All language subtitles for [English] Sen +çal Kap-¦m-¦ 13. B+¦l++m [DownSub.com] (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,684 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,077 --> 00:00:09,077 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,288 --> 00:00:17,493 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,037 --> 00:00:22,258 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:22,977 --> 00:00:27,643 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:27,884 --> 00:00:32,466 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,777 --> 00:00:39,561 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,794 --> 00:00:46,340 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,075 --> 00:00:50,871 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,112 --> 00:00:54,922 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,171 --> 00:00:58,793 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,034 --> 00:01:03,165 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:10,629 --> 00:01:13,629 (Music) 14 00:01:32,062 --> 00:01:35,022 (Marriage Officer) Dear guests, welcome to our wedding ceremony. 15 00:01:39,454 --> 00:01:41,836 To Istanbul Metropolitan Municipality Marriage Office ... 16 00:01:42,077 --> 00:01:43,626 ... you applied for marriage. 17 00:01:43,867 --> 00:01:46,701 You do not have any obstacles in the examination. 18 00:01:47,039 --> 00:01:48,768 (Marriage Officer) Now here today ... 19 00:01:49,117 --> 00:01:50,922 ... in the presence of our guests ... 20 00:01:51,163 --> 00:01:54,408 ... I ask you to declare your wish to marry verbally. 21 00:01:55,242 --> 00:01:58,669 Dear Selin Atakan, with your own free and free will ... 22 00:01:58,910 --> 00:02:01,446 ... without being under the influence and pressure of anyone ... 23 00:02:01,793 --> 00:02:05,479 ... Do you accept Mr. Ferit Şimşek as a lifetime company? 24 00:02:06,882 --> 00:02:07,882 Yes! 25 00:02:08,572 --> 00:02:11,572 (Music) (Applause) 26 00:02:17,449 --> 00:02:20,502 (Marriage Officer) Dear Ferit Şimşek, with your own free and free will 27 00:02:20,743 --> 00:02:23,243 ... without being under the influence and pressure of anyone ... 28 00:02:23,484 --> 00:02:26,740 ... Do you accept Mr. Selin Atakan as a lifetime company? 29 00:02:27,658 --> 00:02:30,658 (Thriller music) 30 00:02:44,298 --> 00:02:46,682 (Selin outside voice) Serkan, I gathered all my courage ... 31 00:02:47,422 --> 00:02:48,939 ... I talked to you. 32 00:02:49,935 --> 00:02:52,907 (Selin outer voice) And I said that if you want, I will leave Ferit. 33 00:02:53,499 --> 00:02:54,930 (Selin outer voice) Eda came to me ... 34 00:02:55,369 --> 00:02:58,176 ... we have a contract, Serkan said he is in love with you. 35 00:02:59,005 --> 00:03:00,824 Ferit is an extraordinary man. 36 00:03:01,806 --> 00:03:05,239 And I work hard to make a life with it. 37 00:03:07,408 --> 00:03:11,056 But so my logic says I should be with it. 38 00:03:11,297 --> 00:03:12,855 So he's the right one for me. 39 00:03:14,116 --> 00:03:16,123 What memories do I have in this house. 40 00:03:20,349 --> 00:03:21,457 (Transition sound) 41 00:03:21,931 --> 00:03:24,931 (Thriller music ...) 42 00:03:38,519 --> 00:03:40,519 (...) 43 00:03:43,762 --> 00:03:44,762 Ferit. 44 00:03:49,507 --> 00:03:50,803 Selin, I can not. 45 00:03:52,474 --> 00:03:56,807 Selin, this is not true at all, I cannot do that. 46 00:03:57,372 --> 00:03:59,346 Where is this closing from? 47 00:04:03,222 --> 00:04:05,222 -What are you saying? -Selin, I can't. 48 00:04:06,339 --> 00:04:07,870 I can't, Selin. 49 00:04:08,469 --> 00:04:12,141 I cannot spend my whole life with a woman in love with another person. 50 00:04:12,395 --> 00:04:15,795 What you call life is not such a simple thing, Selin, I cannot do it. 51 00:04:16,053 --> 00:04:19,953 Ferit, everything has changed now, I told you, I'm sure now. 52 00:04:21,425 --> 00:04:23,524 I heard what they didn't say, but Selin. 53 00:04:24,292 --> 00:04:26,610 I mean, I can't. 54 00:04:30,934 --> 00:04:31,934 Ferit ... 55 00:04:33,258 --> 00:04:35,855 ... please don't leave me here like this right now, please. 56 00:04:38,776 --> 00:04:41,466 I wish I had the courage to do it before, Selin. 57 00:04:43,709 --> 00:04:46,062 If only. I am so sorry. 58 00:04:49,126 --> 00:04:50,226 I can not do. 59 00:04:54,035 --> 00:04:57,035 (Music) 60 00:05:11,850 --> 00:05:12,946 What will I do? 61 00:05:13,512 --> 00:05:14,597 Calm down. 62 00:05:15,241 --> 00:05:18,241 (Music...) 63 00:05:33,366 --> 00:05:36,366 (...) 64 00:05:40,325 --> 00:05:41,525 (Pırıl) I could not find it. 65 00:05:44,634 --> 00:05:47,568 No ferit, he's really gone. I can't reach Selin either. 66 00:05:48,987 --> 00:05:51,316 The wedding was canceled then. Oh dear! 67 00:05:51,636 --> 00:05:54,478 What should we do now? Should we go or stay ... 68 00:05:54,718 --> 00:05:56,416 ...I do not know. 69 00:05:56,656 --> 00:06:00,219 By Allah, this view was also very beautiful. I wish we had some fun. 70 00:06:00,459 --> 00:06:01,767 Is our subject landscape, Erdem? 71 00:06:02,471 --> 00:06:03,976 Where is Serkan? 72 00:06:06,712 --> 00:06:08,712 There is nothing to expect. I'm going then too. 73 00:06:09,036 --> 00:06:11,036 - Shall I come with you? -I go. 74 00:06:12,898 --> 00:06:15,898 (Thriller music) 75 00:06:33,916 --> 00:06:35,091 Where are you? 76 00:06:36,367 --> 00:06:38,684 Where's Selin? Can you find it? 77 00:06:39,120 --> 00:06:42,611 No. I looked everywhere, no. It is devastated. 78 00:06:42,851 --> 00:06:44,851 Think about it, and it's in front of everyone. 79 00:06:45,165 --> 00:06:47,271 You can search some more if you want. 80 00:06:47,661 --> 00:06:49,865 I go home alone from here, no problem. 81 00:06:50,183 --> 00:06:53,665 It needs something. You can tell me if you need it. 82 00:06:58,286 --> 00:06:59,446 Joyful... 83 00:06:59,878 --> 00:07:01,411 Are you a little jealous? 84 00:07:03,117 --> 00:07:04,764 I'm not jealous, Serkan. 85 00:07:05,004 --> 00:07:06,888 What should I say in such a situation? 86 00:07:07,128 --> 00:07:08,339 So... 87 00:07:10,191 --> 00:07:12,191 So there is nothing to be jealous of because. 88 00:07:12,954 --> 00:07:15,388 -Yes. -You know, between us ... 89 00:07:15,976 --> 00:07:16,976 ...no longer... 90 00:07:18,030 --> 00:07:20,030 ... there is a hidden handcuffs. 91 00:07:21,610 --> 00:07:22,820 So ... 92 00:07:23,463 --> 00:07:25,463 ... frankly I can't leave you. 93 00:07:28,058 --> 00:07:29,507 You can trust me. 94 00:07:35,869 --> 00:07:37,122 I am already confident. 95 00:07:39,753 --> 00:07:40,790 (Serkan) Good. 96 00:07:44,381 --> 00:07:47,593 - (Serkan) But it was bad. -Yes, I'm very sorry too. 97 00:07:48,336 --> 00:07:51,336 (Emotional music) 98 00:08:07,028 --> 00:08:08,258 (Eda) Stop, stop. 99 00:08:12,661 --> 00:08:13,947 Serkan ... 100 00:08:15,710 --> 00:08:18,022 ... why do you think Ferit did such a thing? 101 00:08:19,165 --> 00:08:20,165 I do not know. 102 00:08:21,983 --> 00:08:23,517 But he did very wrong. 103 00:08:24,485 --> 00:08:27,901 So Selin can hardly recover from now on. 104 00:08:29,951 --> 00:08:33,500 It was very difficult for him to do such a thing in front of everyone. 105 00:08:33,835 --> 00:08:35,857 Too heavy for every woman. 106 00:08:36,410 --> 00:08:38,758 So sometimes love is not enough. 107 00:08:40,938 --> 00:08:41,938 Sir? 108 00:08:43,567 --> 00:08:47,156 Sometimes love isn't enough, is it? 109 00:08:48,447 --> 00:08:49,544 Wow! 110 00:08:49,989 --> 00:08:52,456 You surprise me a lot, Eda Yıldız. 111 00:08:53,023 --> 00:08:54,388 I'm getting off now. 112 00:08:55,648 --> 00:08:56,648 Eda ... 113 00:08:58,503 --> 00:09:00,503 ... I can no longer play this game. 114 00:09:01,654 --> 00:09:04,360 So I can't be with you and be away like this. 115 00:09:05,213 --> 00:09:06,213 Me too. 116 00:09:07,046 --> 00:09:09,796 I was going to tell the girls, then I'll tell my aunt. 117 00:09:10,036 --> 00:09:11,139 Say it. 118 00:09:13,844 --> 00:09:16,467 There will be a huge crisis, you know right? 119 00:09:17,078 --> 00:09:19,425 My aunt knows the contract. You have a mother. 120 00:09:19,760 --> 00:09:21,760 Your mother hates me. 121 00:09:22,157 --> 00:09:24,436 There will be great chaos. It will burn. 122 00:09:24,676 --> 00:09:25,676 Reflect. 123 00:09:27,312 --> 00:09:28,548 Chaos is good. 124 00:09:28,981 --> 00:09:30,504 It makes us stronger. 125 00:09:38,146 --> 00:09:39,661 This is for morale. 126 00:09:40,648 --> 00:09:43,045 -Let me tell you then. Tell me now. 127 00:09:43,992 --> 00:09:46,992 (Moving music ...) 128 00:10:01,941 --> 00:10:04,941 (...) 129 00:10:11,286 --> 00:10:13,307 How many hours ago I told the musicians go! 130 00:10:13,547 --> 00:10:15,815 Are they still gone? Why are they there? 131 00:10:16,323 --> 00:10:17,709 (Angel) Okay, okay. 132 00:10:18,759 --> 00:10:20,998 All news are removed one by one. 133 00:10:21,238 --> 00:10:22,890 Definitely Selin is removing it. He intervened. 134 00:10:23,130 --> 00:10:24,868 I also do not understand this head. 135 00:10:25,108 --> 00:10:28,041 Is it considered to be a wedding when you remove the news? 136 00:10:28,433 --> 00:10:30,766 Here marriage is such a black hole ... 137 00:10:31,353 --> 00:10:35,274 ... even if you turned off the tip, that vortex draws you in. 138 00:10:35,598 --> 00:10:36,649 Virtue... 139 00:10:37,585 --> 00:10:39,585 ... you go to the florist. 140 00:10:39,860 --> 00:10:42,327 Maybe my aunt needed help. 141 00:10:42,735 --> 00:10:45,836 What do I know about florist? I can't help him. 142 00:10:46,077 --> 00:10:49,135 Maybe you understand. Should you go? 143 00:10:51,218 --> 00:10:54,353 Haa! "Erdem, am I inside?" 144 00:10:56,018 --> 00:10:57,536 Get what you get. 145 00:10:57,942 --> 00:10:59,598 Why don't you tell me directly? 146 00:10:59,838 --> 00:11:03,225 -My friends, are you aware? -I'm not your friend? 147 00:11:03,465 --> 00:11:04,799 Erdem, come on. 148 00:11:05,292 --> 00:11:07,559 I take your slippers as a punishment. 149 00:11:13,211 --> 00:11:14,933 I know this smiley expression. 150 00:11:15,174 --> 00:11:18,065 I know Eda. You will definitely tell. Tell me immediately. 151 00:11:21,337 --> 00:11:22,880 What do we have at home cake? 152 00:11:23,121 --> 00:11:25,121 You tell me, we'll make the cake. 153 00:11:29,567 --> 00:11:31,286 I'm telling, but don't get angry. 154 00:11:31,849 --> 00:11:35,559 Don't be angry because I was really going to tell, but we've never been alone, that's why. 155 00:11:35,800 --> 00:11:39,500 You know, we won't keep secrets from each other. We promised. 156 00:11:40,741 --> 00:11:42,223 Serkan and me ... 157 00:11:43,015 --> 00:11:44,140 ...so we... 158 00:11:45,027 --> 00:11:48,025 ... we could not leave. -Are you lovers? 159 00:11:48,266 --> 00:11:50,795 So actually it wasn't. Everything was fake, really. 160 00:11:51,035 --> 00:11:53,961 There was a contract, but over time ... 161 00:11:54,600 --> 00:11:56,631 (Angel screaming) Hooray! 162 00:11:56,871 --> 00:11:58,857 Come let me kiss you, my dada. 163 00:11:59,144 --> 00:12:02,298 Oh! Oh! I told you, do you remember? 164 00:12:02,538 --> 00:12:05,499 The man is not leaving the house. He's always at the door. 165 00:12:05,739 --> 00:12:08,969 No, sir, he missed Sirius! No, sir, it is something else! 166 00:12:09,209 --> 00:12:10,886 You're kicking through the door, it's coming through the chimney! 167 00:12:11,126 --> 00:12:12,949 Ugh! What did Eda say? Obviously said something. 168 00:12:13,189 --> 00:12:15,189 Tell me now, what happened? I will crack. 169 00:12:16,079 --> 00:12:18,002 “I fell madly in love with you,” he said. 170 00:12:18,242 --> 00:12:20,617 (Angel screaming) 171 00:12:22,171 --> 00:12:24,241 I've been to him too! 172 00:12:25,122 --> 00:12:29,220 If Serkan Bolat, the robot of the century, said that I am madly in love with you ... 173 00:12:29,460 --> 00:12:32,168 ... this love is real brother. -Yes! 174 00:12:33,351 --> 00:12:35,228 Long live! Let's make a cake, come on. 175 00:12:35,468 --> 00:12:36,938 Crank it up! 176 00:12:38,583 --> 00:12:41,583 (Moving music) 177 00:13:01,841 --> 00:13:04,494 (Aydan) I'm really speechless, Nesrin. 178 00:13:04,880 --> 00:13:08,279 I can't believe this happened to Selin. 179 00:13:08,950 --> 00:13:11,425 Anyway, I hope they get together quickly. 180 00:13:12,673 --> 00:13:15,971 Okey Dear. Thanks for the news. 181 00:13:17,257 --> 00:13:19,792 I'm kissing too. Bye bye. 182 00:13:22,714 --> 00:13:24,714 Aa, Alptekin! 183 00:13:26,164 --> 00:13:28,427 What happened to the wedding! 184 00:13:29,399 --> 00:13:31,044 -Big scandal! -Yes. 185 00:13:31,284 --> 00:13:33,275 AA! How does Ferit do such a thing? 186 00:13:33,578 --> 00:13:38,385 -Selin was miserable. -Scandal. So big scandal. 187 00:13:39,239 --> 00:13:41,136 The whole community was also there. 188 00:13:42,011 --> 00:13:44,621 Anyway, Selin is a strong girl, they will recover quickly. 189 00:13:45,318 --> 00:13:47,317 They did not suit each other well, either. 190 00:13:47,594 --> 00:13:48,822 Don't start again, Aydan. 191 00:13:49,062 --> 00:13:52,134 Ay ... Am I lying, for God's sake? 192 00:13:52,468 --> 00:13:56,967 There is no obstacle for Serkan and Selin anymore. 193 00:13:58,284 --> 00:14:01,957 - I have to call Selin right now. -Unreachable. I called. 194 00:14:03,351 --> 00:14:05,351 Maybe Serkan found him ... 195 00:14:05,953 --> 00:14:07,930 ... and he is consoling. 196 00:14:09,112 --> 00:14:12,684 Serkan cannot be with Selin. 197 00:14:13,096 --> 00:14:15,096 Because with someone else. 198 00:14:16,290 --> 00:14:17,577 With whom? 199 00:14:18,080 --> 00:14:20,462 I saw them Aydan. 200 00:14:20,703 --> 00:14:24,501 Serkan and Eda and they went around. 201 00:14:24,778 --> 00:14:26,584 How about ivy? 202 00:14:26,824 --> 00:14:28,800 I heard their talk Aydan. 203 00:14:30,077 --> 00:14:32,566 Eda and Serkan are in love with each other. 204 00:14:34,362 --> 00:14:38,739 The ivy is entangled! It was love or something! I'm going crazy! 205 00:14:40,868 --> 00:14:43,185 -Here you go! -It smells very nice. 206 00:14:44,557 --> 00:14:47,169 It looks delicious. Get. 207 00:14:47,487 --> 00:14:48,950 -Get it. - (Angel) Take this too. 208 00:14:49,191 --> 00:14:50,628 Thank you. 209 00:14:50,948 --> 00:14:52,948 We were going to hold a wish. Hold a wish. 210 00:15:00,057 --> 00:15:03,563 Friends, did you put a stone in it? 211 00:15:05,083 --> 00:15:06,300 What the hell is this! We will be poisoned! 212 00:15:06,541 --> 00:15:09,605 Whose idea is vinegar? It wouldn't be that bad! 213 00:15:10,121 --> 00:15:11,765 It doesn't go down my throat. 214 00:15:12,005 --> 00:15:16,110 It's nice to nibble on this stone cake with you too. 215 00:15:20,297 --> 00:15:23,635 We are always behind you no matter what. 216 00:15:24,670 --> 00:15:26,146 It was a very different thing. 217 00:15:26,386 --> 00:15:28,651 It's like I'm walking on clouds like this. 218 00:15:29,592 --> 00:15:32,822 So, when will you tell Ayfer sister? 219 00:15:33,317 --> 00:15:36,173 He's the hardest. It is not clear how he will be angry. 220 00:15:37,210 --> 00:15:38,699 What would the woman say now? 221 00:15:39,764 --> 00:15:42,678 Would you say a love that started with a contract does not prosper? 222 00:15:42,940 --> 00:15:44,722 Otherwise, "Serkan man of logic ... 223 00:15:44,962 --> 00:15:48,511 ... ok, you swept off your feet, you got your mind but ... 224 00:15:48,752 --> 00:15:52,301 ... after all, every person returns to his essence. ”What would he say? 225 00:15:55,364 --> 00:15:57,677 We are in love with each other with Serkan. 226 00:15:58,506 --> 00:16:00,801 I believe in his love for me. 227 00:16:01,341 --> 00:16:02,744 I am also in love with him. 228 00:16:03,931 --> 00:16:06,389 We transcend all kinds of things, I know. 229 00:16:08,414 --> 00:16:09,744 (Figen) If she does ... 230 00:16:10,303 --> 00:16:11,779 ... we have respect. 231 00:16:15,843 --> 00:16:17,302 (Phone is ringing) 232 00:16:19,294 --> 00:16:20,957 -Hello? -Bright ... 233 00:16:21,300 --> 00:16:23,918 ... did you reach Selin? -No, I couldn't reach it, dear. 234 00:16:24,158 --> 00:16:26,740 I had to come to the office running and running. 235 00:16:27,008 --> 00:16:30,547 But I do not understand Serkan. Where does this girl go without telling anyone? 236 00:16:30,788 --> 00:16:31,788 OK. 237 00:16:32,029 --> 00:16:34,303 If you hear anything let me know, okay? 238 00:16:34,544 --> 00:16:36,577 Ok dear, okay. Let me know too. 239 00:16:41,227 --> 00:16:42,488 (Door knocking) 240 00:16:43,060 --> 00:16:45,403 -Eda. -Auntie. 241 00:16:46,116 --> 00:16:48,557 Honey, I'm going to ask you a question now, okay? 242 00:16:48,797 --> 00:16:51,270 You will say yes or no. Simple. 243 00:16:52,381 --> 00:16:54,129 Are you going to Italy? 244 00:16:54,819 --> 00:16:56,770 -Yes. -You won't give up? 245 00:16:57,010 --> 00:16:59,264 -I will not give up, I'm leaving. -Very good. 246 00:16:59,567 --> 00:17:00,694 Very good. 247 00:17:01,386 --> 00:17:02,630 Why do you ask? 248 00:17:03,171 --> 00:17:07,378 No. That is why I say I will take out the winter clothes for him. 249 00:17:09,680 --> 00:17:12,106 Is there anything you want to talk to me about? 250 00:17:14,330 --> 00:17:16,330 Actually there is. -Come. 251 00:17:16,621 --> 00:17:18,937 But it's still too late. 252 00:17:19,253 --> 00:17:21,779 Vallahi I am very sleepy. I think we can talk later. 253 00:17:22,020 --> 00:17:25,256 OK fine, we'll talk later. Goodnight to you. 254 00:17:25,496 --> 00:17:27,496 -Goodnight. -See you later. 255 00:17:29,057 --> 00:17:30,057 Oh. 256 00:17:37,821 --> 00:17:40,013 (Phone is ringing) 257 00:17:48,707 --> 00:17:50,707 -Hello? -What are you doing? 258 00:17:51,329 --> 00:17:52,905 Could you talk to your aunt? 259 00:17:53,825 --> 00:17:56,571 What if ... I talked to the girls. 260 00:17:56,892 --> 00:17:58,636 I told them ... 261 00:17:59,565 --> 00:18:01,727 ... I haven't found the courage to tell my aunt yet. 262 00:18:01,967 --> 00:18:03,245 But I will find a way 263 00:18:03,485 --> 00:18:05,392 So what are you doing? 264 00:18:05,933 --> 00:18:06,933 No. 265 00:18:07,725 --> 00:18:09,607 -I was dreaming. -Hmm. 266 00:18:10,103 --> 00:18:12,474 How beautiful. Can you tell me? 267 00:18:13,821 --> 00:18:15,006 I can't tell. 268 00:18:16,091 --> 00:18:17,625 What are you doing? 269 00:18:17,895 --> 00:18:20,233 Nothing, I'm dreaming of something too. 270 00:18:20,892 --> 00:18:22,892 Would you dream? 271 00:18:25,022 --> 00:18:27,396 Sweet dreams Eda Yıldız. 272 00:18:28,835 --> 00:18:30,944 Sweet dreams Serkan Bolat. 273 00:18:32,406 --> 00:18:35,406 (Emotional music) 274 00:18:52,376 --> 00:18:54,650 -Selin? -Serkan, I am very, very sorry ... 275 00:18:54,890 --> 00:18:56,685 ... for coming here at this hour. 276 00:18:56,925 --> 00:18:58,967 No, okay! I apologize. Come. 277 00:18:59,207 --> 00:19:00,706 (Selin) I'm so sorry. 278 00:19:02,797 --> 00:19:05,137 Ok, come, pass. Late, let's sit down. 279 00:19:12,893 --> 00:19:14,069 Are you okay? 280 00:19:16,362 --> 00:19:18,075 Selin, I ... 281 00:19:19,294 --> 00:19:21,459 -I'm so wrong-- -Serkan ... 282 00:19:23,591 --> 00:19:25,591 ... I made a lot of mistakes. 283 00:19:26,635 --> 00:19:28,635 Ferit really loved me. 284 00:19:29,686 --> 00:19:32,915 But I disappointed both myself and him. 285 00:19:33,746 --> 00:19:36,925 So I wanted to start a new life, but ... 286 00:19:37,474 --> 00:19:40,101 ... I have nothing left. I lost everything. 287 00:19:41,587 --> 00:19:42,806 Do not say that. 288 00:19:43,177 --> 00:19:44,696 Believe me, not everything. 289 00:19:45,568 --> 00:19:47,163 You have friends. 290 00:19:47,584 --> 00:19:48,780 There is a holding. 291 00:19:49,020 --> 00:19:52,194 We have a lot more to do in holding together. 292 00:19:52,625 --> 00:19:54,625 That's why you didn't lose everything. 293 00:19:59,144 --> 00:20:00,144 Serkan ... 294 00:20:02,503 --> 00:20:05,331 ... I sold my shares in the holding to Efe Akman. 295 00:20:08,082 --> 00:20:09,245 What... 296 00:20:12,134 --> 00:20:13,289 What I did? 297 00:20:14,562 --> 00:20:16,865 I kept 5 percent to myself. 298 00:20:17,943 --> 00:20:20,095 I sold 45 percent of it to Efe Akman. 299 00:20:20,927 --> 00:20:24,028 Selin, do you hear what he said? 300 00:20:25,826 --> 00:20:28,029 Did you sell your shares in the holding? 301 00:20:28,813 --> 00:20:32,082 Why would you do such a thing? 302 00:20:33,526 --> 00:20:36,572 Because I needed to stay away from you. 303 00:20:36,813 --> 00:20:42,648 Q ... Selin, is the solution to sell her shares in the holding? 304 00:20:43,406 --> 00:20:44,406 Is this? 305 00:20:44,729 --> 00:20:47,127 Serkan, I ... 306 00:20:47,753 --> 00:20:51,450 ... I came across you, opened my heart, trampled all my pride. 307 00:20:51,936 --> 00:20:57,062 I said that I would give up Ferit if necessary. You didn't even come near me. 308 00:20:57,904 --> 00:21:01,542 Would you also try to look my way, please? 309 00:21:01,782 --> 00:21:03,590 Yeah, okay. 310 00:21:06,965 --> 00:21:08,312 You are right. 311 00:21:09,095 --> 00:21:10,525 I can understand. 312 00:21:11,050 --> 00:21:12,511 Aren't you angry? 313 00:21:15,455 --> 00:21:16,455 My fault. 314 00:21:18,661 --> 00:21:19,661 (Sighed) 315 00:21:21,128 --> 00:21:22,822 I can really understand. 316 00:21:24,250 --> 00:21:25,618 One day, finally ... 317 00:21:27,921 --> 00:21:30,517 ... everyone has the right to start a new life. 318 00:21:34,722 --> 00:21:40,270 I really tried to establish a new life with Ferit, and that did not happen. 319 00:21:41,947 --> 00:21:44,250 I apologize to you again. 320 00:21:44,800 --> 00:21:46,015 Do not wish. 321 00:21:46,519 --> 00:21:50,211 By the way, I shouldn't have come here at this hour. Sorry about that too. 322 00:21:50,451 --> 00:21:53,948 But I really had no other place to go. I did not know who to go to. 323 00:21:54,188 --> 00:21:56,497 No, don't worry. 324 00:21:57,497 --> 00:21:59,945 Don't think about them right now. Okay? 325 00:22:01,127 --> 00:22:03,065 Everything has a solution somehow. 326 00:22:03,603 --> 00:22:06,318 We will figure this out together. 327 00:22:07,237 --> 00:22:10,941 So you rest now, I was already going to exercise, so ... 328 00:22:11,350 --> 00:22:14,407 ... get your head up and go to sleep. 329 00:22:14,949 --> 00:22:18,016 Okay? I'll get you something from inside. 330 00:22:25,541 --> 00:22:28,541 (Moving music ...) 331 00:22:42,972 --> 00:22:45,972 (...) 332 00:22:47,560 --> 00:22:49,574 Serkan Bey, your hour and a half are up. 333 00:22:52,465 --> 00:22:53,790 Thanks Seyfi. 334 00:22:57,800 --> 00:22:58,914 Is that dandruff? 335 00:22:59,549 --> 00:23:01,968 -Sir? -I say on your shoulder. Is it dandruff? 336 00:23:02,789 --> 00:23:03,918 Is it dandruff? 337 00:23:04,585 --> 00:23:05,585 Impossible. 338 00:23:06,534 --> 00:23:10,016 I came from horses, that's why. 339 00:23:10,785 --> 00:23:12,024 Anyways... 340 00:23:12,728 --> 00:23:15,337 ... hygiene is important, Seyfi. Hygiene is important. 341 00:23:16,705 --> 00:23:19,705 (Moving music ...) 342 00:23:33,953 --> 00:23:36,953 (...) 343 00:23:52,200 --> 00:23:53,498 Alptekin ... 344 00:23:54,298 --> 00:23:56,321 ...Good Morning. -Good morning Aydan. 345 00:23:57,487 --> 00:23:58,549 How are you doing? 346 00:23:59,170 --> 00:24:02,674 I'm not okay at all. I could not sleep until morning. 347 00:24:03,957 --> 00:24:04,957 Oh! 348 00:24:05,732 --> 00:24:06,921 Me too. 349 00:24:08,740 --> 00:24:10,740 But you have to talk to Serkan. 350 00:24:12,102 --> 00:24:13,592 He should know the truth. 351 00:24:14,179 --> 00:24:15,261 Yes. 352 00:24:15,518 --> 00:24:18,857 I wish I had this research done years ago. 353 00:24:19,325 --> 00:24:21,605 (Alptekin) I used to sing when he met Eda. 354 00:24:22,118 --> 00:24:25,800 I would say that we caused the death of mother and father, even if indirectly. 355 00:24:26,055 --> 00:24:28,581 I know, maybe it would be easier to say then. 356 00:24:29,110 --> 00:24:31,554 Serkan is experiencing something like this for the first time. 357 00:24:33,577 --> 00:24:35,480 The girl tied him to himself. 358 00:24:35,951 --> 00:24:37,189 Even you. 359 00:24:37,767 --> 00:24:38,767 True. 360 00:24:41,909 --> 00:24:43,909 I've been thinking about this since yesterday. 361 00:24:45,360 --> 00:24:48,828 I was so hard on him that if there was someone else in his place ... 362 00:24:49,068 --> 00:24:50,668 ... would move differently. 363 00:24:51,751 --> 00:24:53,342 This girl is an angel ... 364 00:24:54,421 --> 00:24:57,524 ... or really came to avenge his family. 365 00:24:57,801 --> 00:24:59,083 No dear! 366 00:25:00,808 --> 00:25:02,475 No, I do not think so. 367 00:25:03,633 --> 00:25:06,685 No, but you are right. 368 00:25:07,928 --> 00:25:09,928 I have to talk to Serkan. 369 00:25:11,404 --> 00:25:13,032 He needs to know. 370 00:25:14,588 --> 00:25:16,015 Can you please call? 371 00:25:16,802 --> 00:25:18,802 - Come on, let me talk. -Immediately. 372 00:25:28,423 --> 00:25:31,682 My dear, good morning dear. 373 00:25:32,824 --> 00:25:35,582 Are you available? Your dad wants to talk to you. 374 00:25:36,059 --> 00:25:38,059 OK dear, we are waiting. 375 00:25:40,339 --> 00:25:41,422 Is coming. 376 00:25:48,569 --> 00:25:50,467 (Dial tone) 377 00:25:52,516 --> 00:25:55,133 -Good Morning. -Good morning to you too. 378 00:25:56,448 --> 00:25:58,488 It means it's still standing. 379 00:26:00,843 --> 00:26:02,146 He has a memory. 380 00:26:06,948 --> 00:26:08,064 SHE IS... 381 00:26:08,738 --> 00:26:10,162 ... flood? 382 00:26:12,801 --> 00:26:14,801 Yes. So ... 383 00:26:15,321 --> 00:26:19,624 It came pretty early in the morning. Long story, I'll tell you later. 384 00:26:20,322 --> 00:26:23,008 -Okay, I got it. -OK. 385 00:26:23,643 --> 00:26:25,990 Anyway, I'll come get you soon, okay? 386 00:26:27,106 --> 00:26:30,780 -OK. Ll see. -Great. Bye bye. 387 00:26:39,011 --> 00:26:40,698 Thanks. 388 00:26:43,768 --> 00:26:47,132 I am very sorry for Selin Hanım. Vallahi. 389 00:26:47,850 --> 00:26:49,767 How badly abandoned! 390 00:26:50,008 --> 00:26:52,210 - Are you upset about this Melo? -Yes. 391 00:26:52,467 --> 00:26:54,890 - Our topic is Melo's nightmares. -Yes. 392 00:26:55,239 --> 00:26:58,025 Being abandoned at the wedding table is a nightmare. 393 00:26:58,564 --> 00:27:01,315 So how can a person be left worse? 394 00:27:01,777 --> 00:27:03,951 Selin Hanım is very upset. 395 00:27:05,674 --> 00:27:07,128 Will he quit the job? 396 00:27:07,869 --> 00:27:09,476 Will I be unemployed again? 397 00:27:09,737 --> 00:27:12,721 Fortunately, it's not something you're inexperienced with, Melo. 398 00:27:13,563 --> 00:27:14,973 It really is. 399 00:27:15,213 --> 00:27:17,950 For example, if they ask what their skills are on my CV. 400 00:27:18,190 --> 00:27:21,446 -What? -One; unemployment. Two; heartbreak. 401 00:27:22,306 --> 00:27:23,491 (Message has arrived) 402 00:27:30,467 --> 00:27:34,261 -Erdem, what are you doing there? -I am not hungry. 403 00:27:34,501 --> 00:27:37,015 But Fifi made breakfast. 404 00:27:37,656 --> 00:27:39,656 I was suddenly hungry. 405 00:27:42,129 --> 00:27:43,129 Come. 406 00:27:44,578 --> 00:27:47,578 (Music) 407 00:27:54,201 --> 00:27:55,201 (Message has arrived) 408 00:28:01,071 --> 00:28:06,586 It falls from here like this! Take this in your pocket. 409 00:28:06,975 --> 00:28:07,975 Take this. 410 00:28:09,094 --> 00:28:11,153 So why did he stop responding? 411 00:28:11,792 --> 00:28:14,385 -Who? -No, dear, stop ... Well ... 412 00:28:14,812 --> 00:28:16,953 I have to go to work. Thank you very much. 413 00:28:17,193 --> 00:28:20,305 Health in your hands, my fifici. Olive is incredible. 414 00:28:20,545 --> 00:28:22,467 But you didn't eat anything. 415 00:28:22,707 --> 00:28:24,947 (Erdem) I am now on the road. 416 00:28:33,986 --> 00:28:35,505 Welcome Dear. 417 00:28:35,847 --> 00:28:37,847 -Father. - Welcome son. 418 00:28:38,488 --> 00:28:40,669 There is something I want to talk to you about. 419 00:28:40,979 --> 00:28:42,248 Late, sit down. 420 00:28:42,990 --> 00:28:45,067 I leave you alone. 421 00:28:47,285 --> 00:28:49,210 I wanted to talk to you too. 422 00:28:50,015 --> 00:28:51,034 Beautiful. 423 00:28:51,614 --> 00:28:55,322 So, did you get in touch with Selin? How is his condition? 424 00:28:59,147 --> 00:29:03,080 He regrets selling his shares. But I'm sure you know about it. 425 00:29:03,548 --> 00:29:07,719 There is. The company's lawyer informed yesterday evening. 426 00:29:09,370 --> 00:29:12,357 It is a huge mistake for Selin to sell his shares. 427 00:29:13,389 --> 00:29:15,674 How we couldn't see such an error, I don't know. 428 00:29:18,646 --> 00:29:21,229 How could we not see? -Yes. 429 00:29:22,442 --> 00:29:24,442 Are you really questioning this? 430 00:29:24,780 --> 00:29:28,847 I said let's buy Selin's shares for months. 431 00:29:29,377 --> 00:29:32,928 I said don't put Ferit to work. What did you do? You put Ferit to work. 432 00:29:33,169 --> 00:29:35,110 Selin also sold her shares. To whom did he sell it? 433 00:29:35,351 --> 00:29:38,181 He sold it to a guy called Efe Akman. 45 percent. 434 00:29:38,967 --> 00:29:41,220 And you asking that? How could we not see? 435 00:29:41,461 --> 00:29:42,461 You are right. 436 00:29:43,054 --> 00:29:45,323 I am right. Look... 437 00:29:46,701 --> 00:29:48,494 ... I said leave the holding to me. 438 00:29:48,735 --> 00:29:51,189 I said you're making a mistake, but you didn't listen to me. 439 00:29:51,570 --> 00:29:54,327 I really don't understand why you never trust me 440 00:29:54,843 --> 00:29:57,640 -I have always trusted you Serkan. -Is that so? 441 00:29:57,926 --> 00:30:00,992 Is that how you trust? Is that how you trust? 442 00:30:01,246 --> 00:30:02,862 It's really unbelievable. 443 00:30:03,135 --> 00:30:05,309 A guy we don't know as Efe Akman ... 444 00:30:05,550 --> 00:30:07,722 ... is now the shareholder of the holding. 445 00:30:11,751 --> 00:30:13,023 Do you know what 446 00:30:15,071 --> 00:30:17,071 If my brother was alive ... 447 00:30:18,406 --> 00:30:21,816 ... he was running that holding now. -Yes. 448 00:30:24,751 --> 00:30:26,457 -Look Serkan ... -Mir? 449 00:30:26,698 --> 00:30:30,384 I never took you apart, do you understand? 450 00:30:30,625 --> 00:30:33,509 Are you sure? If you want, look at the past and set your sentence like that. 451 00:30:38,261 --> 00:30:41,860 Anyway, never mind, it happened. 452 00:30:42,171 --> 00:30:43,896 So what do you want to talk about? 453 00:30:45,644 --> 00:30:47,516 -It used to be ... -Yes? 454 00:30:47,757 --> 00:30:49,227 When you were younger ... 455 00:30:50,023 --> 00:30:52,295 ... in the early years of the holding ... 456 00:30:56,081 --> 00:30:57,624 ... this uh ... 457 00:30:58,030 --> 00:31:00,716 ... in the first years we founded the holding ... 458 00:31:01,765 --> 00:31:03,996 ... make a mistake ... Ah! 459 00:31:04,401 --> 00:31:08,310 Are you okay? Come on, sit down, sit down. 460 00:31:11,036 --> 00:31:13,071 Dad, are you okay? 461 00:31:13,523 --> 00:31:14,557 No. 462 00:31:14,819 --> 00:31:18,036 Open it, open it. Seyfi! 463 00:31:18,726 --> 00:31:21,133 What is happening? Tell me what's going on. 464 00:31:21,977 --> 00:31:23,485 - (Serkan) Good, good ... - (Seyfi) What happened? 465 00:31:23,726 --> 00:31:25,032 (Alptekin) I think I'm not okay. 466 00:31:25,273 --> 00:31:27,506 (Serkan) Call an ambulance right away. Call an ambulance right away. 467 00:31:27,747 --> 00:31:30,088 You will be fine, you will be fine. Call it! 468 00:31:31,662 --> 00:31:35,870 - Okay, okay, breathe. - (Alptekin) Okay. I'm here, no. 469 00:31:36,766 --> 00:31:40,506 Oh no, no! My hand is numb. 470 00:31:41,530 --> 00:31:44,530 (Music) 471 00:31:47,132 --> 00:31:48,332 (Serkan) Come, come. 472 00:31:50,131 --> 00:31:51,428 (Aydan) Alptekin! 473 00:31:52,655 --> 00:31:55,821 (Alptekin) I'm fine, I'm fine. 474 00:31:56,488 --> 00:31:58,888 -Serkan, do not leave it alone! - (Serkan) Okay, don't worry. 475 00:31:59,129 --> 00:32:01,431 I can't go out, please don't leave him alone! 476 00:32:02,399 --> 00:32:05,311 If I can't go out at a time like this, when will I be out? 477 00:32:05,823 --> 00:32:08,080 (Aydan) Serkan, do not leave your father alone! 478 00:32:08,619 --> 00:32:10,662 I can't leave, don't leave him! 479 00:32:13,554 --> 00:32:16,096 You don't worry, okay? I will go and be with you. 480 00:32:16,337 --> 00:32:18,289 Okay okay! Put that next to your father. 481 00:32:18,679 --> 00:32:20,935 Maybe he'll be comfortable if he can smell it. 482 00:32:21,221 --> 00:32:23,155 I'll be with you, don't worry. 483 00:32:27,471 --> 00:32:30,471 (Ambulance siren is ringing) 484 00:32:41,407 --> 00:32:43,407 (Pırıl) Erdem, where is Engin? 485 00:32:47,551 --> 00:32:49,656 -I do not know. - Aren't you Engin's assistant? 486 00:32:49,897 --> 00:32:52,183 This is your problem, Ms. Pırıl. 487 00:32:52,453 --> 00:32:54,476 (Erdem) You are very obsessed with 'titles'. 488 00:32:54,725 --> 00:32:56,604 No assistant, interior designer, exterior designer. 489 00:32:56,845 --> 00:32:58,988 There is no equivalent for them in real life. 490 00:32:59,540 --> 00:33:01,224 -That is Erdem? -Pırıl Hanım, well ... 491 00:33:01,478 --> 00:33:03,930 ... now they called from the construction site and the cement is overdue. 492 00:33:04,171 --> 00:33:06,776 The master says concrete can be spoiled, what should we do? 493 00:33:07,640 --> 00:33:10,381 Why come to me for this? Isn't that Engin's job, Leyla? 494 00:33:10,622 --> 00:33:11,710 Now there is a situation like this ... 495 00:33:11,951 --> 00:33:14,442 ... Engin Bey went to Qatar for an urgent job this morning. 496 00:33:14,683 --> 00:33:15,683 -Is that so? -Yes. 497 00:33:15,924 --> 00:33:19,956 Is that so? What job? What Qatar? Why don't I know about this? 498 00:33:20,197 --> 00:33:22,094 Now I don't know the subject well. 499 00:33:22,335 --> 00:33:23,977 I was just told to buy tickets urgently. 500 00:33:24,218 --> 00:33:25,845 I do not know any details on the subject. 501 00:33:26,086 --> 00:33:29,462 Am I getting it right now? The gentleman also hung up his phone ... 502 00:33:29,703 --> 00:33:31,400 ... went on a business trip out of the country? 503 00:33:31,693 --> 00:33:32,906 -Yes. -Oh! 504 00:33:33,147 --> 00:33:35,933 -Oh, what a good country, isn't it? - (Leyla) Yes. 505 00:33:36,174 --> 00:33:39,121 You are in a very angry moment, but construction site work, what should we do? 506 00:33:40,717 --> 00:33:44,648 Let's do it this way, let's call everyone on the supplier list ... 507 00:33:45,246 --> 00:33:47,805 ... whichever sends the material as soon as possible ... 508 00:33:48,046 --> 00:33:50,099 ... after this time, let's work with him for construction. 509 00:33:50,554 --> 00:33:53,474 -It makes incredible sense. -I'm taking care of this right away, me too. 510 00:33:53,715 --> 00:33:55,961 -Okey Dear. - (Erdem) Leyla, take care of them. 511 00:33:59,391 --> 00:34:02,391 (Music) 512 00:34:04,549 --> 00:34:07,647 (Child Serkan inner voice) I want you with my mother. Where is my brother 513 00:34:07,888 --> 00:34:10,494 Look, you will have very nice friends there. 514 00:34:10,735 --> 00:34:12,735 Come on, can you come in please? 515 00:34:14,589 --> 00:34:17,589 (Emotional music) 516 00:34:25,853 --> 00:34:27,586 Dad, please! (Transition sound) 517 00:34:28,562 --> 00:34:31,562 (Emotional music) 518 00:34:39,255 --> 00:34:40,322 (Selin) Are you okay? 519 00:34:40,938 --> 00:34:43,938 (Emotional music) 520 00:34:48,694 --> 00:34:50,427 It was because of me, Selin. 521 00:34:52,562 --> 00:34:53,962 I've been over it. 522 00:34:55,009 --> 00:34:56,741 Alptekin uncle is strong. 523 00:34:57,519 --> 00:35:00,648 You know. It'll be fine, don't worry. 524 00:35:02,450 --> 00:35:05,273 - (Aydan) The moon! - (Seyfi) Aydan Hanım, since the morning ... 525 00:35:05,514 --> 00:35:07,711 ... you keep wandering around. What if you just sit and breathe? 526 00:35:07,952 --> 00:35:11,089 How should I sit and breathe? A trouble ends, someone begins. 527 00:35:11,445 --> 00:35:14,239 I'm already stuck, I'm stuck here. I have no idea about anything. 528 00:35:14,843 --> 00:35:16,501 Call that Serkan again. 529 00:35:16,742 --> 00:35:18,440 Aydan Hanım, I've already called ten times. 530 00:35:18,681 --> 00:35:20,702 It is obviously not available. If anything happens, he will call us. 531 00:35:20,943 --> 00:35:22,543 Seyfi, call once more! 532 00:35:26,384 --> 00:35:28,600 (Phone rings) Sorry. 533 00:35:33,923 --> 00:35:36,561 Hello, Serkan Bey. 534 00:35:37,355 --> 00:35:39,714 -Serkan! -Mother... 535 00:35:40,628 --> 00:35:41,894 ... don't worry, good. 536 00:35:43,059 --> 00:35:44,816 It will be good. 537 00:35:45,057 --> 00:35:47,421 What did the doctors say? Tell me all about it. 538 00:35:47,961 --> 00:35:51,764 They're doing a few tests right now. But I think he will be able to return home. 539 00:35:52,122 --> 00:35:56,085 Moon! Come to a house, I'll take care of him like babies. 540 00:35:57,271 --> 00:36:00,901 Don't worry, I'll let you know. Please don't upset yourself. 541 00:36:01,142 --> 00:36:04,889 Ok dear, okay. Don't worry about me. See you later. 542 00:36:05,537 --> 00:36:08,537 (Music) 543 00:36:10,867 --> 00:36:11,989 Sorry, Selin. 544 00:36:15,205 --> 00:36:18,205 (Listening to music in a foreign language) 545 00:36:19,598 --> 00:36:22,598 (Phone is ringing) 546 00:36:27,199 --> 00:36:29,129 -Good Morning. -Good Morning. 547 00:36:29,370 --> 00:36:31,817 You could not have come. Because I am not prepared yet. 548 00:36:32,058 --> 00:36:35,518 -I need five minutes or so. -No, I couldn't come. 549 00:36:36,365 --> 00:36:37,578 Serkan? 550 00:36:38,888 --> 00:36:42,407 Are you okay? You sound bad, what happened? 551 00:36:42,981 --> 00:36:45,695 Well, my father ... 552 00:36:46,529 --> 00:36:50,527 ... taken to the hospital. He could have a heart spasm. 553 00:36:51,282 --> 00:36:52,282 What? 554 00:36:53,011 --> 00:36:56,009 Is it good? Where are you? I am coming right now. 555 00:36:56,707 --> 00:36:58,974 -Pardon. -Serkan, your father woke up ... 556 00:36:59,215 --> 00:37:00,748 ...wants to see you. 557 00:37:04,954 --> 00:37:08,144 -Serkan, is it okay? -Good. Well, uh ... 558 00:37:08,923 --> 00:37:12,079 ... Eda look, don't worry. 559 00:37:12,571 --> 00:37:14,571 There is nothing to worry about. I'll call you. 560 00:37:16,475 --> 00:37:19,742 -Get the past, Serkan Bey. - (Serkan) Thank you. How? Is it good? 561 00:37:19,983 --> 00:37:22,496 He had a heart spasm. But overall he is in good condition. 562 00:37:22,808 --> 00:37:24,849 He survived cheap, he had vascular occlusion. 563 00:37:25,105 --> 00:37:27,885 -Understood. - (Doctor) I told him too ... 564 00:37:28,187 --> 00:37:31,687 ... from now on, he will take care of his health, nutrition and sports. 565 00:37:32,166 --> 00:37:34,213 He will rest more and stay away from stress. 566 00:37:34,510 --> 00:37:36,823 -OK thanks. -What do you mean, get well soon. 567 00:37:37,064 --> 00:37:38,064 Thanks. 568 00:37:39,105 --> 00:37:40,105 (Door opened) 569 00:37:41,310 --> 00:37:44,561 You can stay for five minutes. We do not receive visitors, they have to rest. 570 00:37:44,802 --> 00:37:46,076 All right. 571 00:37:48,195 --> 00:37:50,519 Then I'll go inside. 572 00:37:51,646 --> 00:37:52,832 -Are you here? -I am here. 573 00:37:53,073 --> 00:37:54,073 OK. 574 00:38:01,224 --> 00:38:04,224 (Music) 575 00:38:22,538 --> 00:38:25,435 -Are you okay? -I'm like a horsetail. 576 00:38:27,407 --> 00:38:29,431 (Alptekin) Did you wait here? 577 00:38:31,264 --> 00:38:33,191 You have a lot of work, boy. 578 00:38:33,432 --> 00:38:35,299 I think don't think about them right now. 579 00:38:36,326 --> 00:38:38,060 You scared us a lot. 580 00:38:40,552 --> 00:38:42,762 Everything in life has a reason. 581 00:38:44,293 --> 00:38:45,805 Do you say so? 582 00:38:47,027 --> 00:38:48,675 What is the reason for this? 583 00:38:49,104 --> 00:38:51,845 I no longer live my life ... 584 00:38:52,837 --> 00:38:55,269 ... I don't spend more time with your mother and ... 585 00:38:55,510 --> 00:38:58,081 ... to hand over the holding to you ... 586 00:38:59,230 --> 00:39:02,339 ... was the message. -As I said... 587 00:39:03,573 --> 00:39:06,041 ... I think you don't think business right now. -No. 588 00:39:07,429 --> 00:39:08,957 That holding is yours. 589 00:39:10,007 --> 00:39:12,454 (Alptekin) Bring him back to his old bright days. 590 00:39:13,846 --> 00:39:17,801 Our new partner Efe Akman will come today. 591 00:39:18,373 --> 00:39:20,186 You meet him. 592 00:39:21,004 --> 00:39:22,673 As a boss. 593 00:39:26,608 --> 00:39:28,873 A ... Serkan, from you ... 594 00:39:30,240 --> 00:39:32,887 ...sorry. -Please don't apologize. 595 00:39:33,327 --> 00:39:35,589 No, not for him. 596 00:39:37,256 --> 00:39:39,256 That I separated your brother from you ... 597 00:39:39,949 --> 00:39:44,032 ... for making you think I love him more than you ... 598 00:39:44,564 --> 00:39:46,258 ...I'm sorry. 599 00:39:49,961 --> 00:39:51,210 We could not speak at all. 600 00:39:52,322 --> 00:39:55,476 We haven't talked for years. 601 00:39:58,484 --> 00:40:00,916 Yes, that was important to me. 602 00:40:01,833 --> 00:40:03,039 But you... 603 00:40:04,127 --> 00:40:06,805 ... Serkan, you for me-- 604 00:40:07,059 --> 00:40:08,963 Mr. Alptekin, shall we check your blood pressure? 605 00:40:09,220 --> 00:40:11,660 Pardon. Come on. 606 00:40:12,597 --> 00:40:15,597 (Music) 607 00:40:19,754 --> 00:40:21,912 Have a good rest, I'll come again. 608 00:40:22,782 --> 00:40:27,079 OK. Don't say don't wait outside. Go now. 609 00:40:29,618 --> 00:40:32,744 -Don't worry, you're in good hands. -Thank you. 610 00:40:33,970 --> 00:40:35,247 (Door opened) 611 00:40:37,083 --> 00:40:39,212 (Selin) How is Alptekin uncle? is it good? 612 00:40:40,490 --> 00:40:42,522 Good. Good. 613 00:40:43,349 --> 00:40:46,216 It just says business, says holding ... 614 00:40:46,685 --> 00:40:48,467 ...but good. -That's great news. 615 00:40:48,715 --> 00:40:50,749 If his mind is at work, he's better. 616 00:40:51,105 --> 00:40:54,460 Yes. I just wish he hadn't fallen into this situation. 617 00:40:55,373 --> 00:40:57,264 Uncle Alptekin trusts you very much. 618 00:40:57,645 --> 00:41:00,188 We will overcome this crisis with your administration, don't worry. 619 00:41:01,683 --> 00:41:04,349 (Telephone rings) Oh God! 620 00:41:05,789 --> 00:41:08,193 Everyone is calling today. 621 00:41:09,443 --> 00:41:10,700 Sir? 622 00:41:15,147 --> 00:41:16,324 Mr. Efe! 623 00:41:17,665 --> 00:41:21,327 Thank you. It means you arrived. How beautiful. 624 00:41:22,576 --> 00:41:23,799 Today? 625 00:41:24,379 --> 00:41:25,379 It happens. 626 00:41:26,303 --> 00:41:28,043 No, I will not be in holding. 627 00:41:28,314 --> 00:41:31,300 I will be in our architectural office. Come there if you want. 628 00:41:31,721 --> 00:41:33,649 We hold our meeting there. 629 00:41:35,054 --> 00:41:37,266 Well, my assistant assigns you a position. 630 00:41:37,655 --> 00:41:39,123 All right. 631 00:41:41,450 --> 00:41:44,132 -Efe Akman? -Yes. Turkey called in sick. 632 00:41:45,656 --> 00:41:46,989 It must have just arrived. 633 00:41:47,844 --> 00:41:51,618 But he wants to meet today. So he will come to our office. 634 00:41:51,983 --> 00:41:54,575 He wants to handle this handover as soon as possible. 635 00:41:55,918 --> 00:41:57,646 I will be glad if you come too. 636 00:41:58,511 --> 00:42:00,204 We will overcome the crisis together. 637 00:42:01,126 --> 00:42:05,941 OK? Now let me send a message to Seyfi, let him not leave my father alone. 638 00:42:11,296 --> 00:42:15,343 I say what are you standing here? It says; thing. What boy what? Thing. 639 00:42:18,574 --> 00:42:21,489 Oh what happened? A thousand pieces falling from your face! 640 00:42:21,730 --> 00:42:23,446 -Alptekin Bey. - (Ayfer) So? 641 00:42:23,687 --> 00:42:26,348 -He had a heart spasm. - (All together) What? 642 00:42:26,694 --> 00:42:29,299 Did they need anything? What happened? 643 00:42:29,540 --> 00:42:31,389 He was in the hospital, they took him to the room. 644 00:42:31,630 --> 00:42:33,734 Let's go, we go, let's see him. 645 00:42:33,975 --> 00:42:37,785 They didn't take anyone with you. Serkan also saw it for a very short time. 646 00:42:38,349 --> 00:42:41,661 Aydan Hanım cannot leave the house either, she is alone. Then... 647 00:42:41,986 --> 00:42:44,108 ... Let's go to Aydan Hanım. Let's be with him. 648 00:42:44,349 --> 00:42:46,779 Melo, I don't think you would be happy to see us. 649 00:42:47,020 --> 00:42:48,584 Sickness is something else. 650 00:42:48,894 --> 00:42:51,092 I do not know, woman can neither leave the house now ... 651 00:42:51,333 --> 00:42:53,936 ... neither can she go to her husband. Oh oh! 652 00:42:54,443 --> 00:42:57,972 Anyway, you go to work. I will already prepare and meet with Serkan. 653 00:42:58,599 --> 00:43:00,797 (Eda) We go to the company together. Let's have a talk ... 654 00:43:01,038 --> 00:43:02,667 ... depending on the situation, I will also let you know. - (Ayfer) Okay. 655 00:43:02,915 --> 00:43:04,882 - (Angel) Come on, see you. - (Ayfer) Oh God! 656 00:43:10,295 --> 00:43:12,279 (Pırıl) Let's take care of it. 657 00:43:13,552 --> 00:43:14,765 Serkan Bey! 658 00:43:15,655 --> 00:43:19,643 Well, we were so sad to hear that we all heard. 659 00:43:19,884 --> 00:43:21,431 Is Mr. Alptekin okay? 660 00:43:22,106 --> 00:43:25,824 Good, thank you Leyla. It's fine, it just needs to be rested. 661 00:43:26,660 --> 00:43:27,981 Serkan, very-- 662 00:43:28,513 --> 00:43:31,513 (Emotional music) 663 00:43:39,342 --> 00:43:41,264 Okay, thank you Leyla. 664 00:43:44,362 --> 00:43:48,627 -Are you okay? -I'm fine Pırıl everything is fine. 665 00:43:49,337 --> 00:43:52,337 (Emotional music) 666 00:43:54,435 --> 00:43:55,635 (Leyla) She is very sad. 667 00:43:57,134 --> 00:43:58,310 It doesn't tell. 668 00:44:04,320 --> 00:44:07,320 (Emotional music) 669 00:44:12,425 --> 00:44:14,650 Do you need anything, Ms. Selin? 670 00:44:16,549 --> 00:44:17,810 No angel. 671 00:44:18,731 --> 00:44:22,735 I'm collecting my stuff. I transferred my shares before the wedding. 672 00:44:23,163 --> 00:44:26,258 It was a bit of a sudden decision. I couldn't talk to you either, I'm sorry. 673 00:44:27,417 --> 00:44:28,837 But I'm quitting. 674 00:44:29,634 --> 00:44:33,034 How so? Are you leaving me, the holding? 675 00:44:34,527 --> 00:44:35,693 It was so. 676 00:44:36,708 --> 00:44:38,708 Efe Bey, who took over my shares ... 677 00:44:39,029 --> 00:44:41,740 ... will take care of your case. Even if you don't want to work ... 678 00:44:41,981 --> 00:44:43,448 ... they give their rights. 679 00:44:44,366 --> 00:44:47,356 Excuse me, I had such a second shock today. 680 00:44:48,923 --> 00:44:52,462 Actually, my mind is on Mr. Alptekin. Get well soon. 681 00:44:53,734 --> 00:44:56,081 Thanks. I hope it will be good. 682 00:44:56,685 --> 00:44:59,685 (Emotional music) 683 00:45:05,113 --> 00:45:08,930 Mrs. Selin, I did not come here to complete my shift today. 684 00:45:09,768 --> 00:45:11,973 I came in case you might need help. 685 00:45:12,764 --> 00:45:14,660 Tell me, what would you like from me? 686 00:45:18,406 --> 00:45:21,271 Actually I have to tidy things up, but ... 687 00:45:21,914 --> 00:45:23,396 ... I can't concentrate. 688 00:45:25,674 --> 00:45:28,270 It would be nice if you were with me for a few days. 689 00:45:28,877 --> 00:45:30,007 Of course. 690 00:45:34,216 --> 00:45:36,323 Let me help me collect these. 691 00:45:39,020 --> 00:45:41,587 -That's beautiful. -He is a gift. 692 00:45:50,393 --> 00:45:52,924 Melo, why was Selin going? 693 00:45:54,130 --> 00:45:56,130 Selin Hanım sold her shares. 694 00:45:56,621 --> 00:45:58,188 Next to him I can't say but ... 695 00:45:58,429 --> 00:46:00,638 ... I'm really panicking and screaming. 696 00:46:01,524 --> 00:46:04,524 (Music ...) (Conversations are not heard) 697 00:46:17,997 --> 00:46:20,997 (...) 698 00:46:25,768 --> 00:46:27,700 (Conversations are not heard) 699 00:46:28,855 --> 00:46:29,855 What? 700 00:46:31,260 --> 00:46:34,260 (Music) 701 00:46:35,960 --> 00:46:39,108 Se-Selin Hanım sold her shares! 702 00:46:39,369 --> 00:46:42,381 Serkan Bey will also go! Should I be happy or sad now ... 703 00:46:42,638 --> 00:46:44,498 ... I didn't know. What are we going to do? 704 00:46:46,913 --> 00:46:48,185 I'm done. 705 00:46:49,221 --> 00:46:53,192 I'm done too big. My father did one good in his life ... 706 00:46:53,433 --> 00:46:55,026 ... he went too, coincided with Engin Bey. 707 00:46:55,267 --> 00:46:57,743 What will I do if something happens to this company? 708 00:46:57,984 --> 00:46:59,843 So what? Did he sell the shares? 709 00:47:00,084 --> 00:47:01,221 So ... 710 00:47:01,462 --> 00:47:03,343 (Woman) How so? Is Serkan Bey leaving? 711 00:47:03,591 --> 00:47:06,279 - (Leyla) Well ... -If she goes, it closes. 712 00:47:07,968 --> 00:47:09,364 Calm down. 713 00:47:10,118 --> 00:47:12,114 Serkan does not leave it so easily. 714 00:47:12,441 --> 00:47:14,268 There is something, we learn now. 715 00:47:14,618 --> 00:47:16,216 Isn't that right? 716 00:47:17,288 --> 00:47:19,027 -Leyla. -Serkan Bey. 717 00:47:19,480 --> 00:47:20,784 Virtue. 718 00:47:22,268 --> 00:47:23,532 Suzan. 719 00:47:24,961 --> 00:47:25,961 Eda. 720 00:47:27,222 --> 00:47:29,231 Please be in my room in five minutes. 721 00:47:30,595 --> 00:47:33,285 Leyla, inform Pırıl Hanım. 722 00:47:33,803 --> 00:47:36,803 (Music) 723 00:47:39,644 --> 00:47:43,099 Moon, bring it a little closer, Seyfi. I can't see clearly. 724 00:47:43,535 --> 00:47:47,335 - (Alptekin) Aydan. - (Aydan) Alptekin, dear, I'm here. 725 00:47:49,012 --> 00:47:53,880 Aydan, believe me, I knew it would come somehow. 726 00:47:54,554 --> 00:47:58,727 You don't tire yourself, okay? Come on close your eyes, you rest. 727 00:47:58,968 --> 00:48:00,484 Okey Dear. 728 00:48:01,397 --> 00:48:06,161 Seyfi, this is not the angle, take it a little further back. Let me see the room clearly. 729 00:48:07,098 --> 00:48:09,506 I don't know, is it good here, Mrs. Aydan? 730 00:48:10,264 --> 00:48:13,060 Now lay out the linens I sent you. 731 00:48:13,378 --> 00:48:17,418 - Dress up in pajamas. - But now Aydan Hanım ... 732 00:48:17,936 --> 00:48:20,427 ... We should not move Alptekin too much. 733 00:48:20,771 --> 00:48:24,900 Is it good there? Is the air in the room good or something? 734 00:48:25,141 --> 00:48:27,741 (Aydan voice) Is it airy? Open it, if there is a curtain, open the curtain. 735 00:48:27,982 --> 00:48:31,751 Check the air conditioner constantly, okay? Let it not be cold inside. 736 00:48:32,161 --> 00:48:34,822 Okay, don't you worry. I have all of those jobs. 737 00:48:35,063 --> 00:48:36,821 Come on, goodbye. Air conditioning... 738 00:48:38,133 --> 00:48:39,533 -I don't open? -Please. 739 00:48:39,950 --> 00:48:41,422 Whatever you say. 740 00:48:45,491 --> 00:48:46,624 (Serkan) Now ... 741 00:48:47,609 --> 00:48:50,447 ... no matter how good Alptekin Bolat's situation is ... 742 00:48:50,876 --> 00:48:52,474 ... should stay away from stress. 743 00:48:53,070 --> 00:48:55,165 So he will no longer be interested in holding. 744 00:48:55,684 --> 00:48:56,884 I'll take care. 745 00:49:00,760 --> 00:49:03,196 There is also something else I want you to know. 746 00:49:04,538 --> 00:49:05,937 Efe Akman ... 747 00:49:07,073 --> 00:49:09,357 ... became 45 percent shareholder of the holding. 748 00:49:10,976 --> 00:49:14,170 That's why we got a new job with him ... 749 00:49:14,607 --> 00:49:18,927 ... he and his team will work in this office for a while. 750 00:49:20,756 --> 00:49:23,822 You are also relevant to this issue ... 751 00:49:24,316 --> 00:49:25,962 ... I will ask for your help. 752 00:49:29,596 --> 00:49:32,364 Serkan Bolat just asked for our help? 753 00:49:32,605 --> 00:49:33,672 Did I hear it true? 754 00:49:34,661 --> 00:49:35,898 Yes, Leyla. 755 00:49:37,074 --> 00:49:40,671 He even looked at my face and said. Have you seen it? 756 00:49:41,063 --> 00:49:42,626 What does Erdem have to do? 757 00:49:43,938 --> 00:49:45,350 Yes, that's it. 758 00:49:45,909 --> 00:49:48,109 So please head to your job. 759 00:49:48,467 --> 00:49:51,332 And from you as always ... 760 00:49:51,573 --> 00:49:55,582 ... I'm expecting 200 percent or even more. 761 00:49:56,727 --> 00:50:00,063 Okay, Serkan Bey, don't worry. We will do our best. 762 00:50:01,075 --> 00:50:04,086 Don't worry, Serkan. Everyone does their best. 763 00:50:04,327 --> 00:50:06,260 -Thank you. -Okay then. 764 00:50:06,741 --> 00:50:09,741 (Music) 765 00:50:14,595 --> 00:50:18,237 - Angel, get us some coffee. -Is. 766 00:50:23,724 --> 00:50:24,724 Brilliant. 767 00:50:26,152 --> 00:50:28,032 Oh my Selin! 768 00:50:33,596 --> 00:50:36,297 Where are you? I was so worried about you. 769 00:50:36,742 --> 00:50:38,742 I haven't been able to reach you since last night. 770 00:50:39,233 --> 00:50:42,084 You are right. I worried you too, I'm sorry. 771 00:50:42,838 --> 00:50:45,362 Shall we meet after work tonight? 772 00:50:45,642 --> 00:50:48,709 -I also need to talk. -Of course. 773 00:50:49,281 --> 00:50:52,654 But let me handle that mess, then my whole evening is yours. Okay? 774 00:50:53,357 --> 00:50:55,734 -Thanks. - You're welcome, what does it mean. 775 00:51:00,483 --> 00:51:02,179 Everything will be very nice. 776 00:51:03,384 --> 00:51:05,445 All these problems will pass. 777 00:51:08,064 --> 00:51:10,043 -I didn't bother you, did it? - (Serkan) Come on. 778 00:51:10,284 --> 00:51:11,561 No, come Selin. 779 00:51:12,078 --> 00:51:15,078 (Music) 780 00:51:18,497 --> 00:51:19,798 We couldn't speak. 781 00:51:20,529 --> 00:51:22,462 I'm very sorry about what happened yesterday. 782 00:51:23,024 --> 00:51:24,024 Thanks. 783 00:51:24,892 --> 00:51:26,021 Are you okay? 784 00:51:27,974 --> 00:51:30,191 I'm going to fall into the ground now out of my shame. 785 00:51:30,818 --> 00:51:34,313 The man I sold my shares to will come soon. I'm so regretful. 786 00:51:35,229 --> 00:51:36,695 Selin, you cannot show. 787 00:51:37,681 --> 00:51:39,279 If he understands, he won't. 788 00:51:41,123 --> 00:51:44,211 Is this the plan? Buying back shares? -Yes. 789 00:51:45,423 --> 00:51:48,423 (Music) 790 00:51:55,309 --> 00:51:56,976 What are you doing here? 791 00:51:58,570 --> 00:52:01,428 I came because I am the consultant of Efe Akman. 792 00:52:01,934 --> 00:52:03,467 He wanted me to be here. 793 00:52:06,119 --> 00:52:08,252 I do not stop here, I will not stop. 794 00:52:08,714 --> 00:52:11,714 (Music) 795 00:52:15,569 --> 00:52:16,889 Ferit ... 796 00:52:18,749 --> 00:52:22,727 ... for whatever reason, what you did yesterday was wrong. 797 00:52:23,227 --> 00:52:26,227 (Music) 798 00:52:42,394 --> 00:52:44,223 (Selin) How do you get here? 799 00:52:44,745 --> 00:52:47,479 Selin, I called you a lot last night, but your phone was turned off. 800 00:52:47,828 --> 00:52:50,082 Many people sought because I was abandoned in marriage. 801 00:52:50,323 --> 00:52:52,056 Magazines, journalists. 802 00:52:52,297 --> 00:52:54,914 Yes. You have successfully overcome another PR crisis, Selin. 803 00:52:55,155 --> 00:52:56,298 Congratulations to you. 804 00:52:57,425 --> 00:53:00,435 How do you talk to me like that after what you did yesterday? 805 00:53:00,804 --> 00:53:02,919 Selin, believe me, being here today ... 806 00:53:03,160 --> 00:53:05,126 ... the last thing I want in life, okay? 807 00:53:05,367 --> 00:53:07,039 But there is a job I started for the holding and it was-- 808 00:53:07,280 --> 00:53:08,755 What job? Whose job? 809 00:53:09,041 --> 00:53:11,823 I sold all my shares to make a life with you. 810 00:53:12,084 --> 00:53:15,238 Selin, every time you see Serkan your shares ... 811 00:53:15,488 --> 00:53:18,167 ... could you sell it because you wanted to be with him? 812 00:53:19,365 --> 00:53:21,877 The day before the wedding, when my parents were waiting for us ... 813 00:53:22,125 --> 00:53:24,550 ... you came here and talked to Serkan or Selin ... 814 00:53:25,821 --> 00:53:28,345 ... I was here that day and I heard all you talked. 815 00:53:31,588 --> 00:53:32,588 (Transition sound) 816 00:53:33,406 --> 00:53:35,845 Serkan, I gathered all my courage ... 817 00:53:36,695 --> 00:53:38,025 ... I talked to you. 818 00:53:39,128 --> 00:53:41,881 I said that I will leave Ferit if you want. 819 00:53:42,680 --> 00:53:44,172 (Selin) Eda came to me ... 820 00:53:44,434 --> 00:53:47,358 ... we have a contract, Serkan said he is in love with you. 821 00:53:48,369 --> 00:53:50,416 You said to me wait I'm coming. 822 00:53:50,657 --> 00:53:52,751 I waited, waited for hours, you didn't come. 823 00:53:53,082 --> 00:53:54,399 (Transition sound) 824 00:53:58,788 --> 00:54:00,817 Selin, I was very in love with you. 825 00:54:02,207 --> 00:54:03,852 I was very in love with you. 826 00:54:04,892 --> 00:54:07,110 Even if you want someone else ... 827 00:54:07,457 --> 00:54:09,873 ... I thought I could strive to make you happy. 828 00:54:10,114 --> 00:54:11,981 (Ferit) I thought I would. 829 00:54:12,995 --> 00:54:14,310 But I could not. 830 00:54:16,146 --> 00:54:20,312 (Ferit) I could not do it Selin, I could not. I cannot, I will not do anyway. 831 00:54:21,898 --> 00:54:24,933 Yes, it was a huge mistake to let you experience this at the wedding table. 832 00:54:25,174 --> 00:54:27,520 I am aware of this and I am very sorry to you. 833 00:54:29,028 --> 00:54:31,221 But it was not a mistake for me to leave you, Selin. 834 00:54:32,570 --> 00:54:34,145 You know that very well. 835 00:54:35,070 --> 00:54:37,994 Everyone has a limit and it means that is my limit. 836 00:54:38,526 --> 00:54:41,526 (Music) 837 00:54:50,161 --> 00:54:52,470 (Alptekin) Okay, okay Aydan, I'm fine. 838 00:54:52,877 --> 00:54:55,918 (Alptekin voice) I'm coming home soon, don't upset yourself anymore. 839 00:54:56,159 --> 00:54:58,196 OK, don't worry about me. 840 00:54:59,882 --> 00:55:01,017 Aydan ... 841 00:55:02,508 --> 00:55:05,275 ... I could not tell Serkan. -Ay, Alptekin ... 842 00:55:05,580 --> 00:55:07,414 ... you almost died so I will say. 843 00:55:07,678 --> 00:55:11,404 Still thinking about that? - But Serkan needs to know. 844 00:55:11,743 --> 00:55:15,405 No, no! I don't want you to experience that stress again. 845 00:55:16,392 --> 00:55:18,630 If Serkan learns, you may be spoiled. 846 00:55:20,491 --> 00:55:23,239 -I'll take care of. How will you handle it? 847 00:55:23,763 --> 00:55:25,251 In my own way. 848 00:55:25,696 --> 00:55:28,370 Neither need to know for now. Leave it to me. 849 00:55:28,783 --> 00:55:32,382 -But this is the responsibility of what I do-- - (Aydan voice) Alptekin ... 850 00:55:32,825 --> 00:55:36,141 ...Topic is closed. I said I will handle it. 851 00:55:37,276 --> 00:55:40,882 -You get better. Please. -Okay okay. 852 00:55:41,525 --> 00:55:43,380 Whatever you say. 853 00:55:43,833 --> 00:55:46,833 (Music) 854 00:55:53,351 --> 00:55:56,430 Yes, five minutes have passed. 855 00:55:57,835 --> 00:56:00,980 If Efe Bey is not here in five minutes ... 856 00:56:01,221 --> 00:56:02,531 ... then the meeting is canceled. 857 00:56:02,772 --> 00:56:04,805 Leyla, please tell the door, they shouldn't let them in. 858 00:56:05,179 --> 00:56:06,179 Of course. 859 00:56:07,362 --> 00:56:08,520 Thank you. 860 00:56:09,656 --> 00:56:11,834 Won't you let the partner of the holding in? 861 00:56:12,549 --> 00:56:14,215 I own this company. 862 00:56:14,650 --> 00:56:18,362 If Efe Akman wants to hold a meeting again ... 863 00:56:18,658 --> 00:56:19,998 ... then make an appointment. 864 00:56:22,700 --> 00:56:23,933 How beautiful you are today. 865 00:56:24,195 --> 00:56:26,222 Your earrings are beautiful too. Where'd you get? 866 00:56:26,463 --> 00:56:30,219 Efe Bey is late. Serkan Bey can never tolerate being late. 867 00:56:30,558 --> 00:56:32,220 He already hated the man. 868 00:56:32,461 --> 00:56:34,627 But what about five minutes late. 869 00:56:35,524 --> 00:56:37,058 Time is a relative thing. 870 00:56:37,508 --> 00:56:39,292 It may be five minutes to us and 45 minutes to him. 871 00:56:39,533 --> 00:56:41,835 - I agree with Serkan Bey. -Vallahi event will occur. 872 00:56:42,128 --> 00:56:43,509 Serkan hates waiting. 873 00:56:43,819 --> 00:56:45,921 No, my uncle doesn't do such things. 874 00:56:47,609 --> 00:56:49,339 He won't. Gee! 875 00:56:49,580 --> 00:56:51,247 -So sweet. -Yeah yeah. 876 00:56:51,824 --> 00:56:52,824 OK. 877 00:56:53,631 --> 00:56:56,353 Serkan, because you really can't wait for two more minutes? 878 00:56:56,705 --> 00:56:57,705 Patience. 879 00:56:58,570 --> 00:57:00,770 That word is not in my dictionary, Ferit. 880 00:57:01,847 --> 00:57:02,847 Well. 881 00:57:03,339 --> 00:57:06,339 (Music...) 882 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 (...) 883 00:57:37,006 --> 00:57:40,006 (...) 884 00:57:40,247 --> 00:57:43,061 -Efe Bey is coming. -Efe is good too, mashallah. 885 00:57:43,302 --> 00:57:44,302 Leyla! 886 00:57:46,136 --> 00:57:49,649 Efe, welcome. I'm Leyla. 887 00:57:50,293 --> 00:57:51,293 Hello, Leyla. 888 00:57:51,655 --> 00:57:53,839 Pırıl Hanım, one of the partners of our company. 889 00:57:54,104 --> 00:57:55,104 Brilliant. 890 00:57:55,345 --> 00:57:57,172 -I'm satisfied. -I am also pleased, Mr. Efe. 891 00:57:58,038 --> 00:58:01,570 Sorry, I'm a little late. Traffic was heavy at the airport. 892 00:58:01,827 --> 00:58:03,491 The planes could not land a veil on the runway. 893 00:58:04,151 --> 00:58:06,556 -Estağfurullah, welcome. -The human condition. 894 00:58:07,991 --> 00:58:09,643 -Leyla. -Pırıl Lady. 895 00:58:09,884 --> 00:58:11,561 Let's take Efe Bey to Serkan's room. 896 00:58:11,802 --> 00:58:13,080 -OK. -Let's introduce our office. 897 00:58:13,395 --> 00:58:14,975 Pleased again, see you anyway. 898 00:58:15,230 --> 00:58:16,505 Me too. 899 00:58:17,499 --> 00:58:19,582 Come on. This is our common area. 900 00:58:21,043 --> 00:58:24,363 This is the man who approaches us, saluting everyone ... 901 00:58:24,604 --> 00:58:26,740 ... be our new boss? 902 00:58:27,129 --> 00:58:29,354 Masallah, what is that like? 903 00:58:29,689 --> 00:58:32,605 Well ... Erdem, Eda, Melo. 904 00:58:32,846 --> 00:58:33,863 Efe Bey. 905 00:58:34,104 --> 00:58:35,165 Hello there. 906 00:58:35,559 --> 00:58:37,482 -Hello Melo. -Hello there. 907 00:58:37,723 --> 00:58:42,295 Well, Melek actually, my friends call me Melo, but Melek is the truth. 908 00:58:42,589 --> 00:58:44,168 Then I'll call you Melo. 909 00:58:44,553 --> 00:58:46,807 Say it, say Melo. 910 00:58:47,380 --> 00:58:49,776 -Hello, I'm Efe. -Eda. 911 00:58:50,017 --> 00:58:52,295 Efe, Eda, it won't be hard to remember. 912 00:58:53,347 --> 00:58:55,236 -Hello there. -Hello boss. 913 00:58:55,477 --> 00:58:58,064 Please don't call me boss, say Efe to me. 914 00:58:58,782 --> 00:59:00,114 Efe boss. 915 00:59:02,255 --> 00:59:05,128 Mrs. Selin also came, Mr. Efe. 916 00:59:05,369 --> 00:59:07,528 -Hello Selin. -Hello welcome. 917 00:59:07,934 --> 00:59:09,872 -Ferit, what's up? -Good, welcome, Efe. 918 00:59:10,113 --> 00:59:11,436 (Efe) We found it nice. 919 00:59:12,305 --> 00:59:14,322 Well, Serkan Bey, isn't there? 920 00:59:14,563 --> 00:59:16,505 Serkan was a little impatient now. 921 00:59:16,746 --> 00:59:18,791 (Ferit) Because he is a punctual friend, but. 922 00:59:19,032 --> 00:59:21,531 He is really right. I hate being kept waiting too. 923 00:59:21,772 --> 00:59:23,795 Now we will forgive ourselves somehow. 924 00:59:24,208 --> 00:59:25,288 We'll see. 925 00:59:26,968 --> 00:59:28,269 Hello there. 926 00:59:29,129 --> 00:59:31,891 Hello Mr. Serkan, I am pleased to meet you. 927 00:59:32,393 --> 00:59:34,425 -Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 928 00:59:34,793 --> 00:59:37,388 - Shall we pass? Pass by, I'm coming right now. 929 00:59:38,178 --> 00:59:41,148 (Efe) Friends, this is Efe Akman. 930 00:59:41,537 --> 00:59:43,355 We will work together from now on. 931 00:59:43,596 --> 00:59:46,413 I'm really looking forward to working with you. 932 00:59:46,654 --> 00:59:49,442 I am sure that we will do very good things together. 933 00:59:49,683 --> 00:59:51,859 I have a serious issue inside that I have to deal with. 934 00:59:52,100 --> 00:59:54,790 Then we talk a lot. Ll see. 935 00:59:55,484 --> 00:59:57,746 -See you. -See you brown king. 936 00:59:59,423 --> 01:00:01,106 Coffee or on top of it. 937 01:00:01,347 --> 01:00:03,852 Aydan Hanım, I am now out of Mr. Alptekin ... 938 01:00:04,093 --> 01:00:05,154 ... I'm alone, we can talk. 939 01:00:05,395 --> 01:00:07,266 What did you say to Alptekin, he didn't understand something, right? 940 01:00:07,507 --> 01:00:10,459 I said no, I'm going out for coffee. He didn't understand anything. 941 01:00:10,810 --> 01:00:11,905 OK. 942 01:00:12,401 --> 01:00:15,250 Now I want you to do something else for me. 943 01:00:15,896 --> 01:00:16,991 I'm listening. 944 01:00:18,088 --> 01:00:19,754 You have to research Eda. 945 01:00:20,305 --> 01:00:22,416 Well, I researched Eda anyway. 946 01:00:22,657 --> 01:00:26,509 So I need something more concrete, something tangible like that. 947 01:00:26,922 --> 01:00:29,338 Aydan Hanım, what do you want to hear? 948 01:00:30,849 --> 01:00:33,676 Could Eda be taking revenge on Serkan? 949 01:00:33,917 --> 01:00:35,120 Why would he do such a thing? 950 01:00:35,361 --> 01:00:37,443 Never mind that, you bring me information. 951 01:00:37,928 --> 01:00:39,744 I do not approve of your action at all. 952 01:00:39,985 --> 01:00:41,708 Seyfi, do what I say! 953 01:00:41,949 --> 01:00:44,305 Where and when did they meet? 954 01:00:44,546 --> 01:00:46,817 Serkan gave a scholarship and canceled it. 955 01:00:47,058 --> 01:00:49,591 Investigate the reason, why, and insight of these for me. 956 01:00:49,832 --> 01:00:51,640 If necessary, go ask the university. 957 01:00:55,900 --> 01:00:58,384 Seyfi, please. 958 01:00:58,625 --> 01:01:02,055 Ok, so I can't go against you. I will do. 959 01:01:02,296 --> 01:01:05,010 OK. I'm waiting for news from you. 960 01:01:07,214 --> 01:01:09,842 What I don't like most is these contract signing jobs. 961 01:01:10,731 --> 01:01:12,486 On the contrary, I love it very much. 962 01:01:12,727 --> 01:01:14,004 Everything should be clear. 963 01:01:14,871 --> 01:01:17,038 Why is that? Why should everything be clear? 964 01:01:17,279 --> 01:01:19,661 A little chaos, a little blur is okay? 965 01:01:20,011 --> 01:01:21,812 We will see it living. 966 01:01:26,106 --> 01:01:30,119 Yes, this part up to now was for the project you were going to do together. 967 01:01:30,381 --> 01:01:32,219 Let's come towards partnership if you want. 968 01:01:32,460 --> 01:01:34,410 Speaking of partnership, Ferit ... 969 01:01:35,174 --> 01:01:37,647 ... Efe Bey, the shares you bought from Selin Hanım ... 970 01:01:37,888 --> 01:01:40,538 ... frankly I want to buy it right now. 971 01:01:41,643 --> 01:01:44,446 We just became a partner today and you want to get it back right away. 972 01:01:44,687 --> 01:01:45,782 Why is that? 973 01:01:46,023 --> 01:01:47,819 Obviously there is no reason. 974 01:01:48,190 --> 01:01:50,556 I prefer to hold the power. 975 01:01:51,263 --> 01:01:55,593 Serkan Bey, it is not possible for me to take your power away from you. 976 01:01:56,057 --> 01:01:59,597 But to be a shareholder of a company where I do such big projects ... 977 01:01:59,838 --> 01:02:01,651 ... it really relaxes me. 978 01:02:02,558 --> 01:02:05,994 I understand, but unfortunately it does not comfort me. 979 01:02:07,313 --> 01:02:10,202 I understand. Then let me say this. 980 01:02:10,703 --> 01:02:12,601 My answer to that is no for now. 981 01:02:13,125 --> 01:02:16,828 So you too would appreciate that something I signed today ... 982 01:02:17,069 --> 01:02:20,443 ... that would be a very inconsistent move if I just gave up, huh? 983 01:02:21,016 --> 01:02:23,358 Besides, your trust in me will be shaken. 984 01:02:23,781 --> 01:02:26,528 I think we'll talk about this again in six months. 985 01:02:27,871 --> 01:02:29,189 Well. 986 01:02:30,844 --> 01:02:34,012 -I sign it then. -OK. 987 01:02:35,092 --> 01:02:38,142 In the meantime we're going to celebrate, right? 988 01:02:39,044 --> 01:02:42,075 Unfortunately not today. I have a lot of work, I have problems. 989 01:02:42,316 --> 01:02:46,053 I have to manage an architectural company and a holding. 990 01:02:46,294 --> 01:02:49,261 I understand. Well, we celebrate another time. 991 01:02:51,274 --> 01:02:55,422 Yes, then I hope it brings good results for everyone. 992 01:02:55,723 --> 01:02:57,542 (Ferit) I'm starting to work. 993 01:02:57,783 --> 01:02:59,468 So let me start signing the following. 994 01:03:04,409 --> 01:03:06,424 (Melek) It's not visible from here, get out. Let's look at it here. 995 01:03:06,665 --> 01:03:08,848 It is not visible from here. I'll listen over there. 996 01:03:09,732 --> 01:03:10,890 Melo! 997 01:03:11,328 --> 01:03:13,370 Melo, what are you doing? Unless you get close! 998 01:03:13,611 --> 01:03:15,311 What is it? I'm listening to what they say. 999 01:03:15,606 --> 01:03:17,938 Okay then, tell me what they say. 1000 01:03:18,179 --> 01:03:21,097 They say let's not fire Melo today, chase him tomorrow, worry more. 1001 01:03:21,338 --> 01:03:24,222 Melo, I'm sure they didn't talk about you. 1002 01:03:24,576 --> 01:03:26,937 Is there no job for you? Never mind, come over here now. 1003 01:03:27,178 --> 01:03:28,374 Of course there is no job for me. 1004 01:03:28,615 --> 01:03:32,438 After being an executive assistant, I cannot go back to being a sales assistant, I will be devastated. 1005 01:03:33,472 --> 01:03:36,664 And you can tell Fifi that I'm helping you or something, right? 1006 01:03:37,866 --> 01:03:40,692 What more will I make him crack when I go home, you see. 1007 01:03:41,475 --> 01:03:43,776 Look at me, you've overrated this phone business. 1008 01:03:44,017 --> 01:03:46,286 Fifi will never be with someone she meets from there. 1009 01:03:46,527 --> 01:03:47,788 Don't give hope. 1010 01:03:48,088 --> 01:03:50,104 How did you get it? 1011 01:03:50,486 --> 01:03:51,588 Ha, hah, hah. 1012 01:03:51,829 --> 01:03:52,914 What huh, huh? 1013 01:03:53,155 --> 01:03:54,320 Ha, hah! 1014 01:03:54,815 --> 01:03:59,083 I have a very urgent job. Leyla, you look for me. 1015 01:04:01,191 --> 01:04:05,302 Eda or this Efe ... Efe Bey. 1016 01:04:05,691 --> 01:04:08,193 Such a person's assistant sounds possible. 1017 01:04:08,434 --> 01:04:09,604 Hush! 1018 01:04:10,065 --> 01:04:11,359 Curly! 1019 01:04:12,018 --> 01:04:15,408 Get it out of your mind, back down, hit the brakes! 1020 01:04:16,132 --> 01:04:17,611 That position is mine. 1021 01:04:19,089 --> 01:04:20,533 I'm not afraid of you. 1022 01:04:22,624 --> 01:04:24,316 But also ... 1023 01:04:25,436 --> 01:04:28,150 ... I am already satisfied with working with Serkan Bey. 1024 01:04:28,392 --> 01:04:30,283 You're smart girl, keep going like this. 1025 01:04:30,530 --> 01:04:33,038 Is this crazy? -I'm listening a little more. 1026 01:04:34,345 --> 01:04:36,162 - (Eda) Melo! Do my feet show up? 1027 01:04:36,403 --> 01:04:39,412 - Of course your feet will appear. - I'll go to pour tea. 1028 01:04:40,167 --> 01:04:44,824 Yes, with these last signatures, 45 percent of the holding is now ... 1029 01:04:45,065 --> 01:04:46,810 ... officially became yours. Best wishes. 1030 01:04:47,051 --> 01:04:48,279 Thank you. 1031 01:04:48,750 --> 01:04:51,186 Yes, everything is formalized. 1032 01:04:53,477 --> 01:04:56,312 How much share do you have? -My is not such an important thing. 1033 01:04:56,553 --> 01:04:58,211 (Efe) Isn't it an important thing? 1034 01:04:58,696 --> 01:05:00,220 So every share is valuable. 1035 01:05:00,461 --> 01:05:02,961 You are our project consultant, Ferit Bey. 1036 01:05:03,639 --> 01:05:06,883 Thank you. Alptekin gave me five percent. 1037 01:05:07,124 --> 01:05:08,201 Beautiful. 1038 01:05:08,442 --> 01:05:11,684 So we'll put four partners together and do great things, huh? 1039 01:05:12,008 --> 01:05:13,436 When do we go to the holding? 1040 01:05:13,677 --> 01:05:16,756 Frankly, I want to run things from here for a while. 1041 01:05:16,997 --> 01:05:21,146 The friends in the holding will be here anyway. 1042 01:05:21,659 --> 01:05:23,927 Sure. Okay. It doesn't matter to me anyway. 1043 01:05:24,598 --> 01:05:26,106 I adapt easily. 1044 01:05:27,609 --> 01:05:29,260 Then excuse me. 1045 01:05:30,692 --> 01:05:33,922 I'll go out and look at my friends. Let me meet them, let me socialize. 1046 01:05:34,163 --> 01:05:36,745 Don't let the boss say he's hanging out apart from us on the first day. 1047 01:05:37,285 --> 01:05:38,888 Ll see. Best wishes. 1048 01:05:45,312 --> 01:05:46,519 Selin. 1049 01:05:48,593 --> 01:05:49,768 Where? 1050 01:05:50,009 --> 01:05:52,103 Serkan, I can't stay here any longer. 1051 01:05:52,573 --> 01:05:53,708 So... 1052 01:05:54,607 --> 01:05:58,170 ... While Ferit was here, he sold the shares. 1053 01:06:00,375 --> 01:06:01,605 I understand. 1054 01:06:03,211 --> 01:06:04,886 But you cannot give up. 1055 01:06:05,308 --> 01:06:06,895 I need you. 1056 01:06:08,344 --> 01:06:11,971 Efe has a 45 percent stake. Five percent in Ferit. 1057 01:06:12,490 --> 01:06:13,775 We are equal. 1058 01:06:14,676 --> 01:06:19,665 Right now, we need to be together right now. 1059 01:06:19,906 --> 01:06:23,541 If we act together then we can get those shares back. 1060 01:06:24,150 --> 01:06:25,395 How? 1061 01:06:25,659 --> 01:06:28,534 We'll get it somehow, we'll find a way, trust me. 1062 01:06:30,912 --> 01:06:32,626 -OK. -Okay? 1063 01:06:35,044 --> 01:06:39,449 Look, if Ferit bothers you ... 1064 01:06:40,517 --> 01:06:41,962 ... work in my room. 1065 01:06:42,519 --> 01:06:44,821 (Serkan) Work here for a while, what will happen. 1066 01:06:46,436 --> 01:06:49,039 No, I'm more comfortable in my own room. 1067 01:06:50,227 --> 01:06:51,322 OK. 1068 01:06:51,563 --> 01:06:54,506 Serkan, please don't put me in the same environment with him again. 1069 01:06:55,477 --> 01:06:57,294 Ok, I'll do my best. 1070 01:06:57,535 --> 01:06:58,908 Okay thank you. 1071 01:06:59,149 --> 01:07:02,149 (Music) 1072 01:07:13,916 --> 01:07:15,106 Serkan. 1073 01:07:18,458 --> 01:07:19,656 Are you okay? 1074 01:07:24,642 --> 01:07:27,708 I'm trying hard not to hug you right now. 1075 01:07:30,336 --> 01:07:31,472 Me too. 1076 01:07:33,617 --> 01:07:35,069 What did Selin do? 1077 01:07:35,667 --> 01:07:37,182 Will he stay? 1078 01:07:38,130 --> 01:07:39,257 Yes. 1079 01:07:42,460 --> 01:07:43,904 Is it a problem for you? 1080 01:07:44,725 --> 01:07:45,979 Should it be? 1081 01:07:46,518 --> 01:07:48,835 Frankly, Eda, I need it. 1082 01:07:49,945 --> 01:07:52,969 I need to take back the holding from Efe Akman. 1083 01:07:54,497 --> 01:07:56,014 But you surprised me. 1084 01:07:57,000 --> 01:08:00,065 So if you heard that you sold your shares, you would normally be very angry. 1085 01:08:00,479 --> 01:08:02,233 But you didn't say anything to Selin. 1086 01:08:03,187 --> 01:08:05,219 Yeah, but I can't get mad at him right now. 1087 01:08:05,770 --> 01:08:07,024 You know. 1088 01:08:08,344 --> 01:08:10,394 That is, we have a connection with it. 1089 01:08:11,754 --> 01:08:14,080 Our childhood, our families, the holding. 1090 01:08:16,419 --> 01:08:17,967 Yes I know. 1091 01:08:18,207 --> 01:08:19,387 I understand. 1092 01:08:22,653 --> 01:08:23,820 Are you busy? 1093 01:08:24,665 --> 01:08:27,792 I am drawing for the Golf Resort, there are some. Your? 1094 01:08:29,161 --> 01:08:31,161 I also need to program. 1095 01:08:31,734 --> 01:08:32,829 Okay then. 1096 01:08:33,337 --> 01:08:37,940 But if you want, we can eat alone later. 1097 01:08:39,386 --> 01:08:41,005 I would. 1098 01:08:41,872 --> 01:08:43,609 You say it when you're done. 1099 01:08:45,201 --> 01:08:46,432 Eda. 1100 01:08:47,511 --> 01:08:48,591 Sir? 1101 01:08:51,399 --> 01:08:53,422 I can't breathe if you're not here. 1102 01:08:54,015 --> 01:08:57,015 (Emotional music) 1103 01:09:01,450 --> 01:09:04,339 I can breathe you whenever you want. 1104 01:09:18,691 --> 01:09:20,942 (Aydan) No, it was not there, nurse ... 1105 01:09:21,296 --> 01:09:24,173 (Aydan) If you put it on that cupboard over there? 1106 01:09:27,962 --> 01:09:29,137 Aydancığım. 1107 01:09:30,363 --> 01:09:32,198 I'm trying to sleep. 1108 01:09:32,500 --> 01:09:34,940 Can't we just do these later? 1109 01:09:35,180 --> 01:09:38,104 Alptekin, I want you to sleep in a peaceful environment. 1110 01:09:38,359 --> 01:09:40,043 I want to have good dreams. 1111 01:09:40,283 --> 01:09:43,109 (Aydan ses) I'm working here for your complete recovery. 1112 01:09:43,488 --> 01:09:45,138 But I'm very good. 1113 01:09:45,562 --> 01:09:48,202 All I need is a little silence. 1114 01:09:49,553 --> 01:09:52,545 Ok, sorry, sorry. Go sleep. 1115 01:09:56,273 --> 01:09:58,226 Cover up, cover, chill ... 1116 01:10:01,007 --> 01:10:02,230 OK Aydan. 1117 01:10:09,420 --> 01:10:10,628 Thank you. 1118 01:10:10,869 --> 01:10:12,572 The connection has been lost. 1119 01:10:13,128 --> 01:10:15,652 AA! What happened now? 1120 01:10:16,014 --> 01:10:17,323 Alptekin! 1121 01:10:18,842 --> 01:10:20,748 AA! What are you doing? 1122 01:10:20,989 --> 01:10:23,173 I said that you do not accept visitors, but ... 1123 01:10:23,414 --> 01:10:26,540 -Said. -Ayfer Hanım, I was surprised to see you. 1124 01:10:26,781 --> 01:10:30,251 Come on. Call that hospital and get connection immediately. 1125 01:10:30,521 --> 01:10:33,878 I do not want to take Alptekin out of my sight. 1126 01:10:34,667 --> 01:10:36,310 Come on, sit down. 1127 01:10:37,872 --> 01:10:38,943 Here you go. 1128 01:10:39,184 --> 01:10:43,001 You catch everything, even from a distance. Vallahi bravo. 1129 01:10:43,416 --> 01:10:46,116 You are very talented, Mrs. Aydan. 1130 01:10:47,643 --> 01:10:49,532 I'm not that skilled at all. 1131 01:10:50,852 --> 01:10:54,716 I wish I could take back time even though I have talent. 1132 01:10:55,739 --> 01:10:57,000 Are you okay? 1133 01:10:58,027 --> 01:11:00,505 I'm fine. So I was saying Alptekin. 1134 01:11:00,746 --> 01:11:05,380 I mean, the man's heart is tired, subject to such stress. 1135 01:11:05,636 --> 01:11:07,340 Now I can not go to you. 1136 01:11:07,581 --> 01:11:09,877 You have come up too, thank you. 1137 01:11:10,212 --> 01:11:11,424 Do not get me wrong. 1138 01:11:11,665 --> 01:11:13,904 I just came to say get well soon. 1139 01:11:14,145 --> 01:11:17,079 And I shouldn't know if you need anything ... 1140 01:11:17,320 --> 01:11:20,892 ... I wanted to ask eye to eye like that. 1141 01:11:21,539 --> 01:11:24,033 Thank you so much. Alptekin is good too, thank you very much. 1142 01:11:24,274 --> 01:11:27,019 Oh, very good, thank God, I am very glad. 1143 01:11:27,591 --> 01:11:29,020 Again get well soon. 1144 01:11:32,394 --> 01:11:36,738 Well, I won't bother you any more. 1145 01:11:37,405 --> 01:11:39,008 I did it with my own hands. 1146 01:11:39,431 --> 01:11:43,450 Well, I'll go. You already have many visitors. 1147 01:11:43,691 --> 01:11:44,903 (Aydan) Ayfer Hanim. 1148 01:11:47,007 --> 01:11:49,202 Hundreds of messages came to Alptekin. 1149 01:11:50,573 --> 01:11:53,701 But only you asked for my sake. 1150 01:11:55,277 --> 01:11:57,949 Moon, you ... 1151 01:11:58,379 --> 01:12:02,041 ... whenever you need anything please call me, okay? 1152 01:12:02,634 --> 01:12:07,095 I mean, we used to think of fake or something. 1153 01:12:07,336 --> 01:12:10,005 - Let's never go in there, really. -I don't think so. 1154 01:12:10,246 --> 01:12:12,920 Now that Eda and Serkan are really together ... 1155 01:12:13,161 --> 01:12:14,661 ... let's not play this paganism game again. 1156 01:12:14,902 --> 01:12:18,205 No, they are together at work. 1157 01:12:18,446 --> 01:12:20,643 -No, they really are together. How are they together? 1158 01:12:20,884 --> 01:12:23,308 -Dear ones. Do not you know? -How dear ... Is he dear? Dear! 1159 01:12:23,549 --> 01:12:24,716 - (Aydan) Aa! -AA! 1160 01:12:24,957 --> 01:12:27,193 -Do they become lovers you know? -I told you? 1161 01:12:27,434 --> 01:12:28,736 -You're joking. -I'm sorry. 1162 01:12:28,977 --> 01:12:30,793 Aydan Hanım, I really cannot believe it. 1163 01:12:31,034 --> 01:12:32,811 When I found out, I was like that. 1164 01:12:33,052 --> 01:12:35,886 -Ayfer Hanim, look what happens. AA! -Aydan Hanim, really, off! 1165 01:12:36,127 --> 01:12:37,776 Bring cologne, daughter. 1166 01:12:38,017 --> 01:12:41,042 -Isn't this happening? -Output. Girl, where have you been 1167 01:12:41,283 --> 01:12:43,568 Well, I can't take it anymore. 1168 01:12:43,809 --> 01:12:47,969 You are absolutely right. So I am very glad that we are on the same side. 1169 01:12:48,210 --> 01:12:49,544 Yes, they are together. 1170 01:12:49,785 --> 01:12:53,102 Should we separate them together, what should we do? 1171 01:12:53,343 --> 01:12:55,804 - Okay, okay, we'll work. - (Aydan) Let's do something. 1172 01:12:56,061 --> 01:13:00,727 I came as Mr. Alptekin, look here, I didn't faint. 1173 01:13:00,968 --> 01:13:05,878 If you forgive so much, I can't go to Alptekin either, I stayed here. 1174 01:13:06,628 --> 01:13:09,036 - (Aydan) I was all alone. -Are you okay? 1175 01:13:09,277 --> 01:13:11,675 -Take this one. -I'm fine, okay. Thanks. 1176 01:13:11,916 --> 01:13:13,946 We keep giving each other cologne. 1177 01:13:14,187 --> 01:13:16,765 It's amazing. So I don't like much cologne. 1178 01:13:17,006 --> 01:13:19,281 - (Aydan) But it refreshes. -What did you just say? 1179 01:13:19,522 --> 01:13:21,625 -Dear ones, okay. -Oh, dear ones! 1180 01:13:21,866 --> 01:13:24,342 -Oh! - (Ayfer) Aydan Hanim, by God ... 1181 01:13:24,587 --> 01:13:26,190 (Serkan) Entertainment area. 1182 01:13:26,492 --> 01:13:29,651 (Serkan) Sometimes it is necessary to distract when you work hard. 1183 01:13:30,175 --> 01:13:34,580 Now this common area will remain as an architectural office. 1184 01:13:35,658 --> 01:13:39,457 There are empty rooms upstairs, empty rooms downstairs. 1185 01:13:39,698 --> 01:13:41,427 We also reserved them for the holding. 1186 01:13:41,668 --> 01:13:44,428 You can also use my room if you want. 1187 01:13:44,695 --> 01:13:46,090 Please me you too. 1188 01:13:46,427 --> 01:13:51,659 Well. You can use my room if you want. 1189 01:13:52,797 --> 01:13:55,083 - Where's your room? -Above. 1190 01:13:56,542 --> 01:13:58,958 What if it's not for me at all, you know? 1191 01:13:59,199 --> 01:14:02,388 In other words, I do not like to work in a closed space away from such employees. 1192 01:14:02,826 --> 01:14:06,041 There is an empty table over there, it suits me. I'll work there. 1193 01:14:06,282 --> 01:14:08,055 I wouldn't let you out of your room either. 1194 01:14:08,329 --> 01:14:10,991 Or Ferit, if you want, you can work in Serkan's room. 1195 01:14:11,232 --> 01:14:12,762 No, thank you. Thank you. 1196 01:14:13,003 --> 01:14:15,848 The table next to Selin is empty, I hang out there. Thanks. 1197 01:14:16,089 --> 01:14:17,279 It happens. 1198 01:14:17,608 --> 01:14:21,427 By the way, do you have a landscape architect in your organization? 1199 01:14:21,668 --> 01:14:23,087 You know how to assist? 1200 01:14:23,365 --> 01:14:25,304 When will your own team arrive? 1201 01:14:25,641 --> 01:14:26,918 It will come very soon. 1202 01:14:27,159 --> 01:14:29,085 HM I understand. 1203 01:14:29,690 --> 01:14:31,380 There is actually. 1204 01:14:32,050 --> 01:14:34,345 -You are there. - (Efe) Aa, Eda. 1205 01:14:34,713 --> 01:14:37,461 We met Eda, I remember. Eda. 1206 01:14:39,016 --> 01:14:40,853 Can you help me with my project? 1207 01:14:41,362 --> 01:14:44,421 Italy's number one landscape architect said could you help me right now? 1208 01:14:44,662 --> 01:14:47,264 Yeah yeah. Come on, go to him. Go, go. 1209 01:14:47,505 --> 01:14:48,939 Okey stop. 1210 01:14:50,689 --> 01:14:53,342 Sure, it happens. With pleasure. 1211 01:14:57,284 --> 01:14:58,640 Beautiful. 1212 01:15:01,551 --> 01:15:03,686 Great. I am in my room. 1213 01:15:07,454 --> 01:15:08,604 Let's start then. 1214 01:15:13,882 --> 01:15:15,834 Yes, tell me. 1215 01:15:16,075 --> 01:15:18,774 Tell all about that girl. 1216 01:15:19,015 --> 01:15:21,232 Vallahi Eda Hanım was a very successful student, the top student. 1217 01:15:21,473 --> 01:15:22,849 He was already studying on scholarship. 1218 01:15:23,090 --> 01:15:25,446 So the angel of his friends, the pupil of his teachers-- 1219 01:15:25,687 --> 01:15:26,934 OK, summarize. 1220 01:15:27,175 --> 01:15:30,039 Let's put aside the love parts about Eda. 1221 01:15:30,707 --> 01:15:33,415 Excuse me. He was studying with the scholarship given by Art Life. 1222 01:15:33,656 --> 01:15:37,134 While he was going to Italy, Serkan Bey could not go to Italy when he stopped his scholarship. 1223 01:15:37,375 --> 01:15:39,032 In fact, this is the reason why he could not graduate. 1224 01:15:39,273 --> 01:15:42,297 Years later, when I saw Serkan Bey in the garden of the school ... 1225 01:15:42,586 --> 01:15:44,006 ... put on the cuff. 1226 01:15:44,247 --> 01:15:47,901 Is he wearing the cuff? What is the relationship between them? 1227 01:15:48,142 --> 01:15:50,924 I did not understand that place very much, but as far as I can see, Mrs. 1228 01:15:51,165 --> 01:15:53,886 ... He already took Serkan Bey hostage two months ago. 1229 01:15:55,253 --> 01:15:57,035 Now go to Alptekin immediately ... 1230 01:15:57,276 --> 01:15:59,164 ... and pledge your love for Eda somewhere. 1231 01:15:59,405 --> 01:16:01,746 Otherwise, Seyfi, I am not responsible for what will happen. 1232 01:16:02,090 --> 01:16:03,342 I say what happened, Mrs. Aydan. 1233 01:16:03,583 --> 01:16:05,698 Serkan Bey and Eda are in love with each other. 1234 01:16:05,939 --> 01:16:07,488 So what more are we looking for? 1235 01:16:07,729 --> 01:16:11,536 You are not here. Your presence is out of the question here, Seyfi. 1236 01:16:11,777 --> 01:16:13,568 -Do not! -I don't. 1237 01:16:13,809 --> 01:16:16,809 (Music) 1238 01:16:25,156 --> 01:16:26,953 - (Ceren) Hih! -Oo, sorry! I am so sorry. 1239 01:16:27,250 --> 01:16:28,889 I am so sorry. I did not see you. 1240 01:16:29,130 --> 01:16:31,450 (Ferit) I never looked in front of me either, I'm sorry. 1241 01:16:34,789 --> 01:16:36,964 Come on, you have no eyes to see around you ... 1242 01:16:37,330 --> 01:16:38,743 ... what's happening to me? 1243 01:16:40,873 --> 01:16:42,182 Thank you. 1244 01:16:44,156 --> 01:16:45,393 How are you doing? 1245 01:16:46,156 --> 01:16:48,581 I'm fine. So I'll be fine. 1246 01:16:48,822 --> 01:16:51,097 At least I hope I will be fine. 1247 01:16:51,639 --> 01:16:52,927 Is it another attack or something? 1248 01:16:53,168 --> 01:16:56,748 No no no. Actually, I was quite myself when I left the marriage. 1249 01:16:57,036 --> 01:16:58,215 Hm. 1250 01:16:59,076 --> 01:17:00,203 AA... 1251 01:17:01,411 --> 01:17:02,769 I was worried about you. 1252 01:17:03,089 --> 01:17:05,368 So you know, I cannot explain anything to anybody. 1253 01:17:09,444 --> 01:17:11,230 (Ferit) Ceren, thank you very much. 1254 01:17:11,511 --> 01:17:14,364 So if you weren't here that day, if you weren't with me ... 1255 01:17:16,158 --> 01:17:19,833 Ferit, you are having bad days. 1256 01:17:20,949 --> 01:17:22,748 I hope everything will be fine for you. 1257 01:17:27,265 --> 01:17:29,177 I hope, I hope. 1258 01:17:29,765 --> 01:17:31,330 How are you, are you okay? 1259 01:17:36,631 --> 01:17:39,149 Do you turn that gaze somewhere else now? 1260 01:17:40,213 --> 01:17:42,556 I did not know that Ferit and Ceren met. 1261 01:17:43,311 --> 01:17:44,764 I did not know either. 1262 01:17:45,211 --> 01:17:48,221 But don't worry, Ceren is about men much worse than us. 1263 01:17:48,462 --> 01:17:50,277 I'm sure nothing happened. 1264 01:17:51,061 --> 01:17:53,815 I'm sure of him too. Oh, what the hell is it to me anyway? 1265 01:17:55,707 --> 01:17:57,756 Ceren is actually a pretty girl, you know? 1266 01:17:57,997 --> 01:17:59,140 OK agreed. 1267 01:17:59,507 --> 01:18:03,142 I mean, I got goosebumps every time I saw Engin next to him. 1268 01:18:03,383 --> 01:18:06,004 But it turns out he was trying to bring us together. 1269 01:18:07,100 --> 01:18:10,093 Ceren makes good friends with men. 1270 01:18:10,348 --> 01:18:12,502 Moreover, his advice works, you know? 1271 01:18:12,743 --> 01:18:14,791 What advice did it work for what? 1272 01:18:15,032 --> 01:18:16,562 Ha, uh ... 1273 01:18:17,135 --> 01:18:19,635 Not important. Not now. 1274 01:18:20,312 --> 01:18:23,086 You're upset, I'll tell you later. 1275 01:18:23,327 --> 01:18:25,998 No. To focus on something other than myself right now. 1276 01:18:26,239 --> 01:18:27,863 ... I need it so much, tell me. 1277 01:18:29,181 --> 01:18:30,316 So ... 1278 01:18:32,012 --> 01:18:35,260 We kissed Engin the night before. 1279 01:18:37,914 --> 01:18:39,644 But no man. 1280 01:18:40,044 --> 01:18:43,417 Gone. So he went to another end of the world. 1281 01:18:43,919 --> 01:18:45,881 Did he leave or run away though I don't know about him either. 1282 01:18:46,122 --> 01:18:48,122 Engin. Never mind. 1283 01:18:49,006 --> 01:18:52,855 I'm glad he finally took a step, though. We'll talk in detail in the evening. 1284 01:18:53,096 --> 01:18:57,330 So, when I say stepping ... OK, I'll explain, we'll talk. 1285 01:18:59,764 --> 01:19:01,375 -Installation. -OK. 1286 01:19:10,943 --> 01:19:13,943 (Moving music) 1287 01:19:18,927 --> 01:19:20,291 Leyla! 1288 01:19:21,506 --> 01:19:22,785 (Leyla) Serkan Bey. 1289 01:19:23,733 --> 01:19:25,534 Leyla, I'm going out. 1290 01:19:26,013 --> 01:19:27,577 I'm going out to dinner, okay? 1291 01:19:27,818 --> 01:19:32,706 Well, well, these files were a lot of stuff, but let me put it off then. 1292 01:19:32,947 --> 01:19:35,754 I don't know what and where to postpone anymore, but ... 1293 01:19:37,295 --> 01:19:38,374 OK. 1294 01:19:38,615 --> 01:19:40,228 (Phone rings) Sorry. 1295 01:19:41,747 --> 01:19:45,816 From this holding, the 18th call is coming, but I also ask Efe Bey ... 1296 01:19:46,121 --> 01:19:48,002 ... then, let's do it that way. 1297 01:19:48,243 --> 01:19:51,041 Stop, drop the files. 1298 01:19:54,842 --> 01:19:59,479 You will direct all the phones coming from the holding to me, to me. 1299 01:19:59,720 --> 01:20:02,442 - Not to anyone else, okay? -OK. 1300 01:20:03,112 --> 01:20:05,440 Tell me to eat from my favorite restaurant. 1301 01:20:05,681 --> 01:20:07,100 I'm not going anywhere, the meal is canceled. 1302 01:20:07,341 --> 01:20:09,328 Okay, it's understood, Mr. Serkan. 1303 01:20:09,754 --> 01:20:11,101 By the way... 1304 01:20:12,886 --> 01:20:18,423 ... If Efe is hungry, offer him a few restaurants from mine. 1305 01:20:18,697 --> 01:20:21,062 Let them prepare a table for him, go and eat something. 1306 01:20:21,689 --> 01:20:24,019 - Understood, Serkan Bey. -OK. 1307 01:20:36,788 --> 01:20:39,788 (Music) 1308 01:20:48,968 --> 01:20:50,151 How's it going? 1309 01:20:50,770 --> 01:20:52,063 Are you happy? 1310 01:20:52,304 --> 01:20:55,106 Like I said look, there is an empty room upstairs. 1311 01:20:56,179 --> 01:20:57,776 No, I'm fine like that. 1312 01:20:58,017 --> 01:21:00,193 Being together with the team increases the synergy. 1313 01:21:00,434 --> 01:21:01,947 It motivates me more. 1314 01:21:02,750 --> 01:21:03,972 Beautiful. 1315 01:21:04,774 --> 01:21:09,121 Look at the drafts of Efe's project in Italy. 1316 01:21:09,742 --> 01:21:12,729 How he asked me for help, I'm still surprised, but ... 1317 01:21:12,970 --> 01:21:14,134 Efe's. 1318 01:21:14,375 --> 01:21:16,439 (Efe) My child, please don't be so humble. 1319 01:21:16,680 --> 01:21:19,940 Especially, there is no need for a talented person like you to say such things. 1320 01:21:20,991 --> 01:21:23,663 Is not it? Extremely capable. 1321 01:21:27,731 --> 01:21:31,207 Well, I have a little business. See you later. 1322 01:21:34,159 --> 01:21:36,604 Let's talk a little too -Sir? 1323 01:21:36,845 --> 01:21:40,331 -Let's talk about it a little? -Let's talk, yes, sure. 1324 01:21:40,699 --> 01:21:43,699 (Music) 1325 01:21:55,761 --> 01:21:58,110 What are we doing, are we going to the hospital again? 1326 01:21:58,359 --> 01:21:59,745 No need anymore. 1327 01:22:00,661 --> 01:22:03,313 He was leaving the hospital, he called him not to come. 1328 01:22:04,546 --> 01:22:05,705 How beautiful. 1329 01:22:05,946 --> 01:22:09,493 So if they take them out of the hospital, there is no problem left. 1330 01:22:10,632 --> 01:22:11,854 Yes. 1331 01:22:13,047 --> 01:22:18,973 Eda, what do you think of that Efe? 1332 01:22:19,311 --> 01:22:22,316 I mean, my idol. 1333 01:22:26,702 --> 01:22:28,035 Your idol? 1334 01:22:28,395 --> 01:22:31,285 Number one in Italy in landscaping. 1335 01:22:32,159 --> 01:22:34,767 - A world famous architect. -Ee? 1336 01:22:35,008 --> 01:22:38,981 So working with him is a good thing for me. 1337 01:22:39,930 --> 01:22:45,338 It's a good thing, however temporary it is, with support until the team arrives. 1338 01:22:47,511 --> 01:22:48,606 Yes. 1339 01:22:50,895 --> 01:22:53,721 Yeah, so ... What did you want to talk about? 1340 01:22:57,276 --> 01:22:59,513 You're upset, we'll talk later. 1341 01:22:59,754 --> 01:23:01,156 Say it. 1342 01:23:04,892 --> 01:23:07,154 Serkan, I think I can't be with you. 1343 01:23:08,499 --> 01:23:09,785 There is always one. 1344 01:23:10,532 --> 01:23:11,762 You have floods. 1345 01:23:16,214 --> 01:23:20,169 Eda, Selin cannot come between us. 1346 01:23:21,766 --> 01:23:23,020 He could not enter. 1347 01:23:23,406 --> 01:23:24,621 It is so ... 1348 01:23:25,067 --> 01:23:26,899 Came, you stayed. 1349 01:23:28,767 --> 01:23:31,524 He was in the hospital in the morning. 1350 01:23:31,812 --> 01:23:34,399 You said don't come to me. He was with him. 1351 01:23:35,217 --> 01:23:36,568 Yes. 1352 01:23:38,643 --> 01:23:39,889 I understand. 1353 01:23:42,028 --> 01:23:45,480 So what can I do for you then? 1354 01:23:45,888 --> 01:23:47,119 Nothing. 1355 01:23:47,375 --> 01:23:50,700 I just want to talk sometime, when you're good. 1356 01:23:52,553 --> 01:23:56,667 Italy, our families, you, me. 1357 01:23:57,186 --> 01:23:59,376 OK let's talk. 1358 01:24:00,108 --> 01:24:01,371 Now let's talk. 1359 01:24:01,683 --> 01:24:05,089 -OK lets talk. -OK. What do you want to talk 1360 01:24:05,821 --> 01:24:06,964 (Leyla) Serkan Bey. 1361 01:24:07,205 --> 01:24:09,817 We are ready for the meeting and we are waiting for you. 1362 01:24:12,447 --> 01:24:13,796 Okay, Leyla. 1363 01:24:16,612 --> 01:24:18,382 -I can't wait. -OK. 1364 01:24:19,352 --> 01:24:21,177 -Sorry. -OK. 1365 01:24:21,418 --> 01:24:22,704 But we will talk. 1366 01:24:23,356 --> 01:24:24,794 -Promise? -Promise. 1367 01:24:25,035 --> 01:24:26,106 -Promise? -Promise. 1368 01:24:26,347 --> 01:24:28,401 OK. You promised twice. 1369 01:24:36,142 --> 01:24:37,363 OK. 1370 01:24:42,551 --> 01:24:43,718 Yes. 1371 01:24:44,745 --> 01:24:45,976 Aydan. 1372 01:24:47,612 --> 01:24:48,858 Alptekin! 1373 01:24:52,881 --> 01:24:55,438 Never leave me alone again. 1374 01:24:57,672 --> 01:24:59,228 Did you miss me in a day? 1375 01:25:00,729 --> 01:25:02,150 Let me see you. 1376 01:25:03,042 --> 01:25:05,297 -Hullo. -I am very good. 1377 01:25:05,639 --> 01:25:07,606 Welcome to your new life. 1378 01:25:08,588 --> 01:25:10,231 So what is this place? 1379 01:25:10,472 --> 01:25:14,248 This is now a separate area from stress and boredom. 1380 01:25:14,489 --> 01:25:19,044 Come on. This is your peace area now. 1381 01:25:19,299 --> 01:25:22,787 Now that you quit the job, we will do lots of yoga. 1382 01:25:23,056 --> 01:25:24,651 We will drink healing teas. 1383 01:25:24,941 --> 01:25:27,608 Seyfi, herbal tea immediately. 1384 01:25:27,849 --> 01:25:31,373 AA! Well, I don't really like herbal tea. 1385 01:25:32,440 --> 01:25:33,709 You will. 1386 01:25:33,964 --> 01:25:35,050 I will make. 1387 01:25:35,450 --> 01:25:37,483 -You do. -I am. 1388 01:25:38,183 --> 01:25:39,930 -I'm drinking. Drink inside. 1389 01:25:42,086 --> 01:25:43,427 (Aydan) Oh. 1390 01:25:43,895 --> 01:25:45,929 -Imm. -We are very peaceful. 1391 01:25:46,170 --> 01:25:47,262 Very. 1392 01:25:54,679 --> 01:25:57,615 Eda, will you come? 1393 01:26:03,704 --> 01:26:04,887 Here you go. 1394 01:26:05,373 --> 01:26:09,517 Did you think of me among all your troubles? 1395 01:26:11,029 --> 01:26:12,228 Let's. 1396 01:26:14,468 --> 01:26:15,737 Thing... 1397 01:26:16,932 --> 01:26:19,171 It's beautiful too ... 1398 01:26:20,133 --> 01:26:22,471 ... we eat alone with so many people ... 1399 01:26:22,712 --> 01:26:23,948 ... is it suspicious? 1400 01:26:24,189 --> 01:26:25,846 Eda, can you please sit down? 1401 01:26:26,642 --> 01:26:29,412 Eventually, everyone will learn. 1402 01:26:30,082 --> 01:26:31,415 Let's. 1403 01:26:33,227 --> 01:26:35,390 OK then, I'm releasing too. 1404 01:26:35,631 --> 01:26:36,683 -Wrap. -I don't fit. 1405 01:26:36,924 --> 01:26:38,660 -Installation. -I don't fit, I quit. 1406 01:26:38,901 --> 01:26:39,988 Leave. 1407 01:26:40,514 --> 01:26:41,712 Take it then. 1408 01:26:42,142 --> 01:26:43,489 No never. 1409 01:26:44,174 --> 01:26:46,142 Never say never, buy 1410 01:26:46,383 --> 01:26:49,383 (Music) 1411 01:26:54,347 --> 01:26:55,950 You're missing a lot. 1412 01:27:02,664 --> 01:27:05,664 (Music...) 1413 01:27:20,351 --> 01:27:23,351 (...) 1414 01:27:27,737 --> 01:27:31,589 Come on. I'll take you to a great place for two hours. 1415 01:27:31,830 --> 01:27:33,946 Is that so? Where? 1416 01:27:34,195 --> 01:27:36,470 (The phones are ringing) 1417 01:27:41,805 --> 01:27:43,868 -Sir? -When are you coming? 1418 01:27:44,109 --> 01:27:47,694 -When will you come? - I'll come tonight. 1419 01:27:48,874 --> 01:27:51,160 - I'll come tonight. -I'm Serkancı. 1420 01:27:51,864 --> 01:27:55,428 Come on, quit your job, come home or come work here. 1421 01:27:55,669 --> 01:27:58,318 Look, your father came, we are all together. 1422 01:27:58,688 --> 01:28:00,291 He will be happy if he sees you. 1423 01:28:00,532 --> 01:28:04,294 Well, I've cooked very good food, don't be late, okay? 1424 01:28:04,535 --> 01:28:07,789 Good, okay. I will not be late. 1425 01:28:08,059 --> 01:28:09,940 OK, I won't be late. 1426 01:28:10,942 --> 01:28:13,942 (Music) 1427 01:28:24,518 --> 01:28:25,518 Yes. 1428 01:28:27,135 --> 01:28:29,008 I'd better see my family. 1429 01:28:29,905 --> 01:28:33,159 Alptekin Bey also left the hospital. 1430 01:28:35,007 --> 01:28:37,499 Of course. How beautiful. 1431 01:28:38,389 --> 01:28:39,578 I am also my aunt. 1432 01:28:45,758 --> 01:28:47,432 There's nothing to worry about. 1433 01:28:49,475 --> 01:28:51,388 It will be waiting for you at home. 1434 01:28:52,404 --> 01:28:55,404 (Emotional music) 1435 01:29:04,004 --> 01:29:05,813 You can not be real. 1436 01:29:08,161 --> 01:29:11,947 -Don't spoil me, there is no turning back. -Is that so? 1437 01:29:13,421 --> 01:29:15,086 Ugh. 1438 01:29:17,921 --> 01:29:19,263 I'll tell you what. 1439 01:29:20,492 --> 01:29:23,603 I think we should run away. 1440 01:29:25,063 --> 01:29:26,539 (Serkan) Let's disappear. 1441 01:29:28,129 --> 01:29:31,922 I think it would be great. I only see you every morning. 1442 01:29:32,327 --> 01:29:34,795 -I think a great plan. - (Serkan) So. 1443 01:29:37,417 --> 01:29:40,854 -Let me leave you. -Not necessary. 1444 01:29:41,595 --> 01:29:44,611 -I'll call a taxi. - Well, don't be silly, please. 1445 01:29:44,852 --> 01:29:46,008 Serkan. 1446 01:29:47,021 --> 01:29:51,021 You spend time alone with your family tonight, and I'll go by taxi. 1447 01:29:53,292 --> 01:29:55,609 After I drove you home ... 1448 01:29:56,246 --> 01:29:57,779 ... I think let's do it like this. 1449 01:29:58,944 --> 01:30:01,158 Let's tell our families now. 1450 01:30:02,138 --> 01:30:06,717 Okay? This is over tonight. No more privacy. 1451 01:30:09,107 --> 01:30:10,374 -OK. -Okay? 1452 01:30:10,615 --> 01:30:12,949 - I'll tell you tonight. -Beautiful. 1453 01:30:14,376 --> 01:30:15,443 Then let's go. 1454 01:30:23,304 --> 01:30:28,233 How does a person lose everything he has overnight? 1455 01:30:29,636 --> 01:30:34,040 Both the holding and the man who really loves me. 1456 01:30:34,775 --> 01:30:37,625 This holding issue has already harmed Serkan. 1457 01:30:39,130 --> 01:30:41,550 Alptekin also uncle. The man almost-- 1458 01:30:41,791 --> 01:30:44,172 Maybe it was good for Serkan. 1459 01:30:45,630 --> 01:30:48,329 -How so? So ... 1460 01:30:49,543 --> 01:30:52,035 ... let's say he found a suitable competitor for his tooth. 1461 01:30:53,848 --> 01:30:56,665 You know that Serkan feeds on competitive environments. 1462 01:30:57,269 --> 01:30:59,475 Why are these men like that, Selin? 1463 01:30:59,757 --> 01:31:02,050 They are always in search of such a struggle. 1464 01:31:02,438 --> 01:31:04,758 But when they get what they really want ... 1465 01:31:04,999 --> 01:31:06,708 ... they know how to disappear. 1466 01:31:10,113 --> 01:31:11,988 Are we still talking about Serkan? 1467 01:31:12,229 --> 01:31:15,235 I kissed the man once and he ran away to Qatar. 1468 01:31:15,741 --> 01:31:19,654 Why did you run away? Maybe he really has a job. 1469 01:31:19,895 --> 01:31:23,704 I don't know, I don't understand. So does he not have a phone, Selin? 1470 01:31:23,947 --> 01:31:27,773 Come on, you can't phone, can't you send a message? The year was 2020. 1471 01:31:28,014 --> 01:31:29,222 True. 1472 01:31:29,977 --> 01:31:32,620 -I hope there is a good reason. -I hope. 1473 01:31:32,984 --> 01:31:34,207 But Engin. 1474 01:31:36,240 --> 01:31:38,573 You are not less, too, Alptekin. 1475 01:31:38,814 --> 01:31:43,153 Tonight you came to my bed again in a flash. 1476 01:31:44,257 --> 01:31:46,177 We must not die, Mrs. Aydan. 1477 01:31:46,418 --> 01:31:48,709 I can fix my own pillows. 1478 01:31:49,113 --> 01:31:52,875 You shouldn't get tired. From now on you will do whatever I say. 1479 01:31:53,258 --> 01:31:56,384 So whatever you say whether I'm sick or not? 1480 01:31:56,625 --> 01:31:57,948 Exactly. 1481 01:31:59,667 --> 01:32:01,683 - (Alptekin) You heard it, right? - (Serkan) Yes. 1482 01:32:02,406 --> 01:32:04,890 Everything's fine, you're fine, right? -I'm fine. 1483 01:32:05,620 --> 01:32:08,025 I'm at home, what more could I want? 1484 01:32:09,356 --> 01:32:10,356 How beautiful. 1485 01:32:11,245 --> 01:32:14,031 If you are available, I want to talk to you about something. 1486 01:32:15,083 --> 01:32:17,123 I also wanted to talk to you about something. 1487 01:32:18,213 --> 01:32:21,213 Beautiful. Mine is short. Clear and precise. 1488 01:32:21,654 --> 01:32:25,162 We fell in love with Eda and we are lovers. 1489 01:32:29,414 --> 01:32:32,176 Where did this come from? 1490 01:32:32,530 --> 01:32:33,997 What kind of question is that, mom? 1491 01:32:34,573 --> 01:32:37,930 So we want to say are you sure. 1492 01:32:38,171 --> 01:32:39,292 I am pretty sure. 1493 01:32:39,730 --> 01:32:45,350 So I would be glad if you treat him with care and kindness. 1494 01:32:46,227 --> 01:32:48,322 Yes, what would you say? 1495 01:32:51,126 --> 01:32:53,563 Well ... your father ... 1496 01:32:54,608 --> 01:32:59,385 ... holding on to business and wants to hand it over to you. 1497 01:32:59,634 --> 01:33:02,041 He's tame like you. 1498 01:33:02,859 --> 01:33:06,073 You know, he wears things like that. 1499 01:33:06,923 --> 01:33:10,303 Yes, this is the Eda thing ... 1500 01:33:11,324 --> 01:33:13,975 ... it won't go too fast, right? 1501 01:33:14,588 --> 01:33:17,143 Obviously, the faster it moves, the better. 1502 01:33:18,635 --> 01:33:20,572 -I'm Serkancı. - (Serkan) Yes? 1503 01:33:21,590 --> 01:33:24,835 I had the opportunity to get to know Eda a little closer. 1504 01:33:25,076 --> 01:33:26,076 It happened. 1505 01:33:26,910 --> 01:33:29,540 I don't think she's quite the girl for you. 1506 01:33:29,781 --> 01:33:35,037 So how can I say it, a little crazy, a little inconsistent ... 1507 01:33:35,318 --> 01:33:40,064 ... a little flippant, a little arrogant, a little ... 1508 01:33:44,263 --> 01:33:48,160 I mean, it's not a girl for you, dear. 1509 01:33:56,149 --> 01:33:57,149 Hah. 1510 01:33:59,145 --> 01:34:04,772 Aunt, I'll pickle, but which one of you didn't like the pepper? 1511 01:34:08,106 --> 01:34:10,693 -Melo. -Hah Melo. 1512 01:34:11,336 --> 01:34:12,923 I remembered. 1513 01:34:16,868 --> 01:34:20,495 -We need to talk something. -Oops. 1514 01:34:21,510 --> 01:34:22,907 Oops. 1515 01:34:26,215 --> 01:34:29,485 I'm listening. Well, so congratulations. 1516 01:34:29,732 --> 01:34:34,066 I know what you're going to say, but it's too much to hear from you ... 1517 01:34:34,919 --> 01:34:38,292 ...exciting. -You know. 1518 01:34:42,300 --> 01:34:43,912 I fell in love. 1519 01:34:44,423 --> 01:34:45,891 I'll get it. 1520 01:34:49,206 --> 01:34:51,960 -I guess he's Serkan. -Yes. 1521 01:34:52,224 --> 01:34:55,152 -That's to me. -Hmm. 1522 01:34:55,788 --> 01:34:57,819 Interesting, keep it up. 1523 01:34:58,060 --> 01:35:00,123 We are with Serkan. 1524 01:35:01,931 --> 01:35:04,661 Pretty common? (Coughing) 1525 01:35:04,902 --> 01:35:05,902 Pardon. 1526 01:35:07,047 --> 01:35:12,158 I will ask something. Isn't this Serkan who signed an engagement agreement with you? 1527 01:35:12,651 --> 01:35:13,651 Yes. 1528 01:35:13,892 --> 01:35:18,621 God, forget Ayfer, what I say to you, don't try but ... 1529 01:35:18,862 --> 01:35:23,714 ... really Eda, I have a limit of patience too. 1530 01:35:24,010 --> 01:35:26,549 Well, if I tell you something, you should listen. 1531 01:35:26,790 --> 01:35:31,801 Eda, listen to me. Aunt now, this boy, this man ... 1532 01:35:32,042 --> 01:35:36,872 ... signed or not signed a contract to marry you, Selin? 1533 01:35:37,938 --> 01:35:40,128 -Selin got married? -No. 1534 01:35:40,369 --> 01:35:45,776 Beautiful. Look, I swear, you really can't go to Italy or anything. Ugh! 1535 01:35:46,647 --> 01:35:49,512 I will ask something but please answer honestly. 1536 01:35:49,762 --> 01:35:52,954 How can you trust that man after all these events? 1537 01:35:53,195 --> 01:35:56,361 I trust because Serkan is still not such a man. 1538 01:35:56,602 --> 01:36:00,153 I'm not talking about Serkan. Serkan, I don't give a damn. 1539 01:36:00,481 --> 01:36:03,415 Eda, my aunt ... 1540 01:36:04,287 --> 01:36:08,160 ... a woman should never dream of a man. 1541 01:36:08,625 --> 01:36:13,284 Especially for someone like you who has lots of beautiful and different dreams. 1542 01:36:14,154 --> 01:36:16,170 Is such a thing still possible? 1543 01:36:16,742 --> 01:36:18,027 You raised me. 1544 01:36:18,612 --> 01:36:23,810 Moon, look, my heart ... I got goosebumps. 1545 01:36:26,715 --> 01:36:27,715 Is it over mom? 1546 01:36:27,956 --> 01:36:31,441 There is a lot more to be said, but of course I cannot say now. 1547 01:36:31,809 --> 01:36:34,460 I fell in love with him, yes. 1548 01:36:35,389 --> 01:36:36,897 I felt in love with him. 1549 01:36:37,990 --> 01:36:42,498 So from now on, Eda will be a part of my life. 1550 01:36:42,739 --> 01:36:45,089 Serkan is now a part of my life. 1551 01:36:45,536 --> 01:36:49,222 If you want to be a part of my life, get used to Eda. 1552 01:36:49,526 --> 01:36:51,507 I still want you to get used to Serkan. 1553 01:36:52,141 --> 01:36:53,355 We are now together. 1554 01:36:53,596 --> 01:36:55,984 Nothing can prevent this. 1555 01:37:05,712 --> 01:37:06,887 Agreed? 1556 01:37:07,461 --> 01:37:08,528 (Serkan) Great. 1557 01:37:18,467 --> 01:37:19,824 My darling. 1558 01:37:21,009 --> 01:37:24,065 -I'm getting ready right now. -I'm waiting. 1559 01:37:31,189 --> 01:37:33,046 (Busy tone) 1560 01:37:33,834 --> 01:37:36,834 (Music) 1561 01:37:43,372 --> 01:37:47,321 (Phone is ringing) 1562 01:37:47,741 --> 01:37:48,741 AA. 1563 01:37:49,562 --> 01:37:53,308 Oh, I was trying to reach you right now. 1564 01:37:53,861 --> 01:37:58,165 -I think we are on the same side. -Valla I'm on my nephew's side. 1565 01:37:58,406 --> 01:38:03,141 Obviously your son's too. I think they're on the same side. 1566 01:38:03,433 --> 01:38:05,853 (Both) The moon will burn their future. 1567 01:38:08,765 --> 01:38:12,106 -Our concerns are common. -I think I can trust you. 1568 01:38:12,347 --> 01:38:14,897 I always raised Eda freely. 1569 01:38:15,138 --> 01:38:19,281 I always stood behind and supported whatever he wanted, whatever he decided. 1570 01:38:19,522 --> 01:38:23,725 Whether I support Serkan or not, he reads what he knows. 1571 01:38:23,966 --> 01:38:28,594 But what do I know, for the first time a feeling inside me ... 1572 01:38:28,835 --> 01:38:30,744 ... says I have to stand against it. 1573 01:38:30,985 --> 01:38:33,528 I don't know why and I don't know what to do. 1574 01:38:33,769 --> 01:38:36,541 Even if I try to convince Serkan, it won't work. 1575 01:38:36,782 --> 01:38:40,634 He just goes out of spite to me, burns his own life, he doesn't know. 1576 01:38:41,038 --> 01:38:43,127 (Both) Moon, I need your help. 1577 01:38:43,368 --> 01:38:44,405 AA. 1578 01:38:44,962 --> 01:38:48,241 I think if I talk to Eda, I can persuade him. 1579 01:38:48,482 --> 01:38:52,595 By speaking, I'm talking about a small-scale intimidation operation. 1580 01:38:52,836 --> 01:38:58,480 Okay, let's say I have a couple of words to Serkan Bey. 1581 01:38:58,808 --> 01:39:02,199 I never interfere with your methods, I wish you success. 1582 01:39:02,447 --> 01:39:07,183 I know you will proceed for the sake of my nephew without hurting him. 1583 01:39:07,628 --> 01:39:10,604 -Do not worry. -OK. 1584 01:39:14,481 --> 01:39:17,457 What am I doing? 1585 01:39:24,570 --> 01:39:27,649 - (Ayfer) Eda. - Aunt sir? 1586 01:39:28,453 --> 01:39:32,469 -Where my dear? -Serkan came, I'll meet him. 1587 01:39:35,007 --> 01:39:36,007 Eda! 1588 01:39:39,195 --> 01:39:40,623 (Ayfer cleared his throat) 1589 01:39:49,440 --> 01:39:51,114 Serkan. 1590 01:39:52,285 --> 01:39:54,729 -Hello there. -Ayfer Hanim. 1591 01:39:56,111 --> 01:39:59,349 -We were still just dating. -AA. 1592 01:39:59,732 --> 01:40:02,325 Come on, let's sit together. 1593 01:40:02,566 --> 01:40:06,063 Besides, I have something to talk to Serkan Bey. 1594 01:40:10,371 --> 01:40:12,673 -Let's talk. - (Ayfer) Good. Come on. 1595 01:40:12,914 --> 01:40:13,920 You itchy. 1596 01:40:17,927 --> 01:40:19,729 Come on, Mrs. Eda. 1597 01:40:20,110 --> 01:40:22,094 (Serkan) Even cats are running away from home. 1598 01:40:26,254 --> 01:40:29,672 Don't worry, we're already getting along well. Everything will be fine. 1599 01:40:29,913 --> 01:40:30,913 Are you sure? 1600 01:40:31,154 --> 01:40:35,789 Eda, my life goes through such things, agreements. Me too. 1601 01:40:36,361 --> 01:40:39,138 How bad could it be? There will be no trouble. 1602 01:40:39,833 --> 01:40:41,841 - Drop it, it's coming. - (Serkan) No need. 1603 01:40:42,082 --> 01:40:44,126 - (Ayfer) Yes. - (Eda) Let go. 1604 01:40:46,833 --> 01:40:49,611 -Thank you so much. -Enjoy your meal. 1605 01:40:52,751 --> 01:40:54,870 Won't I drink coffee? 1606 01:40:55,484 --> 01:40:58,690 Yo. We will have trouble with Serkan. 1607 01:40:59,550 --> 01:41:01,804 (Ayfer) Do something, what do you do? 1608 01:41:02,936 --> 01:41:07,182 -Look at cans, pickles. - Pickles are ready, my aunt. 1609 01:41:07,423 --> 01:41:11,383 -You set them up, they're standing there. -Then... 1610 01:41:11,952 --> 01:41:13,219 ... look at the jars. 1611 01:41:15,002 --> 01:41:17,701 -Let me go, let me look blankly then. -Is. 1612 01:41:18,921 --> 01:41:23,234 -You are crossing the waves now. -No. I'm very serious. 1613 01:41:23,600 --> 01:41:24,910 (Ayfer laughs) 1614 01:41:30,634 --> 01:41:32,887 -My dear. -Bon Appetit. 1615 01:41:33,128 --> 01:41:34,128 Thanks. 1616 01:41:39,007 --> 01:41:40,372 Congratulations. 1617 01:41:41,264 --> 01:41:43,597 -You've been in love. -Yes. 1618 01:41:43,838 --> 01:41:45,305 - (Ayfer) Good. -Yes. 1619 01:41:46,029 --> 01:41:51,070 I keep calling you engagement ... Oh, engagement, fake engagement ... 1620 01:41:51,311 --> 01:41:54,668 ... I said a few things, you remember. 1621 01:41:54,991 --> 01:42:00,512 Now let me not repeat them but cut them short. 1622 01:42:01,404 --> 01:42:03,052 -One. -One. 1623 01:42:03,293 --> 01:42:07,048 Eda will go to Italy no matter what. 1624 01:42:07,812 --> 01:42:10,312 - He will definitely go. - (Ayfer) Good. 1625 01:42:10,617 --> 01:42:16,403 Two, even if your hands are in blood, you will come to me for dinner once a week. 1626 01:42:20,289 --> 01:42:24,622 Now, Ayfer Hanım, you know, because of my job ... 1627 01:42:25,473 --> 01:42:27,155 ... I am a busy person. -Yes. 1628 01:42:27,452 --> 01:42:30,563 That's why it's very possible ... 1629 01:42:32,528 --> 01:42:34,743 ...it will be. It happens. Okay, okay. 1630 01:42:34,984 --> 01:42:37,498 So you will come? Beautiful. 1631 01:42:37,860 --> 01:42:42,417 How many Three, you will spend time with the girls. 1632 01:42:44,140 --> 01:42:46,290 -Girls? -Not such girls. 1633 01:42:46,531 --> 01:42:49,213 Girls, our girls dear. 1634 01:42:49,626 --> 01:42:53,653 Melo, Ceren, Fifi, you will spend time with them. 1635 01:42:53,997 --> 01:42:56,542 At the same time as the three? -Yes. 1636 01:42:57,005 --> 01:43:00,776 Beautiful. Then four or what happened? 1637 01:43:01,017 --> 01:43:02,459 -Four. - (Ayfer) Four. 1638 01:43:03,078 --> 01:43:06,943 You will be humble with me, too. 1639 01:43:07,469 --> 01:43:09,707 Yes both of us. Me with you 1640 01:43:11,898 --> 01:43:16,266 Five, Eda would be too late ... 1641 01:43:16,507 --> 01:43:18,565 ... it stops coming ... 1642 01:43:18,806 --> 01:43:21,674 ... then you will let me know. 1643 01:43:22,446 --> 01:43:23,811 -I? -Joyful. 1644 01:43:26,308 --> 01:43:31,642 Six, you will not use Eda in social media and press. 1645 01:43:35,181 --> 01:43:37,356 -I understand. -You won't material. 1646 01:43:37,597 --> 01:43:38,659 Well. 1647 01:43:39,559 --> 01:43:44,928 I would never do such a thing, but it is not very in my hands. 1648 01:43:46,677 --> 01:43:47,812 But... 1649 01:43:49,018 --> 01:43:50,153 But? 1650 01:43:51,040 --> 01:43:54,437 -We'll find a way. -It is very good, very glad. 1651 01:43:55,038 --> 01:43:58,845 Serkan look, I really don't approve of this relationship, okay? 1652 01:43:59,086 --> 01:44:01,559 Be sure, I am aware. 1653 01:44:01,800 --> 01:44:04,284 What shall we do, shall I write item by item now? 1654 01:44:04,525 --> 01:44:05,921 Are we going to sign a contract, what do we do? 1655 01:44:06,162 --> 01:44:10,273 Frankly, I don't think it is necessary because I'm ready to do whatever you say. 1656 01:44:10,514 --> 01:44:12,607 Beautiful. For Eda. 1657 01:44:13,072 --> 01:44:14,072 For Eda. 1658 01:44:14,313 --> 01:44:15,313 -Well. -OK. 1659 01:44:15,554 --> 01:44:18,855 OK. Then you are invited to our first Mardin night. 1660 01:44:19,395 --> 01:44:21,593 But this time you will eat them all. 1661 01:44:21,868 --> 01:44:25,859 We Mardinites are immediately taken, we are offended when we do not eat. 1662 01:44:26,100 --> 01:44:28,609 -I realized. -Well. 1663 01:44:28,937 --> 01:44:30,801 -Agreed. -Terrific. 1664 01:44:37,269 --> 01:44:41,793 -My aunt wear you down, right? -It is obvious that it is the remaining. 1665 01:44:42,247 --> 01:44:44,017 -Is that so? -Yes. 1666 01:44:44,636 --> 01:44:47,470 -Do you regret it? - (Serkan) Come on. 1667 01:44:48,172 --> 01:44:52,331 Serkan, did I wish you good night? 1668 01:44:53,694 --> 01:44:55,495 You did, yes. 1669 01:44:56,578 --> 01:44:58,448 So goodbye. 1670 01:45:00,503 --> 01:45:02,082 Goodbye, Mrs. Ayfer. 1671 01:45:04,532 --> 01:45:05,532 Eda. 1672 01:45:07,876 --> 01:45:09,860 -Good bye. -Goodnight. 1673 01:45:10,101 --> 01:45:11,376 (Serkan) Good night. 1674 01:45:12,554 --> 01:45:14,006 Cats. 1675 01:45:20,763 --> 01:45:23,557 Will you continue to work in this company now? 1676 01:45:23,798 --> 01:45:25,208 Yes continue. 1677 01:45:25,607 --> 01:45:28,520 But since I am good at my job, there is no other reason. 1678 01:45:28,761 --> 01:45:33,743 Very good. Still, think twice if he likes it after you draw. 1679 01:45:33,984 --> 01:45:36,077 Love is blind, I say because of it. 1680 01:45:44,883 --> 01:45:46,057 What a day. 1681 01:45:47,269 --> 01:45:49,514 How did you find Efe? -What kind of type is he? 1682 01:45:49,755 --> 01:45:52,996 Oops, my phone is down. I would check if it's on my site. 1683 01:45:53,330 --> 01:45:58,671 Look, a site opens to the man, brown knight dot 'com'. 1684 01:46:00,727 --> 01:46:02,243 Don't be silly. 1685 01:46:02,647 --> 01:46:05,720 Don't you have a job, girl? He's a very normal type. 1686 01:46:05,961 --> 01:46:07,363 My daughter, we live normally ... 1687 01:46:07,604 --> 01:46:10,504 ... our minds in love like you do not live in a pitch in the air. 1688 01:46:10,745 --> 01:46:12,981 We can't live our love, Fifi. 1689 01:46:13,371 --> 01:46:14,546 Things are bad. 1690 01:46:15,090 --> 01:46:18,621 His father is ill, he almost loses his holding. 1691 01:46:19,221 --> 01:46:24,278 There is no vast. I mean, you are over the top. We can also say that my aunt battered her. 1692 01:46:24,519 --> 01:46:27,019 On top of that, Selin resurrected their lives. 1693 01:46:27,545 --> 01:46:29,737 I knew that Selin was important to Serkan ... 1694 01:46:29,978 --> 01:46:31,436 ... but I didn't know that much. 1695 01:46:31,996 --> 01:46:33,956 I will tell you something. 1696 01:46:35,122 --> 01:46:36,328 We said there was no secret. 1697 01:46:39,204 --> 01:46:40,751 -I love Selin. -What? 1698 01:46:40,992 --> 01:46:42,545 How the hell? -Valla look. 1699 01:46:42,786 --> 01:46:46,455 I put myself in his shoes, something really sad happened. 1700 01:46:46,696 --> 01:46:49,451 -Put yourself in his shoes. -I will not comment. 1701 01:46:49,692 --> 01:46:52,610 -What is it for me? -I think it's a very sad situation. 1702 01:46:52,851 --> 01:46:54,572 - (Angel) Yeah, right? -For too heavy girl. 1703 01:46:54,813 --> 01:46:55,813 Yes. 1704 01:46:57,382 --> 01:47:00,467 -Serkan called you? Still hasn't called. 1705 01:47:01,417 --> 01:47:04,925 Maybe you expect more romance than a workaholic, Eda. 1706 01:47:06,159 --> 01:47:09,270 But either he called or wrote, something happened, his face laughs. 1707 01:47:09,511 --> 01:47:11,196 Did he text, what did he write? 1708 01:47:11,658 --> 01:47:14,412 "Can you send me 300 photos of you, I don't have any on my phone." 1709 01:47:14,653 --> 01:47:17,391 Ya! My dear brother-in-law, very romantic. 1710 01:47:17,632 --> 01:47:19,234 -Very sweet. -Let's shoot. 1711 01:47:19,475 --> 01:47:20,951 -Let me shoot you first first. -Let me open it. 1712 01:47:21,192 --> 01:47:22,192 Give. 1713 01:47:22,697 --> 01:47:25,292 I think it pulls me. Together. 1714 01:47:26,144 --> 01:47:27,211 (Took a photo) 1715 01:47:27,452 --> 01:47:29,065 Come a little, you too, come closer. 1716 01:47:31,304 --> 01:47:32,304 Come. 1717 01:47:34,462 --> 01:47:35,528 (Took a photo) 1718 01:47:38,473 --> 01:47:41,041 (Serkan ses) Do not have breakfast. Very good one I know when going to the office-- 1719 01:47:41,282 --> 01:47:44,690 I am not at home. I am with you, Aydan Hanım called. 1720 01:47:45,375 --> 01:47:47,311 (Serkan voice) My mother. Do you want me to come? 1721 01:47:47,552 --> 01:47:50,772 No, I'll handle it. You know, we get along well with Aydan Hanım. 1722 01:47:51,013 --> 01:47:53,649 (Serkan ses) Call if there is a problem. Then you're just mine. 1723 01:47:53,890 --> 01:47:56,144 OK. I'm closing now, it came. 1724 01:48:00,237 --> 01:48:02,999 Mr. Alptekin, I wish you well. 1725 01:48:03,425 --> 01:48:06,377 Of course. Thank you very much. 1726 01:48:08,073 --> 01:48:11,026 There are things I want to talk to you Eda. 1727 01:48:11,425 --> 01:48:12,901 -Eda? -Yes. 1728 01:48:13,517 --> 01:48:15,589 The issue must be serious. 1729 01:48:16,835 --> 01:48:18,493 Please sit down 1730 01:48:24,315 --> 01:48:28,720 The speech Serkan gave with us last night opened my eyes, my Edacı. 1731 01:48:29,670 --> 01:48:33,440 Let's leave behind all the disagreements so far, okay? 1732 01:48:33,895 --> 01:48:35,760 -Are you sure? -Yes. 1733 01:48:36,485 --> 01:48:40,010 Since your name will be mentioned with Serkan Bolat from now on-- 1734 01:48:40,251 --> 01:48:42,685 -He will also be remembered with me. -Of course. 1735 01:48:43,515 --> 01:48:47,341 You have to accept all my offers that you have not accepted until now. 1736 01:48:47,618 --> 01:48:48,618 Like what? 1737 01:48:49,791 --> 01:48:52,941 You will go wherever I tell you. 1738 01:48:53,182 --> 01:48:55,478 You will do whatever I say. 1739 01:48:56,275 --> 01:48:57,830 When you say everywhere? 1740 01:48:58,071 --> 01:49:00,736 We leave the past behind, right, Eda? 1741 01:49:01,033 --> 01:49:05,637 If you are going to make a new start with Serkan, you will have to make a great sacrifice. 1742 01:49:06,074 --> 01:49:09,225 Or can't you do that? Is this too hard for you? 1743 01:49:09,687 --> 01:49:12,163 I do it for Serkan. 1744 01:49:14,142 --> 01:49:17,476 İnci Smiley Women's Association has an event. 1745 01:49:17,919 --> 01:49:21,341 You have to represent me at that event. 1746 01:49:21,582 --> 01:49:26,599 You will fight all those socialite women in your community life one by one. 1747 01:49:26,896 --> 01:49:28,436 What exactly is this activity? 1748 01:49:28,677 --> 01:49:30,884 This is an auction. We organize. 1749 01:49:31,125 --> 01:49:34,355 Specially designed dresses or something like this will be exhibited. 1750 01:49:34,596 --> 01:49:39,573 But the most important thing is the invitation. The women there are very unappealing Eda. 1751 01:49:39,814 --> 01:49:44,181 So they even blend into the color of the napkin, you see, right? 1752 01:49:44,422 --> 01:49:47,851 It sounds like a lot of fun, I'll take care of it. 1753 01:49:48,809 --> 01:49:51,753 From the candlestick on the table to the size of the carpet on the floor ... 1754 01:49:51,994 --> 01:49:55,083 ... that we have chosen all of them one by one and those unappealing people there ... 1755 01:49:55,324 --> 01:49:59,023 ... we have to get it accepted. -I'll take care of it. 1756 01:50:00,296 --> 01:50:03,407 Next week there is the Best Ornamental Dog Contest. 1757 01:50:06,019 --> 01:50:09,853 -That's a joke too. -No, it's not a joke. 1758 01:50:10,196 --> 01:50:14,291 It is done all over the world. A lot of effort and effort is spent. 1759 01:50:14,532 --> 01:50:18,042 What am I going to do there? Will I be a jury on a subject I don't understand? 1760 01:50:18,353 --> 01:50:21,031 You don't need to understand. I will give you all the tips. 1761 01:50:21,272 --> 01:50:23,091 Your relationship is no longer fake. 1762 01:50:23,332 --> 01:50:26,474 You have to participate in all activities to represent me. 1763 01:50:26,952 --> 01:50:30,769 What can we do, I'll join, but for two months. 1764 01:50:31,075 --> 01:50:35,178 Aa, I don't think Serkan has any time to wait two months. 1765 01:50:35,427 --> 01:50:40,237 You know our family, you know me a little bit, we want a wedding immediately. 1766 01:50:40,753 --> 01:50:42,499 Nik-nikah? 1767 01:50:46,291 --> 01:50:50,537 We have never talked to Serkan about this. So... 1768 01:50:52,171 --> 01:50:55,117 ... I don't think it will be like that. I want to study. 1769 01:50:55,435 --> 01:50:58,268 What do we want and cannot achieve in life, right? 1770 01:50:58,509 --> 01:51:02,023 Do you think Serkan quits so much and comes after you? 1771 01:51:03,553 --> 01:51:04,641 So... 1772 01:51:05,728 --> 01:51:06,861 ...I hope so. 1773 01:51:07,591 --> 01:51:11,926 But his father transferred the holding to Serkan. You probably know about it. 1774 01:51:12,251 --> 01:51:13,791 Of course there is. - (Aydan) Yes. 1775 01:51:14,138 --> 01:51:16,637 OK. Anyway dear, then you go. 1776 01:51:16,878 --> 01:51:19,735 The better training, the better impression. 1777 01:51:19,976 --> 01:51:22,037 Serkan also waits for you here. 1778 01:51:25,269 --> 01:51:28,301 How long was the university to finish, a year? 1779 01:51:28,542 --> 01:51:29,542 One year, yes. 1780 01:51:29,846 --> 01:51:32,668 Well, you go then, finish your university. 1781 01:51:33,232 --> 01:51:35,288 I will support you in all matters. 1782 01:51:35,668 --> 01:51:37,327 Thanks. 1783 01:51:37,763 --> 01:51:41,843 What it means. Great, then let's start working tomorrow. 1784 01:51:42,800 --> 01:51:43,856 OK. 1785 01:51:44,451 --> 01:51:45,705 Okay then. 1786 01:51:57,251 --> 01:52:00,029 Fifi is looking, give me the phone. Look over there. 1787 01:52:00,514 --> 01:52:02,744 -Look at the flowers. -There is not. 1788 01:52:05,776 --> 01:52:07,909 Fifi isn't looking here, you ... 1789 01:52:08,150 --> 01:52:09,332 Let's take it. 1790 01:52:09,940 --> 01:52:11,678 (Erdem inner voice) "Shall we meet now?" 1791 01:52:13,022 --> 01:52:15,109 Melo, what have you done? 1792 01:52:16,630 --> 01:52:19,661 -The time has come. -He said. 1793 01:52:19,902 --> 01:52:20,902 Ya. 1794 01:52:22,264 --> 01:52:24,955 What am I going to do now? He will understand everything. 1795 01:52:25,439 --> 01:52:27,520 You will not do anything, you will be yourself. 1796 01:52:27,761 --> 01:52:29,753 A friend of mine told me so. 1797 01:52:34,466 --> 01:52:35,776 (Erdem) Be yourself. 1798 01:52:42,517 --> 01:52:45,204 So Eda and Serkan made a contract engagement. 1799 01:52:45,445 --> 01:52:46,804 Yes that's right. 1800 01:52:47,045 --> 01:52:49,440 Brother, I thought such things only happen in movies. 1801 01:52:49,681 --> 01:52:51,355 Serkan is already a strange man. 1802 01:52:51,643 --> 01:52:55,074 I think the holding's move to Art Life Architecture is not temporary. 1803 01:52:55,402 --> 01:52:57,691 In other words, Alptekin Bey's health status ... 1804 01:52:57,932 --> 01:53:00,382 ... I don't know if he'll let him go back to work. 1805 01:53:01,684 --> 01:53:03,231 No problem for me. 1806 01:53:04,139 --> 01:53:06,687 I just have a little trouble grasping the mechanism. 1807 01:53:06,985 --> 01:53:09,620 Who is in which position, who is whose employee ... 1808 01:53:09,861 --> 01:53:13,210 ... or what can I say to whom, what can I want or something. 1809 01:53:13,459 --> 01:53:15,591 Well, Selin ... 1810 01:53:15,928 --> 01:53:18,697 ... was actually running the PR business of both the holding and the company. 1811 01:53:18,938 --> 01:53:22,223 If we were to marry, he would cut off all ties with Serkan because ... 1812 01:53:22,464 --> 01:53:24,850 ... Serkan and Selin are old lovers. 1813 01:53:25,091 --> 01:53:28,223 Wait a minute, are Serkan and Selin ex-lovers? 1814 01:53:29,896 --> 01:53:31,165 My head is thoroughly confused. 1815 01:53:31,406 --> 01:53:35,257 Now because I do not want to be admitted to the holding with groom quota ... 1816 01:53:35,498 --> 01:53:37,124 ... this was the job with you. 1817 01:53:37,365 --> 01:53:40,231 But when the situation is like this, I am stuck inside, I can't let go. 1818 01:53:40,472 --> 01:53:41,621 There is such a situation. 1819 01:53:43,810 --> 01:53:46,516 Thank you so much for being with me in my orientation. 1820 01:53:47,212 --> 01:53:50,062 What it means. Actually, it is good for me to take care of business because ... 1821 01:53:50,303 --> 01:53:51,975 ... I don't have the opportunity to think. 1822 01:53:52,855 --> 01:53:53,855 Eda ... 1823 01:53:54,456 --> 01:53:57,236 ... a special staff member for Art Life, I got it. 1824 01:53:57,477 --> 01:53:59,455 So, does it have anything to do with the holding? 1825 01:53:59,704 --> 01:54:01,921 No, he focuses on his own business. 1826 01:54:02,162 --> 01:54:05,987 He is actually a very smart, hardworking, very creative, very decent person. 1827 01:54:06,466 --> 01:54:07,990 Understood. 1828 01:54:08,469 --> 01:54:11,612 What can I say, it's an incredibly passionate and stormy environment. 1829 01:54:12,012 --> 01:54:15,262 But despite this, very productive works are coming out. Perhaps this is the reason. 1830 01:54:15,503 --> 01:54:18,857 It is a fact that Serkan feeds on chaos. 1831 01:54:19,491 --> 01:54:21,509 I have already found a common point. 1832 01:54:21,750 --> 01:54:22,750 Super. 1833 01:54:22,991 --> 01:54:25,010 I need you for such details, Ferit. 1834 01:54:25,251 --> 01:54:27,138 -Always. -Let's. 1835 01:54:27,781 --> 01:54:29,932 Let's run! 1836 01:54:38,735 --> 01:54:39,735 Now... 1837 01:54:40,600 --> 01:54:42,751 ... are you still determined not to tell me? 1838 01:54:45,198 --> 01:54:48,333 Yes for now. Let me digest first. 1839 01:54:51,521 --> 01:54:52,521 Well. 1840 01:54:53,719 --> 01:54:56,719 (Music...) 1841 01:55:14,023 --> 01:55:17,023 (...) 1842 01:55:35,681 --> 01:55:37,078 In an off? 1843 01:55:37,507 --> 01:55:42,128 Even Engin Robot Serkan takes the hand of his lover and comes to the office ... 1844 01:55:42,369 --> 01:55:44,497 ... you changed country because of a kiss, Engin? 1845 01:55:44,799 --> 01:55:45,799 What? 1846 01:55:50,609 --> 01:55:53,809 Because of you, I disgraced everyone in the office. Truly my demons are on my head. 1847 01:55:54,081 --> 01:55:57,214 We will talk about them, Engin. You come, we will talk about them. 1848 01:56:00,134 --> 01:56:04,098 If Mr. Engin has a mind of even a gram, he will never return to this office. 1849 01:56:04,518 --> 01:56:07,951 You don't understand a woman's soul, do you? 1850 01:56:08,502 --> 01:56:09,618 What to do there? 1851 01:56:09,859 --> 01:56:10,859 Hush. 1852 01:56:11,619 --> 01:56:14,689 - What's wrong with Piril? -Nervous. He's nervous like everyone else. 1853 01:56:16,395 --> 01:56:17,395 Leyla ... 1854 01:56:18,952 --> 01:56:20,531 ... are you nervous? 1855 01:56:20,955 --> 01:56:23,137 Leyla said. He knows my name. 1856 01:56:23,878 --> 01:56:25,925 I'm not, no. 1857 01:56:26,166 --> 01:56:27,403 My lilac, don't stretch. 1858 01:56:27,802 --> 01:56:30,366 We bosses are nothing without our assistants. 1859 01:56:30,871 --> 01:56:33,797 For example, I am like a plant without my assistant. 1860 01:56:34,038 --> 01:56:35,055 I cannot move from my place. 1861 01:56:35,827 --> 01:56:37,097 Very sweet. 1862 01:56:38,092 --> 01:56:41,068 You are kind. Thank you very much. Very 'merciful'. 1863 01:56:42,326 --> 01:56:43,326 Eda ... 1864 01:56:43,977 --> 01:56:46,045 -Yes? -Let's work together? 1865 01:56:46,729 --> 01:56:47,729 It happens. 1866 01:56:47,970 --> 01:56:50,398 I have a few drawings to show. I'll come later, okay? 1867 01:56:50,639 --> 01:56:52,301 - (Efe) Okay. (Erdem clears his throat) 1868 01:56:54,245 --> 01:56:57,173 (Music) 1869 01:57:01,562 --> 01:57:02,562 Yes. 1870 01:57:02,803 --> 01:57:05,469 You know, Engin Bey will be abroad for a while. 1871 01:57:05,710 --> 01:57:07,565 You can call me for any question. 1872 01:57:07,844 --> 01:57:10,472 OK. Thank you. Have a nice day. 1873 01:57:11,276 --> 01:57:13,136 Serkan Bey, we have a busy agenda. 1874 01:57:13,377 --> 01:57:16,517 The airport project meeting and the holding meeting are currently overlapping. 1875 01:57:16,758 --> 01:57:19,333 You also need to review and approve the holding budget. 1876 01:57:19,574 --> 01:57:22,433 ... but apart from that, there are a lot of budgets you need to review and approve. 1877 01:57:22,674 --> 01:57:24,654 So I don't know how to do it right now. 1878 01:57:24,895 --> 01:57:26,282 Send it in order, Leyla. 1879 01:57:26,834 --> 01:57:27,834 OK. 1880 01:57:28,495 --> 01:57:30,878 And a little Pırıl Hanım is crazy. 1881 01:57:31,119 --> 01:57:33,447 I do not know how we will get out of these things. 1882 01:57:33,688 --> 01:57:35,631 We have to be divided into two now. 1883 01:57:36,026 --> 01:57:38,463 If necessary, then I'll be divided into two, Leyla. 1884 01:57:39,244 --> 01:57:40,244 OK. 1885 01:57:41,046 --> 01:57:43,573 -Selin is in the lady's room? -Yeah, here in his room. 1886 01:57:43,814 --> 01:57:46,258 OK. Leyla, a very good program will come out for me. 1887 01:57:46,499 --> 01:57:48,170 Spread to 24 hours if needed. 1888 01:57:48,411 --> 01:57:50,831 -OK, got it. I do - (Serkan) Great. 1889 01:57:51,630 --> 01:57:52,630 And ... 1890 01:57:53,395 --> 01:57:56,331 (Music) 1891 01:58:00,243 --> 01:58:02,341 What do you think of that Efe? 1892 01:58:02,698 --> 01:58:03,698 Handsome. 1893 01:58:05,193 --> 01:58:07,435 You get angry when you say handsome. 1894 01:58:07,741 --> 01:58:11,020 He is very comfortable, gentle, intelligent. 1895 01:58:12,278 --> 01:58:13,958 Anything negative? 1896 01:58:14,289 --> 01:58:16,374 I haven't detected anything negative yet. 1897 01:58:17,492 --> 01:58:21,400 But the thing said; "Bosses would be nothing without assistants." 1898 01:58:22,687 --> 01:58:23,981 He said, I didn't. 1899 01:58:24,760 --> 01:58:25,760 OK. 1900 01:58:26,388 --> 01:58:28,826 -Did you take care of the home and office work? - I was hitting Serkan Bey. 1901 01:58:29,067 --> 01:58:30,937 Great. You can go. Thank you. 1902 01:58:34,437 --> 01:58:35,477 Serkan Bey ... 1903 01:58:38,554 --> 01:58:41,758 ... whatever, in spite of everything ... 1904 01:58:42,316 --> 01:58:44,215 ... I would like to work with you again. 1905 01:58:45,202 --> 01:58:47,104 I'm not sure about that, but thanks. 1906 01:58:48,888 --> 01:58:49,928 Last year... 1907 01:58:51,858 --> 01:58:53,398 ... when I have surgery ... 1908 01:58:54,980 --> 01:58:57,538 ... you called and asked me the most. 1909 01:58:58,129 --> 01:59:00,929 You brought the best doctors for me. 1910 01:59:01,666 --> 01:59:03,635 -Okay Leyla. -And ... 1911 01:59:04,031 --> 01:59:06,948 ... covering my sister's education expenses ... 1912 01:59:07,189 --> 01:59:08,781 ... that secret benefactor ... 1913 01:59:09,624 --> 01:59:11,384 ... I know you are. 1914 01:59:12,263 --> 01:59:13,609 The whole office also knows. 1915 01:59:18,285 --> 01:59:19,785 Good thing you are. 1916 01:59:23,301 --> 01:59:26,198 Pardon. If anything happens, I'm here. 1917 01:59:27,145 --> 01:59:30,121 (Emotional music) 1918 01:59:34,128 --> 01:59:35,461 I sent you an e-mail. 1919 01:59:35,702 --> 01:59:39,346 If you look back or I'll call. All right. 1920 01:59:40,369 --> 01:59:41,947 This is not it. Which? 1921 01:59:42,944 --> 01:59:44,815 -Bright ... -These are not here anyway. 1922 01:59:45,182 --> 01:59:46,251 (Pırıl) Sir Eda? 1923 01:59:46,523 --> 01:59:49,088 I have finished some of the Golf Resort drawings. 1924 01:59:49,396 --> 01:59:50,396 If you want to look. 1925 01:59:50,637 --> 01:59:53,380 Eda, I'm very busy right now. Can you send them to Mrs. İdil? 1926 01:59:53,621 --> 01:59:54,880 OK, okay. 1927 01:59:57,258 --> 01:59:58,258 Eda ... 1928 01:59:59,163 --> 02:00:01,791 ... I'll tell you something, but don't be offended, okay? 1929 02:00:04,958 --> 02:00:06,966 What are you going to do these two months, Eda here? 1930 02:00:07,207 --> 02:00:10,143 So you see, our work is overwhelming. We all go crazy. 1931 02:00:11,072 --> 02:00:13,920 Won't you go anyway? Why are you still working here? 1932 02:00:16,208 --> 02:00:17,208 How should I know? 1933 02:00:17,568 --> 02:00:20,787 I thought I'd help if I could take the edge, but ... 1934 02:00:21,028 --> 02:00:22,177 I understand you. 1935 02:00:23,326 --> 02:00:26,961 But for the sake of the project, it would be much better if you pass the project to Mrs. İdil. 1936 02:00:27,267 --> 02:00:29,124 So it does not happen by holding it from the end. 1937 02:00:29,365 --> 02:00:32,228 You should either do it all or not do it at all. 1938 02:00:32,843 --> 02:00:35,408 I say it completely professionally, Eda. Do not misunderstand me. 1939 02:00:35,862 --> 02:00:38,359 You are right. I mean, I mean. 1940 02:00:39,667 --> 02:00:40,667 Eda ... 1941 02:00:42,036 --> 02:00:43,139 ... come on, let's see. 1942 02:00:43,583 --> 02:00:44,829 Not necessary. Thanks. 1943 02:00:49,434 --> 02:00:50,892 I also upset the girl. 1944 02:00:51,133 --> 02:00:52,333 What should I do? 1945 02:00:53,675 --> 02:00:55,633 (Serkan) Look Selin, I need you. 1946 02:00:56,421 --> 02:00:58,376 (Serkan) I really can't do this without you. 1947 02:00:58,617 --> 02:01:00,475 I can't get through this much. 1948 02:01:02,438 --> 02:01:05,318 Contracts, job offers, PR. 1949 02:01:06,370 --> 02:01:08,480 You can only do that. 1950 02:01:09,417 --> 02:01:11,171 (Serkan) I need your support. 1951 02:01:13,497 --> 02:01:14,597 (Efe) Eda! 1952 02:01:17,056 --> 02:01:18,556 I bought some coffee for us. 1953 02:01:20,964 --> 02:01:22,324 What have you got? 1954 02:01:23,202 --> 02:01:24,482 Thank you. 1955 02:01:25,247 --> 02:01:26,822 My Golf Resort drawings. 1956 02:01:27,258 --> 02:01:28,340 May I look? 1957 02:01:28,955 --> 02:01:29,955 Of course. 1958 02:01:30,382 --> 02:01:33,341 (Music) 1959 02:01:39,622 --> 02:01:40,622 OK. 1960 02:01:41,225 --> 02:01:44,233 But if we send Efe and Ferit from here. 1961 02:01:44,776 --> 02:01:48,228 I feel so sorry. I cannot leave my room because I will meet. 1962 02:01:48,804 --> 02:01:49,804 You are right. 1963 02:01:50,510 --> 02:01:52,887 You are quite right. I understand you... 1964 02:01:53,364 --> 02:01:57,245 ... but please handle for a while for me. 1965 02:02:00,106 --> 02:02:01,226 Never give up. 1966 02:02:01,915 --> 02:02:04,237 Thank you for still trusting me. 1967 02:02:05,133 --> 02:02:07,973 I never expected you to treat me this well. 1968 02:02:10,379 --> 02:02:11,640 (Eda) It's not over yet. 1969 02:02:12,898 --> 02:02:13,898 Even... 1970 02:02:14,692 --> 02:02:18,866 ... I need to do some research on plants that can be suggested here. 1971 02:02:20,267 --> 02:02:22,526 I think this way acacia goes well. 1972 02:02:23,328 --> 02:02:24,733 I thought the same thing ... 1973 02:02:25,090 --> 02:02:27,664 ... but of course it is necessary to check the wind situation. 1974 02:02:29,384 --> 02:02:34,113 So your pen, your lines are simply extraordinary. 1975 02:02:35,328 --> 02:02:36,608 Thank you. 1976 02:02:39,747 --> 02:02:40,747 So... 1977 02:02:41,866 --> 02:02:44,022 ... Eda makes me a better person. 1978 02:02:47,642 --> 02:02:48,642 Let's. 1979 02:02:52,450 --> 02:02:56,358 Leyla gives you the necessary files for you to review. 1980 02:02:56,911 --> 02:02:58,031 (Selin) Okay. 1981 02:02:59,212 --> 02:03:02,938 Shall I say something? You are living my dream now. 1982 02:03:03,179 --> 02:03:04,895 (Eda) Being a landscape architect in Italy. 1983 02:03:05,136 --> 02:03:06,784 (Efe) You are also going to Italy. 1984 02:03:07,330 --> 02:03:08,481 Look, our office is in Rome. 1985 02:03:08,722 --> 02:03:11,489 You can go whenever you want. They will help you with everything. 1986 02:03:12,470 --> 02:03:15,047 -Thank you. Where will you do the master? 1987 02:03:16,609 --> 02:03:18,958 Not a master yet. 1988 02:03:20,093 --> 02:03:22,343 I am still a student. I haven't graduated yet. 1989 02:03:23,145 --> 02:03:25,859 I know that such a thing is not possible in Art Life Architecture ... 1990 02:03:26,102 --> 02:03:28,490 ... but I guess you have another special situation. 1991 02:03:29,713 --> 02:03:31,536 Exceptions to this ability can be made. 1992 02:03:35,476 --> 02:03:36,476 Bravo. 1993 02:03:37,194 --> 02:03:40,130 (Music) 1994 02:03:55,706 --> 02:03:57,386 Could you talk to Eda? 1995 02:03:58,087 --> 02:03:59,660 -Yes. -What happened? 1996 02:04:01,385 --> 02:04:05,849 No Alptekin. It is not my method. It does nothing. 1997 02:04:06,194 --> 02:04:07,874 This ridiculous plan didn't work. 1998 02:04:08,115 --> 02:04:09,124 I used to be this girl ... 1999 02:04:09,365 --> 02:04:12,213 ... when I say let's change you, take care of your head ... 2000 02:04:12,454 --> 02:04:15,529 ... running away. Whatever I say now, he says okay. 2001 02:04:16,041 --> 02:04:17,443 This one fell in love. 2002 02:04:19,462 --> 02:04:21,176 It means it won't be that way. 2003 02:04:21,457 --> 02:04:24,765 Why did this happen? How was it? I am very sorry. 2004 02:04:25,659 --> 02:04:28,904 Aydan, Serkan should know anyway. 2005 02:04:29,496 --> 02:04:30,496 Are you sure? 2006 02:04:31,487 --> 02:04:33,471 The results can be very bad. 2007 02:04:36,161 --> 02:04:38,812 I have to take responsibility for this, Aydan. 2008 02:04:40,102 --> 02:04:43,085 Serkan cannot be with that girl. Should know this. 2009 02:04:45,233 --> 02:04:47,760 No. I'll see the budgets first. 2010 02:04:48,643 --> 02:04:49,643 Agreed. 2011 02:04:49,992 --> 02:04:52,674 You do not let anyone into the construction area without my approval. 2012 02:04:52,915 --> 02:04:54,863 (Serkan) All right. 2013 02:04:57,111 --> 02:04:58,151 Sir mother? 2014 02:05:00,623 --> 02:05:03,147 No. Is everything okay? 2015 02:05:04,123 --> 02:05:07,541 OK. Mom, it's not possible for me to come tonight. I have a lot of work. 2016 02:05:08,440 --> 02:05:11,465 OK. We'll talk tomorrow, whatever you're going to talk about. 2017 02:05:11,774 --> 02:05:12,774 All right. 2018 02:05:16,171 --> 02:05:18,004 How are you doing? How is it going with Efe? 2019 02:05:18,734 --> 02:05:21,048 Good. It's done, it's just released. 2020 02:05:22,043 --> 02:05:23,043 OK. 2021 02:05:23,284 --> 02:05:26,434 Serkan, can we talk a little outside? 2022 02:05:28,145 --> 02:05:30,079 Eda, you know, I have a lot of work. 2023 02:05:30,780 --> 02:05:32,060 Another time. 2024 02:05:33,955 --> 02:05:34,955 Okay? 2025 02:05:37,372 --> 02:05:38,372 Are you okay? 2026 02:05:40,674 --> 02:05:41,876 Is it about Italy? 2027 02:05:42,915 --> 02:05:43,965 Yes. 2028 02:05:44,206 --> 02:05:46,268 -Yes, Italy thing. -OK. 2029 02:05:47,704 --> 02:05:49,622 I want to focus on my school. 2030 02:05:50,591 --> 02:05:52,547 Serkan, I will definitely go in two months. 2031 02:05:52,912 --> 02:05:53,912 I know. 2032 02:05:54,309 --> 02:05:58,186 Make sure I know him very well. I just heard their conversation with Efe. 2033 02:05:58,427 --> 02:06:01,668 You are not saying anything but Italy. That's where your focus is. 2034 02:06:02,015 --> 02:06:04,477 You were already starting to work in Efe's company. 2035 02:06:04,718 --> 02:06:06,932 You set your order very nicely. 2036 02:06:08,099 --> 02:06:09,810 What does it have to do with Efe? 2037 02:06:10,779 --> 02:06:12,773 Didn't this matter exist without Efe? 2038 02:06:14,784 --> 02:06:17,133 -You won't come, are you? -Sir? 2039 02:06:17,451 --> 02:06:20,114 You won't be able to come in between this much of your work. 2040 02:06:20,535 --> 02:06:24,768 -You keep me busy, Serkan. -I'm painting it? 2041 02:06:25,129 --> 02:06:27,423 Vay Eda, you say I will not come. 2042 02:06:28,081 --> 02:06:30,038 Because your priorities are here. 2043 02:06:30,279 --> 02:06:31,887 Yes. 2044 02:06:37,578 --> 02:06:39,018 Where are you going? 2045 02:06:39,685 --> 02:06:42,605 (Music) 2046 02:06:47,169 --> 02:06:50,817 Eda, you need to look at these very urgently. I was coming to you too. 2047 02:06:52,776 --> 02:06:55,589 -There are landscape deficiencies. -Suzan, can I look at it soon? 2048 02:06:55,830 --> 02:06:56,830 OK. 2049 02:06:57,307 --> 02:07:00,267 (Music) 2050 02:07:14,855 --> 02:07:16,100 Serkan! 2051 02:07:18,503 --> 02:07:21,472 (Music) 2052 02:07:33,408 --> 02:07:34,480 -Leyla. -Sir? 2053 02:07:34,721 --> 02:07:37,112 Serkan suddenly went somewhere. Where could he have gone? 2054 02:07:37,555 --> 02:07:39,430 -He went without news? -Yes. 2055 02:07:40,368 --> 02:07:43,587 At that time he had a house. It may be there. 2056 02:07:45,843 --> 02:07:47,081 Do you know your address? 2057 02:07:47,605 --> 02:07:49,454 -Take me. -I am throwing. 2058 02:07:49,969 --> 02:07:52,968 (Music) 2059 02:07:57,560 --> 02:07:59,030 - (Eda) I'm waiting. - (Leyla) Okay. 2060 02:08:05,875 --> 02:08:06,875 Pardon. 2061 02:08:07,438 --> 02:08:09,305 - Go ahead. -I will ask something. 2062 02:08:11,569 --> 02:08:15,989 Is this flower irrelevant to my combination? 2063 02:08:17,416 --> 02:08:20,087 I am asking for this; these blacks ... 2064 02:08:20,327 --> 02:08:24,308 ... something I wear more to express my love of blackness. 2065 02:08:24,902 --> 02:08:28,941 With these flowers, I explained my colorful youth in me. 2066 02:08:29,358 --> 02:08:30,841 Do you think so? 2067 02:08:31,980 --> 02:08:35,234 Understood. Yeah. 2068 02:08:35,692 --> 02:08:39,166 Well let's do it, you put it in the vase. 2069 02:08:39,407 --> 02:08:41,989 Let's do it like that. I'll do something to you according to the situation, okay? 2070 02:08:45,492 --> 02:08:48,563 I'll first look at a remote type. I will go and talk accordingly. 2071 02:08:50,062 --> 02:08:53,515 Why are you doing this? You got it. Your conversation has also kept. 2072 02:08:53,756 --> 02:08:55,543 Okay, isn't that what matters? 2073 02:08:55,784 --> 02:08:58,340 Don't be silly Melo. Nobody can be trusted at this time. 2074 02:08:59,895 --> 02:09:01,796 Melo, I'll call you. 2075 02:09:03,409 --> 02:09:04,769 (Figen) How about? 2076 02:09:05,100 --> 02:09:08,064 (Music) 2077 02:09:14,780 --> 02:09:15,820 (Message has arrived) 2078 02:09:17,415 --> 02:09:18,723 (Figen outer voice) Are you here? 2079 02:09:21,324 --> 02:09:22,704 No way! 2080 02:09:25,711 --> 02:09:26,751 (Message has arrived) 2081 02:09:27,115 --> 02:09:28,509 (Erdem outer voice) Yes, I'm in the cafe. 2082 02:09:29,087 --> 02:09:30,915 (Erdem outer voice) I am wearing a black jacket. 2083 02:09:31,156 --> 02:09:33,739 You know, Mr. Erdem. Round one. 2084 02:09:34,046 --> 02:09:35,086 (Message has arrived) 2085 02:09:35,815 --> 02:09:37,685 (Figen outer voice) I'm done. I can not come. 2086 02:09:45,234 --> 02:09:48,091 (Playing "Amit Ofir & Samuel Shrieve & Rinat Arinos - Bones ...) 2087 02:10:03,253 --> 02:10:06,235 (...) 2088 02:10:21,112 --> 02:10:24,078 (...) 2089 02:10:39,205 --> 02:10:42,160 ("Amit Ofir & Samuel Shrieve & Rinat Arinos - Bones") 2090 02:10:57,364 --> 02:11:00,343 (...) 2091 02:11:15,110 --> 02:11:18,085 (...) 2092 02:11:33,185 --> 02:11:36,142 ("Amit Ofir & Samuel Shrieve & Rinat Arinos - Bones") 2093 02:11:52,906 --> 02:11:55,893 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love") 2094 02:12:10,027 --> 02:12:13,005 (...) 2095 02:12:28,209 --> 02:12:31,185 (...) 2096 02:12:46,315 --> 02:12:49,282 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love") 2097 02:13:04,140 --> 02:13:07,062 (...) 2098 02:13:22,078 --> 02:13:25,050 (...) 2099 02:13:40,018 --> 02:13:42,980 (Playing "Marc Lane & Nicholas Carter & Shelley Nelson - Who Do You Love") 2100 02:13:57,123 --> 02:14:00,072 (...) 2101 02:14:15,112 --> 02:14:18,084 (...) 2102 02:14:35,580 --> 02:14:36,940 (Phone is ringing) 2103 02:14:38,647 --> 02:14:40,007 (Phone is ringing) 2104 02:14:40,965 --> 02:14:45,135 I will calm down if you actually leave me alone. 2105 02:14:46,615 --> 02:14:47,615 Who is this? 2106 02:14:49,448 --> 02:14:50,448 Sir? 2107 02:14:52,025 --> 02:14:53,025 Engin. 2108 02:14:54,152 --> 02:14:56,633 You could call. You must have changed your number. 2109 02:14:58,891 --> 02:15:01,525 Is it the police? Why are you calling from the police phone? 2110 02:15:02,200 --> 02:15:03,649 What happened? Are you okay? 2111 02:15:08,410 --> 02:15:13,456 If you're good, nothing else, everything else is solved. 2112 02:15:14,020 --> 02:15:18,429 Engin, what crossed my mind when I could not reach you and your phone was turned off. 2113 02:15:18,670 --> 02:15:20,470 I thought of all kinds of things. 2114 02:15:22,479 --> 02:15:24,320 I thought about something, Engin. 2115 02:15:26,954 --> 02:15:30,020 Let's say your absence is felt. 2116 02:15:30,684 --> 02:15:32,707 Okay, maybe I missed it. 2117 02:15:33,731 --> 02:15:35,135 I said a little, Engin. 2118 02:15:39,496 --> 02:15:41,392 What will happen now? 2119 02:15:43,709 --> 02:15:46,645 (Music) 2120 02:15:56,785 --> 02:15:59,511 - (Serkan) I had a lot of dreams. - (Eda) What did you see? 2121 02:16:01,440 --> 02:16:03,067 I had a beautiful dream. 2122 02:16:09,204 --> 02:16:10,687 Let's never leave here. 2123 02:16:11,815 --> 02:16:13,277 Eda, you decide too. 2124 02:16:13,794 --> 02:16:16,168 Do you want to stay here, do you want to go to Italy? 2125 02:16:16,409 --> 02:16:18,185 (Serkan) I made my plans accordingly. 2126 02:16:19,656 --> 02:16:20,981 What plan was that? 2127 02:16:22,271 --> 02:16:25,771 I bought a house in Rome. I also rented an office. 2128 02:16:26,165 --> 02:16:27,165 What? 2129 02:16:27,856 --> 02:16:31,312 Yes. CVs of the architects there are already starting to come. 2130 02:16:31,621 --> 02:16:32,883 Thank you Leyla. 2131 02:16:33,823 --> 02:16:35,103 Are you serious? 2132 02:16:35,894 --> 02:16:37,886 -Is it correct? -Yes. 2133 02:16:38,621 --> 02:16:42,520 Now think about it, I stayed in London for two months this year. 2134 02:16:43,454 --> 02:16:46,134 There was not much trouble. So ... 2135 02:16:47,034 --> 02:16:48,536 ... I can go to Italy with you. 2136 02:16:48,853 --> 02:16:51,199 (Serkan) I can stay there. If a problem arises ... 2137 02:16:51,608 --> 02:16:54,184 ... jumps on the plane, I come here, then I come back. 2138 02:16:55,093 --> 02:16:57,884 We eat your favorite ice cream on weekends. 2139 02:16:58,425 --> 02:16:59,962 We tour libraries. 2140 02:17:02,743 --> 02:17:04,795 Ornamental. I'm going to cry now. 2141 02:17:05,737 --> 02:17:07,663 I'm doing these so you don't cry. 2142 02:17:08,317 --> 02:17:10,194 So obviously there is a problem. 2143 02:17:11,260 --> 02:17:12,360 He too ... 2144 02:17:14,351 --> 02:17:15,769 ...I can not do without you. 2145 02:17:18,041 --> 02:17:19,774 I am surprised what to say right now. 2146 02:17:20,271 --> 02:17:23,223 (Emotional music...) 2147 02:17:38,102 --> 02:17:41,062 (...) 2148 02:17:57,001 --> 02:17:58,487 I'll talk to your aunt ... 2149 02:17:59,239 --> 02:18:00,320 ... the matter of Italy. 2150 02:18:02,139 --> 02:18:04,623 - Well, so be it. -Beautiful. 2151 02:18:05,672 --> 02:18:07,421 Then we'll see you in an hour or two. 2152 02:18:11,982 --> 02:18:12,982 Ll see. 2153 02:18:13,359 --> 02:18:16,351 (Music...) 2154 02:18:31,129 --> 02:18:34,083 (...) 2155 02:18:43,232 --> 02:18:45,576 (Efe) I bought 45 percent of the holding. 2156 02:18:46,886 --> 02:18:50,529 Everything is OK. You can come to Istanbul whenever you want. 2157 02:18:51,210 --> 02:18:52,310 Have a nice day. 2158 02:18:59,808 --> 02:19:00,808 Are you okay? 2159 02:19:04,067 --> 02:19:05,988 What are you doing? You need to rest. 2160 02:19:06,361 --> 02:19:08,701 There is something I want to talk to you, Serkan. 2161 02:19:08,941 --> 02:19:09,941 OK. 2162 02:19:10,393 --> 02:19:11,433 Do you sit 2163 02:19:13,539 --> 02:19:14,539 Well. 2164 02:19:15,121 --> 02:19:18,089 (Music) 2165 02:19:26,472 --> 02:19:29,040 There is something I have to tell you. 2166 02:19:33,121 --> 02:19:38,182 Years ago I was an ambitious and determined person like you. 2167 02:19:38,611 --> 02:19:40,801 I was thinking of nothing but work. 2168 02:19:42,380 --> 02:19:45,629 Things were very busy in those years. 2169 02:19:46,789 --> 02:19:50,515 We had to leave some projects to subcontractors. 2170 02:19:51,345 --> 02:19:52,397 (Alptekin) But ... 2171 02:19:53,546 --> 02:19:57,268 ... I could not develop the system to control them. 2172 02:19:58,591 --> 02:20:00,730 Most of them were done properly ... 2173 02:20:01,226 --> 02:20:02,583 ... but one ... 2174 02:20:08,410 --> 02:20:11,806 ... The man I gave the summerhouse construction in Tuzla ... 2175 02:20:13,351 --> 02:20:15,046 ... stole from the material. 2176 02:20:17,229 --> 02:20:21,019 He worked with incompetent people. He used sea sand. 2177 02:20:22,536 --> 02:20:25,263 Why are you telling me this now, I don't understand. 2178 02:20:25,504 --> 02:20:26,881 Don't interrupt. 2179 02:20:28,195 --> 02:20:31,802 - (Serkan) Okay. -My heart can't take more. 2180 02:20:36,798 --> 02:20:37,798 SHE IS... 2181 02:20:38,751 --> 02:20:41,349 ... the retaining wall of the cottage site ... 2182 02:20:41,945 --> 02:20:43,619 ... collapsed on a family ... 2183 02:20:45,131 --> 02:20:48,118 ... and the family died. 2184 02:20:51,217 --> 02:20:54,278 My parents to spend their wedding anniversary ... 2185 02:20:55,664 --> 02:20:58,196 ... They bought a summer house in Tuzla. They went there. 2186 02:20:58,851 --> 02:21:01,522 The retaining wall is over the destroyed house. 2187 02:21:03,827 --> 02:21:06,129 He's a family ... 2188 02:21:07,664 --> 02:21:09,184 ... had a little daughter. 2189 02:21:10,213 --> 02:21:11,757 (Alptekin) There was more to it. 2190 02:21:12,907 --> 02:21:15,190 I prepared gifts for the day they will return ... 2191 02:21:15,567 --> 02:21:16,847 ... I painted. 2192 02:21:18,669 --> 02:21:22,553 Then there is a big closet on the ground floor in our living room ... 2193 02:21:24,070 --> 02:21:25,590 ... I hid there. 2194 02:21:28,876 --> 02:21:32,002 I was playing the game. I was expecting my mothers. 2195 02:21:34,744 --> 02:21:38,629 I sought him to claim ... 2196 02:21:40,301 --> 02:21:41,661 ... but I couldn't find it. 2197 02:21:43,091 --> 02:21:44,191 I couldnt find it. 2198 02:21:46,852 --> 02:21:47,852 (Transition sound) 2199 02:21:49,503 --> 02:21:50,503 Then... 2200 02:21:53,289 --> 02:21:55,111 ... my aunt's phone rang. 2201 02:21:58,456 --> 02:22:01,217 He screamed and started to cry. 2202 02:22:05,161 --> 02:22:06,361 Both ... 2203 02:22:06,602 --> 02:22:07,602 (Transition sound) 2204 02:22:10,054 --> 02:22:13,112 His aunt changed their surname. 2205 02:22:14,719 --> 02:22:16,191 (Alptekin) I just learned. 2206 02:22:20,281 --> 02:22:21,281 Serkan ... 2207 02:22:24,825 --> 02:22:28,174 ... that little girl's name ... 2208 02:22:34,596 --> 02:22:35,596 ... Eda. 2209 02:22:35,858 --> 02:22:38,790 (Emotional music...) 2210 02:22:53,420 --> 02:22:56,387 (...) 2211 02:23:11,224 --> 02:23:14,192 (...) 2212 02:23:29,032 --> 02:23:31,960 (Emotional music) 2213 02:23:53,501 --> 02:23:55,501 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2214 02:23:55,742 --> 02:24:00,650 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2215 02:24:03,975 --> 02:24:08,930 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you" 2216 02:24:11,365 --> 02:24:15,967 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2217 02:24:16,208 --> 02:24:20,923 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2218 02:24:22,099 --> 02:24:27,599 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2219 02:24:29,974 --> 02:24:35,474 "It will shine, fade, I know" 2220 02:24:36,511 --> 02:24:40,215 "Everything happens, everything ends" 2221 02:24:40,456 --> 02:24:44,478 "A star slides across the sky" 2222 02:24:44,719 --> 02:24:48,161 "Everything happens, everything ends" 2223 02:24:48,402 --> 02:24:52,407 "Loneliness always dwells in mirrors" 159463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.