Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:05,684
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,077 --> 00:00:09,077
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,288 --> 00:00:17,493
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,037 --> 00:00:22,258
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:22,977 --> 00:00:27,643
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:27,884 --> 00:00:32,466
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,777 --> 00:00:39,561
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,794 --> 00:00:46,340
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,075 --> 00:00:50,871
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,112 --> 00:00:54,922
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,171 --> 00:00:58,793
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,034 --> 00:01:03,165
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:10,629 --> 00:01:13,629
(Music)
14
00:01:32,062 --> 00:01:35,022
(Marriage Officer) Dear guests, welcome to our wedding ceremony.
15
00:01:39,454 --> 00:01:41,836
To Istanbul Metropolitan Municipality Marriage Office ...
16
00:01:42,077 --> 00:01:43,626
... you applied for marriage.
17
00:01:43,867 --> 00:01:46,701
You do not have any obstacles in the examination.
18
00:01:47,039 --> 00:01:48,768
(Marriage Officer) Now here today ...
19
00:01:49,117 --> 00:01:50,922
... in the presence of our guests ...
20
00:01:51,163 --> 00:01:54,408
... I ask you to declare your wish to marry verbally.
21
00:01:55,242 --> 00:01:58,669
Dear Selin Atakan, with your own free and free will ...
22
00:01:58,910 --> 00:02:01,446
... without being under the influence and pressure of anyone ...
23
00:02:01,793 --> 00:02:05,479
... Do you accept Mr. Ferit Şimşek as a lifetime company?
24
00:02:06,882 --> 00:02:07,882
Yes!
25
00:02:08,572 --> 00:02:11,572
(Music) (Applause)
26
00:02:17,449 --> 00:02:20,502
(Marriage Officer) Dear Ferit Şimşek, with your own free and free will
27
00:02:20,743 --> 00:02:23,243
... without being under the influence and pressure of anyone ...
28
00:02:23,484 --> 00:02:26,740
... Do you accept Mr. Selin Atakan as a lifetime company?
29
00:02:27,658 --> 00:02:30,658
(Thriller music)
30
00:02:44,298 --> 00:02:46,682
(Selin outside voice) Serkan, I gathered all my courage ...
31
00:02:47,422 --> 00:02:48,939
... I talked to you.
32
00:02:49,935 --> 00:02:52,907
(Selin outer voice) And I said that if you want, I will leave Ferit.
33
00:02:53,499 --> 00:02:54,930
(Selin outer voice) Eda came to me ...
34
00:02:55,369 --> 00:02:58,176
... we have a contract, Serkan said he is in love with you.
35
00:02:59,005 --> 00:03:00,824
Ferit is an extraordinary man.
36
00:03:01,806 --> 00:03:05,239
And I work hard to make a life with it.
37
00:03:07,408 --> 00:03:11,056
But so my logic says I should be with it.
38
00:03:11,297 --> 00:03:12,855
So he's the right one for me.
39
00:03:14,116 --> 00:03:16,123
What memories do I have in this house.
40
00:03:20,349 --> 00:03:21,457
(Transition sound)
41
00:03:21,931 --> 00:03:24,931
(Thriller music ...)
42
00:03:38,519 --> 00:03:40,519
(...)
43
00:03:43,762 --> 00:03:44,762
Ferit.
44
00:03:49,507 --> 00:03:50,803
Selin, I can not.
45
00:03:52,474 --> 00:03:56,807
Selin, this is not true at all, I cannot do that.
46
00:03:57,372 --> 00:03:59,346
Where is this closing from?
47
00:04:03,222 --> 00:04:05,222
-What are you saying? -Selin, I can't.
48
00:04:06,339 --> 00:04:07,870
I can't, Selin.
49
00:04:08,469 --> 00:04:12,141
I cannot spend my whole life with a woman in love with another person.
50
00:04:12,395 --> 00:04:15,795
What you call life is not such a simple thing, Selin, I cannot do it.
51
00:04:16,053 --> 00:04:19,953
Ferit, everything has changed now, I told you, I'm sure now.
52
00:04:21,425 --> 00:04:23,524
I heard what they didn't say, but Selin.
53
00:04:24,292 --> 00:04:26,610
I mean, I can't.
54
00:04:30,934 --> 00:04:31,934
Ferit ...
55
00:04:33,258 --> 00:04:35,855
... please don't leave me here like this right now, please.
56
00:04:38,776 --> 00:04:41,466
I wish I had the courage to do it before, Selin.
57
00:04:43,709 --> 00:04:46,062
If only. I am so sorry.
58
00:04:49,126 --> 00:04:50,226
I can not do.
59
00:04:54,035 --> 00:04:57,035
(Music)
60
00:05:11,850 --> 00:05:12,946
What will I do?
61
00:05:13,512 --> 00:05:14,597
Calm down.
62
00:05:15,241 --> 00:05:18,241
(Music...)
63
00:05:33,366 --> 00:05:36,366
(...)
64
00:05:40,325 --> 00:05:41,525
(Pırıl) I could not find it.
65
00:05:44,634 --> 00:05:47,568
No ferit, he's really gone. I can't reach Selin either.
66
00:05:48,987 --> 00:05:51,316
The wedding was canceled then. Oh dear!
67
00:05:51,636 --> 00:05:54,478
What should we do now? Should we go or stay ...
68
00:05:54,718 --> 00:05:56,416
...I do not know.
69
00:05:56,656 --> 00:06:00,219
By Allah, this view was also very beautiful. I wish we had some fun.
70
00:06:00,459 --> 00:06:01,767
Is our subject landscape, Erdem?
71
00:06:02,471 --> 00:06:03,976
Where is Serkan?
72
00:06:06,712 --> 00:06:08,712
There is nothing to expect. I'm going then too.
73
00:06:09,036 --> 00:06:11,036
- Shall I come with you? -I go.
74
00:06:12,898 --> 00:06:15,898
(Thriller music)
75
00:06:33,916 --> 00:06:35,091
Where are you?
76
00:06:36,367 --> 00:06:38,684
Where's Selin? Can you find it?
77
00:06:39,120 --> 00:06:42,611
No. I looked everywhere, no. It is devastated.
78
00:06:42,851 --> 00:06:44,851
Think about it, and it's in front of everyone.
79
00:06:45,165 --> 00:06:47,271
You can search some more if you want.
80
00:06:47,661 --> 00:06:49,865
I go home alone from here, no problem.
81
00:06:50,183 --> 00:06:53,665
It needs something. You can tell me if you need it.
82
00:06:58,286 --> 00:06:59,446
Joyful...
83
00:06:59,878 --> 00:07:01,411
Are you a little jealous?
84
00:07:03,117 --> 00:07:04,764
I'm not jealous, Serkan.
85
00:07:05,004 --> 00:07:06,888
What should I say in such a situation?
86
00:07:07,128 --> 00:07:08,339
So...
87
00:07:10,191 --> 00:07:12,191
So there is nothing to be jealous of because.
88
00:07:12,954 --> 00:07:15,388
-Yes. -You know, between us ...
89
00:07:15,976 --> 00:07:16,976
...no longer...
90
00:07:18,030 --> 00:07:20,030
... there is a hidden handcuffs.
91
00:07:21,610 --> 00:07:22,820
So ...
92
00:07:23,463 --> 00:07:25,463
... frankly I can't leave you.
93
00:07:28,058 --> 00:07:29,507
You can trust me.
94
00:07:35,869 --> 00:07:37,122
I am already confident.
95
00:07:39,753 --> 00:07:40,790
(Serkan) Good.
96
00:07:44,381 --> 00:07:47,593
- (Serkan) But it was bad. -Yes, I'm very sorry too.
97
00:07:48,336 --> 00:07:51,336
(Emotional music)
98
00:08:07,028 --> 00:08:08,258
(Eda) Stop, stop.
99
00:08:12,661 --> 00:08:13,947
Serkan ...
100
00:08:15,710 --> 00:08:18,022
... why do you think Ferit did such a thing?
101
00:08:19,165 --> 00:08:20,165
I do not know.
102
00:08:21,983 --> 00:08:23,517
But he did very wrong.
103
00:08:24,485 --> 00:08:27,901
So Selin can hardly recover from now on.
104
00:08:29,951 --> 00:08:33,500
It was very difficult for him to do such a thing in front of everyone.
105
00:08:33,835 --> 00:08:35,857
Too heavy for every woman.
106
00:08:36,410 --> 00:08:38,758
So sometimes love is not enough.
107
00:08:40,938 --> 00:08:41,938
Sir?
108
00:08:43,567 --> 00:08:47,156
Sometimes love isn't enough, is it?
109
00:08:48,447 --> 00:08:49,544
Wow!
110
00:08:49,989 --> 00:08:52,456
You surprise me a lot, Eda Yıldız.
111
00:08:53,023 --> 00:08:54,388
I'm getting off now.
112
00:08:55,648 --> 00:08:56,648
Eda ...
113
00:08:58,503 --> 00:09:00,503
... I can no longer play this game.
114
00:09:01,654 --> 00:09:04,360
So I can't be with you and be away like this.
115
00:09:05,213 --> 00:09:06,213
Me too.
116
00:09:07,046 --> 00:09:09,796
I was going to tell the girls, then I'll tell my aunt.
117
00:09:10,036 --> 00:09:11,139
Say it.
118
00:09:13,844 --> 00:09:16,467
There will be a huge crisis, you know right?
119
00:09:17,078 --> 00:09:19,425
My aunt knows the contract. You have a mother.
120
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
Your mother hates me.
121
00:09:22,157 --> 00:09:24,436
There will be great chaos. It will burn.
122
00:09:24,676 --> 00:09:25,676
Reflect.
123
00:09:27,312 --> 00:09:28,548
Chaos is good.
124
00:09:28,981 --> 00:09:30,504
It makes us stronger.
125
00:09:38,146 --> 00:09:39,661
This is for morale.
126
00:09:40,648 --> 00:09:43,045
-Let me tell you then. Tell me now.
127
00:09:43,992 --> 00:09:46,992
(Moving music ...)
128
00:10:01,941 --> 00:10:04,941
(...)
129
00:10:11,286 --> 00:10:13,307
How many hours ago I told the musicians go!
130
00:10:13,547 --> 00:10:15,815
Are they still gone? Why are they there?
131
00:10:16,323 --> 00:10:17,709
(Angel) Okay, okay.
132
00:10:18,759 --> 00:10:20,998
All news are removed one by one.
133
00:10:21,238 --> 00:10:22,890
Definitely Selin is removing it. He intervened.
134
00:10:23,130 --> 00:10:24,868
I also do not understand this head.
135
00:10:25,108 --> 00:10:28,041
Is it considered to be a wedding when you remove the news?
136
00:10:28,433 --> 00:10:30,766
Here marriage is such a black hole ...
137
00:10:31,353 --> 00:10:35,274
... even if you turned off the tip, that vortex draws you in.
138
00:10:35,598 --> 00:10:36,649
Virtue...
139
00:10:37,585 --> 00:10:39,585
... you go to the florist.
140
00:10:39,860 --> 00:10:42,327
Maybe my aunt needed help.
141
00:10:42,735 --> 00:10:45,836
What do I know about florist? I can't help him.
142
00:10:46,077 --> 00:10:49,135
Maybe you understand. Should you go?
143
00:10:51,218 --> 00:10:54,353
Haa! "Erdem, am I inside?"
144
00:10:56,018 --> 00:10:57,536
Get what you get.
145
00:10:57,942 --> 00:10:59,598
Why don't you tell me directly?
146
00:10:59,838 --> 00:11:03,225
-My friends, are you aware? -I'm not your friend?
147
00:11:03,465 --> 00:11:04,799
Erdem, come on.
148
00:11:05,292 --> 00:11:07,559
I take your slippers as a punishment.
149
00:11:13,211 --> 00:11:14,933
I know this smiley expression.
150
00:11:15,174 --> 00:11:18,065
I know Eda. You will definitely tell. Tell me immediately.
151
00:11:21,337 --> 00:11:22,880
What do we have at home cake?
152
00:11:23,121 --> 00:11:25,121
You tell me, we'll make the cake.
153
00:11:29,567 --> 00:11:31,286
I'm telling, but don't get angry.
154
00:11:31,849 --> 00:11:35,559
Don't be angry because I was really going to tell, but we've never been alone, that's why.
155
00:11:35,800 --> 00:11:39,500
You know, we won't keep secrets from each other. We promised.
156
00:11:40,741 --> 00:11:42,223
Serkan and me ...
157
00:11:43,015 --> 00:11:44,140
...so we...
158
00:11:45,027 --> 00:11:48,025
... we could not leave. -Are you lovers?
159
00:11:48,266 --> 00:11:50,795
So actually it wasn't. Everything was fake, really.
160
00:11:51,035 --> 00:11:53,961
There was a contract, but over time ...
161
00:11:54,600 --> 00:11:56,631
(Angel screaming) Hooray!
162
00:11:56,871 --> 00:11:58,857
Come let me kiss you, my dada.
163
00:11:59,144 --> 00:12:02,298
Oh! Oh! I told you, do you remember?
164
00:12:02,538 --> 00:12:05,499
The man is not leaving the house. He's always at the door.
165
00:12:05,739 --> 00:12:08,969
No, sir, he missed Sirius! No, sir, it is something else!
166
00:12:09,209 --> 00:12:10,886
You're kicking through the door, it's coming through the chimney!
167
00:12:11,126 --> 00:12:12,949
Ugh! What did Eda say? Obviously said something.
168
00:12:13,189 --> 00:12:15,189
Tell me now, what happened? I will crack.
169
00:12:16,079 --> 00:12:18,002
“I fell madly in love with you,” he said.
170
00:12:18,242 --> 00:12:20,617
(Angel screaming)
171
00:12:22,171 --> 00:12:24,241
I've been to him too!
172
00:12:25,122 --> 00:12:29,220
If Serkan Bolat, the robot of the century, said that I am madly in love with you ...
173
00:12:29,460 --> 00:12:32,168
... this love is real brother. -Yes!
174
00:12:33,351 --> 00:12:35,228
Long live! Let's make a cake, come on.
175
00:12:35,468 --> 00:12:36,938
Crank it up!
176
00:12:38,583 --> 00:12:41,583
(Moving music)
177
00:13:01,841 --> 00:13:04,494
(Aydan) I'm really speechless, Nesrin.
178
00:13:04,880 --> 00:13:08,279
I can't believe this happened to Selin.
179
00:13:08,950 --> 00:13:11,425
Anyway, I hope they get together quickly.
180
00:13:12,673 --> 00:13:15,971
Okey Dear. Thanks for the news.
181
00:13:17,257 --> 00:13:19,792
I'm kissing too. Bye bye.
182
00:13:22,714 --> 00:13:24,714
Aa, Alptekin!
183
00:13:26,164 --> 00:13:28,427
What happened to the wedding!
184
00:13:29,399 --> 00:13:31,044
-Big scandal! -Yes.
185
00:13:31,284 --> 00:13:33,275
AA! How does Ferit do such a thing?
186
00:13:33,578 --> 00:13:38,385
-Selin was miserable. -Scandal. So big scandal.
187
00:13:39,239 --> 00:13:41,136
The whole community was also there.
188
00:13:42,011 --> 00:13:44,621
Anyway, Selin is a strong girl, they will recover quickly.
189
00:13:45,318 --> 00:13:47,317
They did not suit each other well, either.
190
00:13:47,594 --> 00:13:48,822
Don't start again, Aydan.
191
00:13:49,062 --> 00:13:52,134
Ay ... Am I lying, for God's sake?
192
00:13:52,468 --> 00:13:56,967
There is no obstacle for Serkan and Selin anymore.
193
00:13:58,284 --> 00:14:01,957
- I have to call Selin right now. -Unreachable. I called.
194
00:14:03,351 --> 00:14:05,351
Maybe Serkan found him ...
195
00:14:05,953 --> 00:14:07,930
... and he is consoling.
196
00:14:09,112 --> 00:14:12,684
Serkan cannot be with Selin.
197
00:14:13,096 --> 00:14:15,096
Because with someone else.
198
00:14:16,290 --> 00:14:17,577
With whom?
199
00:14:18,080 --> 00:14:20,462
I saw them Aydan.
200
00:14:20,703 --> 00:14:24,501
Serkan and Eda and they went around.
201
00:14:24,778 --> 00:14:26,584
How about ivy?
202
00:14:26,824 --> 00:14:28,800
I heard their talk Aydan.
203
00:14:30,077 --> 00:14:32,566
Eda and Serkan are in love with each other.
204
00:14:34,362 --> 00:14:38,739
The ivy is entangled! It was love or something! I'm going crazy!
205
00:14:40,868 --> 00:14:43,185
-Here you go! -It smells very nice.
206
00:14:44,557 --> 00:14:47,169
It looks delicious. Get.
207
00:14:47,487 --> 00:14:48,950
-Get it. - (Angel) Take this too.
208
00:14:49,191 --> 00:14:50,628
Thank you.
209
00:14:50,948 --> 00:14:52,948
We were going to hold a wish. Hold a wish.
210
00:15:00,057 --> 00:15:03,563
Friends, did you put a stone in it?
211
00:15:05,083 --> 00:15:06,300
What the hell is this! We will be poisoned!
212
00:15:06,541 --> 00:15:09,605
Whose idea is vinegar? It wouldn't be that bad!
213
00:15:10,121 --> 00:15:11,765
It doesn't go down my throat.
214
00:15:12,005 --> 00:15:16,110
It's nice to nibble on this stone cake with you too.
215
00:15:20,297 --> 00:15:23,635
We are always behind you no matter what.
216
00:15:24,670 --> 00:15:26,146
It was a very different thing.
217
00:15:26,386 --> 00:15:28,651
It's like I'm walking on clouds like this.
218
00:15:29,592 --> 00:15:32,822
So, when will you tell Ayfer sister?
219
00:15:33,317 --> 00:15:36,173
He's the hardest. It is not clear how he will be angry.
220
00:15:37,210 --> 00:15:38,699
What would the woman say now?
221
00:15:39,764 --> 00:15:42,678
Would you say a love that started with a contract does not prosper?
222
00:15:42,940 --> 00:15:44,722
Otherwise, "Serkan man of logic ...
223
00:15:44,962 --> 00:15:48,511
... ok, you swept off your feet, you got your mind but ...
224
00:15:48,752 --> 00:15:52,301
... after all, every person returns to his essence. ”What would he say?
225
00:15:55,364 --> 00:15:57,677
We are in love with each other with Serkan.
226
00:15:58,506 --> 00:16:00,801
I believe in his love for me.
227
00:16:01,341 --> 00:16:02,744
I am also in love with him.
228
00:16:03,931 --> 00:16:06,389
We transcend all kinds of things, I know.
229
00:16:08,414 --> 00:16:09,744
(Figen) If she does ...
230
00:16:10,303 --> 00:16:11,779
... we have respect.
231
00:16:15,843 --> 00:16:17,302
(Phone is ringing)
232
00:16:19,294 --> 00:16:20,957
-Hello? -Bright ...
233
00:16:21,300 --> 00:16:23,918
... did you reach Selin? -No, I couldn't reach it, dear.
234
00:16:24,158 --> 00:16:26,740
I had to come to the office running and running.
235
00:16:27,008 --> 00:16:30,547
But I do not understand Serkan. Where does this girl go without telling anyone?
236
00:16:30,788 --> 00:16:31,788
OK.
237
00:16:32,029 --> 00:16:34,303
If you hear anything let me know, okay?
238
00:16:34,544 --> 00:16:36,577
Ok dear, okay. Let me know too.
239
00:16:41,227 --> 00:16:42,488
(Door knocking)
240
00:16:43,060 --> 00:16:45,403
-Eda. -Auntie.
241
00:16:46,116 --> 00:16:48,557
Honey, I'm going to ask you a question now, okay?
242
00:16:48,797 --> 00:16:51,270
You will say yes or no. Simple.
243
00:16:52,381 --> 00:16:54,129
Are you going to Italy?
244
00:16:54,819 --> 00:16:56,770
-Yes. -You won't give up?
245
00:16:57,010 --> 00:16:59,264
-I will not give up, I'm leaving. -Very good.
246
00:16:59,567 --> 00:17:00,694
Very good.
247
00:17:01,386 --> 00:17:02,630
Why do you ask?
248
00:17:03,171 --> 00:17:07,378
No. That is why I say I will take out the winter clothes for him.
249
00:17:09,680 --> 00:17:12,106
Is there anything you want to talk to me about?
250
00:17:14,330 --> 00:17:16,330
Actually there is. -Come.
251
00:17:16,621 --> 00:17:18,937
But it's still too late.
252
00:17:19,253 --> 00:17:21,779
Vallahi I am very sleepy. I think we can talk later.
253
00:17:22,020 --> 00:17:25,256
OK fine, we'll talk later. Goodnight to you.
254
00:17:25,496 --> 00:17:27,496
-Goodnight. -See you later.
255
00:17:29,057 --> 00:17:30,057
Oh.
256
00:17:37,821 --> 00:17:40,013
(Phone is ringing)
257
00:17:48,707 --> 00:17:50,707
-Hello? -What are you doing?
258
00:17:51,329 --> 00:17:52,905
Could you talk to your aunt?
259
00:17:53,825 --> 00:17:56,571
What if ... I talked to the girls.
260
00:17:56,892 --> 00:17:58,636
I told them ...
261
00:17:59,565 --> 00:18:01,727
... I haven't found the courage to tell my aunt yet.
262
00:18:01,967 --> 00:18:03,245
But I will find a way
263
00:18:03,485 --> 00:18:05,392
So what are you doing?
264
00:18:05,933 --> 00:18:06,933
No.
265
00:18:07,725 --> 00:18:09,607
-I was dreaming. -Hmm.
266
00:18:10,103 --> 00:18:12,474
How beautiful. Can you tell me?
267
00:18:13,821 --> 00:18:15,006
I can't tell.
268
00:18:16,091 --> 00:18:17,625
What are you doing?
269
00:18:17,895 --> 00:18:20,233
Nothing, I'm dreaming of something too.
270
00:18:20,892 --> 00:18:22,892
Would you dream?
271
00:18:25,022 --> 00:18:27,396
Sweet dreams Eda Yıldız.
272
00:18:28,835 --> 00:18:30,944
Sweet dreams Serkan Bolat.
273
00:18:32,406 --> 00:18:35,406
(Emotional music)
274
00:18:52,376 --> 00:18:54,650
-Selin? -Serkan, I am very, very sorry ...
275
00:18:54,890 --> 00:18:56,685
... for coming here at this hour.
276
00:18:56,925 --> 00:18:58,967
No, okay! I apologize. Come.
277
00:18:59,207 --> 00:19:00,706
(Selin) I'm so sorry.
278
00:19:02,797 --> 00:19:05,137
Ok, come, pass. Late, let's sit down.
279
00:19:12,893 --> 00:19:14,069
Are you okay?
280
00:19:16,362 --> 00:19:18,075
Selin, I ...
281
00:19:19,294 --> 00:19:21,459
-I'm so wrong-- -Serkan ...
282
00:19:23,591 --> 00:19:25,591
... I made a lot of mistakes.
283
00:19:26,635 --> 00:19:28,635
Ferit really loved me.
284
00:19:29,686 --> 00:19:32,915
But I disappointed both myself and him.
285
00:19:33,746 --> 00:19:36,925
So I wanted to start a new life, but ...
286
00:19:37,474 --> 00:19:40,101
... I have nothing left. I lost everything.
287
00:19:41,587 --> 00:19:42,806
Do not say that.
288
00:19:43,177 --> 00:19:44,696
Believe me, not everything.
289
00:19:45,568 --> 00:19:47,163
You have friends.
290
00:19:47,584 --> 00:19:48,780
There is a holding.
291
00:19:49,020 --> 00:19:52,194
We have a lot more to do in holding together.
292
00:19:52,625 --> 00:19:54,625
That's why you didn't lose everything.
293
00:19:59,144 --> 00:20:00,144
Serkan ...
294
00:20:02,503 --> 00:20:05,331
... I sold my shares in the holding to Efe Akman.
295
00:20:08,082 --> 00:20:09,245
What...
296
00:20:12,134 --> 00:20:13,289
What I did?
297
00:20:14,562 --> 00:20:16,865
I kept 5 percent to myself.
298
00:20:17,943 --> 00:20:20,095
I sold 45 percent of it to Efe Akman.
299
00:20:20,927 --> 00:20:24,028
Selin, do you hear what he said?
300
00:20:25,826 --> 00:20:28,029
Did you sell your shares in the holding?
301
00:20:28,813 --> 00:20:32,082
Why would you do such a thing?
302
00:20:33,526 --> 00:20:36,572
Because I needed to stay away from you.
303
00:20:36,813 --> 00:20:42,648
Q ... Selin, is the solution to sell her shares in the holding?
304
00:20:43,406 --> 00:20:44,406
Is this?
305
00:20:44,729 --> 00:20:47,127
Serkan, I ...
306
00:20:47,753 --> 00:20:51,450
... I came across you, opened my heart, trampled all my pride.
307
00:20:51,936 --> 00:20:57,062
I said that I would give up Ferit if necessary. You didn't even come near me.
308
00:20:57,904 --> 00:21:01,542
Would you also try to look my way, please?
309
00:21:01,782 --> 00:21:03,590
Yeah, okay.
310
00:21:06,965 --> 00:21:08,312
You are right.
311
00:21:09,095 --> 00:21:10,525
I can understand.
312
00:21:11,050 --> 00:21:12,511
Aren't you angry?
313
00:21:15,455 --> 00:21:16,455
My fault.
314
00:21:18,661 --> 00:21:19,661
(Sighed)
315
00:21:21,128 --> 00:21:22,822
I can really understand.
316
00:21:24,250 --> 00:21:25,618
One day, finally ...
317
00:21:27,921 --> 00:21:30,517
... everyone has the right to start a new life.
318
00:21:34,722 --> 00:21:40,270
I really tried to establish a new life with Ferit, and that did not happen.
319
00:21:41,947 --> 00:21:44,250
I apologize to you again.
320
00:21:44,800 --> 00:21:46,015
Do not wish.
321
00:21:46,519 --> 00:21:50,211
By the way, I shouldn't have come here at this hour. Sorry about that too.
322
00:21:50,451 --> 00:21:53,948
But I really had no other place to go. I did not know who to go to.
323
00:21:54,188 --> 00:21:56,497
No, don't worry.
324
00:21:57,497 --> 00:21:59,945
Don't think about them right now. Okay?
325
00:22:01,127 --> 00:22:03,065
Everything has a solution somehow.
326
00:22:03,603 --> 00:22:06,318
We will figure this out together.
327
00:22:07,237 --> 00:22:10,941
So you rest now, I was already going to exercise, so ...
328
00:22:11,350 --> 00:22:14,407
... get your head up and go to sleep.
329
00:22:14,949 --> 00:22:18,016
Okay? I'll get you something from inside.
330
00:22:25,541 --> 00:22:28,541
(Moving music ...)
331
00:22:42,972 --> 00:22:45,972
(...)
332
00:22:47,560 --> 00:22:49,574
Serkan Bey, your hour and a half are up.
333
00:22:52,465 --> 00:22:53,790
Thanks Seyfi.
334
00:22:57,800 --> 00:22:58,914
Is that dandruff?
335
00:22:59,549 --> 00:23:01,968
-Sir? -I say on your shoulder. Is it dandruff?
336
00:23:02,789 --> 00:23:03,918
Is it dandruff?
337
00:23:04,585 --> 00:23:05,585
Impossible.
338
00:23:06,534 --> 00:23:10,016
I came from horses, that's why.
339
00:23:10,785 --> 00:23:12,024
Anyways...
340
00:23:12,728 --> 00:23:15,337
... hygiene is important, Seyfi. Hygiene is important.
341
00:23:16,705 --> 00:23:19,705
(Moving music ...)
342
00:23:33,953 --> 00:23:36,953
(...)
343
00:23:52,200 --> 00:23:53,498
Alptekin ...
344
00:23:54,298 --> 00:23:56,321
...Good Morning. -Good morning Aydan.
345
00:23:57,487 --> 00:23:58,549
How are you doing?
346
00:23:59,170 --> 00:24:02,674
I'm not okay at all. I could not sleep until morning.
347
00:24:03,957 --> 00:24:04,957
Oh!
348
00:24:05,732 --> 00:24:06,921
Me too.
349
00:24:08,740 --> 00:24:10,740
But you have to talk to Serkan.
350
00:24:12,102 --> 00:24:13,592
He should know the truth.
351
00:24:14,179 --> 00:24:15,261
Yes.
352
00:24:15,518 --> 00:24:18,857
I wish I had this research done years ago.
353
00:24:19,325 --> 00:24:21,605
(Alptekin) I used to sing when he met Eda.
354
00:24:22,118 --> 00:24:25,800
I would say that we caused the death of mother and father, even if indirectly.
355
00:24:26,055 --> 00:24:28,581
I know, maybe it would be easier to say then.
356
00:24:29,110 --> 00:24:31,554
Serkan is experiencing something like this for the first time.
357
00:24:33,577 --> 00:24:35,480
The girl tied him to himself.
358
00:24:35,951 --> 00:24:37,189
Even you.
359
00:24:37,767 --> 00:24:38,767
True.
360
00:24:41,909 --> 00:24:43,909
I've been thinking about this since yesterday.
361
00:24:45,360 --> 00:24:48,828
I was so hard on him that if there was someone else in his place ...
362
00:24:49,068 --> 00:24:50,668
... would move differently.
363
00:24:51,751 --> 00:24:53,342
This girl is an angel ...
364
00:24:54,421 --> 00:24:57,524
... or really came to avenge his family.
365
00:24:57,801 --> 00:24:59,083
No dear!
366
00:25:00,808 --> 00:25:02,475
No, I do not think so.
367
00:25:03,633 --> 00:25:06,685
No, but you are right.
368
00:25:07,928 --> 00:25:09,928
I have to talk to Serkan.
369
00:25:11,404 --> 00:25:13,032
He needs to know.
370
00:25:14,588 --> 00:25:16,015
Can you please call?
371
00:25:16,802 --> 00:25:18,802
- Come on, let me talk. -Immediately.
372
00:25:28,423 --> 00:25:31,682
My dear, good morning dear.
373
00:25:32,824 --> 00:25:35,582
Are you available? Your dad wants to talk to you.
374
00:25:36,059 --> 00:25:38,059
OK dear, we are waiting.
375
00:25:40,339 --> 00:25:41,422
Is coming.
376
00:25:48,569 --> 00:25:50,467
(Dial tone)
377
00:25:52,516 --> 00:25:55,133
-Good Morning. -Good morning to you too.
378
00:25:56,448 --> 00:25:58,488
It means it's still standing.
379
00:26:00,843 --> 00:26:02,146
He has a memory.
380
00:26:06,948 --> 00:26:08,064
SHE IS...
381
00:26:08,738 --> 00:26:10,162
... flood?
382
00:26:12,801 --> 00:26:14,801
Yes. So ...
383
00:26:15,321 --> 00:26:19,624
It came pretty early in the morning. Long story, I'll tell you later.
384
00:26:20,322 --> 00:26:23,008
-Okay, I got it. -OK.
385
00:26:23,643 --> 00:26:25,990
Anyway, I'll come get you soon, okay?
386
00:26:27,106 --> 00:26:30,780
-OK. Ll see. -Great. Bye bye.
387
00:26:39,011 --> 00:26:40,698
Thanks.
388
00:26:43,768 --> 00:26:47,132
I am very sorry for Selin Hanım. Vallahi.
389
00:26:47,850 --> 00:26:49,767
How badly abandoned!
390
00:26:50,008 --> 00:26:52,210
- Are you upset about this Melo? -Yes.
391
00:26:52,467 --> 00:26:54,890
- Our topic is Melo's nightmares. -Yes.
392
00:26:55,239 --> 00:26:58,025
Being abandoned at the wedding table is a nightmare.
393
00:26:58,564 --> 00:27:01,315
So how can a person be left worse?
394
00:27:01,777 --> 00:27:03,951
Selin Hanım is very upset.
395
00:27:05,674 --> 00:27:07,128
Will he quit the job?
396
00:27:07,869 --> 00:27:09,476
Will I be unemployed again?
397
00:27:09,737 --> 00:27:12,721
Fortunately, it's not something you're inexperienced with, Melo.
398
00:27:13,563 --> 00:27:14,973
It really is.
399
00:27:15,213 --> 00:27:17,950
For example, if they ask what their skills are on my CV.
400
00:27:18,190 --> 00:27:21,446
-What? -One; unemployment. Two; heartbreak.
401
00:27:22,306 --> 00:27:23,491
(Message has arrived)
402
00:27:30,467 --> 00:27:34,261
-Erdem, what are you doing there? -I am not hungry.
403
00:27:34,501 --> 00:27:37,015
But Fifi made breakfast.
404
00:27:37,656 --> 00:27:39,656
I was suddenly hungry.
405
00:27:42,129 --> 00:27:43,129
Come.
406
00:27:44,578 --> 00:27:47,578
(Music)
407
00:27:54,201 --> 00:27:55,201
(Message has arrived)
408
00:28:01,071 --> 00:28:06,586
It falls from here like this! Take this in your pocket.
409
00:28:06,975 --> 00:28:07,975
Take this.
410
00:28:09,094 --> 00:28:11,153
So why did he stop responding?
411
00:28:11,792 --> 00:28:14,385
-Who? -No, dear, stop ... Well ...
412
00:28:14,812 --> 00:28:16,953
I have to go to work. Thank you very much.
413
00:28:17,193 --> 00:28:20,305
Health in your hands, my fifici. Olive is incredible.
414
00:28:20,545 --> 00:28:22,467
But you didn't eat anything.
415
00:28:22,707 --> 00:28:24,947
(Erdem) I am now on the road.
416
00:28:33,986 --> 00:28:35,505
Welcome Dear.
417
00:28:35,847 --> 00:28:37,847
-Father. - Welcome son.
418
00:28:38,488 --> 00:28:40,669
There is something I want to talk to you about.
419
00:28:40,979 --> 00:28:42,248
Late, sit down.
420
00:28:42,990 --> 00:28:45,067
I leave you alone.
421
00:28:47,285 --> 00:28:49,210
I wanted to talk to you too.
422
00:28:50,015 --> 00:28:51,034
Beautiful.
423
00:28:51,614 --> 00:28:55,322
So, did you get in touch with Selin? How is his condition?
424
00:28:59,147 --> 00:29:03,080
He regrets selling his shares. But I'm sure you know about it.
425
00:29:03,548 --> 00:29:07,719
There is. The company's lawyer informed yesterday evening.
426
00:29:09,370 --> 00:29:12,357
It is a huge mistake for Selin to sell his shares.
427
00:29:13,389 --> 00:29:15,674
How we couldn't see such an error, I don't know.
428
00:29:18,646 --> 00:29:21,229
How could we not see? -Yes.
429
00:29:22,442 --> 00:29:24,442
Are you really questioning this?
430
00:29:24,780 --> 00:29:28,847
I said let's buy Selin's shares for months.
431
00:29:29,377 --> 00:29:32,928
I said don't put Ferit to work. What did you do? You put Ferit to work.
432
00:29:33,169 --> 00:29:35,110
Selin also sold her shares. To whom did he sell it?
433
00:29:35,351 --> 00:29:38,181
He sold it to a guy called Efe Akman. 45 percent.
434
00:29:38,967 --> 00:29:41,220
And you asking that? How could we not see?
435
00:29:41,461 --> 00:29:42,461
You are right.
436
00:29:43,054 --> 00:29:45,323
I am right. Look...
437
00:29:46,701 --> 00:29:48,494
... I said leave the holding to me.
438
00:29:48,735 --> 00:29:51,189
I said you're making a mistake, but you didn't listen to me.
439
00:29:51,570 --> 00:29:54,327
I really don't understand why you never trust me
440
00:29:54,843 --> 00:29:57,640
-I have always trusted you Serkan. -Is that so?
441
00:29:57,926 --> 00:30:00,992
Is that how you trust? Is that how you trust?
442
00:30:01,246 --> 00:30:02,862
It's really unbelievable.
443
00:30:03,135 --> 00:30:05,309
A guy we don't know as Efe Akman ...
444
00:30:05,550 --> 00:30:07,722
... is now the shareholder of the holding.
445
00:30:11,751 --> 00:30:13,023
Do you know what
446
00:30:15,071 --> 00:30:17,071
If my brother was alive ...
447
00:30:18,406 --> 00:30:21,816
... he was running that holding now. -Yes.
448
00:30:24,751 --> 00:30:26,457
-Look Serkan ... -Mir?
449
00:30:26,698 --> 00:30:30,384
I never took you apart, do you understand?
450
00:30:30,625 --> 00:30:33,509
Are you sure? If you want, look at the past and set your sentence like that.
451
00:30:38,261 --> 00:30:41,860
Anyway, never mind, it happened.
452
00:30:42,171 --> 00:30:43,896
So what do you want to talk about?
453
00:30:45,644 --> 00:30:47,516
-It used to be ... -Yes?
454
00:30:47,757 --> 00:30:49,227
When you were younger ...
455
00:30:50,023 --> 00:30:52,295
... in the early years of the holding ...
456
00:30:56,081 --> 00:30:57,624
... this uh ...
457
00:30:58,030 --> 00:31:00,716
... in the first years we founded the holding ...
458
00:31:01,765 --> 00:31:03,996
... make a mistake ... Ah!
459
00:31:04,401 --> 00:31:08,310
Are you okay? Come on, sit down, sit down.
460
00:31:11,036 --> 00:31:13,071
Dad, are you okay?
461
00:31:13,523 --> 00:31:14,557
No.
462
00:31:14,819 --> 00:31:18,036
Open it, open it. Seyfi!
463
00:31:18,726 --> 00:31:21,133
What is happening? Tell me what's going on.
464
00:31:21,977 --> 00:31:23,485
- (Serkan) Good, good ... - (Seyfi) What happened?
465
00:31:23,726 --> 00:31:25,032
(Alptekin) I think I'm not okay.
466
00:31:25,273 --> 00:31:27,506
(Serkan) Call an ambulance right away. Call an ambulance right away.
467
00:31:27,747 --> 00:31:30,088
You will be fine, you will be fine. Call it!
468
00:31:31,662 --> 00:31:35,870
- Okay, okay, breathe. - (Alptekin) Okay. I'm here, no.
469
00:31:36,766 --> 00:31:40,506
Oh no, no! My hand is numb.
470
00:31:41,530 --> 00:31:44,530
(Music)
471
00:31:47,132 --> 00:31:48,332
(Serkan) Come, come.
472
00:31:50,131 --> 00:31:51,428
(Aydan) Alptekin!
473
00:31:52,655 --> 00:31:55,821
(Alptekin) I'm fine, I'm fine.
474
00:31:56,488 --> 00:31:58,888
-Serkan, do not leave it alone! - (Serkan) Okay, don't worry.
475
00:31:59,129 --> 00:32:01,431
I can't go out, please don't leave him alone!
476
00:32:02,399 --> 00:32:05,311
If I can't go out at a time like this, when will I be out?
477
00:32:05,823 --> 00:32:08,080
(Aydan) Serkan, do not leave your father alone!
478
00:32:08,619 --> 00:32:10,662
I can't leave, don't leave him!
479
00:32:13,554 --> 00:32:16,096
You don't worry, okay? I will go and be with you.
480
00:32:16,337 --> 00:32:18,289
Okay okay! Put that next to your father.
481
00:32:18,679 --> 00:32:20,935
Maybe he'll be comfortable if he can smell it.
482
00:32:21,221 --> 00:32:23,155
I'll be with you, don't worry.
483
00:32:27,471 --> 00:32:30,471
(Ambulance siren is ringing)
484
00:32:41,407 --> 00:32:43,407
(Pırıl) Erdem, where is Engin?
485
00:32:47,551 --> 00:32:49,656
-I do not know. - Aren't you Engin's assistant?
486
00:32:49,897 --> 00:32:52,183
This is your problem, Ms. Pırıl.
487
00:32:52,453 --> 00:32:54,476
(Erdem) You are very obsessed with 'titles'.
488
00:32:54,725 --> 00:32:56,604
No assistant, interior designer, exterior designer.
489
00:32:56,845 --> 00:32:58,988
There is no equivalent for them in real life.
490
00:32:59,540 --> 00:33:01,224
-That is Erdem? -Pırıl Hanım, well ...
491
00:33:01,478 --> 00:33:03,930
... now they called from the construction site and the cement is overdue.
492
00:33:04,171 --> 00:33:06,776
The master says concrete can be spoiled, what should we do?
493
00:33:07,640 --> 00:33:10,381
Why come to me for this? Isn't that Engin's job, Leyla?
494
00:33:10,622 --> 00:33:11,710
Now there is a situation like this ...
495
00:33:11,951 --> 00:33:14,442
... Engin Bey went to Qatar for an urgent job this morning.
496
00:33:14,683 --> 00:33:15,683
-Is that so? -Yes.
497
00:33:15,924 --> 00:33:19,956
Is that so? What job? What Qatar? Why don't I know about this?
498
00:33:20,197 --> 00:33:22,094
Now I don't know the subject well.
499
00:33:22,335 --> 00:33:23,977
I was just told to buy tickets urgently.
500
00:33:24,218 --> 00:33:25,845
I do not know any details on the subject.
501
00:33:26,086 --> 00:33:29,462
Am I getting it right now? The gentleman also hung up his phone ...
502
00:33:29,703 --> 00:33:31,400
... went on a business trip out of the country?
503
00:33:31,693 --> 00:33:32,906
-Yes. -Oh!
504
00:33:33,147 --> 00:33:35,933
-Oh, what a good country, isn't it? - (Leyla) Yes.
505
00:33:36,174 --> 00:33:39,121
You are in a very angry moment, but construction site work, what should we do?
506
00:33:40,717 --> 00:33:44,648
Let's do it this way, let's call everyone on the supplier list ...
507
00:33:45,246 --> 00:33:47,805
... whichever sends the material as soon as possible ...
508
00:33:48,046 --> 00:33:50,099
... after this time, let's work with him for construction.
509
00:33:50,554 --> 00:33:53,474
-It makes incredible sense. -I'm taking care of this right away, me too.
510
00:33:53,715 --> 00:33:55,961
-Okey Dear. - (Erdem) Leyla, take care of them.
511
00:33:59,391 --> 00:34:02,391
(Music)
512
00:34:04,549 --> 00:34:07,647
(Child Serkan inner voice) I want you with my mother. Where is my brother
513
00:34:07,888 --> 00:34:10,494
Look, you will have very nice friends there.
514
00:34:10,735 --> 00:34:12,735
Come on, can you come in please?
515
00:34:14,589 --> 00:34:17,589
(Emotional music)
516
00:34:25,853 --> 00:34:27,586
Dad, please! (Transition sound)
517
00:34:28,562 --> 00:34:31,562
(Emotional music)
518
00:34:39,255 --> 00:34:40,322
(Selin) Are you okay?
519
00:34:40,938 --> 00:34:43,938
(Emotional music)
520
00:34:48,694 --> 00:34:50,427
It was because of me, Selin.
521
00:34:52,562 --> 00:34:53,962
I've been over it.
522
00:34:55,009 --> 00:34:56,741
Alptekin uncle is strong.
523
00:34:57,519 --> 00:35:00,648
You know. It'll be fine, don't worry.
524
00:35:02,450 --> 00:35:05,273
- (Aydan) The moon! - (Seyfi) Aydan Hanım, since the morning ...
525
00:35:05,514 --> 00:35:07,711
... you keep wandering around. What if you just sit and breathe?
526
00:35:07,952 --> 00:35:11,089
How should I sit and breathe? A trouble ends, someone begins.
527
00:35:11,445 --> 00:35:14,239
I'm already stuck, I'm stuck here. I have no idea about anything.
528
00:35:14,843 --> 00:35:16,501
Call that Serkan again.
529
00:35:16,742 --> 00:35:18,440
Aydan Hanım, I've already called ten times.
530
00:35:18,681 --> 00:35:20,702
It is obviously not available. If anything happens, he will call us.
531
00:35:20,943 --> 00:35:22,543
Seyfi, call once more!
532
00:35:26,384 --> 00:35:28,600
(Phone rings) Sorry.
533
00:35:33,923 --> 00:35:36,561
Hello, Serkan Bey.
534
00:35:37,355 --> 00:35:39,714
-Serkan! -Mother...
535
00:35:40,628 --> 00:35:41,894
... don't worry, good.
536
00:35:43,059 --> 00:35:44,816
It will be good.
537
00:35:45,057 --> 00:35:47,421
What did the doctors say? Tell me all about it.
538
00:35:47,961 --> 00:35:51,764
They're doing a few tests right now. But I think he will be able to return home.
539
00:35:52,122 --> 00:35:56,085
Moon! Come to a house, I'll take care of him like babies.
540
00:35:57,271 --> 00:36:00,901
Don't worry, I'll let you know. Please don't upset yourself.
541
00:36:01,142 --> 00:36:04,889
Ok dear, okay. Don't worry about me. See you later.
542
00:36:05,537 --> 00:36:08,537
(Music)
543
00:36:10,867 --> 00:36:11,989
Sorry, Selin.
544
00:36:15,205 --> 00:36:18,205
(Listening to music in a foreign language)
545
00:36:19,598 --> 00:36:22,598
(Phone is ringing)
546
00:36:27,199 --> 00:36:29,129
-Good Morning. -Good Morning.
547
00:36:29,370 --> 00:36:31,817
You could not have come. Because I am not prepared yet.
548
00:36:32,058 --> 00:36:35,518
-I need five minutes or so. -No, I couldn't come.
549
00:36:36,365 --> 00:36:37,578
Serkan?
550
00:36:38,888 --> 00:36:42,407
Are you okay? You sound bad, what happened?
551
00:36:42,981 --> 00:36:45,695
Well, my father ...
552
00:36:46,529 --> 00:36:50,527
... taken to the hospital. He could have a heart spasm.
553
00:36:51,282 --> 00:36:52,282
What?
554
00:36:53,011 --> 00:36:56,009
Is it good? Where are you? I am coming right now.
555
00:36:56,707 --> 00:36:58,974
-Pardon. -Serkan, your father woke up ...
556
00:36:59,215 --> 00:37:00,748
...wants to see you.
557
00:37:04,954 --> 00:37:08,144
-Serkan, is it okay? -Good. Well, uh ...
558
00:37:08,923 --> 00:37:12,079
... Eda look, don't worry.
559
00:37:12,571 --> 00:37:14,571
There is nothing to worry about. I'll call you.
560
00:37:16,475 --> 00:37:19,742
-Get the past, Serkan Bey. - (Serkan) Thank you. How? Is it good?
561
00:37:19,983 --> 00:37:22,496
He had a heart spasm. But overall he is in good condition.
562
00:37:22,808 --> 00:37:24,849
He survived cheap, he had vascular occlusion.
563
00:37:25,105 --> 00:37:27,885
-Understood. - (Doctor) I told him too ...
564
00:37:28,187 --> 00:37:31,687
... from now on, he will take care of his health, nutrition and sports.
565
00:37:32,166 --> 00:37:34,213
He will rest more and stay away from stress.
566
00:37:34,510 --> 00:37:36,823
-OK thanks. -What do you mean, get well soon.
567
00:37:37,064 --> 00:37:38,064
Thanks.
568
00:37:39,105 --> 00:37:40,105
(Door opened)
569
00:37:41,310 --> 00:37:44,561
You can stay for five minutes. We do not receive visitors, they have to rest.
570
00:37:44,802 --> 00:37:46,076
All right.
571
00:37:48,195 --> 00:37:50,519
Then I'll go inside.
572
00:37:51,646 --> 00:37:52,832
-Are you here? -I am here.
573
00:37:53,073 --> 00:37:54,073
OK.
574
00:38:01,224 --> 00:38:04,224
(Music)
575
00:38:22,538 --> 00:38:25,435
-Are you okay? -I'm like a horsetail.
576
00:38:27,407 --> 00:38:29,431
(Alptekin) Did you wait here?
577
00:38:31,264 --> 00:38:33,191
You have a lot of work, boy.
578
00:38:33,432 --> 00:38:35,299
I think don't think about them right now.
579
00:38:36,326 --> 00:38:38,060
You scared us a lot.
580
00:38:40,552 --> 00:38:42,762
Everything in life has a reason.
581
00:38:44,293 --> 00:38:45,805
Do you say so?
582
00:38:47,027 --> 00:38:48,675
What is the reason for this?
583
00:38:49,104 --> 00:38:51,845
I no longer live my life ...
584
00:38:52,837 --> 00:38:55,269
... I don't spend more time with your mother and ...
585
00:38:55,510 --> 00:38:58,081
... to hand over the holding to you ...
586
00:38:59,230 --> 00:39:02,339
... was the message. -As I said...
587
00:39:03,573 --> 00:39:06,041
... I think you don't think business right now. -No.
588
00:39:07,429 --> 00:39:08,957
That holding is yours.
589
00:39:10,007 --> 00:39:12,454
(Alptekin) Bring him back to his old bright days.
590
00:39:13,846 --> 00:39:17,801
Our new partner Efe Akman will come today.
591
00:39:18,373 --> 00:39:20,186
You meet him.
592
00:39:21,004 --> 00:39:22,673
As a boss.
593
00:39:26,608 --> 00:39:28,873
A ... Serkan, from you ...
594
00:39:30,240 --> 00:39:32,887
...sorry. -Please don't apologize.
595
00:39:33,327 --> 00:39:35,589
No, not for him.
596
00:39:37,256 --> 00:39:39,256
That I separated your brother from you ...
597
00:39:39,949 --> 00:39:44,032
... for making you think I love him more than you ...
598
00:39:44,564 --> 00:39:46,258
...I'm sorry.
599
00:39:49,961 --> 00:39:51,210
We could not speak at all.
600
00:39:52,322 --> 00:39:55,476
We haven't talked for years.
601
00:39:58,484 --> 00:40:00,916
Yes, that was important to me.
602
00:40:01,833 --> 00:40:03,039
But you...
603
00:40:04,127 --> 00:40:06,805
... Serkan, you for me--
604
00:40:07,059 --> 00:40:08,963
Mr. Alptekin, shall we check your blood pressure?
605
00:40:09,220 --> 00:40:11,660
Pardon. Come on.
606
00:40:12,597 --> 00:40:15,597
(Music)
607
00:40:19,754 --> 00:40:21,912
Have a good rest, I'll come again.
608
00:40:22,782 --> 00:40:27,079
OK. Don't say don't wait outside. Go now.
609
00:40:29,618 --> 00:40:32,744
-Don't worry, you're in good hands. -Thank you.
610
00:40:33,970 --> 00:40:35,247
(Door opened)
611
00:40:37,083 --> 00:40:39,212
(Selin) How is Alptekin uncle? is it good?
612
00:40:40,490 --> 00:40:42,522
Good. Good.
613
00:40:43,349 --> 00:40:46,216
It just says business, says holding ...
614
00:40:46,685 --> 00:40:48,467
...but good. -That's great news.
615
00:40:48,715 --> 00:40:50,749
If his mind is at work, he's better.
616
00:40:51,105 --> 00:40:54,460
Yes. I just wish he hadn't fallen into this situation.
617
00:40:55,373 --> 00:40:57,264
Uncle Alptekin trusts you very much.
618
00:40:57,645 --> 00:41:00,188
We will overcome this crisis with your administration, don't worry.
619
00:41:01,683 --> 00:41:04,349
(Telephone rings) Oh God!
620
00:41:05,789 --> 00:41:08,193
Everyone is calling today.
621
00:41:09,443 --> 00:41:10,700
Sir?
622
00:41:15,147 --> 00:41:16,324
Mr. Efe!
623
00:41:17,665 --> 00:41:21,327
Thank you. It means you arrived. How beautiful.
624
00:41:22,576 --> 00:41:23,799
Today?
625
00:41:24,379 --> 00:41:25,379
It happens.
626
00:41:26,303 --> 00:41:28,043
No, I will not be in holding.
627
00:41:28,314 --> 00:41:31,300
I will be in our architectural office. Come there if you want.
628
00:41:31,721 --> 00:41:33,649
We hold our meeting there.
629
00:41:35,054 --> 00:41:37,266
Well, my assistant assigns you a position.
630
00:41:37,655 --> 00:41:39,123
All right.
631
00:41:41,450 --> 00:41:44,132
-Efe Akman? -Yes. Turkey called in sick.
632
00:41:45,656 --> 00:41:46,989
It must have just arrived.
633
00:41:47,844 --> 00:41:51,618
But he wants to meet today. So he will come to our office.
634
00:41:51,983 --> 00:41:54,575
He wants to handle this handover as soon as possible.
635
00:41:55,918 --> 00:41:57,646
I will be glad if you come too.
636
00:41:58,511 --> 00:42:00,204
We will overcome the crisis together.
637
00:42:01,126 --> 00:42:05,941
OK? Now let me send a message to Seyfi, let him not leave my father alone.
638
00:42:11,296 --> 00:42:15,343
I say what are you standing here? It says; thing. What boy what? Thing.
639
00:42:18,574 --> 00:42:21,489
Oh what happened? A thousand pieces falling from your face!
640
00:42:21,730 --> 00:42:23,446
-Alptekin Bey. - (Ayfer) So?
641
00:42:23,687 --> 00:42:26,348
-He had a heart spasm. - (All together) What?
642
00:42:26,694 --> 00:42:29,299
Did they need anything? What happened?
643
00:42:29,540 --> 00:42:31,389
He was in the hospital, they took him to the room.
644
00:42:31,630 --> 00:42:33,734
Let's go, we go, let's see him.
645
00:42:33,975 --> 00:42:37,785
They didn't take anyone with you. Serkan also saw it for a very short time.
646
00:42:38,349 --> 00:42:41,661
Aydan Hanım cannot leave the house either, she is alone. Then...
647
00:42:41,986 --> 00:42:44,108
... Let's go to Aydan Hanım. Let's be with him.
648
00:42:44,349 --> 00:42:46,779
Melo, I don't think you would be happy to see us.
649
00:42:47,020 --> 00:42:48,584
Sickness is something else.
650
00:42:48,894 --> 00:42:51,092
I do not know, woman can neither leave the house now ...
651
00:42:51,333 --> 00:42:53,936
... neither can she go to her husband. Oh oh!
652
00:42:54,443 --> 00:42:57,972
Anyway, you go to work. I will already prepare and meet with Serkan.
653
00:42:58,599 --> 00:43:00,797
(Eda) We go to the company together. Let's have a talk ...
654
00:43:01,038 --> 00:43:02,667
... depending on the situation, I will also let you know. - (Ayfer) Okay.
655
00:43:02,915 --> 00:43:04,882
- (Angel) Come on, see you. - (Ayfer) Oh God!
656
00:43:10,295 --> 00:43:12,279
(Pırıl) Let's take care of it.
657
00:43:13,552 --> 00:43:14,765
Serkan Bey!
658
00:43:15,655 --> 00:43:19,643
Well, we were so sad to hear that we all heard.
659
00:43:19,884 --> 00:43:21,431
Is Mr. Alptekin okay?
660
00:43:22,106 --> 00:43:25,824
Good, thank you Leyla. It's fine, it just needs to be rested.
661
00:43:26,660 --> 00:43:27,981
Serkan, very--
662
00:43:28,513 --> 00:43:31,513
(Emotional music)
663
00:43:39,342 --> 00:43:41,264
Okay, thank you Leyla.
664
00:43:44,362 --> 00:43:48,627
-Are you okay? -I'm fine Pırıl everything is fine.
665
00:43:49,337 --> 00:43:52,337
(Emotional music)
666
00:43:54,435 --> 00:43:55,635
(Leyla) She is very sad.
667
00:43:57,134 --> 00:43:58,310
It doesn't tell.
668
00:44:04,320 --> 00:44:07,320
(Emotional music)
669
00:44:12,425 --> 00:44:14,650
Do you need anything, Ms. Selin?
670
00:44:16,549 --> 00:44:17,810
No angel.
671
00:44:18,731 --> 00:44:22,735
I'm collecting my stuff. I transferred my shares before the wedding.
672
00:44:23,163 --> 00:44:26,258
It was a bit of a sudden decision. I couldn't talk to you either, I'm sorry.
673
00:44:27,417 --> 00:44:28,837
But I'm quitting.
674
00:44:29,634 --> 00:44:33,034
How so? Are you leaving me, the holding?
675
00:44:34,527 --> 00:44:35,693
It was so.
676
00:44:36,708 --> 00:44:38,708
Efe Bey, who took over my shares ...
677
00:44:39,029 --> 00:44:41,740
... will take care of your case. Even if you don't want to work ...
678
00:44:41,981 --> 00:44:43,448
... they give their rights.
679
00:44:44,366 --> 00:44:47,356
Excuse me, I had such a second shock today.
680
00:44:48,923 --> 00:44:52,462
Actually, my mind is on Mr. Alptekin. Get well soon.
681
00:44:53,734 --> 00:44:56,081
Thanks. I hope it will be good.
682
00:44:56,685 --> 00:44:59,685
(Emotional music)
683
00:45:05,113 --> 00:45:08,930
Mrs. Selin, I did not come here to complete my shift today.
684
00:45:09,768 --> 00:45:11,973
I came in case you might need help.
685
00:45:12,764 --> 00:45:14,660
Tell me, what would you like from me?
686
00:45:18,406 --> 00:45:21,271
Actually I have to tidy things up, but ...
687
00:45:21,914 --> 00:45:23,396
... I can't concentrate.
688
00:45:25,674 --> 00:45:28,270
It would be nice if you were with me for a few days.
689
00:45:28,877 --> 00:45:30,007
Of course.
690
00:45:34,216 --> 00:45:36,323
Let me help me collect these.
691
00:45:39,020 --> 00:45:41,587
-That's beautiful. -He is a gift.
692
00:45:50,393 --> 00:45:52,924
Melo, why was Selin going?
693
00:45:54,130 --> 00:45:56,130
Selin Hanım sold her shares.
694
00:45:56,621 --> 00:45:58,188
Next to him I can't say but ...
695
00:45:58,429 --> 00:46:00,638
... I'm really panicking and screaming.
696
00:46:01,524 --> 00:46:04,524
(Music ...) (Conversations are not heard)
697
00:46:17,997 --> 00:46:20,997
(...)
698
00:46:25,768 --> 00:46:27,700
(Conversations are not heard)
699
00:46:28,855 --> 00:46:29,855
What?
700
00:46:31,260 --> 00:46:34,260
(Music)
701
00:46:35,960 --> 00:46:39,108
Se-Selin Hanım sold her shares!
702
00:46:39,369 --> 00:46:42,381
Serkan Bey will also go! Should I be happy or sad now ...
703
00:46:42,638 --> 00:46:44,498
... I didn't know. What are we going to do?
704
00:46:46,913 --> 00:46:48,185
I'm done.
705
00:46:49,221 --> 00:46:53,192
I'm done too big. My father did one good in his life ...
706
00:46:53,433 --> 00:46:55,026
... he went too, coincided with Engin Bey.
707
00:46:55,267 --> 00:46:57,743
What will I do if something happens to this company?
708
00:46:57,984 --> 00:46:59,843
So what? Did he sell the shares?
709
00:47:00,084 --> 00:47:01,221
So ...
710
00:47:01,462 --> 00:47:03,343
(Woman) How so? Is Serkan Bey leaving?
711
00:47:03,591 --> 00:47:06,279
- (Leyla) Well ... -If she goes, it closes.
712
00:47:07,968 --> 00:47:09,364
Calm down.
713
00:47:10,118 --> 00:47:12,114
Serkan does not leave it so easily.
714
00:47:12,441 --> 00:47:14,268
There is something, we learn now.
715
00:47:14,618 --> 00:47:16,216
Isn't that right?
716
00:47:17,288 --> 00:47:19,027
-Leyla. -Serkan Bey.
717
00:47:19,480 --> 00:47:20,784
Virtue.
718
00:47:22,268 --> 00:47:23,532
Suzan.
719
00:47:24,961 --> 00:47:25,961
Eda.
720
00:47:27,222 --> 00:47:29,231
Please be in my room in five minutes.
721
00:47:30,595 --> 00:47:33,285
Leyla, inform Pırıl Hanım.
722
00:47:33,803 --> 00:47:36,803
(Music)
723
00:47:39,644 --> 00:47:43,099
Moon, bring it a little closer, Seyfi. I can't see clearly.
724
00:47:43,535 --> 00:47:47,335
- (Alptekin) Aydan. - (Aydan) Alptekin, dear, I'm here.
725
00:47:49,012 --> 00:47:53,880
Aydan, believe me, I knew it would come somehow.
726
00:47:54,554 --> 00:47:58,727
You don't tire yourself, okay? Come on close your eyes, you rest.
727
00:47:58,968 --> 00:48:00,484
Okey Dear.
728
00:48:01,397 --> 00:48:06,161
Seyfi, this is not the angle, take it a little further back. Let me see the room clearly.
729
00:48:07,098 --> 00:48:09,506
I don't know, is it good here, Mrs. Aydan?
730
00:48:10,264 --> 00:48:13,060
Now lay out the linens I sent you.
731
00:48:13,378 --> 00:48:17,418
- Dress up in pajamas. - But now Aydan Hanım ...
732
00:48:17,936 --> 00:48:20,427
... We should not move Alptekin too much.
733
00:48:20,771 --> 00:48:24,900
Is it good there? Is the air in the room good or something?
734
00:48:25,141 --> 00:48:27,741
(Aydan voice) Is it airy? Open it, if there is a curtain, open the curtain.
735
00:48:27,982 --> 00:48:31,751
Check the air conditioner constantly, okay? Let it not be cold inside.
736
00:48:32,161 --> 00:48:34,822
Okay, don't you worry. I have all of those jobs.
737
00:48:35,063 --> 00:48:36,821
Come on, goodbye. Air conditioning...
738
00:48:38,133 --> 00:48:39,533
-I don't open? -Please.
739
00:48:39,950 --> 00:48:41,422
Whatever you say.
740
00:48:45,491 --> 00:48:46,624
(Serkan) Now ...
741
00:48:47,609 --> 00:48:50,447
... no matter how good Alptekin Bolat's situation is ...
742
00:48:50,876 --> 00:48:52,474
... should stay away from stress.
743
00:48:53,070 --> 00:48:55,165
So he will no longer be interested in holding.
744
00:48:55,684 --> 00:48:56,884
I'll take care.
745
00:49:00,760 --> 00:49:03,196
There is also something else I want you to know.
746
00:49:04,538 --> 00:49:05,937
Efe Akman ...
747
00:49:07,073 --> 00:49:09,357
... became 45 percent shareholder of the holding.
748
00:49:10,976 --> 00:49:14,170
That's why we got a new job with him ...
749
00:49:14,607 --> 00:49:18,927
... he and his team will work in this office for a while.
750
00:49:20,756 --> 00:49:23,822
You are also relevant to this issue ...
751
00:49:24,316 --> 00:49:25,962
... I will ask for your help.
752
00:49:29,596 --> 00:49:32,364
Serkan Bolat just asked for our help?
753
00:49:32,605 --> 00:49:33,672
Did I hear it true?
754
00:49:34,661 --> 00:49:35,898
Yes, Leyla.
755
00:49:37,074 --> 00:49:40,671
He even looked at my face and said. Have you seen it?
756
00:49:41,063 --> 00:49:42,626
What does Erdem have to do?
757
00:49:43,938 --> 00:49:45,350
Yes, that's it.
758
00:49:45,909 --> 00:49:48,109
So please head to your job.
759
00:49:48,467 --> 00:49:51,332
And from you as always ...
760
00:49:51,573 --> 00:49:55,582
... I'm expecting 200 percent or even more.
761
00:49:56,727 --> 00:50:00,063
Okay, Serkan Bey, don't worry. We will do our best.
762
00:50:01,075 --> 00:50:04,086
Don't worry, Serkan. Everyone does their best.
763
00:50:04,327 --> 00:50:06,260
-Thank you. -Okay then.
764
00:50:06,741 --> 00:50:09,741
(Music)
765
00:50:14,595 --> 00:50:18,237
- Angel, get us some coffee. -Is.
766
00:50:23,724 --> 00:50:24,724
Brilliant.
767
00:50:26,152 --> 00:50:28,032
Oh my Selin!
768
00:50:33,596 --> 00:50:36,297
Where are you? I was so worried about you.
769
00:50:36,742 --> 00:50:38,742
I haven't been able to reach you since last night.
770
00:50:39,233 --> 00:50:42,084
You are right. I worried you too, I'm sorry.
771
00:50:42,838 --> 00:50:45,362
Shall we meet after work tonight?
772
00:50:45,642 --> 00:50:48,709
-I also need to talk. -Of course.
773
00:50:49,281 --> 00:50:52,654
But let me handle that mess, then my whole evening is yours. Okay?
774
00:50:53,357 --> 00:50:55,734
-Thanks. - You're welcome, what does it mean.
775
00:51:00,483 --> 00:51:02,179
Everything will be very nice.
776
00:51:03,384 --> 00:51:05,445
All these problems will pass.
777
00:51:08,064 --> 00:51:10,043
-I didn't bother you, did it? - (Serkan) Come on.
778
00:51:10,284 --> 00:51:11,561
No, come Selin.
779
00:51:12,078 --> 00:51:15,078
(Music)
780
00:51:18,497 --> 00:51:19,798
We couldn't speak.
781
00:51:20,529 --> 00:51:22,462
I'm very sorry about what happened yesterday.
782
00:51:23,024 --> 00:51:24,024
Thanks.
783
00:51:24,892 --> 00:51:26,021
Are you okay?
784
00:51:27,974 --> 00:51:30,191
I'm going to fall into the ground now out of my shame.
785
00:51:30,818 --> 00:51:34,313
The man I sold my shares to will come soon. I'm so regretful.
786
00:51:35,229 --> 00:51:36,695
Selin, you cannot show.
787
00:51:37,681 --> 00:51:39,279
If he understands, he won't.
788
00:51:41,123 --> 00:51:44,211
Is this the plan? Buying back shares? -Yes.
789
00:51:45,423 --> 00:51:48,423
(Music)
790
00:51:55,309 --> 00:51:56,976
What are you doing here?
791
00:51:58,570 --> 00:52:01,428
I came because I am the consultant of Efe Akman.
792
00:52:01,934 --> 00:52:03,467
He wanted me to be here.
793
00:52:06,119 --> 00:52:08,252
I do not stop here, I will not stop.
794
00:52:08,714 --> 00:52:11,714
(Music)
795
00:52:15,569 --> 00:52:16,889
Ferit ...
796
00:52:18,749 --> 00:52:22,727
... for whatever reason, what you did yesterday was wrong.
797
00:52:23,227 --> 00:52:26,227
(Music)
798
00:52:42,394 --> 00:52:44,223
(Selin) How do you get here?
799
00:52:44,745 --> 00:52:47,479
Selin, I called you a lot last night, but your phone was turned off.
800
00:52:47,828 --> 00:52:50,082
Many people sought because I was abandoned in marriage.
801
00:52:50,323 --> 00:52:52,056
Magazines, journalists.
802
00:52:52,297 --> 00:52:54,914
Yes. You have successfully overcome another PR crisis, Selin.
803
00:52:55,155 --> 00:52:56,298
Congratulations to you.
804
00:52:57,425 --> 00:53:00,435
How do you talk to me like that after what you did yesterday?
805
00:53:00,804 --> 00:53:02,919
Selin, believe me, being here today ...
806
00:53:03,160 --> 00:53:05,126
... the last thing I want in life, okay?
807
00:53:05,367 --> 00:53:07,039
But there is a job I started for the holding and it was--
808
00:53:07,280 --> 00:53:08,755
What job? Whose job?
809
00:53:09,041 --> 00:53:11,823
I sold all my shares to make a life with you.
810
00:53:12,084 --> 00:53:15,238
Selin, every time you see Serkan your shares ...
811
00:53:15,488 --> 00:53:18,167
... could you sell it because you wanted to be with him?
812
00:53:19,365 --> 00:53:21,877
The day before the wedding, when my parents were waiting for us ...
813
00:53:22,125 --> 00:53:24,550
... you came here and talked to Serkan or Selin ...
814
00:53:25,821 --> 00:53:28,345
... I was here that day and I heard all you talked.
815
00:53:31,588 --> 00:53:32,588
(Transition sound)
816
00:53:33,406 --> 00:53:35,845
Serkan, I gathered all my courage ...
817
00:53:36,695 --> 00:53:38,025
... I talked to you.
818
00:53:39,128 --> 00:53:41,881
I said that I will leave Ferit if you want.
819
00:53:42,680 --> 00:53:44,172
(Selin) Eda came to me ...
820
00:53:44,434 --> 00:53:47,358
... we have a contract, Serkan said he is in love with you.
821
00:53:48,369 --> 00:53:50,416
You said to me wait I'm coming.
822
00:53:50,657 --> 00:53:52,751
I waited, waited for hours, you didn't come.
823
00:53:53,082 --> 00:53:54,399
(Transition sound)
824
00:53:58,788 --> 00:54:00,817
Selin, I was very in love with you.
825
00:54:02,207 --> 00:54:03,852
I was very in love with you.
826
00:54:04,892 --> 00:54:07,110
Even if you want someone else ...
827
00:54:07,457 --> 00:54:09,873
... I thought I could strive to make you happy.
828
00:54:10,114 --> 00:54:11,981
(Ferit) I thought I would.
829
00:54:12,995 --> 00:54:14,310
But I could not.
830
00:54:16,146 --> 00:54:20,312
(Ferit) I could not do it Selin, I could not. I cannot, I will not do anyway.
831
00:54:21,898 --> 00:54:24,933
Yes, it was a huge mistake to let you experience this at the wedding table.
832
00:54:25,174 --> 00:54:27,520
I am aware of this and I am very sorry to you.
833
00:54:29,028 --> 00:54:31,221
But it was not a mistake for me to leave you, Selin.
834
00:54:32,570 --> 00:54:34,145
You know that very well.
835
00:54:35,070 --> 00:54:37,994
Everyone has a limit and it means that is my limit.
836
00:54:38,526 --> 00:54:41,526
(Music)
837
00:54:50,161 --> 00:54:52,470
(Alptekin) Okay, okay Aydan, I'm fine.
838
00:54:52,877 --> 00:54:55,918
(Alptekin voice) I'm coming home soon, don't upset yourself anymore.
839
00:54:56,159 --> 00:54:58,196
OK, don't worry about me.
840
00:54:59,882 --> 00:55:01,017
Aydan ...
841
00:55:02,508 --> 00:55:05,275
... I could not tell Serkan. -Ay, Alptekin ...
842
00:55:05,580 --> 00:55:07,414
... you almost died so I will say.
843
00:55:07,678 --> 00:55:11,404
Still thinking about that? - But Serkan needs to know.
844
00:55:11,743 --> 00:55:15,405
No, no! I don't want you to experience that stress again.
845
00:55:16,392 --> 00:55:18,630
If Serkan learns, you may be spoiled.
846
00:55:20,491 --> 00:55:23,239
-I'll take care of. How will you handle it?
847
00:55:23,763 --> 00:55:25,251
In my own way.
848
00:55:25,696 --> 00:55:28,370
Neither need to know for now. Leave it to me.
849
00:55:28,783 --> 00:55:32,382
-But this is the responsibility of what I do-- - (Aydan voice) Alptekin ...
850
00:55:32,825 --> 00:55:36,141
...Topic is closed. I said I will handle it.
851
00:55:37,276 --> 00:55:40,882
-You get better. Please. -Okay okay.
852
00:55:41,525 --> 00:55:43,380
Whatever you say.
853
00:55:43,833 --> 00:55:46,833
(Music)
854
00:55:53,351 --> 00:55:56,430
Yes, five minutes have passed.
855
00:55:57,835 --> 00:56:00,980
If Efe Bey is not here in five minutes ...
856
00:56:01,221 --> 00:56:02,531
... then the meeting is canceled.
857
00:56:02,772 --> 00:56:04,805
Leyla, please tell the door, they shouldn't let them in.
858
00:56:05,179 --> 00:56:06,179
Of course.
859
00:56:07,362 --> 00:56:08,520
Thank you.
860
00:56:09,656 --> 00:56:11,834
Won't you let the partner of the holding in?
861
00:56:12,549 --> 00:56:14,215
I own this company.
862
00:56:14,650 --> 00:56:18,362
If Efe Akman wants to hold a meeting again ...
863
00:56:18,658 --> 00:56:19,998
... then make an appointment.
864
00:56:22,700 --> 00:56:23,933
How beautiful you are today.
865
00:56:24,195 --> 00:56:26,222
Your earrings are beautiful too. Where'd you get?
866
00:56:26,463 --> 00:56:30,219
Efe Bey is late. Serkan Bey can never tolerate being late.
867
00:56:30,558 --> 00:56:32,220
He already hated the man.
868
00:56:32,461 --> 00:56:34,627
But what about five minutes late.
869
00:56:35,524 --> 00:56:37,058
Time is a relative thing.
870
00:56:37,508 --> 00:56:39,292
It may be five minutes to us and 45 minutes to him.
871
00:56:39,533 --> 00:56:41,835
- I agree with Serkan Bey. -Vallahi event will occur.
872
00:56:42,128 --> 00:56:43,509
Serkan hates waiting.
873
00:56:43,819 --> 00:56:45,921
No, my uncle doesn't do such things.
874
00:56:47,609 --> 00:56:49,339
He won't. Gee!
875
00:56:49,580 --> 00:56:51,247
-So sweet. -Yeah yeah.
876
00:56:51,824 --> 00:56:52,824
OK.
877
00:56:53,631 --> 00:56:56,353
Serkan, because you really can't wait for two more minutes?
878
00:56:56,705 --> 00:56:57,705
Patience.
879
00:56:58,570 --> 00:57:00,770
That word is not in my dictionary, Ferit.
880
00:57:01,847 --> 00:57:02,847
Well.
881
00:57:03,339 --> 00:57:06,339
(Music...)
882
00:57:20,000 --> 00:57:23,000
(...)
883
00:57:37,006 --> 00:57:40,006
(...)
884
00:57:40,247 --> 00:57:43,061
-Efe Bey is coming. -Efe is good too, mashallah.
885
00:57:43,302 --> 00:57:44,302
Leyla!
886
00:57:46,136 --> 00:57:49,649
Efe, welcome. I'm Leyla.
887
00:57:50,293 --> 00:57:51,293
Hello, Leyla.
888
00:57:51,655 --> 00:57:53,839
Pırıl Hanım, one of the partners of our company.
889
00:57:54,104 --> 00:57:55,104
Brilliant.
890
00:57:55,345 --> 00:57:57,172
-I'm satisfied. -I am also pleased, Mr. Efe.
891
00:57:58,038 --> 00:58:01,570
Sorry, I'm a little late. Traffic was heavy at the airport.
892
00:58:01,827 --> 00:58:03,491
The planes could not land a veil on the runway.
893
00:58:04,151 --> 00:58:06,556
-Estağfurullah, welcome. -The human condition.
894
00:58:07,991 --> 00:58:09,643
-Leyla. -Pırıl Lady.
895
00:58:09,884 --> 00:58:11,561
Let's take Efe Bey to Serkan's room.
896
00:58:11,802 --> 00:58:13,080
-OK. -Let's introduce our office.
897
00:58:13,395 --> 00:58:14,975
Pleased again, see you anyway.
898
00:58:15,230 --> 00:58:16,505
Me too.
899
00:58:17,499 --> 00:58:19,582
Come on. This is our common area.
900
00:58:21,043 --> 00:58:24,363
This is the man who approaches us, saluting everyone ...
901
00:58:24,604 --> 00:58:26,740
... be our new boss?
902
00:58:27,129 --> 00:58:29,354
Masallah, what is that like?
903
00:58:29,689 --> 00:58:32,605
Well ... Erdem, Eda, Melo.
904
00:58:32,846 --> 00:58:33,863
Efe Bey.
905
00:58:34,104 --> 00:58:35,165
Hello there.
906
00:58:35,559 --> 00:58:37,482
-Hello Melo. -Hello there.
907
00:58:37,723 --> 00:58:42,295
Well, Melek actually, my friends call me Melo, but Melek is the truth.
908
00:58:42,589 --> 00:58:44,168
Then I'll call you Melo.
909
00:58:44,553 --> 00:58:46,807
Say it, say Melo.
910
00:58:47,380 --> 00:58:49,776
-Hello, I'm Efe. -Eda.
911
00:58:50,017 --> 00:58:52,295
Efe, Eda, it won't be hard to remember.
912
00:58:53,347 --> 00:58:55,236
-Hello there. -Hello boss.
913
00:58:55,477 --> 00:58:58,064
Please don't call me boss, say Efe to me.
914
00:58:58,782 --> 00:59:00,114
Efe boss.
915
00:59:02,255 --> 00:59:05,128
Mrs. Selin also came, Mr. Efe.
916
00:59:05,369 --> 00:59:07,528
-Hello Selin. -Hello welcome.
917
00:59:07,934 --> 00:59:09,872
-Ferit, what's up? -Good, welcome, Efe.
918
00:59:10,113 --> 00:59:11,436
(Efe) We found it nice.
919
00:59:12,305 --> 00:59:14,322
Well, Serkan Bey, isn't there?
920
00:59:14,563 --> 00:59:16,505
Serkan was a little impatient now.
921
00:59:16,746 --> 00:59:18,791
(Ferit) Because he is a punctual friend, but.
922
00:59:19,032 --> 00:59:21,531
He is really right. I hate being kept waiting too.
923
00:59:21,772 --> 00:59:23,795
Now we will forgive ourselves somehow.
924
00:59:24,208 --> 00:59:25,288
We'll see.
925
00:59:26,968 --> 00:59:28,269
Hello there.
926
00:59:29,129 --> 00:59:31,891
Hello Mr. Serkan, I am pleased to meet you.
927
00:59:32,393 --> 00:59:34,425
-Welcome. -We're [I'm] glad to be here.
928
00:59:34,793 --> 00:59:37,388
- Shall we pass? Pass by, I'm coming right now.
929
00:59:38,178 --> 00:59:41,148
(Efe) Friends, this is Efe Akman.
930
00:59:41,537 --> 00:59:43,355
We will work together from now on.
931
00:59:43,596 --> 00:59:46,413
I'm really looking forward to working with you.
932
00:59:46,654 --> 00:59:49,442
I am sure that we will do very good things together.
933
00:59:49,683 --> 00:59:51,859
I have a serious issue inside that I have to deal with.
934
00:59:52,100 --> 00:59:54,790
Then we talk a lot. Ll see.
935
00:59:55,484 --> 00:59:57,746
-See you. -See you brown king.
936
00:59:59,423 --> 01:00:01,106
Coffee or on top of it.
937
01:00:01,347 --> 01:00:03,852
Aydan Hanım, I am now out of Mr. Alptekin ...
938
01:00:04,093 --> 01:00:05,154
... I'm alone, we can talk.
939
01:00:05,395 --> 01:00:07,266
What did you say to Alptekin, he didn't understand something, right?
940
01:00:07,507 --> 01:00:10,459
I said no, I'm going out for coffee. He didn't understand anything.
941
01:00:10,810 --> 01:00:11,905
OK.
942
01:00:12,401 --> 01:00:15,250
Now I want you to do something else for me.
943
01:00:15,896 --> 01:00:16,991
I'm listening.
944
01:00:18,088 --> 01:00:19,754
You have to research Eda.
945
01:00:20,305 --> 01:00:22,416
Well, I researched Eda anyway.
946
01:00:22,657 --> 01:00:26,509
So I need something more concrete, something tangible like that.
947
01:00:26,922 --> 01:00:29,338
Aydan Hanım, what do you want to hear?
948
01:00:30,849 --> 01:00:33,676
Could Eda be taking revenge on Serkan?
949
01:00:33,917 --> 01:00:35,120
Why would he do such a thing?
950
01:00:35,361 --> 01:00:37,443
Never mind that, you bring me information.
951
01:00:37,928 --> 01:00:39,744
I do not approve of your action at all.
952
01:00:39,985 --> 01:00:41,708
Seyfi, do what I say!
953
01:00:41,949 --> 01:00:44,305
Where and when did they meet?
954
01:00:44,546 --> 01:00:46,817
Serkan gave a scholarship and canceled it.
955
01:00:47,058 --> 01:00:49,591
Investigate the reason, why, and insight of these for me.
956
01:00:49,832 --> 01:00:51,640
If necessary, go ask the university.
957
01:00:55,900 --> 01:00:58,384
Seyfi, please.
958
01:00:58,625 --> 01:01:02,055
Ok, so I can't go against you. I will do.
959
01:01:02,296 --> 01:01:05,010
OK. I'm waiting for news from you.
960
01:01:07,214 --> 01:01:09,842
What I don't like most is these contract signing jobs.
961
01:01:10,731 --> 01:01:12,486
On the contrary, I love it very much.
962
01:01:12,727 --> 01:01:14,004
Everything should be clear.
963
01:01:14,871 --> 01:01:17,038
Why is that? Why should everything be clear?
964
01:01:17,279 --> 01:01:19,661
A little chaos, a little blur is okay?
965
01:01:20,011 --> 01:01:21,812
We will see it living.
966
01:01:26,106 --> 01:01:30,119
Yes, this part up to now was for the project you were going to do together.
967
01:01:30,381 --> 01:01:32,219
Let's come towards partnership if you want.
968
01:01:32,460 --> 01:01:34,410
Speaking of partnership, Ferit ...
969
01:01:35,174 --> 01:01:37,647
... Efe Bey, the shares you bought from Selin Hanım ...
970
01:01:37,888 --> 01:01:40,538
... frankly I want to buy it right now.
971
01:01:41,643 --> 01:01:44,446
We just became a partner today and you want to get it back right away.
972
01:01:44,687 --> 01:01:45,782
Why is that?
973
01:01:46,023 --> 01:01:47,819
Obviously there is no reason.
974
01:01:48,190 --> 01:01:50,556
I prefer to hold the power.
975
01:01:51,263 --> 01:01:55,593
Serkan Bey, it is not possible for me to take your power away from you.
976
01:01:56,057 --> 01:01:59,597
But to be a shareholder of a company where I do such big projects ...
977
01:01:59,838 --> 01:02:01,651
... it really relaxes me.
978
01:02:02,558 --> 01:02:05,994
I understand, but unfortunately it does not comfort me.
979
01:02:07,313 --> 01:02:10,202
I understand. Then let me say this.
980
01:02:10,703 --> 01:02:12,601
My answer to that is no for now.
981
01:02:13,125 --> 01:02:16,828
So you too would appreciate that something I signed today ...
982
01:02:17,069 --> 01:02:20,443
... that would be a very inconsistent move if I just gave up, huh?
983
01:02:21,016 --> 01:02:23,358
Besides, your trust in me will be shaken.
984
01:02:23,781 --> 01:02:26,528
I think we'll talk about this again in six months.
985
01:02:27,871 --> 01:02:29,189
Well.
986
01:02:30,844 --> 01:02:34,012
-I sign it then. -OK.
987
01:02:35,092 --> 01:02:38,142
In the meantime we're going to celebrate, right?
988
01:02:39,044 --> 01:02:42,075
Unfortunately not today. I have a lot of work, I have problems.
989
01:02:42,316 --> 01:02:46,053
I have to manage an architectural company and a holding.
990
01:02:46,294 --> 01:02:49,261
I understand. Well, we celebrate another time.
991
01:02:51,274 --> 01:02:55,422
Yes, then I hope it brings good results for everyone.
992
01:02:55,723 --> 01:02:57,542
(Ferit) I'm starting to work.
993
01:02:57,783 --> 01:02:59,468
So let me start signing the following.
994
01:03:04,409 --> 01:03:06,424
(Melek) It's not visible from here, get out. Let's look at it here.
995
01:03:06,665 --> 01:03:08,848
It is not visible from here. I'll listen over there.
996
01:03:09,732 --> 01:03:10,890
Melo!
997
01:03:11,328 --> 01:03:13,370
Melo, what are you doing? Unless you get close!
998
01:03:13,611 --> 01:03:15,311
What is it? I'm listening to what they say.
999
01:03:15,606 --> 01:03:17,938
Okay then, tell me what they say.
1000
01:03:18,179 --> 01:03:21,097
They say let's not fire Melo today, chase him tomorrow, worry more.
1001
01:03:21,338 --> 01:03:24,222
Melo, I'm sure they didn't talk about you.
1002
01:03:24,576 --> 01:03:26,937
Is there no job for you? Never mind, come over here now.
1003
01:03:27,178 --> 01:03:28,374
Of course there is no job for me.
1004
01:03:28,615 --> 01:03:32,438
After being an executive assistant, I cannot go back to being a sales assistant, I will be devastated.
1005
01:03:33,472 --> 01:03:36,664
And you can tell Fifi that I'm helping you or something, right?
1006
01:03:37,866 --> 01:03:40,692
What more will I make him crack when I go home, you see.
1007
01:03:41,475 --> 01:03:43,776
Look at me, you've overrated this phone business.
1008
01:03:44,017 --> 01:03:46,286
Fifi will never be with someone she meets from there.
1009
01:03:46,527 --> 01:03:47,788
Don't give hope.
1010
01:03:48,088 --> 01:03:50,104
How did you get it?
1011
01:03:50,486 --> 01:03:51,588
Ha, hah, hah.
1012
01:03:51,829 --> 01:03:52,914
What huh, huh?
1013
01:03:53,155 --> 01:03:54,320
Ha, hah!
1014
01:03:54,815 --> 01:03:59,083
I have a very urgent job. Leyla, you look for me.
1015
01:04:01,191 --> 01:04:05,302
Eda or this Efe ... Efe Bey.
1016
01:04:05,691 --> 01:04:08,193
Such a person's assistant sounds possible.
1017
01:04:08,434 --> 01:04:09,604
Hush!
1018
01:04:10,065 --> 01:04:11,359
Curly!
1019
01:04:12,018 --> 01:04:15,408
Get it out of your mind, back down, hit the brakes!
1020
01:04:16,132 --> 01:04:17,611
That position is mine.
1021
01:04:19,089 --> 01:04:20,533
I'm not afraid of you.
1022
01:04:22,624 --> 01:04:24,316
But also ...
1023
01:04:25,436 --> 01:04:28,150
... I am already satisfied with working with Serkan Bey.
1024
01:04:28,392 --> 01:04:30,283
You're smart girl, keep going like this.
1025
01:04:30,530 --> 01:04:33,038
Is this crazy? -I'm listening a little more.
1026
01:04:34,345 --> 01:04:36,162
- (Eda) Melo! Do my feet show up?
1027
01:04:36,403 --> 01:04:39,412
- Of course your feet will appear. - I'll go to pour tea.
1028
01:04:40,167 --> 01:04:44,824
Yes, with these last signatures, 45 percent of the holding is now ...
1029
01:04:45,065 --> 01:04:46,810
... officially became yours. Best wishes.
1030
01:04:47,051 --> 01:04:48,279
Thank you.
1031
01:04:48,750 --> 01:04:51,186
Yes, everything is formalized.
1032
01:04:53,477 --> 01:04:56,312
How much share do you have? -My is not such an important thing.
1033
01:04:56,553 --> 01:04:58,211
(Efe) Isn't it an important thing?
1034
01:04:58,696 --> 01:05:00,220
So every share is valuable.
1035
01:05:00,461 --> 01:05:02,961
You are our project consultant, Ferit Bey.
1036
01:05:03,639 --> 01:05:06,883
Thank you. Alptekin gave me five percent.
1037
01:05:07,124 --> 01:05:08,201
Beautiful.
1038
01:05:08,442 --> 01:05:11,684
So we'll put four partners together and do great things, huh?
1039
01:05:12,008 --> 01:05:13,436
When do we go to the holding?
1040
01:05:13,677 --> 01:05:16,756
Frankly, I want to run things from here for a while.
1041
01:05:16,997 --> 01:05:21,146
The friends in the holding will be here anyway.
1042
01:05:21,659 --> 01:05:23,927
Sure. Okay. It doesn't matter to me anyway.
1043
01:05:24,598 --> 01:05:26,106
I adapt easily.
1044
01:05:27,609 --> 01:05:29,260
Then excuse me.
1045
01:05:30,692 --> 01:05:33,922
I'll go out and look at my friends. Let me meet them, let me socialize.
1046
01:05:34,163 --> 01:05:36,745
Don't let the boss say he's hanging out apart from us on the first day.
1047
01:05:37,285 --> 01:05:38,888
Ll see. Best wishes.
1048
01:05:45,312 --> 01:05:46,519
Selin.
1049
01:05:48,593 --> 01:05:49,768
Where?
1050
01:05:50,009 --> 01:05:52,103
Serkan, I can't stay here any longer.
1051
01:05:52,573 --> 01:05:53,708
So...
1052
01:05:54,607 --> 01:05:58,170
... While Ferit was here, he sold the shares.
1053
01:06:00,375 --> 01:06:01,605
I understand.
1054
01:06:03,211 --> 01:06:04,886
But you cannot give up.
1055
01:06:05,308 --> 01:06:06,895
I need you.
1056
01:06:08,344 --> 01:06:11,971
Efe has a 45 percent stake. Five percent in Ferit.
1057
01:06:12,490 --> 01:06:13,775
We are equal.
1058
01:06:14,676 --> 01:06:19,665
Right now, we need to be together right now.
1059
01:06:19,906 --> 01:06:23,541
If we act together then we can get those shares back.
1060
01:06:24,150 --> 01:06:25,395
How?
1061
01:06:25,659 --> 01:06:28,534
We'll get it somehow, we'll find a way, trust me.
1062
01:06:30,912 --> 01:06:32,626
-OK. -Okay?
1063
01:06:35,044 --> 01:06:39,449
Look, if Ferit bothers you ...
1064
01:06:40,517 --> 01:06:41,962
... work in my room.
1065
01:06:42,519 --> 01:06:44,821
(Serkan) Work here for a while, what will happen.
1066
01:06:46,436 --> 01:06:49,039
No, I'm more comfortable in my own room.
1067
01:06:50,227 --> 01:06:51,322
OK.
1068
01:06:51,563 --> 01:06:54,506
Serkan, please don't put me in the same environment with him again.
1069
01:06:55,477 --> 01:06:57,294
Ok, I'll do my best.
1070
01:06:57,535 --> 01:06:58,908
Okay thank you.
1071
01:06:59,149 --> 01:07:02,149
(Music)
1072
01:07:13,916 --> 01:07:15,106
Serkan.
1073
01:07:18,458 --> 01:07:19,656
Are you okay?
1074
01:07:24,642 --> 01:07:27,708
I'm trying hard not to hug you right now.
1075
01:07:30,336 --> 01:07:31,472
Me too.
1076
01:07:33,617 --> 01:07:35,069
What did Selin do?
1077
01:07:35,667 --> 01:07:37,182
Will he stay?
1078
01:07:38,130 --> 01:07:39,257
Yes.
1079
01:07:42,460 --> 01:07:43,904
Is it a problem for you?
1080
01:07:44,725 --> 01:07:45,979
Should it be?
1081
01:07:46,518 --> 01:07:48,835
Frankly, Eda, I need it.
1082
01:07:49,945 --> 01:07:52,969
I need to take back the holding from Efe Akman.
1083
01:07:54,497 --> 01:07:56,014
But you surprised me.
1084
01:07:57,000 --> 01:08:00,065
So if you heard that you sold your shares, you would normally be very angry.
1085
01:08:00,479 --> 01:08:02,233
But you didn't say anything to Selin.
1086
01:08:03,187 --> 01:08:05,219
Yeah, but I can't get mad at him right now.
1087
01:08:05,770 --> 01:08:07,024
You know.
1088
01:08:08,344 --> 01:08:10,394
That is, we have a connection with it.
1089
01:08:11,754 --> 01:08:14,080
Our childhood, our families, the holding.
1090
01:08:16,419 --> 01:08:17,967
Yes I know.
1091
01:08:18,207 --> 01:08:19,387
I understand.
1092
01:08:22,653 --> 01:08:23,820
Are you busy?
1093
01:08:24,665 --> 01:08:27,792
I am drawing for the Golf Resort, there are some. Your?
1094
01:08:29,161 --> 01:08:31,161
I also need to program.
1095
01:08:31,734 --> 01:08:32,829
Okay then.
1096
01:08:33,337 --> 01:08:37,940
But if you want, we can eat alone later.
1097
01:08:39,386 --> 01:08:41,005
I would.
1098
01:08:41,872 --> 01:08:43,609
You say it when you're done.
1099
01:08:45,201 --> 01:08:46,432
Eda.
1100
01:08:47,511 --> 01:08:48,591
Sir?
1101
01:08:51,399 --> 01:08:53,422
I can't breathe if you're not here.
1102
01:08:54,015 --> 01:08:57,015
(Emotional music)
1103
01:09:01,450 --> 01:09:04,339
I can breathe you whenever you want.
1104
01:09:18,691 --> 01:09:20,942
(Aydan) No, it was not there, nurse ...
1105
01:09:21,296 --> 01:09:24,173
(Aydan) If you put it on that cupboard over there?
1106
01:09:27,962 --> 01:09:29,137
Aydancığım.
1107
01:09:30,363 --> 01:09:32,198
I'm trying to sleep.
1108
01:09:32,500 --> 01:09:34,940
Can't we just do these later?
1109
01:09:35,180 --> 01:09:38,104
Alptekin, I want you to sleep in a peaceful environment.
1110
01:09:38,359 --> 01:09:40,043
I want to have good dreams.
1111
01:09:40,283 --> 01:09:43,109
(Aydan ses) I'm working here for your complete recovery.
1112
01:09:43,488 --> 01:09:45,138
But I'm very good.
1113
01:09:45,562 --> 01:09:48,202
All I need is a little silence.
1114
01:09:49,553 --> 01:09:52,545
Ok, sorry, sorry. Go sleep.
1115
01:09:56,273 --> 01:09:58,226
Cover up, cover, chill ...
1116
01:10:01,007 --> 01:10:02,230
OK Aydan.
1117
01:10:09,420 --> 01:10:10,628
Thank you.
1118
01:10:10,869 --> 01:10:12,572
The connection has been lost.
1119
01:10:13,128 --> 01:10:15,652
AA! What happened now?
1120
01:10:16,014 --> 01:10:17,323
Alptekin!
1121
01:10:18,842 --> 01:10:20,748
AA! What are you doing?
1122
01:10:20,989 --> 01:10:23,173
I said that you do not accept visitors, but ...
1123
01:10:23,414 --> 01:10:26,540
-Said. -Ayfer Hanım, I was surprised to see you.
1124
01:10:26,781 --> 01:10:30,251
Come on. Call that hospital and get connection immediately.
1125
01:10:30,521 --> 01:10:33,878
I do not want to take Alptekin out of my sight.
1126
01:10:34,667 --> 01:10:36,310
Come on, sit down.
1127
01:10:37,872 --> 01:10:38,943
Here you go.
1128
01:10:39,184 --> 01:10:43,001
You catch everything, even from a distance. Vallahi bravo.
1129
01:10:43,416 --> 01:10:46,116
You are very talented, Mrs. Aydan.
1130
01:10:47,643 --> 01:10:49,532
I'm not that skilled at all.
1131
01:10:50,852 --> 01:10:54,716
I wish I could take back time even though I have talent.
1132
01:10:55,739 --> 01:10:57,000
Are you okay?
1133
01:10:58,027 --> 01:11:00,505
I'm fine. So I was saying Alptekin.
1134
01:11:00,746 --> 01:11:05,380
I mean, the man's heart is tired, subject to such stress.
1135
01:11:05,636 --> 01:11:07,340
Now I can not go to you.
1136
01:11:07,581 --> 01:11:09,877
You have come up too, thank you.
1137
01:11:10,212 --> 01:11:11,424
Do not get me wrong.
1138
01:11:11,665 --> 01:11:13,904
I just came to say get well soon.
1139
01:11:14,145 --> 01:11:17,079
And I shouldn't know if you need anything ...
1140
01:11:17,320 --> 01:11:20,892
... I wanted to ask eye to eye like that.
1141
01:11:21,539 --> 01:11:24,033
Thank you so much. Alptekin is good too, thank you very much.
1142
01:11:24,274 --> 01:11:27,019
Oh, very good, thank God, I am very glad.
1143
01:11:27,591 --> 01:11:29,020
Again get well soon.
1144
01:11:32,394 --> 01:11:36,738
Well, I won't bother you any more.
1145
01:11:37,405 --> 01:11:39,008
I did it with my own hands.
1146
01:11:39,431 --> 01:11:43,450
Well, I'll go. You already have many visitors.
1147
01:11:43,691 --> 01:11:44,903
(Aydan) Ayfer Hanim.
1148
01:11:47,007 --> 01:11:49,202
Hundreds of messages came to Alptekin.
1149
01:11:50,573 --> 01:11:53,701
But only you asked for my sake.
1150
01:11:55,277 --> 01:11:57,949
Moon, you ...
1151
01:11:58,379 --> 01:12:02,041
... whenever you need anything please call me, okay?
1152
01:12:02,634 --> 01:12:07,095
I mean, we used to think of fake or something.
1153
01:12:07,336 --> 01:12:10,005
- Let's never go in there, really. -I don't think so.
1154
01:12:10,246 --> 01:12:12,920
Now that Eda and Serkan are really together ...
1155
01:12:13,161 --> 01:12:14,661
... let's not play this paganism game again.
1156
01:12:14,902 --> 01:12:18,205
No, they are together at work.
1157
01:12:18,446 --> 01:12:20,643
-No, they really are together. How are they together?
1158
01:12:20,884 --> 01:12:23,308
-Dear ones. Do not you know? -How dear ... Is he dear? Dear!
1159
01:12:23,549 --> 01:12:24,716
- (Aydan) Aa! -AA!
1160
01:12:24,957 --> 01:12:27,193
-Do they become lovers you know? -I told you?
1161
01:12:27,434 --> 01:12:28,736
-You're joking. -I'm sorry.
1162
01:12:28,977 --> 01:12:30,793
Aydan Hanım, I really cannot believe it.
1163
01:12:31,034 --> 01:12:32,811
When I found out, I was like that.
1164
01:12:33,052 --> 01:12:35,886
-Ayfer Hanim, look what happens. AA! -Aydan Hanim, really, off!
1165
01:12:36,127 --> 01:12:37,776
Bring cologne, daughter.
1166
01:12:38,017 --> 01:12:41,042
-Isn't this happening? -Output. Girl, where have you been
1167
01:12:41,283 --> 01:12:43,568
Well, I can't take it anymore.
1168
01:12:43,809 --> 01:12:47,969
You are absolutely right. So I am very glad that we are on the same side.
1169
01:12:48,210 --> 01:12:49,544
Yes, they are together.
1170
01:12:49,785 --> 01:12:53,102
Should we separate them together, what should we do?
1171
01:12:53,343 --> 01:12:55,804
- Okay, okay, we'll work. - (Aydan) Let's do something.
1172
01:12:56,061 --> 01:13:00,727
I came as Mr. Alptekin, look here, I didn't faint.
1173
01:13:00,968 --> 01:13:05,878
If you forgive so much, I can't go to Alptekin either, I stayed here.
1174
01:13:06,628 --> 01:13:09,036
- (Aydan) I was all alone. -Are you okay?
1175
01:13:09,277 --> 01:13:11,675
-Take this one. -I'm fine, okay. Thanks.
1176
01:13:11,916 --> 01:13:13,946
We keep giving each other cologne.
1177
01:13:14,187 --> 01:13:16,765
It's amazing. So I don't like much cologne.
1178
01:13:17,006 --> 01:13:19,281
- (Aydan) But it refreshes. -What did you just say?
1179
01:13:19,522 --> 01:13:21,625
-Dear ones, okay. -Oh, dear ones!
1180
01:13:21,866 --> 01:13:24,342
-Oh! - (Ayfer) Aydan Hanim, by God ...
1181
01:13:24,587 --> 01:13:26,190
(Serkan) Entertainment area.
1182
01:13:26,492 --> 01:13:29,651
(Serkan) Sometimes it is necessary to distract when you work hard.
1183
01:13:30,175 --> 01:13:34,580
Now this common area will remain as an architectural office.
1184
01:13:35,658 --> 01:13:39,457
There are empty rooms upstairs, empty rooms downstairs.
1185
01:13:39,698 --> 01:13:41,427
We also reserved them for the holding.
1186
01:13:41,668 --> 01:13:44,428
You can also use my room if you want.
1187
01:13:44,695 --> 01:13:46,090
Please me you too.
1188
01:13:46,427 --> 01:13:51,659
Well. You can use my room if you want.
1189
01:13:52,797 --> 01:13:55,083
- Where's your room? -Above.
1190
01:13:56,542 --> 01:13:58,958
What if it's not for me at all, you know?
1191
01:13:59,199 --> 01:14:02,388
In other words, I do not like to work in a closed space away from such employees.
1192
01:14:02,826 --> 01:14:06,041
There is an empty table over there, it suits me. I'll work there.
1193
01:14:06,282 --> 01:14:08,055
I wouldn't let you out of your room either.
1194
01:14:08,329 --> 01:14:10,991
Or Ferit, if you want, you can work in Serkan's room.
1195
01:14:11,232 --> 01:14:12,762
No, thank you. Thank you.
1196
01:14:13,003 --> 01:14:15,848
The table next to Selin is empty, I hang out there. Thanks.
1197
01:14:16,089 --> 01:14:17,279
It happens.
1198
01:14:17,608 --> 01:14:21,427
By the way, do you have a landscape architect in your organization?
1199
01:14:21,668 --> 01:14:23,087
You know how to assist?
1200
01:14:23,365 --> 01:14:25,304
When will your own team arrive?
1201
01:14:25,641 --> 01:14:26,918
It will come very soon.
1202
01:14:27,159 --> 01:14:29,085
HM I understand.
1203
01:14:29,690 --> 01:14:31,380
There is actually.
1204
01:14:32,050 --> 01:14:34,345
-You are there. - (Efe) Aa, Eda.
1205
01:14:34,713 --> 01:14:37,461
We met Eda, I remember. Eda.
1206
01:14:39,016 --> 01:14:40,853
Can you help me with my project?
1207
01:14:41,362 --> 01:14:44,421
Italy's number one landscape architect said could you help me right now?
1208
01:14:44,662 --> 01:14:47,264
Yeah yeah. Come on, go to him. Go, go.
1209
01:14:47,505 --> 01:14:48,939
Okey stop.
1210
01:14:50,689 --> 01:14:53,342
Sure, it happens. With pleasure.
1211
01:14:57,284 --> 01:14:58,640
Beautiful.
1212
01:15:01,551 --> 01:15:03,686
Great. I am in my room.
1213
01:15:07,454 --> 01:15:08,604
Let's start then.
1214
01:15:13,882 --> 01:15:15,834
Yes, tell me.
1215
01:15:16,075 --> 01:15:18,774
Tell all about that girl.
1216
01:15:19,015 --> 01:15:21,232
Vallahi Eda Hanım was a very successful student, the top student.
1217
01:15:21,473 --> 01:15:22,849
He was already studying on scholarship.
1218
01:15:23,090 --> 01:15:25,446
So the angel of his friends, the pupil of his teachers--
1219
01:15:25,687 --> 01:15:26,934
OK, summarize.
1220
01:15:27,175 --> 01:15:30,039
Let's put aside the love parts about Eda.
1221
01:15:30,707 --> 01:15:33,415
Excuse me. He was studying with the scholarship given by Art Life.
1222
01:15:33,656 --> 01:15:37,134
While he was going to Italy, Serkan Bey could not go to Italy when he stopped his scholarship.
1223
01:15:37,375 --> 01:15:39,032
In fact, this is the reason why he could not graduate.
1224
01:15:39,273 --> 01:15:42,297
Years later, when I saw Serkan Bey in the garden of the school ...
1225
01:15:42,586 --> 01:15:44,006
... put on the cuff.
1226
01:15:44,247 --> 01:15:47,901
Is he wearing the cuff? What is the relationship between them?
1227
01:15:48,142 --> 01:15:50,924
I did not understand that place very much, but as far as I can see, Mrs.
1228
01:15:51,165 --> 01:15:53,886
... He already took Serkan Bey hostage two months ago.
1229
01:15:55,253 --> 01:15:57,035
Now go to Alptekin immediately ...
1230
01:15:57,276 --> 01:15:59,164
... and pledge your love for Eda somewhere.
1231
01:15:59,405 --> 01:16:01,746
Otherwise, Seyfi, I am not responsible for what will happen.
1232
01:16:02,090 --> 01:16:03,342
I say what happened, Mrs. Aydan.
1233
01:16:03,583 --> 01:16:05,698
Serkan Bey and Eda are in love with each other.
1234
01:16:05,939 --> 01:16:07,488
So what more are we looking for?
1235
01:16:07,729 --> 01:16:11,536
You are not here. Your presence is out of the question here, Seyfi.
1236
01:16:11,777 --> 01:16:13,568
-Do not! -I don't.
1237
01:16:13,809 --> 01:16:16,809
(Music)
1238
01:16:25,156 --> 01:16:26,953
- (Ceren) Hih! -Oo, sorry! I am so sorry.
1239
01:16:27,250 --> 01:16:28,889
I am so sorry. I did not see you.
1240
01:16:29,130 --> 01:16:31,450
(Ferit) I never looked in front of me either, I'm sorry.
1241
01:16:34,789 --> 01:16:36,964
Come on, you have no eyes to see around you ...
1242
01:16:37,330 --> 01:16:38,743
... what's happening to me?
1243
01:16:40,873 --> 01:16:42,182
Thank you.
1244
01:16:44,156 --> 01:16:45,393
How are you doing?
1245
01:16:46,156 --> 01:16:48,581
I'm fine. So I'll be fine.
1246
01:16:48,822 --> 01:16:51,097
At least I hope I will be fine.
1247
01:16:51,639 --> 01:16:52,927
Is it another attack or something?
1248
01:16:53,168 --> 01:16:56,748
No no no. Actually, I was quite myself when I left the marriage.
1249
01:16:57,036 --> 01:16:58,215
Hm.
1250
01:16:59,076 --> 01:17:00,203
AA...
1251
01:17:01,411 --> 01:17:02,769
I was worried about you.
1252
01:17:03,089 --> 01:17:05,368
So you know, I cannot explain anything to anybody.
1253
01:17:09,444 --> 01:17:11,230
(Ferit) Ceren, thank you very much.
1254
01:17:11,511 --> 01:17:14,364
So if you weren't here that day, if you weren't with me ...
1255
01:17:16,158 --> 01:17:19,833
Ferit, you are having bad days.
1256
01:17:20,949 --> 01:17:22,748
I hope everything will be fine for you.
1257
01:17:27,265 --> 01:17:29,177
I hope, I hope.
1258
01:17:29,765 --> 01:17:31,330
How are you, are you okay?
1259
01:17:36,631 --> 01:17:39,149
Do you turn that gaze somewhere else now?
1260
01:17:40,213 --> 01:17:42,556
I did not know that Ferit and Ceren met.
1261
01:17:43,311 --> 01:17:44,764
I did not know either.
1262
01:17:45,211 --> 01:17:48,221
But don't worry, Ceren is about men much worse than us.
1263
01:17:48,462 --> 01:17:50,277
I'm sure nothing happened.
1264
01:17:51,061 --> 01:17:53,815
I'm sure of him too. Oh, what the hell is it to me anyway?
1265
01:17:55,707 --> 01:17:57,756
Ceren is actually a pretty girl, you know?
1266
01:17:57,997 --> 01:17:59,140
OK agreed.
1267
01:17:59,507 --> 01:18:03,142
I mean, I got goosebumps every time I saw Engin next to him.
1268
01:18:03,383 --> 01:18:06,004
But it turns out he was trying to bring us together.
1269
01:18:07,100 --> 01:18:10,093
Ceren makes good friends with men.
1270
01:18:10,348 --> 01:18:12,502
Moreover, his advice works, you know?
1271
01:18:12,743 --> 01:18:14,791
What advice did it work for what?
1272
01:18:15,032 --> 01:18:16,562
Ha, uh ...
1273
01:18:17,135 --> 01:18:19,635
Not important. Not now.
1274
01:18:20,312 --> 01:18:23,086
You're upset, I'll tell you later.
1275
01:18:23,327 --> 01:18:25,998
No. To focus on something other than myself right now.
1276
01:18:26,239 --> 01:18:27,863
... I need it so much, tell me.
1277
01:18:29,181 --> 01:18:30,316
So ...
1278
01:18:32,012 --> 01:18:35,260
We kissed Engin the night before.
1279
01:18:37,914 --> 01:18:39,644
But no man.
1280
01:18:40,044 --> 01:18:43,417
Gone. So he went to another end of the world.
1281
01:18:43,919 --> 01:18:45,881
Did he leave or run away though I don't know about him either.
1282
01:18:46,122 --> 01:18:48,122
Engin. Never mind.
1283
01:18:49,006 --> 01:18:52,855
I'm glad he finally took a step, though. We'll talk in detail in the evening.
1284
01:18:53,096 --> 01:18:57,330
So, when I say stepping ... OK, I'll explain, we'll talk.
1285
01:18:59,764 --> 01:19:01,375
-Installation. -OK.
1286
01:19:10,943 --> 01:19:13,943
(Moving music)
1287
01:19:18,927 --> 01:19:20,291
Leyla!
1288
01:19:21,506 --> 01:19:22,785
(Leyla) Serkan Bey.
1289
01:19:23,733 --> 01:19:25,534
Leyla, I'm going out.
1290
01:19:26,013 --> 01:19:27,577
I'm going out to dinner, okay?
1291
01:19:27,818 --> 01:19:32,706
Well, well, these files were a lot of stuff, but let me put it off then.
1292
01:19:32,947 --> 01:19:35,754
I don't know what and where to postpone anymore, but ...
1293
01:19:37,295 --> 01:19:38,374
OK.
1294
01:19:38,615 --> 01:19:40,228
(Phone rings) Sorry.
1295
01:19:41,747 --> 01:19:45,816
From this holding, the 18th call is coming, but I also ask Efe Bey ...
1296
01:19:46,121 --> 01:19:48,002
... then, let's do it that way.
1297
01:19:48,243 --> 01:19:51,041
Stop, drop the files.
1298
01:19:54,842 --> 01:19:59,479
You will direct all the phones coming from the holding to me, to me.
1299
01:19:59,720 --> 01:20:02,442
- Not to anyone else, okay? -OK.
1300
01:20:03,112 --> 01:20:05,440
Tell me to eat from my favorite restaurant.
1301
01:20:05,681 --> 01:20:07,100
I'm not going anywhere, the meal is canceled.
1302
01:20:07,341 --> 01:20:09,328
Okay, it's understood, Mr. Serkan.
1303
01:20:09,754 --> 01:20:11,101
By the way...
1304
01:20:12,886 --> 01:20:18,423
... If Efe is hungry, offer him a few restaurants from mine.
1305
01:20:18,697 --> 01:20:21,062
Let them prepare a table for him, go and eat something.
1306
01:20:21,689 --> 01:20:24,019
- Understood, Serkan Bey. -OK.
1307
01:20:36,788 --> 01:20:39,788
(Music)
1308
01:20:48,968 --> 01:20:50,151
How's it going?
1309
01:20:50,770 --> 01:20:52,063
Are you happy?
1310
01:20:52,304 --> 01:20:55,106
Like I said look, there is an empty room upstairs.
1311
01:20:56,179 --> 01:20:57,776
No, I'm fine like that.
1312
01:20:58,017 --> 01:21:00,193
Being together with the team increases the synergy.
1313
01:21:00,434 --> 01:21:01,947
It motivates me more.
1314
01:21:02,750 --> 01:21:03,972
Beautiful.
1315
01:21:04,774 --> 01:21:09,121
Look at the drafts of Efe's project in Italy.
1316
01:21:09,742 --> 01:21:12,729
How he asked me for help, I'm still surprised, but ...
1317
01:21:12,970 --> 01:21:14,134
Efe's.
1318
01:21:14,375 --> 01:21:16,439
(Efe) My child, please don't be so humble.
1319
01:21:16,680 --> 01:21:19,940
Especially, there is no need for a talented person like you to say such things.
1320
01:21:20,991 --> 01:21:23,663
Is not it? Extremely capable.
1321
01:21:27,731 --> 01:21:31,207
Well, I have a little business. See you later.
1322
01:21:34,159 --> 01:21:36,604
Let's talk a little too -Sir?
1323
01:21:36,845 --> 01:21:40,331
-Let's talk about it a little? -Let's talk, yes, sure.
1324
01:21:40,699 --> 01:21:43,699
(Music)
1325
01:21:55,761 --> 01:21:58,110
What are we doing, are we going to the hospital again?
1326
01:21:58,359 --> 01:21:59,745
No need anymore.
1327
01:22:00,661 --> 01:22:03,313
He was leaving the hospital, he called him not to come.
1328
01:22:04,546 --> 01:22:05,705
How beautiful.
1329
01:22:05,946 --> 01:22:09,493
So if they take them out of the hospital, there is no problem left.
1330
01:22:10,632 --> 01:22:11,854
Yes.
1331
01:22:13,047 --> 01:22:18,973
Eda, what do you think of that Efe?
1332
01:22:19,311 --> 01:22:22,316
I mean, my idol.
1333
01:22:26,702 --> 01:22:28,035
Your idol?
1334
01:22:28,395 --> 01:22:31,285
Number one in Italy in landscaping.
1335
01:22:32,159 --> 01:22:34,767
- A world famous architect. -Ee?
1336
01:22:35,008 --> 01:22:38,981
So working with him is a good thing for me.
1337
01:22:39,930 --> 01:22:45,338
It's a good thing, however temporary it is, with support until the team arrives.
1338
01:22:47,511 --> 01:22:48,606
Yes.
1339
01:22:50,895 --> 01:22:53,721
Yeah, so ... What did you want to talk about?
1340
01:22:57,276 --> 01:22:59,513
You're upset, we'll talk later.
1341
01:22:59,754 --> 01:23:01,156
Say it.
1342
01:23:04,892 --> 01:23:07,154
Serkan, I think I can't be with you.
1343
01:23:08,499 --> 01:23:09,785
There is always one.
1344
01:23:10,532 --> 01:23:11,762
You have floods.
1345
01:23:16,214 --> 01:23:20,169
Eda, Selin cannot come between us.
1346
01:23:21,766 --> 01:23:23,020
He could not enter.
1347
01:23:23,406 --> 01:23:24,621
It is so ...
1348
01:23:25,067 --> 01:23:26,899
Came, you stayed.
1349
01:23:28,767 --> 01:23:31,524
He was in the hospital in the morning.
1350
01:23:31,812 --> 01:23:34,399
You said don't come to me. He was with him.
1351
01:23:35,217 --> 01:23:36,568
Yes.
1352
01:23:38,643 --> 01:23:39,889
I understand.
1353
01:23:42,028 --> 01:23:45,480
So what can I do for you then?
1354
01:23:45,888 --> 01:23:47,119
Nothing.
1355
01:23:47,375 --> 01:23:50,700
I just want to talk sometime, when you're good.
1356
01:23:52,553 --> 01:23:56,667
Italy, our families, you, me.
1357
01:23:57,186 --> 01:23:59,376
OK let's talk.
1358
01:24:00,108 --> 01:24:01,371
Now let's talk.
1359
01:24:01,683 --> 01:24:05,089
-OK lets talk. -OK. What do you want to talk
1360
01:24:05,821 --> 01:24:06,964
(Leyla) Serkan Bey.
1361
01:24:07,205 --> 01:24:09,817
We are ready for the meeting and we are waiting for you.
1362
01:24:12,447 --> 01:24:13,796
Okay, Leyla.
1363
01:24:16,612 --> 01:24:18,382
-I can't wait. -OK.
1364
01:24:19,352 --> 01:24:21,177
-Sorry. -OK.
1365
01:24:21,418 --> 01:24:22,704
But we will talk.
1366
01:24:23,356 --> 01:24:24,794
-Promise? -Promise.
1367
01:24:25,035 --> 01:24:26,106
-Promise? -Promise.
1368
01:24:26,347 --> 01:24:28,401
OK. You promised twice.
1369
01:24:36,142 --> 01:24:37,363
OK.
1370
01:24:42,551 --> 01:24:43,718
Yes.
1371
01:24:44,745 --> 01:24:45,976
Aydan.
1372
01:24:47,612 --> 01:24:48,858
Alptekin!
1373
01:24:52,881 --> 01:24:55,438
Never leave me alone again.
1374
01:24:57,672 --> 01:24:59,228
Did you miss me in a day?
1375
01:25:00,729 --> 01:25:02,150
Let me see you.
1376
01:25:03,042 --> 01:25:05,297
-Hullo. -I am very good.
1377
01:25:05,639 --> 01:25:07,606
Welcome to your new life.
1378
01:25:08,588 --> 01:25:10,231
So what is this place?
1379
01:25:10,472 --> 01:25:14,248
This is now a separate area from stress and boredom.
1380
01:25:14,489 --> 01:25:19,044
Come on. This is your peace area now.
1381
01:25:19,299 --> 01:25:22,787
Now that you quit the job, we will do lots of yoga.
1382
01:25:23,056 --> 01:25:24,651
We will drink healing teas.
1383
01:25:24,941 --> 01:25:27,608
Seyfi, herbal tea immediately.
1384
01:25:27,849 --> 01:25:31,373
AA! Well, I don't really like herbal tea.
1385
01:25:32,440 --> 01:25:33,709
You will.
1386
01:25:33,964 --> 01:25:35,050
I will make.
1387
01:25:35,450 --> 01:25:37,483
-You do. -I am.
1388
01:25:38,183 --> 01:25:39,930
-I'm drinking. Drink inside.
1389
01:25:42,086 --> 01:25:43,427
(Aydan) Oh.
1390
01:25:43,895 --> 01:25:45,929
-Imm. -We are very peaceful.
1391
01:25:46,170 --> 01:25:47,262
Very.
1392
01:25:54,679 --> 01:25:57,615
Eda, will you come?
1393
01:26:03,704 --> 01:26:04,887
Here you go.
1394
01:26:05,373 --> 01:26:09,517
Did you think of me among all your troubles?
1395
01:26:11,029 --> 01:26:12,228
Let's.
1396
01:26:14,468 --> 01:26:15,737
Thing...
1397
01:26:16,932 --> 01:26:19,171
It's beautiful too ...
1398
01:26:20,133 --> 01:26:22,471
... we eat alone with so many people ...
1399
01:26:22,712 --> 01:26:23,948
... is it suspicious?
1400
01:26:24,189 --> 01:26:25,846
Eda, can you please sit down?
1401
01:26:26,642 --> 01:26:29,412
Eventually, everyone will learn.
1402
01:26:30,082 --> 01:26:31,415
Let's.
1403
01:26:33,227 --> 01:26:35,390
OK then, I'm releasing too.
1404
01:26:35,631 --> 01:26:36,683
-Wrap. -I don't fit.
1405
01:26:36,924 --> 01:26:38,660
-Installation. -I don't fit, I quit.
1406
01:26:38,901 --> 01:26:39,988
Leave.
1407
01:26:40,514 --> 01:26:41,712
Take it then.
1408
01:26:42,142 --> 01:26:43,489
No never.
1409
01:26:44,174 --> 01:26:46,142
Never say never, buy
1410
01:26:46,383 --> 01:26:49,383
(Music)
1411
01:26:54,347 --> 01:26:55,950
You're missing a lot.
1412
01:27:02,664 --> 01:27:05,664
(Music...)
1413
01:27:20,351 --> 01:27:23,351
(...)
1414
01:27:27,737 --> 01:27:31,589
Come on. I'll take you to a great place for two hours.
1415
01:27:31,830 --> 01:27:33,946
Is that so? Where?
1416
01:27:34,195 --> 01:27:36,470
(The phones are ringing)
1417
01:27:41,805 --> 01:27:43,868
-Sir? -When are you coming?
1418
01:27:44,109 --> 01:27:47,694
-When will you come? - I'll come tonight.
1419
01:27:48,874 --> 01:27:51,160
- I'll come tonight. -I'm Serkancı.
1420
01:27:51,864 --> 01:27:55,428
Come on, quit your job, come home or come work here.
1421
01:27:55,669 --> 01:27:58,318
Look, your father came, we are all together.
1422
01:27:58,688 --> 01:28:00,291
He will be happy if he sees you.
1423
01:28:00,532 --> 01:28:04,294
Well, I've cooked very good food, don't be late, okay?
1424
01:28:04,535 --> 01:28:07,789
Good, okay. I will not be late.
1425
01:28:08,059 --> 01:28:09,940
OK, I won't be late.
1426
01:28:10,942 --> 01:28:13,942
(Music)
1427
01:28:24,518 --> 01:28:25,518
Yes.
1428
01:28:27,135 --> 01:28:29,008
I'd better see my family.
1429
01:28:29,905 --> 01:28:33,159
Alptekin Bey also left the hospital.
1430
01:28:35,007 --> 01:28:37,499
Of course. How beautiful.
1431
01:28:38,389 --> 01:28:39,578
I am also my aunt.
1432
01:28:45,758 --> 01:28:47,432
There's nothing to worry about.
1433
01:28:49,475 --> 01:28:51,388
It will be waiting for you at home.
1434
01:28:52,404 --> 01:28:55,404
(Emotional music)
1435
01:29:04,004 --> 01:29:05,813
You can not be real.
1436
01:29:08,161 --> 01:29:11,947
-Don't spoil me, there is no turning back. -Is that so?
1437
01:29:13,421 --> 01:29:15,086
Ugh.
1438
01:29:17,921 --> 01:29:19,263
I'll tell you what.
1439
01:29:20,492 --> 01:29:23,603
I think we should run away.
1440
01:29:25,063 --> 01:29:26,539
(Serkan) Let's disappear.
1441
01:29:28,129 --> 01:29:31,922
I think it would be great. I only see you every morning.
1442
01:29:32,327 --> 01:29:34,795
-I think a great plan. - (Serkan) So.
1443
01:29:37,417 --> 01:29:40,854
-Let me leave you. -Not necessary.
1444
01:29:41,595 --> 01:29:44,611
-I'll call a taxi. - Well, don't be silly, please.
1445
01:29:44,852 --> 01:29:46,008
Serkan.
1446
01:29:47,021 --> 01:29:51,021
You spend time alone with your family tonight, and I'll go by taxi.
1447
01:29:53,292 --> 01:29:55,609
After I drove you home ...
1448
01:29:56,246 --> 01:29:57,779
... I think let's do it like this.
1449
01:29:58,944 --> 01:30:01,158
Let's tell our families now.
1450
01:30:02,138 --> 01:30:06,717
Okay? This is over tonight. No more privacy.
1451
01:30:09,107 --> 01:30:10,374
-OK. -Okay?
1452
01:30:10,615 --> 01:30:12,949
- I'll tell you tonight. -Beautiful.
1453
01:30:14,376 --> 01:30:15,443
Then let's go.
1454
01:30:23,304 --> 01:30:28,233
How does a person lose everything he has overnight?
1455
01:30:29,636 --> 01:30:34,040
Both the holding and the man who really loves me.
1456
01:30:34,775 --> 01:30:37,625
This holding issue has already harmed Serkan.
1457
01:30:39,130 --> 01:30:41,550
Alptekin also uncle. The man almost--
1458
01:30:41,791 --> 01:30:44,172
Maybe it was good for Serkan.
1459
01:30:45,630 --> 01:30:48,329
-How so? So ...
1460
01:30:49,543 --> 01:30:52,035
... let's say he found a suitable competitor for his tooth.
1461
01:30:53,848 --> 01:30:56,665
You know that Serkan feeds on competitive environments.
1462
01:30:57,269 --> 01:30:59,475
Why are these men like that, Selin?
1463
01:30:59,757 --> 01:31:02,050
They are always in search of such a struggle.
1464
01:31:02,438 --> 01:31:04,758
But when they get what they really want ...
1465
01:31:04,999 --> 01:31:06,708
... they know how to disappear.
1466
01:31:10,113 --> 01:31:11,988
Are we still talking about Serkan?
1467
01:31:12,229 --> 01:31:15,235
I kissed the man once and he ran away to Qatar.
1468
01:31:15,741 --> 01:31:19,654
Why did you run away? Maybe he really has a job.
1469
01:31:19,895 --> 01:31:23,704
I don't know, I don't understand. So does he not have a phone, Selin?
1470
01:31:23,947 --> 01:31:27,773
Come on, you can't phone, can't you send a message? The year was 2020.
1471
01:31:28,014 --> 01:31:29,222
True.
1472
01:31:29,977 --> 01:31:32,620
-I hope there is a good reason. -I hope.
1473
01:31:32,984 --> 01:31:34,207
But Engin.
1474
01:31:36,240 --> 01:31:38,573
You are not less, too, Alptekin.
1475
01:31:38,814 --> 01:31:43,153
Tonight you came to my bed again in a flash.
1476
01:31:44,257 --> 01:31:46,177
We must not die, Mrs. Aydan.
1477
01:31:46,418 --> 01:31:48,709
I can fix my own pillows.
1478
01:31:49,113 --> 01:31:52,875
You shouldn't get tired. From now on you will do whatever I say.
1479
01:31:53,258 --> 01:31:56,384
So whatever you say whether I'm sick or not?
1480
01:31:56,625 --> 01:31:57,948
Exactly.
1481
01:31:59,667 --> 01:32:01,683
- (Alptekin) You heard it, right? - (Serkan) Yes.
1482
01:32:02,406 --> 01:32:04,890
Everything's fine, you're fine, right? -I'm fine.
1483
01:32:05,620 --> 01:32:08,025
I'm at home, what more could I want?
1484
01:32:09,356 --> 01:32:10,356
How beautiful.
1485
01:32:11,245 --> 01:32:14,031
If you are available, I want to talk to you about something.
1486
01:32:15,083 --> 01:32:17,123
I also wanted to talk to you about something.
1487
01:32:18,213 --> 01:32:21,213
Beautiful. Mine is short. Clear and precise.
1488
01:32:21,654 --> 01:32:25,162
We fell in love with Eda and we are lovers.
1489
01:32:29,414 --> 01:32:32,176
Where did this come from?
1490
01:32:32,530 --> 01:32:33,997
What kind of question is that, mom?
1491
01:32:34,573 --> 01:32:37,930
So we want to say are you sure.
1492
01:32:38,171 --> 01:32:39,292
I am pretty sure.
1493
01:32:39,730 --> 01:32:45,350
So I would be glad if you treat him with care and kindness.
1494
01:32:46,227 --> 01:32:48,322
Yes, what would you say?
1495
01:32:51,126 --> 01:32:53,563
Well ... your father ...
1496
01:32:54,608 --> 01:32:59,385
... holding on to business and wants to hand it over to you.
1497
01:32:59,634 --> 01:33:02,041
He's tame like you.
1498
01:33:02,859 --> 01:33:06,073
You know, he wears things like that.
1499
01:33:06,923 --> 01:33:10,303
Yes, this is the Eda thing ...
1500
01:33:11,324 --> 01:33:13,975
... it won't go too fast, right?
1501
01:33:14,588 --> 01:33:17,143
Obviously, the faster it moves, the better.
1502
01:33:18,635 --> 01:33:20,572
-I'm Serkancı. - (Serkan) Yes?
1503
01:33:21,590 --> 01:33:24,835
I had the opportunity to get to know Eda a little closer.
1504
01:33:25,076 --> 01:33:26,076
It happened.
1505
01:33:26,910 --> 01:33:29,540
I don't think she's quite the girl for you.
1506
01:33:29,781 --> 01:33:35,037
So how can I say it, a little crazy, a little inconsistent ...
1507
01:33:35,318 --> 01:33:40,064
... a little flippant, a little arrogant, a little ...
1508
01:33:44,263 --> 01:33:48,160
I mean, it's not a girl for you, dear.
1509
01:33:56,149 --> 01:33:57,149
Hah.
1510
01:33:59,145 --> 01:34:04,772
Aunt, I'll pickle, but which one of you didn't like the pepper?
1511
01:34:08,106 --> 01:34:10,693
-Melo. -Hah Melo.
1512
01:34:11,336 --> 01:34:12,923
I remembered.
1513
01:34:16,868 --> 01:34:20,495
-We need to talk something. -Oops.
1514
01:34:21,510 --> 01:34:22,907
Oops.
1515
01:34:26,215 --> 01:34:29,485
I'm listening. Well, so congratulations.
1516
01:34:29,732 --> 01:34:34,066
I know what you're going to say, but it's too much to hear from you ...
1517
01:34:34,919 --> 01:34:38,292
...exciting. -You know.
1518
01:34:42,300 --> 01:34:43,912
I fell in love.
1519
01:34:44,423 --> 01:34:45,891
I'll get it.
1520
01:34:49,206 --> 01:34:51,960
-I guess he's Serkan. -Yes.
1521
01:34:52,224 --> 01:34:55,152
-That's to me. -Hmm.
1522
01:34:55,788 --> 01:34:57,819
Interesting, keep it up.
1523
01:34:58,060 --> 01:35:00,123
We are with Serkan.
1524
01:35:01,931 --> 01:35:04,661
Pretty common? (Coughing)
1525
01:35:04,902 --> 01:35:05,902
Pardon.
1526
01:35:07,047 --> 01:35:12,158
I will ask something. Isn't this Serkan who signed an engagement agreement with you?
1527
01:35:12,651 --> 01:35:13,651
Yes.
1528
01:35:13,892 --> 01:35:18,621
God, forget Ayfer, what I say to you, don't try but ...
1529
01:35:18,862 --> 01:35:23,714
... really Eda, I have a limit of patience too.
1530
01:35:24,010 --> 01:35:26,549
Well, if I tell you something, you should listen.
1531
01:35:26,790 --> 01:35:31,801
Eda, listen to me. Aunt now, this boy, this man ...
1532
01:35:32,042 --> 01:35:36,872
... signed or not signed a contract to marry you, Selin?
1533
01:35:37,938 --> 01:35:40,128
-Selin got married? -No.
1534
01:35:40,369 --> 01:35:45,776
Beautiful. Look, I swear, you really can't go to Italy or anything. Ugh!
1535
01:35:46,647 --> 01:35:49,512
I will ask something but please answer honestly.
1536
01:35:49,762 --> 01:35:52,954
How can you trust that man after all these events?
1537
01:35:53,195 --> 01:35:56,361
I trust because Serkan is still not such a man.
1538
01:35:56,602 --> 01:36:00,153
I'm not talking about Serkan. Serkan, I don't give a damn.
1539
01:36:00,481 --> 01:36:03,415
Eda, my aunt ...
1540
01:36:04,287 --> 01:36:08,160
... a woman should never dream of a man.
1541
01:36:08,625 --> 01:36:13,284
Especially for someone like you who has lots of beautiful and different dreams.
1542
01:36:14,154 --> 01:36:16,170
Is such a thing still possible?
1543
01:36:16,742 --> 01:36:18,027
You raised me.
1544
01:36:18,612 --> 01:36:23,810
Moon, look, my heart ... I got goosebumps.
1545
01:36:26,715 --> 01:36:27,715
Is it over mom?
1546
01:36:27,956 --> 01:36:31,441
There is a lot more to be said, but of course I cannot say now.
1547
01:36:31,809 --> 01:36:34,460
I fell in love with him, yes.
1548
01:36:35,389 --> 01:36:36,897
I felt in love with him.
1549
01:36:37,990 --> 01:36:42,498
So from now on, Eda will be a part of my life.
1550
01:36:42,739 --> 01:36:45,089
Serkan is now a part of my life.
1551
01:36:45,536 --> 01:36:49,222
If you want to be a part of my life, get used to Eda.
1552
01:36:49,526 --> 01:36:51,507
I still want you to get used to Serkan.
1553
01:36:52,141 --> 01:36:53,355
We are now together.
1554
01:36:53,596 --> 01:36:55,984
Nothing can prevent this.
1555
01:37:05,712 --> 01:37:06,887
Agreed?
1556
01:37:07,461 --> 01:37:08,528
(Serkan) Great.
1557
01:37:18,467 --> 01:37:19,824
My darling.
1558
01:37:21,009 --> 01:37:24,065
-I'm getting ready right now. -I'm waiting.
1559
01:37:31,189 --> 01:37:33,046
(Busy tone)
1560
01:37:33,834 --> 01:37:36,834
(Music)
1561
01:37:43,372 --> 01:37:47,321
(Phone is ringing)
1562
01:37:47,741 --> 01:37:48,741
AA.
1563
01:37:49,562 --> 01:37:53,308
Oh, I was trying to reach you right now.
1564
01:37:53,861 --> 01:37:58,165
-I think we are on the same side. -Valla I'm on my nephew's side.
1565
01:37:58,406 --> 01:38:03,141
Obviously your son's too. I think they're on the same side.
1566
01:38:03,433 --> 01:38:05,853
(Both) The moon will burn their future.
1567
01:38:08,765 --> 01:38:12,106
-Our concerns are common. -I think I can trust you.
1568
01:38:12,347 --> 01:38:14,897
I always raised Eda freely.
1569
01:38:15,138 --> 01:38:19,281
I always stood behind and supported whatever he wanted, whatever he decided.
1570
01:38:19,522 --> 01:38:23,725
Whether I support Serkan or not, he reads what he knows.
1571
01:38:23,966 --> 01:38:28,594
But what do I know, for the first time a feeling inside me ...
1572
01:38:28,835 --> 01:38:30,744
... says I have to stand against it.
1573
01:38:30,985 --> 01:38:33,528
I don't know why and I don't know what to do.
1574
01:38:33,769 --> 01:38:36,541
Even if I try to convince Serkan, it won't work.
1575
01:38:36,782 --> 01:38:40,634
He just goes out of spite to me, burns his own life, he doesn't know.
1576
01:38:41,038 --> 01:38:43,127
(Both) Moon, I need your help.
1577
01:38:43,368 --> 01:38:44,405
AA.
1578
01:38:44,962 --> 01:38:48,241
I think if I talk to Eda, I can persuade him.
1579
01:38:48,482 --> 01:38:52,595
By speaking, I'm talking about a small-scale intimidation operation.
1580
01:38:52,836 --> 01:38:58,480
Okay, let's say I have a couple of words to Serkan Bey.
1581
01:38:58,808 --> 01:39:02,199
I never interfere with your methods, I wish you success.
1582
01:39:02,447 --> 01:39:07,183
I know you will proceed for the sake of my nephew without hurting him.
1583
01:39:07,628 --> 01:39:10,604
-Do not worry. -OK.
1584
01:39:14,481 --> 01:39:17,457
What am I doing?
1585
01:39:24,570 --> 01:39:27,649
- (Ayfer) Eda. - Aunt sir?
1586
01:39:28,453 --> 01:39:32,469
-Where my dear? -Serkan came, I'll meet him.
1587
01:39:35,007 --> 01:39:36,007
Eda!
1588
01:39:39,195 --> 01:39:40,623
(Ayfer cleared his throat)
1589
01:39:49,440 --> 01:39:51,114
Serkan.
1590
01:39:52,285 --> 01:39:54,729
-Hello there. -Ayfer Hanim.
1591
01:39:56,111 --> 01:39:59,349
-We were still just dating. -AA.
1592
01:39:59,732 --> 01:40:02,325
Come on, let's sit together.
1593
01:40:02,566 --> 01:40:06,063
Besides, I have something to talk to Serkan Bey.
1594
01:40:10,371 --> 01:40:12,673
-Let's talk. - (Ayfer) Good. Come on.
1595
01:40:12,914 --> 01:40:13,920
You itchy.
1596
01:40:17,927 --> 01:40:19,729
Come on, Mrs. Eda.
1597
01:40:20,110 --> 01:40:22,094
(Serkan) Even cats are running away from home.
1598
01:40:26,254 --> 01:40:29,672
Don't worry, we're already getting along well. Everything will be fine.
1599
01:40:29,913 --> 01:40:30,913
Are you sure?
1600
01:40:31,154 --> 01:40:35,789
Eda, my life goes through such things, agreements. Me too.
1601
01:40:36,361 --> 01:40:39,138
How bad could it be? There will be no trouble.
1602
01:40:39,833 --> 01:40:41,841
- Drop it, it's coming. - (Serkan) No need.
1603
01:40:42,082 --> 01:40:44,126
- (Ayfer) Yes. - (Eda) Let go.
1604
01:40:46,833 --> 01:40:49,611
-Thank you so much. -Enjoy your meal.
1605
01:40:52,751 --> 01:40:54,870
Won't I drink coffee?
1606
01:40:55,484 --> 01:40:58,690
Yo. We will have trouble with Serkan.
1607
01:40:59,550 --> 01:41:01,804
(Ayfer) Do something, what do you do?
1608
01:41:02,936 --> 01:41:07,182
-Look at cans, pickles. - Pickles are ready, my aunt.
1609
01:41:07,423 --> 01:41:11,383
-You set them up, they're standing there. -Then...
1610
01:41:11,952 --> 01:41:13,219
... look at the jars.
1611
01:41:15,002 --> 01:41:17,701
-Let me go, let me look blankly then. -Is.
1612
01:41:18,921 --> 01:41:23,234
-You are crossing the waves now. -No. I'm very serious.
1613
01:41:23,600 --> 01:41:24,910
(Ayfer laughs)
1614
01:41:30,634 --> 01:41:32,887
-My dear. -Bon Appetit.
1615
01:41:33,128 --> 01:41:34,128
Thanks.
1616
01:41:39,007 --> 01:41:40,372
Congratulations.
1617
01:41:41,264 --> 01:41:43,597
-You've been in love. -Yes.
1618
01:41:43,838 --> 01:41:45,305
- (Ayfer) Good. -Yes.
1619
01:41:46,029 --> 01:41:51,070
I keep calling you engagement ... Oh, engagement, fake engagement ...
1620
01:41:51,311 --> 01:41:54,668
... I said a few things, you remember.
1621
01:41:54,991 --> 01:42:00,512
Now let me not repeat them but cut them short.
1622
01:42:01,404 --> 01:42:03,052
-One. -One.
1623
01:42:03,293 --> 01:42:07,048
Eda will go to Italy no matter what.
1624
01:42:07,812 --> 01:42:10,312
- He will definitely go. - (Ayfer) Good.
1625
01:42:10,617 --> 01:42:16,403
Two, even if your hands are in blood, you will come to me for dinner once a week.
1626
01:42:20,289 --> 01:42:24,622
Now, Ayfer Hanım, you know, because of my job ...
1627
01:42:25,473 --> 01:42:27,155
... I am a busy person. -Yes.
1628
01:42:27,452 --> 01:42:30,563
That's why it's very possible ...
1629
01:42:32,528 --> 01:42:34,743
...it will be. It happens. Okay, okay.
1630
01:42:34,984 --> 01:42:37,498
So you will come? Beautiful.
1631
01:42:37,860 --> 01:42:42,417
How many Three, you will spend time with the girls.
1632
01:42:44,140 --> 01:42:46,290
-Girls? -Not such girls.
1633
01:42:46,531 --> 01:42:49,213
Girls, our girls dear.
1634
01:42:49,626 --> 01:42:53,653
Melo, Ceren, Fifi, you will spend time with them.
1635
01:42:53,997 --> 01:42:56,542
At the same time as the three? -Yes.
1636
01:42:57,005 --> 01:43:00,776
Beautiful. Then four or what happened?
1637
01:43:01,017 --> 01:43:02,459
-Four. - (Ayfer) Four.
1638
01:43:03,078 --> 01:43:06,943
You will be humble with me, too.
1639
01:43:07,469 --> 01:43:09,707
Yes both of us. Me with you
1640
01:43:11,898 --> 01:43:16,266
Five, Eda would be too late ...
1641
01:43:16,507 --> 01:43:18,565
... it stops coming ...
1642
01:43:18,806 --> 01:43:21,674
... then you will let me know.
1643
01:43:22,446 --> 01:43:23,811
-I? -Joyful.
1644
01:43:26,308 --> 01:43:31,642
Six, you will not use Eda in social media and press.
1645
01:43:35,181 --> 01:43:37,356
-I understand. -You won't material.
1646
01:43:37,597 --> 01:43:38,659
Well.
1647
01:43:39,559 --> 01:43:44,928
I would never do such a thing, but it is not very in my hands.
1648
01:43:46,677 --> 01:43:47,812
But...
1649
01:43:49,018 --> 01:43:50,153
But?
1650
01:43:51,040 --> 01:43:54,437
-We'll find a way. -It is very good, very glad.
1651
01:43:55,038 --> 01:43:58,845
Serkan look, I really don't approve of this relationship, okay?
1652
01:43:59,086 --> 01:44:01,559
Be sure, I am aware.
1653
01:44:01,800 --> 01:44:04,284
What shall we do, shall I write item by item now?
1654
01:44:04,525 --> 01:44:05,921
Are we going to sign a contract, what do we do?
1655
01:44:06,162 --> 01:44:10,273
Frankly, I don't think it is necessary because I'm ready to do whatever you say.
1656
01:44:10,514 --> 01:44:12,607
Beautiful. For Eda.
1657
01:44:13,072 --> 01:44:14,072
For Eda.
1658
01:44:14,313 --> 01:44:15,313
-Well. -OK.
1659
01:44:15,554 --> 01:44:18,855
OK. Then you are invited to our first Mardin night.
1660
01:44:19,395 --> 01:44:21,593
But this time you will eat them all.
1661
01:44:21,868 --> 01:44:25,859
We Mardinites are immediately taken, we are offended when we do not eat.
1662
01:44:26,100 --> 01:44:28,609
-I realized. -Well.
1663
01:44:28,937 --> 01:44:30,801
-Agreed. -Terrific.
1664
01:44:37,269 --> 01:44:41,793
-My aunt wear you down, right? -It is obvious that it is the remaining.
1665
01:44:42,247 --> 01:44:44,017
-Is that so? -Yes.
1666
01:44:44,636 --> 01:44:47,470
-Do you regret it? - (Serkan) Come on.
1667
01:44:48,172 --> 01:44:52,331
Serkan, did I wish you good night?
1668
01:44:53,694 --> 01:44:55,495
You did, yes.
1669
01:44:56,578 --> 01:44:58,448
So goodbye.
1670
01:45:00,503 --> 01:45:02,082
Goodbye, Mrs. Ayfer.
1671
01:45:04,532 --> 01:45:05,532
Eda.
1672
01:45:07,876 --> 01:45:09,860
-Good bye. -Goodnight.
1673
01:45:10,101 --> 01:45:11,376
(Serkan) Good night.
1674
01:45:12,554 --> 01:45:14,006
Cats.
1675
01:45:20,763 --> 01:45:23,557
Will you continue to work in this company now?
1676
01:45:23,798 --> 01:45:25,208
Yes continue.
1677
01:45:25,607 --> 01:45:28,520
But since I am good at my job, there is no other reason.
1678
01:45:28,761 --> 01:45:33,743
Very good. Still, think twice if he likes it after you draw.
1679
01:45:33,984 --> 01:45:36,077
Love is blind, I say because of it.
1680
01:45:44,883 --> 01:45:46,057
What a day.
1681
01:45:47,269 --> 01:45:49,514
How did you find Efe? -What kind of type is he?
1682
01:45:49,755 --> 01:45:52,996
Oops, my phone is down. I would check if it's on my site.
1683
01:45:53,330 --> 01:45:58,671
Look, a site opens to the man, brown knight dot 'com'.
1684
01:46:00,727 --> 01:46:02,243
Don't be silly.
1685
01:46:02,647 --> 01:46:05,720
Don't you have a job, girl? He's a very normal type.
1686
01:46:05,961 --> 01:46:07,363
My daughter, we live normally ...
1687
01:46:07,604 --> 01:46:10,504
... our minds in love like you do not live in a pitch in the air.
1688
01:46:10,745 --> 01:46:12,981
We can't live our love, Fifi.
1689
01:46:13,371 --> 01:46:14,546
Things are bad.
1690
01:46:15,090 --> 01:46:18,621
His father is ill, he almost loses his holding.
1691
01:46:19,221 --> 01:46:24,278
There is no vast. I mean, you are over the top. We can also say that my aunt battered her.
1692
01:46:24,519 --> 01:46:27,019
On top of that, Selin resurrected their lives.
1693
01:46:27,545 --> 01:46:29,737
I knew that Selin was important to Serkan ...
1694
01:46:29,978 --> 01:46:31,436
... but I didn't know that much.
1695
01:46:31,996 --> 01:46:33,956
I will tell you something.
1696
01:46:35,122 --> 01:46:36,328
We said there was no secret.
1697
01:46:39,204 --> 01:46:40,751
-I love Selin. -What?
1698
01:46:40,992 --> 01:46:42,545
How the hell? -Valla look.
1699
01:46:42,786 --> 01:46:46,455
I put myself in his shoes, something really sad happened.
1700
01:46:46,696 --> 01:46:49,451
-Put yourself in his shoes. -I will not comment.
1701
01:46:49,692 --> 01:46:52,610
-What is it for me? -I think it's a very sad situation.
1702
01:46:52,851 --> 01:46:54,572
- (Angel) Yeah, right? -For too heavy girl.
1703
01:46:54,813 --> 01:46:55,813
Yes.
1704
01:46:57,382 --> 01:47:00,467
-Serkan called you? Still hasn't called.
1705
01:47:01,417 --> 01:47:04,925
Maybe you expect more romance than a workaholic, Eda.
1706
01:47:06,159 --> 01:47:09,270
But either he called or wrote, something happened, his face laughs.
1707
01:47:09,511 --> 01:47:11,196
Did he text, what did he write?
1708
01:47:11,658 --> 01:47:14,412
"Can you send me 300 photos of you, I don't have any on my phone."
1709
01:47:14,653 --> 01:47:17,391
Ya! My dear brother-in-law, very romantic.
1710
01:47:17,632 --> 01:47:19,234
-Very sweet. -Let's shoot.
1711
01:47:19,475 --> 01:47:20,951
-Let me shoot you first first. -Let me open it.
1712
01:47:21,192 --> 01:47:22,192
Give.
1713
01:47:22,697 --> 01:47:25,292
I think it pulls me. Together.
1714
01:47:26,144 --> 01:47:27,211
(Took a photo)
1715
01:47:27,452 --> 01:47:29,065
Come a little, you too, come closer.
1716
01:47:31,304 --> 01:47:32,304
Come.
1717
01:47:34,462 --> 01:47:35,528
(Took a photo)
1718
01:47:38,473 --> 01:47:41,041
(Serkan ses) Do not have breakfast. Very good one I know when going to the office--
1719
01:47:41,282 --> 01:47:44,690
I am not at home. I am with you, Aydan Hanım called.
1720
01:47:45,375 --> 01:47:47,311
(Serkan voice) My mother. Do you want me to come?
1721
01:47:47,552 --> 01:47:50,772
No, I'll handle it. You know, we get along well with Aydan Hanım.
1722
01:47:51,013 --> 01:47:53,649
(Serkan ses) Call if there is a problem. Then you're just mine.
1723
01:47:53,890 --> 01:47:56,144
OK. I'm closing now, it came.
1724
01:48:00,237 --> 01:48:02,999
Mr. Alptekin, I wish you well.
1725
01:48:03,425 --> 01:48:06,377
Of course. Thank you very much.
1726
01:48:08,073 --> 01:48:11,026
There are things I want to talk to you Eda.
1727
01:48:11,425 --> 01:48:12,901
-Eda? -Yes.
1728
01:48:13,517 --> 01:48:15,589
The issue must be serious.
1729
01:48:16,835 --> 01:48:18,493
Please sit down
1730
01:48:24,315 --> 01:48:28,720
The speech Serkan gave with us last night opened my eyes, my Edacı.
1731
01:48:29,670 --> 01:48:33,440
Let's leave behind all the disagreements so far, okay?
1732
01:48:33,895 --> 01:48:35,760
-Are you sure? -Yes.
1733
01:48:36,485 --> 01:48:40,010
Since your name will be mentioned with Serkan Bolat from now on--
1734
01:48:40,251 --> 01:48:42,685
-He will also be remembered with me. -Of course.
1735
01:48:43,515 --> 01:48:47,341
You have to accept all my offers that you have not accepted until now.
1736
01:48:47,618 --> 01:48:48,618
Like what?
1737
01:48:49,791 --> 01:48:52,941
You will go wherever I tell you.
1738
01:48:53,182 --> 01:48:55,478
You will do whatever I say.
1739
01:48:56,275 --> 01:48:57,830
When you say everywhere?
1740
01:48:58,071 --> 01:49:00,736
We leave the past behind, right, Eda?
1741
01:49:01,033 --> 01:49:05,637
If you are going to make a new start with Serkan, you will have to make a great sacrifice.
1742
01:49:06,074 --> 01:49:09,225
Or can't you do that? Is this too hard for you?
1743
01:49:09,687 --> 01:49:12,163
I do it for Serkan.
1744
01:49:14,142 --> 01:49:17,476
İnci Smiley Women's Association has an event.
1745
01:49:17,919 --> 01:49:21,341
You have to represent me at that event.
1746
01:49:21,582 --> 01:49:26,599
You will fight all those socialite women in your community life one by one.
1747
01:49:26,896 --> 01:49:28,436
What exactly is this activity?
1748
01:49:28,677 --> 01:49:30,884
This is an auction. We organize.
1749
01:49:31,125 --> 01:49:34,355
Specially designed dresses or something like this will be exhibited.
1750
01:49:34,596 --> 01:49:39,573
But the most important thing is the invitation. The women there are very unappealing Eda.
1751
01:49:39,814 --> 01:49:44,181
So they even blend into the color of the napkin, you see, right?
1752
01:49:44,422 --> 01:49:47,851
It sounds like a lot of fun, I'll take care of it.
1753
01:49:48,809 --> 01:49:51,753
From the candlestick on the table to the size of the carpet on the floor ...
1754
01:49:51,994 --> 01:49:55,083
... that we have chosen all of them one by one and those unappealing people there ...
1755
01:49:55,324 --> 01:49:59,023
... we have to get it accepted. -I'll take care of it.
1756
01:50:00,296 --> 01:50:03,407
Next week there is the Best Ornamental Dog Contest.
1757
01:50:06,019 --> 01:50:09,853
-That's a joke too. -No, it's not a joke.
1758
01:50:10,196 --> 01:50:14,291
It is done all over the world. A lot of effort and effort is spent.
1759
01:50:14,532 --> 01:50:18,042
What am I going to do there? Will I be a jury on a subject I don't understand?
1760
01:50:18,353 --> 01:50:21,031
You don't need to understand. I will give you all the tips.
1761
01:50:21,272 --> 01:50:23,091
Your relationship is no longer fake.
1762
01:50:23,332 --> 01:50:26,474
You have to participate in all activities to represent me.
1763
01:50:26,952 --> 01:50:30,769
What can we do, I'll join, but for two months.
1764
01:50:31,075 --> 01:50:35,178
Aa, I don't think Serkan has any time to wait two months.
1765
01:50:35,427 --> 01:50:40,237
You know our family, you know me a little bit, we want a wedding immediately.
1766
01:50:40,753 --> 01:50:42,499
Nik-nikah?
1767
01:50:46,291 --> 01:50:50,537
We have never talked to Serkan about this. So...
1768
01:50:52,171 --> 01:50:55,117
... I don't think it will be like that. I want to study.
1769
01:50:55,435 --> 01:50:58,268
What do we want and cannot achieve in life, right?
1770
01:50:58,509 --> 01:51:02,023
Do you think Serkan quits so much and comes after you?
1771
01:51:03,553 --> 01:51:04,641
So...
1772
01:51:05,728 --> 01:51:06,861
...I hope so.
1773
01:51:07,591 --> 01:51:11,926
But his father transferred the holding to Serkan. You probably know about it.
1774
01:51:12,251 --> 01:51:13,791
Of course there is. - (Aydan) Yes.
1775
01:51:14,138 --> 01:51:16,637
OK. Anyway dear, then you go.
1776
01:51:16,878 --> 01:51:19,735
The better training, the better impression.
1777
01:51:19,976 --> 01:51:22,037
Serkan also waits for you here.
1778
01:51:25,269 --> 01:51:28,301
How long was the university to finish, a year?
1779
01:51:28,542 --> 01:51:29,542
One year, yes.
1780
01:51:29,846 --> 01:51:32,668
Well, you go then, finish your university.
1781
01:51:33,232 --> 01:51:35,288
I will support you in all matters.
1782
01:51:35,668 --> 01:51:37,327
Thanks.
1783
01:51:37,763 --> 01:51:41,843
What it means. Great, then let's start working tomorrow.
1784
01:51:42,800 --> 01:51:43,856
OK.
1785
01:51:44,451 --> 01:51:45,705
Okay then.
1786
01:51:57,251 --> 01:52:00,029
Fifi is looking, give me the phone. Look over there.
1787
01:52:00,514 --> 01:52:02,744
-Look at the flowers. -There is not.
1788
01:52:05,776 --> 01:52:07,909
Fifi isn't looking here, you ...
1789
01:52:08,150 --> 01:52:09,332
Let's take it.
1790
01:52:09,940 --> 01:52:11,678
(Erdem inner voice) "Shall we meet now?"
1791
01:52:13,022 --> 01:52:15,109
Melo, what have you done?
1792
01:52:16,630 --> 01:52:19,661
-The time has come. -He said.
1793
01:52:19,902 --> 01:52:20,902
Ya.
1794
01:52:22,264 --> 01:52:24,955
What am I going to do now? He will understand everything.
1795
01:52:25,439 --> 01:52:27,520
You will not do anything, you will be yourself.
1796
01:52:27,761 --> 01:52:29,753
A friend of mine told me so.
1797
01:52:34,466 --> 01:52:35,776
(Erdem) Be yourself.
1798
01:52:42,517 --> 01:52:45,204
So Eda and Serkan made a contract engagement.
1799
01:52:45,445 --> 01:52:46,804
Yes that's right.
1800
01:52:47,045 --> 01:52:49,440
Brother, I thought such things only happen in movies.
1801
01:52:49,681 --> 01:52:51,355
Serkan is already a strange man.
1802
01:52:51,643 --> 01:52:55,074
I think the holding's move to Art Life Architecture is not temporary.
1803
01:52:55,402 --> 01:52:57,691
In other words, Alptekin Bey's health status ...
1804
01:52:57,932 --> 01:53:00,382
... I don't know if he'll let him go back to work.
1805
01:53:01,684 --> 01:53:03,231
No problem for me.
1806
01:53:04,139 --> 01:53:06,687
I just have a little trouble grasping the mechanism.
1807
01:53:06,985 --> 01:53:09,620
Who is in which position, who is whose employee ...
1808
01:53:09,861 --> 01:53:13,210
... or what can I say to whom, what can I want or something.
1809
01:53:13,459 --> 01:53:15,591
Well, Selin ...
1810
01:53:15,928 --> 01:53:18,697
... was actually running the PR business of both the holding and the company.
1811
01:53:18,938 --> 01:53:22,223
If we were to marry, he would cut off all ties with Serkan because ...
1812
01:53:22,464 --> 01:53:24,850
... Serkan and Selin are old lovers.
1813
01:53:25,091 --> 01:53:28,223
Wait a minute, are Serkan and Selin ex-lovers?
1814
01:53:29,896 --> 01:53:31,165
My head is thoroughly confused.
1815
01:53:31,406 --> 01:53:35,257
Now because I do not want to be admitted to the holding with groom quota ...
1816
01:53:35,498 --> 01:53:37,124
... this was the job with you.
1817
01:53:37,365 --> 01:53:40,231
But when the situation is like this, I am stuck inside, I can't let go.
1818
01:53:40,472 --> 01:53:41,621
There is such a situation.
1819
01:53:43,810 --> 01:53:46,516
Thank you so much for being with me in my orientation.
1820
01:53:47,212 --> 01:53:50,062
What it means. Actually, it is good for me to take care of business because ...
1821
01:53:50,303 --> 01:53:51,975
... I don't have the opportunity to think.
1822
01:53:52,855 --> 01:53:53,855
Eda ...
1823
01:53:54,456 --> 01:53:57,236
... a special staff member for Art Life, I got it.
1824
01:53:57,477 --> 01:53:59,455
So, does it have anything to do with the holding?
1825
01:53:59,704 --> 01:54:01,921
No, he focuses on his own business.
1826
01:54:02,162 --> 01:54:05,987
He is actually a very smart, hardworking, very creative, very decent person.
1827
01:54:06,466 --> 01:54:07,990
Understood.
1828
01:54:08,469 --> 01:54:11,612
What can I say, it's an incredibly passionate and stormy environment.
1829
01:54:12,012 --> 01:54:15,262
But despite this, very productive works are coming out. Perhaps this is the reason.
1830
01:54:15,503 --> 01:54:18,857
It is a fact that Serkan feeds on chaos.
1831
01:54:19,491 --> 01:54:21,509
I have already found a common point.
1832
01:54:21,750 --> 01:54:22,750
Super.
1833
01:54:22,991 --> 01:54:25,010
I need you for such details, Ferit.
1834
01:54:25,251 --> 01:54:27,138
-Always. -Let's.
1835
01:54:27,781 --> 01:54:29,932
Let's run!
1836
01:54:38,735 --> 01:54:39,735
Now...
1837
01:54:40,600 --> 01:54:42,751
... are you still determined not to tell me?
1838
01:54:45,198 --> 01:54:48,333
Yes for now. Let me digest first.
1839
01:54:51,521 --> 01:54:52,521
Well.
1840
01:54:53,719 --> 01:54:56,719
(Music...)
1841
01:55:14,023 --> 01:55:17,023
(...)
1842
01:55:35,681 --> 01:55:37,078
In an off?
1843
01:55:37,507 --> 01:55:42,128
Even Engin Robot Serkan takes the hand of his lover and comes to the office ...
1844
01:55:42,369 --> 01:55:44,497
... you changed country because of a kiss, Engin?
1845
01:55:44,799 --> 01:55:45,799
What?
1846
01:55:50,609 --> 01:55:53,809
Because of you, I disgraced everyone in the office. Truly my demons are on my head.
1847
01:55:54,081 --> 01:55:57,214
We will talk about them, Engin. You come, we will talk about them.
1848
01:56:00,134 --> 01:56:04,098
If Mr. Engin has a mind of even a gram, he will never return to this office.
1849
01:56:04,518 --> 01:56:07,951
You don't understand a woman's soul, do you?
1850
01:56:08,502 --> 01:56:09,618
What to do there?
1851
01:56:09,859 --> 01:56:10,859
Hush.
1852
01:56:11,619 --> 01:56:14,689
- What's wrong with Piril? -Nervous. He's nervous like everyone else.
1853
01:56:16,395 --> 01:56:17,395
Leyla ...
1854
01:56:18,952 --> 01:56:20,531
... are you nervous?
1855
01:56:20,955 --> 01:56:23,137
Leyla said. He knows my name.
1856
01:56:23,878 --> 01:56:25,925
I'm not, no.
1857
01:56:26,166 --> 01:56:27,403
My lilac, don't stretch.
1858
01:56:27,802 --> 01:56:30,366
We bosses are nothing without our assistants.
1859
01:56:30,871 --> 01:56:33,797
For example, I am like a plant without my assistant.
1860
01:56:34,038 --> 01:56:35,055
I cannot move from my place.
1861
01:56:35,827 --> 01:56:37,097
Very sweet.
1862
01:56:38,092 --> 01:56:41,068
You are kind. Thank you very much. Very 'merciful'.
1863
01:56:42,326 --> 01:56:43,326
Eda ...
1864
01:56:43,977 --> 01:56:46,045
-Yes? -Let's work together?
1865
01:56:46,729 --> 01:56:47,729
It happens.
1866
01:56:47,970 --> 01:56:50,398
I have a few drawings to show. I'll come later, okay?
1867
01:56:50,639 --> 01:56:52,301
- (Efe) Okay. (Erdem clears his throat)
1868
01:56:54,245 --> 01:56:57,173
(Music)
1869
01:57:01,562 --> 01:57:02,562
Yes.
1870
01:57:02,803 --> 01:57:05,469
You know, Engin Bey will be abroad for a while.
1871
01:57:05,710 --> 01:57:07,565
You can call me for any question.
1872
01:57:07,844 --> 01:57:10,472
OK. Thank you. Have a nice day.
1873
01:57:11,276 --> 01:57:13,136
Serkan Bey, we have a busy agenda.
1874
01:57:13,377 --> 01:57:16,517
The airport project meeting and the holding meeting are currently overlapping.
1875
01:57:16,758 --> 01:57:19,333
You also need to review and approve the holding budget.
1876
01:57:19,574 --> 01:57:22,433
... but apart from that, there are a lot of budgets you need to review and approve.
1877
01:57:22,674 --> 01:57:24,654
So I don't know how to do it right now.
1878
01:57:24,895 --> 01:57:26,282
Send it in order, Leyla.
1879
01:57:26,834 --> 01:57:27,834
OK.
1880
01:57:28,495 --> 01:57:30,878
And a little Pırıl Hanım is crazy.
1881
01:57:31,119 --> 01:57:33,447
I do not know how we will get out of these things.
1882
01:57:33,688 --> 01:57:35,631
We have to be divided into two now.
1883
01:57:36,026 --> 01:57:38,463
If necessary, then I'll be divided into two, Leyla.
1884
01:57:39,244 --> 01:57:40,244
OK.
1885
01:57:41,046 --> 01:57:43,573
-Selin is in the lady's room? -Yeah, here in his room.
1886
01:57:43,814 --> 01:57:46,258
OK. Leyla, a very good program will come out for me.
1887
01:57:46,499 --> 01:57:48,170
Spread to 24 hours if needed.
1888
01:57:48,411 --> 01:57:50,831
-OK, got it. I do - (Serkan) Great.
1889
01:57:51,630 --> 01:57:52,630
And ...
1890
01:57:53,395 --> 01:57:56,331
(Music)
1891
01:58:00,243 --> 01:58:02,341
What do you think of that Efe?
1892
01:58:02,698 --> 01:58:03,698
Handsome.
1893
01:58:05,193 --> 01:58:07,435
You get angry when you say handsome.
1894
01:58:07,741 --> 01:58:11,020
He is very comfortable, gentle, intelligent.
1895
01:58:12,278 --> 01:58:13,958
Anything negative?
1896
01:58:14,289 --> 01:58:16,374
I haven't detected anything negative yet.
1897
01:58:17,492 --> 01:58:21,400
But the thing said; "Bosses would be nothing without assistants."
1898
01:58:22,687 --> 01:58:23,981
He said, I didn't.
1899
01:58:24,760 --> 01:58:25,760
OK.
1900
01:58:26,388 --> 01:58:28,826
-Did you take care of the home and office work? - I was hitting Serkan Bey.
1901
01:58:29,067 --> 01:58:30,937
Great. You can go. Thank you.
1902
01:58:34,437 --> 01:58:35,477
Serkan Bey ...
1903
01:58:38,554 --> 01:58:41,758
... whatever, in spite of everything ...
1904
01:58:42,316 --> 01:58:44,215
... I would like to work with you again.
1905
01:58:45,202 --> 01:58:47,104
I'm not sure about that, but thanks.
1906
01:58:48,888 --> 01:58:49,928
Last year...
1907
01:58:51,858 --> 01:58:53,398
... when I have surgery ...
1908
01:58:54,980 --> 01:58:57,538
... you called and asked me the most.
1909
01:58:58,129 --> 01:59:00,929
You brought the best doctors for me.
1910
01:59:01,666 --> 01:59:03,635
-Okay Leyla. -And ...
1911
01:59:04,031 --> 01:59:06,948
... covering my sister's education expenses ...
1912
01:59:07,189 --> 01:59:08,781
... that secret benefactor ...
1913
01:59:09,624 --> 01:59:11,384
... I know you are.
1914
01:59:12,263 --> 01:59:13,609
The whole office also knows.
1915
01:59:18,285 --> 01:59:19,785
Good thing you are.
1916
01:59:23,301 --> 01:59:26,198
Pardon. If anything happens, I'm here.
1917
01:59:27,145 --> 01:59:30,121
(Emotional music)
1918
01:59:34,128 --> 01:59:35,461
I sent you an e-mail.
1919
01:59:35,702 --> 01:59:39,346
If you look back or I'll call. All right.
1920
01:59:40,369 --> 01:59:41,947
This is not it. Which?
1921
01:59:42,944 --> 01:59:44,815
-Bright ... -These are not here anyway.
1922
01:59:45,182 --> 01:59:46,251
(Pırıl) Sir Eda?
1923
01:59:46,523 --> 01:59:49,088
I have finished some of the Golf Resort drawings.
1924
01:59:49,396 --> 01:59:50,396
If you want to look.
1925
01:59:50,637 --> 01:59:53,380
Eda, I'm very busy right now. Can you send them to Mrs. İdil?
1926
01:59:53,621 --> 01:59:54,880
OK, okay.
1927
01:59:57,258 --> 01:59:58,258
Eda ...
1928
01:59:59,163 --> 02:00:01,791
... I'll tell you something, but don't be offended, okay?
1929
02:00:04,958 --> 02:00:06,966
What are you going to do these two months, Eda here?
1930
02:00:07,207 --> 02:00:10,143
So you see, our work is overwhelming. We all go crazy.
1931
02:00:11,072 --> 02:00:13,920
Won't you go anyway? Why are you still working here?
1932
02:00:16,208 --> 02:00:17,208
How should I know?
1933
02:00:17,568 --> 02:00:20,787
I thought I'd help if I could take the edge, but ...
1934
02:00:21,028 --> 02:00:22,177
I understand you.
1935
02:00:23,326 --> 02:00:26,961
But for the sake of the project, it would be much better if you pass the project to Mrs. İdil.
1936
02:00:27,267 --> 02:00:29,124
So it does not happen by holding it from the end.
1937
02:00:29,365 --> 02:00:32,228
You should either do it all or not do it at all.
1938
02:00:32,843 --> 02:00:35,408
I say it completely professionally, Eda. Do not misunderstand me.
1939
02:00:35,862 --> 02:00:38,359
You are right. I mean, I mean.
1940
02:00:39,667 --> 02:00:40,667
Eda ...
1941
02:00:42,036 --> 02:00:43,139
... come on, let's see.
1942
02:00:43,583 --> 02:00:44,829
Not necessary. Thanks.
1943
02:00:49,434 --> 02:00:50,892
I also upset the girl.
1944
02:00:51,133 --> 02:00:52,333
What should I do?
1945
02:00:53,675 --> 02:00:55,633
(Serkan) Look Selin, I need you.
1946
02:00:56,421 --> 02:00:58,376
(Serkan) I really can't do this without you.
1947
02:00:58,617 --> 02:01:00,475
I can't get through this much.
1948
02:01:02,438 --> 02:01:05,318
Contracts, job offers, PR.
1949
02:01:06,370 --> 02:01:08,480
You can only do that.
1950
02:01:09,417 --> 02:01:11,171
(Serkan) I need your support.
1951
02:01:13,497 --> 02:01:14,597
(Efe) Eda!
1952
02:01:17,056 --> 02:01:18,556
I bought some coffee for us.
1953
02:01:20,964 --> 02:01:22,324
What have you got?
1954
02:01:23,202 --> 02:01:24,482
Thank you.
1955
02:01:25,247 --> 02:01:26,822
My Golf Resort drawings.
1956
02:01:27,258 --> 02:01:28,340
May I look?
1957
02:01:28,955 --> 02:01:29,955
Of course.
1958
02:01:30,382 --> 02:01:33,341
(Music)
1959
02:01:39,622 --> 02:01:40,622
OK.
1960
02:01:41,225 --> 02:01:44,233
But if we send Efe and Ferit from here.
1961
02:01:44,776 --> 02:01:48,228
I feel so sorry. I cannot leave my room because I will meet.
1962
02:01:48,804 --> 02:01:49,804
You are right.
1963
02:01:50,510 --> 02:01:52,887
You are quite right. I understand you...
1964
02:01:53,364 --> 02:01:57,245
... but please handle for a while for me.
1965
02:02:00,106 --> 02:02:01,226
Never give up.
1966
02:02:01,915 --> 02:02:04,237
Thank you for still trusting me.
1967
02:02:05,133 --> 02:02:07,973
I never expected you to treat me this well.
1968
02:02:10,379 --> 02:02:11,640
(Eda) It's not over yet.
1969
02:02:12,898 --> 02:02:13,898
Even...
1970
02:02:14,692 --> 02:02:18,866
... I need to do some research on plants that can be suggested here.
1971
02:02:20,267 --> 02:02:22,526
I think this way acacia goes well.
1972
02:02:23,328 --> 02:02:24,733
I thought the same thing ...
1973
02:02:25,090 --> 02:02:27,664
... but of course it is necessary to check the wind situation.
1974
02:02:29,384 --> 02:02:34,113
So your pen, your lines are simply extraordinary.
1975
02:02:35,328 --> 02:02:36,608
Thank you.
1976
02:02:39,747 --> 02:02:40,747
So...
1977
02:02:41,866 --> 02:02:44,022
... Eda makes me a better person.
1978
02:02:47,642 --> 02:02:48,642
Let's.
1979
02:02:52,450 --> 02:02:56,358
Leyla gives you the necessary files for you to review.
1980
02:02:56,911 --> 02:02:58,031
(Selin) Okay.
1981
02:02:59,212 --> 02:03:02,938
Shall I say something? You are living my dream now.
1982
02:03:03,179 --> 02:03:04,895
(Eda) Being a landscape architect in Italy.
1983
02:03:05,136 --> 02:03:06,784
(Efe) You are also going to Italy.
1984
02:03:07,330 --> 02:03:08,481
Look, our office is in Rome.
1985
02:03:08,722 --> 02:03:11,489
You can go whenever you want. They will help you with everything.
1986
02:03:12,470 --> 02:03:15,047
-Thank you. Where will you do the master?
1987
02:03:16,609 --> 02:03:18,958
Not a master yet.
1988
02:03:20,093 --> 02:03:22,343
I am still a student. I haven't graduated yet.
1989
02:03:23,145 --> 02:03:25,859
I know that such a thing is not possible in Art Life Architecture ...
1990
02:03:26,102 --> 02:03:28,490
... but I guess you have another special situation.
1991
02:03:29,713 --> 02:03:31,536
Exceptions to this ability can be made.
1992
02:03:35,476 --> 02:03:36,476
Bravo.
1993
02:03:37,194 --> 02:03:40,130
(Music)
1994
02:03:55,706 --> 02:03:57,386
Could you talk to Eda?
1995
02:03:58,087 --> 02:03:59,660
-Yes. -What happened?
1996
02:04:01,385 --> 02:04:05,849
No Alptekin. It is not my method. It does nothing.
1997
02:04:06,194 --> 02:04:07,874
This ridiculous plan didn't work.
1998
02:04:08,115 --> 02:04:09,124
I used to be this girl ...
1999
02:04:09,365 --> 02:04:12,213
... when I say let's change you, take care of your head ...
2000
02:04:12,454 --> 02:04:15,529
... running away. Whatever I say now, he says okay.
2001
02:04:16,041 --> 02:04:17,443
This one fell in love.
2002
02:04:19,462 --> 02:04:21,176
It means it won't be that way.
2003
02:04:21,457 --> 02:04:24,765
Why did this happen? How was it? I am very sorry.
2004
02:04:25,659 --> 02:04:28,904
Aydan, Serkan should know anyway.
2005
02:04:29,496 --> 02:04:30,496
Are you sure?
2006
02:04:31,487 --> 02:04:33,471
The results can be very bad.
2007
02:04:36,161 --> 02:04:38,812
I have to take responsibility for this, Aydan.
2008
02:04:40,102 --> 02:04:43,085
Serkan cannot be with that girl. Should know this.
2009
02:04:45,233 --> 02:04:47,760
No. I'll see the budgets first.
2010
02:04:48,643 --> 02:04:49,643
Agreed.
2011
02:04:49,992 --> 02:04:52,674
You do not let anyone into the construction area without my approval.
2012
02:04:52,915 --> 02:04:54,863
(Serkan) All right.
2013
02:04:57,111 --> 02:04:58,151
Sir mother?
2014
02:05:00,623 --> 02:05:03,147
No. Is everything okay?
2015
02:05:04,123 --> 02:05:07,541
OK. Mom, it's not possible for me to come tonight. I have a lot of work.
2016
02:05:08,440 --> 02:05:11,465
OK. We'll talk tomorrow, whatever you're going to talk about.
2017
02:05:11,774 --> 02:05:12,774
All right.
2018
02:05:16,171 --> 02:05:18,004
How are you doing? How is it going with Efe?
2019
02:05:18,734 --> 02:05:21,048
Good. It's done, it's just released.
2020
02:05:22,043 --> 02:05:23,043
OK.
2021
02:05:23,284 --> 02:05:26,434
Serkan, can we talk a little outside?
2022
02:05:28,145 --> 02:05:30,079
Eda, you know, I have a lot of work.
2023
02:05:30,780 --> 02:05:32,060
Another time.
2024
02:05:33,955 --> 02:05:34,955
Okay?
2025
02:05:37,372 --> 02:05:38,372
Are you okay?
2026
02:05:40,674 --> 02:05:41,876
Is it about Italy?
2027
02:05:42,915 --> 02:05:43,965
Yes.
2028
02:05:44,206 --> 02:05:46,268
-Yes, Italy thing. -OK.
2029
02:05:47,704 --> 02:05:49,622
I want to focus on my school.
2030
02:05:50,591 --> 02:05:52,547
Serkan, I will definitely go in two months.
2031
02:05:52,912 --> 02:05:53,912
I know.
2032
02:05:54,309 --> 02:05:58,186
Make sure I know him very well. I just heard their conversation with Efe.
2033
02:05:58,427 --> 02:06:01,668
You are not saying anything but Italy. That's where your focus is.
2034
02:06:02,015 --> 02:06:04,477
You were already starting to work in Efe's company.
2035
02:06:04,718 --> 02:06:06,932
You set your order very nicely.
2036
02:06:08,099 --> 02:06:09,810
What does it have to do with Efe?
2037
02:06:10,779 --> 02:06:12,773
Didn't this matter exist without Efe?
2038
02:06:14,784 --> 02:06:17,133
-You won't come, are you? -Sir?
2039
02:06:17,451 --> 02:06:20,114
You won't be able to come in between this much of your work.
2040
02:06:20,535 --> 02:06:24,768
-You keep me busy, Serkan. -I'm painting it?
2041
02:06:25,129 --> 02:06:27,423
Vay Eda, you say I will not come.
2042
02:06:28,081 --> 02:06:30,038
Because your priorities are here.
2043
02:06:30,279 --> 02:06:31,887
Yes.
2044
02:06:37,578 --> 02:06:39,018
Where are you going?
2045
02:06:39,685 --> 02:06:42,605
(Music)
2046
02:06:47,169 --> 02:06:50,817
Eda, you need to look at these very urgently. I was coming to you too.
2047
02:06:52,776 --> 02:06:55,589
-There are landscape deficiencies. -Suzan, can I look at it soon?
2048
02:06:55,830 --> 02:06:56,830
OK.
2049
02:06:57,307 --> 02:07:00,267
(Music)
2050
02:07:14,855 --> 02:07:16,100
Serkan!
2051
02:07:18,503 --> 02:07:21,472
(Music)
2052
02:07:33,408 --> 02:07:34,480
-Leyla. -Sir?
2053
02:07:34,721 --> 02:07:37,112
Serkan suddenly went somewhere. Where could he have gone?
2054
02:07:37,555 --> 02:07:39,430
-He went without news? -Yes.
2055
02:07:40,368 --> 02:07:43,587
At that time he had a house. It may be there.
2056
02:07:45,843 --> 02:07:47,081
Do you know your address?
2057
02:07:47,605 --> 02:07:49,454
-Take me. -I am throwing.
2058
02:07:49,969 --> 02:07:52,968
(Music)
2059
02:07:57,560 --> 02:07:59,030
- (Eda) I'm waiting. - (Leyla) Okay.
2060
02:08:05,875 --> 02:08:06,875
Pardon.
2061
02:08:07,438 --> 02:08:09,305
- Go ahead. -I will ask something.
2062
02:08:11,569 --> 02:08:15,989
Is this flower irrelevant to my combination?
2063
02:08:17,416 --> 02:08:20,087
I am asking for this; these blacks ...
2064
02:08:20,327 --> 02:08:24,308
... something I wear more to express my love of blackness.
2065
02:08:24,902 --> 02:08:28,941
With these flowers, I explained my colorful youth in me.
2066
02:08:29,358 --> 02:08:30,841
Do you think so?
2067
02:08:31,980 --> 02:08:35,234
Understood. Yeah.
2068
02:08:35,692 --> 02:08:39,166
Well let's do it, you put it in the vase.
2069
02:08:39,407 --> 02:08:41,989
Let's do it like that. I'll do something to you according to the situation, okay?
2070
02:08:45,492 --> 02:08:48,563
I'll first look at a remote type. I will go and talk accordingly.
2071
02:08:50,062 --> 02:08:53,515
Why are you doing this? You got it. Your conversation has also kept.
2072
02:08:53,756 --> 02:08:55,543
Okay, isn't that what matters?
2073
02:08:55,784 --> 02:08:58,340
Don't be silly Melo. Nobody can be trusted at this time.
2074
02:08:59,895 --> 02:09:01,796
Melo, I'll call you.
2075
02:09:03,409 --> 02:09:04,769
(Figen) How about?
2076
02:09:05,100 --> 02:09:08,064
(Music)
2077
02:09:14,780 --> 02:09:15,820
(Message has arrived)
2078
02:09:17,415 --> 02:09:18,723
(Figen outer voice) Are you here?
2079
02:09:21,324 --> 02:09:22,704
No way!
2080
02:09:25,711 --> 02:09:26,751
(Message has arrived)
2081
02:09:27,115 --> 02:09:28,509
(Erdem outer voice) Yes, I'm in the cafe.
2082
02:09:29,087 --> 02:09:30,915
(Erdem outer voice) I am wearing a black jacket.
2083
02:09:31,156 --> 02:09:33,739
You know, Mr. Erdem. Round one.
2084
02:09:34,046 --> 02:09:35,086
(Message has arrived)
2085
02:09:35,815 --> 02:09:37,685
(Figen outer voice) I'm done. I can not come.
2086
02:09:45,234 --> 02:09:48,091
(Playing "Amit Ofir & Samuel Shrieve & Rinat Arinos - Bones ...)
2087
02:10:03,253 --> 02:10:06,235
(...)
2088
02:10:21,112 --> 02:10:24,078
(...)
2089
02:10:39,205 --> 02:10:42,160
("Amit Ofir & Samuel Shrieve & Rinat Arinos - Bones")
2090
02:10:57,364 --> 02:11:00,343
(...)
2091
02:11:15,110 --> 02:11:18,085
(...)
2092
02:11:33,185 --> 02:11:36,142
("Amit Ofir & Samuel Shrieve & Rinat Arinos - Bones")
2093
02:11:52,906 --> 02:11:55,893
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love")
2094
02:12:10,027 --> 02:12:13,005
(...)
2095
02:12:28,209 --> 02:12:31,185
(...)
2096
02:12:46,315 --> 02:12:49,282
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love")
2097
02:13:04,140 --> 02:13:07,062
(...)
2098
02:13:22,078 --> 02:13:25,050
(...)
2099
02:13:40,018 --> 02:13:42,980
(Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love")
2100
02:13:57,123 --> 02:14:00,072
(...)
2101
02:14:15,112 --> 02:14:18,084
(...)
2102
02:14:35,580 --> 02:14:36,940
(Phone is ringing)
2103
02:14:38,647 --> 02:14:40,007
(Phone is ringing)
2104
02:14:40,965 --> 02:14:45,135
I will calm down if you actually leave me alone.
2105
02:14:46,615 --> 02:14:47,615
Who is this?
2106
02:14:49,448 --> 02:14:50,448
Sir?
2107
02:14:52,025 --> 02:14:53,025
Engin.
2108
02:14:54,152 --> 02:14:56,633
You could call. You must have changed your number.
2109
02:14:58,891 --> 02:15:01,525
Is it the police? Why are you calling from the police phone?
2110
02:15:02,200 --> 02:15:03,649
What happened? Are you okay?
2111
02:15:08,410 --> 02:15:13,456
If you're good, nothing else, everything else is solved.
2112
02:15:14,020 --> 02:15:18,429
Engin, what crossed my mind when I could not reach you and your phone was turned off.
2113
02:15:18,670 --> 02:15:20,470
I thought of all kinds of things.
2114
02:15:22,479 --> 02:15:24,320
I thought about something, Engin.
2115
02:15:26,954 --> 02:15:30,020
Let's say your absence is felt.
2116
02:15:30,684 --> 02:15:32,707
Okay, maybe I missed it.
2117
02:15:33,731 --> 02:15:35,135
I said a little, Engin.
2118
02:15:39,496 --> 02:15:41,392
What will happen now?
2119
02:15:43,709 --> 02:15:46,645
(Music)
2120
02:15:56,785 --> 02:15:59,511
- (Serkan) I had a lot of dreams. - (Eda) What did you see?
2121
02:16:01,440 --> 02:16:03,067
I had a beautiful dream.
2122
02:16:09,204 --> 02:16:10,687
Let's never leave here.
2123
02:16:11,815 --> 02:16:13,277
Eda, you decide too.
2124
02:16:13,794 --> 02:16:16,168
Do you want to stay here, do you want to go to Italy?
2125
02:16:16,409 --> 02:16:18,185
(Serkan) I made my plans accordingly.
2126
02:16:19,656 --> 02:16:20,981
What plan was that?
2127
02:16:22,271 --> 02:16:25,771
I bought a house in Rome. I also rented an office.
2128
02:16:26,165 --> 02:16:27,165
What?
2129
02:16:27,856 --> 02:16:31,312
Yes. CVs of the architects there are already starting to come.
2130
02:16:31,621 --> 02:16:32,883
Thank you Leyla.
2131
02:16:33,823 --> 02:16:35,103
Are you serious?
2132
02:16:35,894 --> 02:16:37,886
-Is it correct? -Yes.
2133
02:16:38,621 --> 02:16:42,520
Now think about it, I stayed in London for two months this year.
2134
02:16:43,454 --> 02:16:46,134
There was not much trouble. So ...
2135
02:16:47,034 --> 02:16:48,536
... I can go to Italy with you.
2136
02:16:48,853 --> 02:16:51,199
(Serkan) I can stay there. If a problem arises ...
2137
02:16:51,608 --> 02:16:54,184
... jumps on the plane, I come here, then I come back.
2138
02:16:55,093 --> 02:16:57,884
We eat your favorite ice cream on weekends.
2139
02:16:58,425 --> 02:16:59,962
We tour libraries.
2140
02:17:02,743 --> 02:17:04,795
Ornamental. I'm going to cry now.
2141
02:17:05,737 --> 02:17:07,663
I'm doing these so you don't cry.
2142
02:17:08,317 --> 02:17:10,194
So obviously there is a problem.
2143
02:17:11,260 --> 02:17:12,360
He too ...
2144
02:17:14,351 --> 02:17:15,769
...I can not do without you.
2145
02:17:18,041 --> 02:17:19,774
I am surprised what to say right now.
2146
02:17:20,271 --> 02:17:23,223
(Emotional music...)
2147
02:17:38,102 --> 02:17:41,062
(...)
2148
02:17:57,001 --> 02:17:58,487
I'll talk to your aunt ...
2149
02:17:59,239 --> 02:18:00,320
... the matter of Italy.
2150
02:18:02,139 --> 02:18:04,623
- Well, so be it. -Beautiful.
2151
02:18:05,672 --> 02:18:07,421
Then we'll see you in an hour or two.
2152
02:18:11,982 --> 02:18:12,982
Ll see.
2153
02:18:13,359 --> 02:18:16,351
(Music...)
2154
02:18:31,129 --> 02:18:34,083
(...)
2155
02:18:43,232 --> 02:18:45,576
(Efe) I bought 45 percent of the holding.
2156
02:18:46,886 --> 02:18:50,529
Everything is OK. You can come to Istanbul whenever you want.
2157
02:18:51,210 --> 02:18:52,310
Have a nice day.
2158
02:18:59,808 --> 02:19:00,808
Are you okay?
2159
02:19:04,067 --> 02:19:05,988
What are you doing? You need to rest.
2160
02:19:06,361 --> 02:19:08,701
There is something I want to talk to you, Serkan.
2161
02:19:08,941 --> 02:19:09,941
OK.
2162
02:19:10,393 --> 02:19:11,433
Do you sit
2163
02:19:13,539 --> 02:19:14,539
Well.
2164
02:19:15,121 --> 02:19:18,089
(Music)
2165
02:19:26,472 --> 02:19:29,040
There is something I have to tell you.
2166
02:19:33,121 --> 02:19:38,182
Years ago I was an ambitious and determined person like you.
2167
02:19:38,611 --> 02:19:40,801
I was thinking of nothing but work.
2168
02:19:42,380 --> 02:19:45,629
Things were very busy in those years.
2169
02:19:46,789 --> 02:19:50,515
We had to leave some projects to subcontractors.
2170
02:19:51,345 --> 02:19:52,397
(Alptekin) But ...
2171
02:19:53,546 --> 02:19:57,268
... I could not develop the system to control them.
2172
02:19:58,591 --> 02:20:00,730
Most of them were done properly ...
2173
02:20:01,226 --> 02:20:02,583
... but one ...
2174
02:20:08,410 --> 02:20:11,806
... The man I gave the summerhouse construction in Tuzla ...
2175
02:20:13,351 --> 02:20:15,046
... stole from the material.
2176
02:20:17,229 --> 02:20:21,019
He worked with incompetent people. He used sea sand.
2177
02:20:22,536 --> 02:20:25,263
Why are you telling me this now, I don't understand.
2178
02:20:25,504 --> 02:20:26,881
Don't interrupt.
2179
02:20:28,195 --> 02:20:31,802
- (Serkan) Okay. -My heart can't take more.
2180
02:20:36,798 --> 02:20:37,798
SHE IS...
2181
02:20:38,751 --> 02:20:41,349
... the retaining wall of the cottage site ...
2182
02:20:41,945 --> 02:20:43,619
... collapsed on a family ...
2183
02:20:45,131 --> 02:20:48,118
... and the family died.
2184
02:20:51,217 --> 02:20:54,278
My parents to spend their wedding anniversary ...
2185
02:20:55,664 --> 02:20:58,196
... They bought a summer house in Tuzla. They went there.
2186
02:20:58,851 --> 02:21:01,522
The retaining wall is over the destroyed house.
2187
02:21:03,827 --> 02:21:06,129
He's a family ...
2188
02:21:07,664 --> 02:21:09,184
... had a little daughter.
2189
02:21:10,213 --> 02:21:11,757
(Alptekin) There was more to it.
2190
02:21:12,907 --> 02:21:15,190
I prepared gifts for the day they will return ...
2191
02:21:15,567 --> 02:21:16,847
... I painted.
2192
02:21:18,669 --> 02:21:22,553
Then there is a big closet on the ground floor in our living room ...
2193
02:21:24,070 --> 02:21:25,590
... I hid there.
2194
02:21:28,876 --> 02:21:32,002
I was playing the game. I was expecting my mothers.
2195
02:21:34,744 --> 02:21:38,629
I sought him to claim ...
2196
02:21:40,301 --> 02:21:41,661
... but I couldn't find it.
2197
02:21:43,091 --> 02:21:44,191
I couldnt find it.
2198
02:21:46,852 --> 02:21:47,852
(Transition sound)
2199
02:21:49,503 --> 02:21:50,503
Then...
2200
02:21:53,289 --> 02:21:55,111
... my aunt's phone rang.
2201
02:21:58,456 --> 02:22:01,217
He screamed and started to cry.
2202
02:22:05,161 --> 02:22:06,361
Both ...
2203
02:22:06,602 --> 02:22:07,602
(Transition sound)
2204
02:22:10,054 --> 02:22:13,112
His aunt changed their surname.
2205
02:22:14,719 --> 02:22:16,191
(Alptekin) I just learned.
2206
02:22:20,281 --> 02:22:21,281
Serkan ...
2207
02:22:24,825 --> 02:22:28,174
... that little girl's name ...
2208
02:22:34,596 --> 02:22:35,596
... Eda.
2209
02:22:35,858 --> 02:22:38,790
(Emotional music...)
2210
02:22:53,420 --> 02:22:56,387
(...)
2211
02:23:11,224 --> 02:23:14,192
(...)
2212
02:23:29,032 --> 02:23:31,960
(Emotional music)
2213
02:23:53,501 --> 02:23:55,501
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2214
02:23:55,742 --> 02:24:00,650
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2215
02:24:03,975 --> 02:24:08,930
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
2216
02:24:11,365 --> 02:24:15,967
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2217
02:24:16,208 --> 02:24:20,923
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2218
02:24:22,099 --> 02:24:27,599
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2219
02:24:29,974 --> 02:24:35,474
"It will shine, fade, I know"
2220
02:24:36,511 --> 02:24:40,215
"Everything happens, everything ends"
2221
02:24:40,456 --> 02:24:44,478
"A star slides across the sky"
2222
02:24:44,719 --> 02:24:48,161
"Everything happens, everything ends"
2223
02:24:48,402 --> 02:24:52,407
"Loneliness always dwells in mirrors"
159463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.