 01:33:10,226
Well, she said about school progress, girls. Congratulations.
1430
01:33:11,750 --> 01:33:14,750
I also made soup to celebrate.
1431
01:33:16,055 --> 01:33:18,484
I waited, waited, you did not come.
1432
01:33:22,111 --> 01:33:26,230
I do not know, the house seems very unpleasant to me nowadays.
1433
01:33:34,749 --> 01:33:37,138
I just made soup.
1434
01:33:37,880 --> 01:33:40,396
I was ready to talk to you.
1435
01:33:40,859 --> 01:33:44,701
You look. What did you say let me see? What did you talk?
1436
01:33:45,737 --> 01:33:47,858
Drink a little, listen a little.
1437
01:33:49,059 --> 01:33:50,676
Who did you attract?
1438
01:33:51,664 --> 01:33:54,632
I mixed the soup, mixed it ...
1439
01:33:54,921 --> 01:33:56,628
I was angry first.
1440
01:33:57,774 --> 01:34:01,611
If I said, these loans cannot be paid, why I am not told.
1441
01:34:01,852 --> 01:34:05,392
Ayy, which one? Ceren or Fifi? Which?
1442
01:34:05,633 --> 01:34:07,499
Then I got angry with myself.
1443
01:34:08,579 --> 01:34:09,944
I said ...
1444
01:34:10,772 --> 01:34:13,367
... how do you spare this florist?
1445
01:34:13,608 --> 01:34:15,786
What more will you do, my lamb?
1446
01:34:16,027 --> 01:34:19,296
So we could only grow that big with you.
1447
01:34:19,575 --> 01:34:21,948
When your school goes wrong too ...
1448
01:34:22,189 --> 01:34:24,550
... I do not know, you are imprisoned there.
1449
01:34:25,652 --> 01:34:28,501
Still, am I trapped in our florist?
1450
01:34:28,911 --> 01:34:31,959
It is a reminder of my mother to us.
1451
01:34:32,967 --> 01:34:34,205
Eda ...
1452
01:34:34,907 --> 01:34:37,177
...I'm sorry. Really...
1453
01:34:37,481 --> 01:34:40,517
... I had to call your grandmother. Sorry.
1454
01:34:41,223 --> 01:34:42,831
I'm sorry.
1455
01:34:43,189 --> 01:34:44,718
I was not going to hide anything from you ...
1456
01:34:44,967 --> 01:34:47,036
... but you will not hide anything from me anymore.
1457
01:34:47,357 --> 01:34:49,928
So ok, I say it.
1458
01:34:50,169 --> 01:34:53,622
Your education is paramount. I had to, what should I do?
1459
01:34:53,863 --> 01:34:55,427
But we figured it out.
1460
01:34:55,668 --> 01:34:59,049
-Ten installments. I will work, earn and pay. -Yes.
1461
01:34:59,358 --> 01:35:02,533
We can get the shop on his way, as well. So we can handle it.
1462
01:35:02,774 --> 01:35:06,077
-We still don't need my grandmother. -No, no, no.
1463
01:35:06,762 --> 01:35:07,887
No.
1464
01:35:09,169 --> 01:35:11,741
- Did you soften? -Oh, how.
1465
01:35:11,982 --> 01:35:14,529
Is the soup good? -You came, you.
1466
01:35:15,327 --> 01:35:17,581
Oh. Hmm.
1467
01:35:18,154 --> 01:35:19,782
By the way, it's delicious.
1468
01:35:20,023 --> 01:35:21,418
I got it from your recipe.
1469
01:35:21,659 --> 01:35:24,237
Hand in hand. Put it, put it.
1470
01:35:32,877 --> 01:35:36,385
Finally! Look at the air, lovely brother.
1471
01:35:36,626 --> 01:35:39,096
Truly. Good thing you have thought, Efe.
1472
01:35:39,352 --> 01:35:42,376
I'll say something. Will Serkan really not come?
1473
01:35:43,254 --> 01:35:44,739
He said it too.
1474
01:35:44,980 --> 01:35:48,391
His motivation is just work. It doesn't need anything extra.
1475
01:35:48,632 --> 01:35:50,338
(Efe) Very stubborn brother.
1476
01:35:55,037 --> 01:35:57,521
Aha, it came.
1477
01:35:58,584 --> 01:36:01,584
(Music)
1478
01:36:07,142 --> 01:36:11,319
I came just because you are here. Otherwise, it's not because I believe this nonsense.
1479
01:36:11,560 --> 01:36:13,558
Welcome, Serkan.
1480
01:36:22,673 --> 01:36:25,875
Hello friends. First of all, you are all welcome.
1481
01:36:26,876 --> 01:36:30,027
I hope it will be a positive process for you.
1482
01:36:30,318 --> 01:36:32,749
Our goal here is to help you work ...
1483
01:36:32,998 --> 01:36:34,822
... making it a cohesive team.
1484
01:36:35,063 --> 01:36:38,420
We randomly divided you into two teams. Please let's split into teams.
1485
01:36:38,851 --> 01:36:41,851
(Music)
1486
01:36:50,204 --> 01:36:52,824
(Male) Yes, now we need to determine the team captains.
1487
01:36:53,065 --> 01:36:55,517
Those who are not captains, take a step back.
1488
01:37:02,082 --> 01:37:05,289
Yes, Serkan Bolat, the captain of our red team.
1489
01:37:07,239 --> 01:37:09,445
Well, Efe, if you want, be with us too?
1490
01:37:09,686 --> 01:37:12,362
No, I think it's Eda. He does it better than I do.
1491
01:37:13,133 --> 01:37:14,856
Good. It happens.
1492
01:37:15,223 --> 01:37:18,168
But I think let's be the two of us. And we'll be stronger, come.
1493
01:37:18,924 --> 01:37:20,033
OK.
1494
01:37:22,166 --> 01:37:24,841
The captains of the white team are Efe and Eda.
1495
01:37:25,082 --> 01:37:26,726
I've been here like this.
1496
01:37:26,967 --> 01:37:31,808
Well, I wonder if I don't choose a side but become a referee or something?
1497
01:37:32,114 --> 01:37:34,741
So everyone should participate in the activity.
1498
01:37:34,990 --> 01:37:37,585
But we can create an exception for you.
1499
01:37:39,027 --> 01:37:41,082
Let's start if the teams are ready.
1500
01:37:41,649 --> 01:37:44,649
(Music)
1501
01:37:54,145 --> 01:37:57,478
Yes guys, the aim here is not who competes.
1502
01:37:57,799 --> 01:37:59,791
We will choose two-person teams.
1503
01:38:00,033 --> 01:38:02,334
Two people will be in two vehicles.
1504
01:38:02,575 --> 01:38:05,004
(Male) One person will be in the driver's seat, the other will be in the co-pilot.
1505
01:38:05,253 --> 01:38:07,872
After that, the driver and the copilot will change places.
1506
01:38:08,113 --> 01:38:10,978
The remaining team will evaluate at the end of the race.
1507
01:38:11,258 --> 01:38:14,313
I'm asking, first, do team captains want to race?
1508
01:38:14,554 --> 01:38:15,554
I exist
1509
01:38:15,795 --> 01:38:19,162
Efe Bey, you burned. Serkan Bey is very good at the tracks. For example, the organization ...
1510
01:38:19,791 --> 01:38:21,131
Good luck.
1511
01:38:22,031 --> 01:38:25,483
Leylacığ, we did not see a few tracks in Italy either. I am in too.
1512
01:38:26,202 --> 01:38:29,138
In that case, we determine the copilots by drawing.
1513
01:38:30,447 --> 01:38:31,692
Firstly...
1514
01:38:35,672 --> 01:38:38,172
... I choose Efe Bey's co-pilot.
1515
01:38:40,987 --> 01:38:42,740
Mrs. Selin.
1516
01:38:48,248 --> 01:38:50,428
I choose Serkan Bey's co-pilot.
1517
01:38:53,032 --> 01:38:54,125
Mrs. Eda.
1518
01:38:55,757 --> 01:38:58,635
Imperishable.
1519
01:39:00,040 --> 01:39:02,207
Imperishable.
1520
01:39:02,550 --> 01:39:04,519
-Why is that? -It's not because.
1521
01:39:04,807 --> 01:39:08,014
Eda, don't overdo it. It's like you've never been in my car before.
1522
01:39:09,162 --> 01:39:11,591
Maybe I want to get on for the last time.
1523
01:39:12,237 --> 01:39:15,166
Eda, you wanted me to come here ...
1524
01:39:15,407 --> 01:39:18,605
Did I want it? I said we are coming here.
1525
01:39:18,846 --> 01:39:21,926
You said implicitly.
1526
01:39:22,433 --> 01:39:23,894
If you hadn't come.
1527
01:39:25,452 --> 01:39:28,205
Or do you have no courage?
1528
01:39:30,568 --> 01:39:33,034
I agree, but on one condition.
1529
01:39:35,374 --> 01:39:37,835
-No no. -Yeah yeah.
1530
01:39:42,079 --> 01:39:45,500
You know when you drive my car before, you would kill us.
1531
01:39:45,894 --> 01:39:48,727
Are you afraid that I will kill you, Serkan Bolat?
1532
01:39:50,556 --> 01:39:51,882
Lets go.
1533
01:39:52,369 --> 01:39:55,369
(Moving music)
1534
01:40:02,608 --> 01:40:04,402
Come on, push the gas!
1535
01:40:10,389 --> 01:40:13,389
(Moving music ...)
1536
01:40:28,517 --> 01:40:31,517
(...)
1537
01:40:35,549 --> 01:40:37,389
Eda, slow down a little.
1538
01:40:46,184 --> 01:40:49,184
(Moving music)
1539
01:40:54,035 --> 01:40:55,227
You are also very ambitious.
1540
01:40:55,468 --> 01:40:57,348
Will you press the gas or should I use it?
1541
01:40:57,589 --> 01:40:59,546
-OK. -Head!
1542
01:40:59,794 --> 01:41:01,508
Okay, okay, okay.
1543
01:41:06,024 --> 01:41:08,048
(Efe shouting and laughing)
1544
01:41:10,361 --> 01:41:13,083
- They passed us. -You just calm down.
1545
01:41:13,492 --> 01:41:14,579
Let's.
1546
01:41:14,820 --> 01:41:17,820
(Moving music)
1547
01:41:25,808 --> 01:41:27,308
(Selin yelling)
1548
01:41:29,468 --> 01:41:31,539
Left, left, left.
1549
01:41:31,780 --> 01:41:34,502
-Don't tell me what to do - Turn, turn, turn. Turn right.
1550
01:41:34,751 --> 01:41:37,020
Get your hand! Don't get involved!
1551
01:41:37,865 --> 01:41:40,579
-Mixing. -Can you continue?
1552
01:41:40,821 --> 01:41:42,964
Your life is entrusted to me right now, are you aware?
1553
01:41:43,355 --> 01:41:45,805
-Right, right, do right. - Take your hand! Get your hand!
1554
01:41:46,095 --> 01:41:49,095
(Moving music)
1555
01:41:59,554 --> 01:42:00,983
What if this girl is crazy?
1556
01:42:01,224 --> 01:42:04,588
Crazy of course. Do you understand now? Come on!
1557
01:42:06,193 --> 01:42:09,193
(Moving music)
1558
01:42:25,532 --> 01:42:27,571
What is going on, where are they going?
1559
01:42:29,655 --> 01:42:32,052
(Serkan) Eda, where are you going?
1560
01:42:32,793 --> 01:42:34,198
(Eda) I will listen to you.
1561
01:42:34,531 --> 01:42:36,063
But we're off the track right now.
1562
01:42:36,304 --> 01:42:38,977
(Eda) I will listen to you. You said you have to listen to me.
1563
01:42:39,218 --> 01:42:40,935
What do you want to hear? You're going to the wrong place right now.
1564
01:42:41,176 --> 01:42:43,533
You owe me an apology, Serkan!
1565
01:42:43,774 --> 01:42:45,028
Do you want to talk about this right now?
1566
01:42:45,269 --> 01:42:48,436
You owe me apologies for everything you did!
1567
01:42:48,677 --> 01:42:50,729
(Serkan) You are really an astonished person.
1568
01:42:53,166 --> 01:42:55,875
We're headed to the sea, don't you realize?
1569
01:42:56,877 --> 01:43:00,039
There are rocks after that. -Do you think I'm not aware?
1570
01:43:04,727 --> 01:43:07,038
(Serkan) Eda, stop, what are you doing?
1571
01:43:08,470 --> 01:43:11,954
(Serkan) Eda, what are you doing? Eda, we will fly to the sea.
1572
01:43:13,365 --> 01:43:15,731
(Serkan) Okay, I'm sorry. Stop!
1573
01:43:15,972 --> 01:43:18,972
(Music)
1574
01:43:34,450 --> 01:43:35,894
(Serkan) Eda.
1575
01:43:37,119 --> 01:43:39,912
Eda, okay, you're right, sorry. Is it OK?
1576
01:43:40,909 --> 01:43:42,235
Sorry.
1577
01:43:42,476 --> 01:43:43,883
For destroying your life ...
1578
01:43:44,124 --> 01:43:46,208
... I'm sorry for everything, for cheating you.
1579
01:43:48,036 --> 01:43:51,449
You won't even apologize if you don't think you're going to die, are you aware?
1580
01:43:51,690 --> 01:43:55,492
What's the deal? What if something happened to you?
1581
01:43:59,588 --> 01:44:01,150
Does it matter?
1582
01:44:01,701 --> 01:44:04,701
(Emotional music)
1583
01:44:19,681 --> 01:44:22,324
Serkan. Eda, are you okay?
1584
01:44:23,137 --> 01:44:24,641
Serkan?
1585
01:44:28,744 --> 01:44:30,374
I'm fine I'm fine.
1586
01:44:32,940 --> 01:44:34,366
(Eda) Efe.
1587
01:44:34,959 --> 01:44:37,959
(Emotional music)
1588
01:44:46,271 --> 01:44:48,289
Serkan, let's go, let's go too.
1589
01:44:54,792 --> 01:44:57,792
(Emotional music)
1590
01:45:16,138 --> 01:45:17,780
Yes, hello guys.
1591
01:45:18,044 --> 01:45:21,409
After a little rest and evaluation break, we are together again.
1592
01:45:21,650 --> 01:45:24,205
I specially separated everyone. Unfortunately you know today ...
1593
01:45:24,646 --> 01:45:27,567
... something unpleasant happened. Let's finish early if you wish.
1594
01:45:27,808 --> 01:45:30,245
Let us send you my evaluation by e-mail, okay?
1595
01:45:30,486 --> 01:45:33,480
It would be very good. We are already very tired. Thank you very much for everything.
1596
01:45:33,721 --> 01:45:35,577
-You're welcome. See you. - (Efe) Thank you.
1597
01:45:36,365 --> 01:45:39,389
I'll say something. Where is Eda?
1598
01:45:39,773 --> 01:45:42,035
Where? I don't know where?
1599
01:45:42,276 --> 01:45:43,482
Eda was with me.
1600
01:45:43,723 --> 01:45:45,633
So we were together in the car, then we got off and I got a little ...
1601
01:45:45,874 --> 01:45:47,905
I will walk, I know these places, he said.
1602
01:45:48,146 --> 01:45:50,769
-Is it stuck in the forest? - (Male) Get the first aid kit, come on.
1603
01:45:51,039 --> 01:45:54,039
(Thriller music)
1604
01:45:59,308 --> 01:46:00,713
- (Ceren) Eda! - (Pırıl) My Edagi!
1605
01:46:01,031 --> 01:46:02,835
(All in one voice) Eda!
1606
01:46:03,376 --> 01:46:05,519
Either something sure happened. Eda!
1607
01:46:05,760 --> 01:46:07,750
(Engin) Either let's be calm, but let's be calm.
1608
01:46:08,522 --> 01:46:10,040
(Ceren) Eda!
1609
01:46:11,447 --> 01:46:13,194
- (Ceren) Eda! - (Sparkling) Eda!
1610
01:46:13,435 --> 01:46:15,201
-Eda! -Eda!
1611
01:46:15,762 --> 01:46:17,460
-Eda! -Eda!
1612
01:46:20,384 --> 01:46:22,304
I looked this way, not this way.
1613
01:46:22,545 --> 01:46:26,228
We have to go to the other side of the slope. By the way, friends, the rope in your bag ...
1614
01:46:26,551 --> 01:46:28,671
... lantern, battery, water and first aid kit.
1615
01:46:28,912 --> 01:46:31,395
So please use the rope when descending from steep slopes.
1616
01:46:31,747 --> 01:46:34,525
And please do not walk away from each other. Lets go.
1617
01:46:36,936 --> 01:46:38,722
- (Ceren) Eda! - (Efe) Eda!
1618
01:46:39,247 --> 01:46:41,096
-Eda! - (Engin) Eda!
1619
01:46:41,637 --> 01:46:43,083
(Ceren) Eda!
1620
01:46:49,742 --> 01:46:51,522
-Serkan. -What?
1621
01:46:52,507 --> 01:46:54,967
Okay, you go, I'll come.
1622
01:46:58,348 --> 01:47:00,044
(All in one voice) Eda!
1623
01:47:00,866 --> 01:47:02,603
(All in one voice) Eda!
1624
01:47:02,883 --> 01:47:05,597
(Thriller music)
1625
01:47:12,673 --> 01:47:13,722
Eda!
1626
01:47:20,418 --> 01:47:22,022
Eda!
1627
01:47:22,592 --> 01:47:25,588
(Thriller music ...)
1628
01:47:39,917 --> 01:47:42,917
(...)
1629
01:47:57,832 --> 01:48:00,832
(...)
1630
01:48:16,207 --> 01:48:17,635
Eda!
1631
01:48:23,937 --> 01:48:25,336
Eda!
1632
01:48:31,805 --> 01:48:32,914
Eda.
1633
01:48:33,155 --> 01:48:36,155
(Thriller music)
1634
01:48:42,473 --> 01:48:43,619
Eda.
1635
01:48:44,221 --> 01:48:45,456
Eda.
1636
01:48:45,842 --> 01:48:46,968
Eda.
1637
01:48:47,287 --> 01:48:48,580
Eda. Eda.
1638
01:48:49,005 --> 01:48:51,282
Hush, look at me, look at me.
1639
01:48:53,128 --> 01:48:55,017
(Serkan) Eda, wake up.
1640
01:48:55,488 --> 01:48:57,654
Are you okay, Eda?
1641
01:48:58,395 --> 01:48:59,671
Eda.
1642
01:48:59,912 --> 01:49:02,912
(Thriller music)
1643
01:49:05,983 --> 01:49:08,624
Eda, look at me, look at me.
1644
01:49:10,202 --> 01:49:12,702
Are you okay? Look at me. Eda.
1645
01:49:40,030 --> 01:49:42,236
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
1646
01:49:42,587 --> 01:49:47,285
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
1647
01:49:50,730 --> 01:49:55,225
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
1648
01:49:57,643 --> 01:50:02,194
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
1649
01:50:02,886 --> 01:50:06,315
"It doesn't fit inside me, what about this?"
1650
01:50:08,735 --> 01:50:13,737
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
1651
01:50:16,624 --> 01:50:21,799
"It will shine, fade, I know"
1652
01:50:23,026 --> 01:50:26,867
"Everything happens, everything ends"
1653
01:50:27,182 --> 01:50:31,130
"A star slides across the sky"
1654
01:50:31,559 --> 01:50:34,459
"Everything happens, everything ends"
1655
01:50:35,017 --> 01:50:39,289
"Loneliness always dwells in mirrors"
1656
01:50:39,569 --> 01:50:42,839
"Everything happens, everything ends"
1657
01:50:43,104 --> 01:50:46,858
"A star slides across the sky"
1658
01:50:47,311 --> 01:50:50,438
"Everything happens, everything ends"
119547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.