Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,073 --> 00:00:14,103
THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL
AND IS NOT ASSOCIATED WITH...
2
00:00:14,103 --> 00:00:15,173
ACTUAL PEOPLE, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, OR INCIDENTS.
3
00:00:15,173 --> 00:00:16,243
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES...
4
00:00:16,243 --> 00:00:17,473
AND COUNSELING WAS
PROVIDED FOR CHILD ACTORS.
5
00:00:17,473 --> 00:00:18,663
CGI WAS USED IN MOST SCENES
THAT INCLUDE ANIMALS.
6
00:00:21,283 --> 00:00:22,342
A little more.
7
00:00:23,112 --> 00:00:24,753
I can see its head.
8
00:00:24,913 --> 00:00:27,152
Push a little more.
9
00:00:27,222 --> 00:00:29,423
Push! A little more.
10
00:00:37,832 --> 00:00:41,033
Is the baby all right?
11
00:00:43,332 --> 00:00:44,432
You did well.
12
00:00:46,432 --> 00:00:49,343
Look how it takes after me.
13
00:00:50,673 --> 00:00:52,972
Anyone would be able to
tell that he's my son.
14
00:00:54,982 --> 00:00:57,652
Here. You should hold him too.
15
00:00:57,783 --> 00:00:58,813
After all, he's our son.
16
00:01:07,822 --> 00:01:12,893
MOUSE
17
00:01:17,033 --> 00:01:18,873
Was it a nightmare?
18
00:01:23,572 --> 00:01:24,612
A nightmare?
19
00:01:29,082 --> 00:01:30,582
How did I get here?
20
00:01:31,382 --> 00:01:34,322
I went by your place to
give you the receipts.
21
00:01:35,082 --> 00:01:36,983
You're lucky I saw you.
22
00:01:37,052 --> 00:01:39,093
Things could've been much worse.
23
00:01:39,852 --> 00:01:41,362
I was about to call the police.
24
00:01:43,192 --> 00:01:45,492
It was your son, wasn't it?
25
00:01:50,233 --> 00:01:51,832
Don't get the wrong idea.
26
00:01:52,072 --> 00:01:55,703
He was only trying to stop
me from harming myself,
27
00:01:56,072 --> 00:01:58,972
so please don't report this to the police.
28
00:01:59,043 --> 00:02:00,783
All right? Please don't do that.
29
00:02:03,112 --> 00:02:04,852
Good. Thank you.
30
00:02:07,483 --> 00:02:09,382
Do you perhaps know where my phone is?
31
00:02:09,822 --> 00:02:11,053
Oh, I brought it with me.
32
00:02:11,493 --> 00:02:12,593
Here you go.
33
00:02:19,232 --> 00:02:20,762
MOM
34
00:02:41,123 --> 00:02:42,822
Ba Reum!
35
00:02:44,023 --> 00:02:45,053
Ba Reum!
36
00:02:45,952 --> 00:02:47,593
Are you okay?
37
00:02:48,162 --> 00:02:51,232
Ba Reum? Ba Reum, wake up!
38
00:02:51,333 --> 00:02:54,563
Two are in critical condition.
Send ambulances right away.
39
00:02:55,003 --> 00:02:56,762
- My location?
- Ba Reum, please wake up.
40
00:02:57,373 --> 00:03:00,333
- I'm at 356-4, Gudong-ro.
- Mister...
41
00:03:00,403 --> 00:03:01,672
- The house with the green door.
- Mister, hurry...
42
00:03:01,672 --> 00:03:02,972
- We're on the rooftop.
- Please...
43
00:03:03,202 --> 00:03:04,713
Oh, no.
44
00:03:07,183 --> 00:03:09,912
Where's Han Kook? Where is he?
45
00:03:11,083 --> 00:03:12,613
- Han...
- Yes, Han Kook.
46
00:03:12,912 --> 00:03:14,153
Tell me where he is, you scumbag!
47
00:03:18,192 --> 00:03:19,222
What?
48
00:03:25,493 --> 00:03:26,593
No.
49
00:03:26,593 --> 00:03:29,003
You jerk. Wake up. Wake up!
50
00:03:29,162 --> 00:03:30,572
Where's the kid?
51
00:03:31,773 --> 00:03:34,803
Around 9pm tonight, the suspect
of the Moojin serial murder...
52
00:03:34,873 --> 00:03:36,702
and a police officer
suffered critical injuries...
53
00:03:36,702 --> 00:03:39,343
during a physical altercation,
and were taken to a hospital.
54
00:03:39,713 --> 00:03:41,942
Breaking news. The officer
who fought the man...
55
00:03:41,942 --> 00:03:43,813
suspected of being the Moojin Serial Killer,
56
00:03:43,813 --> 00:03:45,583
who called himself a deity,
57
00:03:45,653 --> 00:03:48,283
was Officer Jung Ba Reum
of the Gudong precinct.
58
00:03:48,683 --> 00:03:50,083
You can't go it. Stop her.
59
00:03:51,093 --> 00:03:52,222
Wait.
60
00:03:53,553 --> 00:03:55,662
They're going into surgery. Call the OR.
61
00:03:57,262 --> 00:03:58,662
Jung Ba Reum is going up to surgery.
62
00:03:58,732 --> 00:04:01,533
Officer Jung Ba Reum, who
is in critical condition...
63
00:04:01,602 --> 00:04:03,403
after being hit on the head by the suspect,
64
00:04:03,533 --> 00:04:05,803
was the sole witness of the
murder of the elderly in Gudong.
65
00:04:05,933 --> 00:04:07,843
The police deduce...
66
00:04:07,843 --> 00:04:10,472
the suspect broke into his
home in order to silence him.
67
00:04:11,813 --> 00:04:13,213
This is the frontal lobe.
68
00:04:13,343 --> 00:04:16,183
The fracture is very severe.
69
00:04:16,183 --> 00:04:19,452
He is deeply unconscious and
doesn't even respond to pain.
70
00:04:19,553 --> 00:04:21,123
It doesn't look promising.
71
00:04:22,382 --> 00:04:23,582
What about Sung Yo Han?
72
00:04:23,683 --> 00:04:26,493
The bullet pierced his abdomen
and severely damaged...
73
00:04:26,553 --> 00:04:28,993
the intestines and other nearby organs.
74
00:04:28,993 --> 00:04:30,762
He doesn't look promising either.
75
00:04:31,363 --> 00:04:34,003
Still, we have to see how
they'll do after surgery.
76
00:04:40,332 --> 00:04:43,402
Sung Yo Han. Where's Sung Yo Han?
77
00:04:43,503 --> 00:04:46,072
- Pardon?
- Where's my son?
78
00:04:46,413 --> 00:04:49,712
He was in bad shape, so they
took him in for surgery.
79
00:04:49,813 --> 00:04:52,683
Please calm down and sign this...
80
00:04:52,683 --> 00:04:54,882
How bad is it? How bad?
81
00:04:54,952 --> 00:04:56,822
I can't really say...
82
00:05:09,962 --> 00:05:11,202
Did you shoot him?
83
00:05:14,043 --> 00:05:15,673
My poor Yo Han.
84
00:05:17,613 --> 00:05:19,272
The poor kid...
85
00:05:19,942 --> 00:05:21,642
Did you shoot him?
86
00:05:25,183 --> 00:05:26,282
The poor kid?
87
00:05:27,683 --> 00:05:28,882
Your son?
88
00:05:30,183 --> 00:05:31,423
What about Officer Jung?
89
00:05:31,692 --> 00:05:34,723
Officer Jung's skull was crushed
by the hammer your son swung.
90
00:05:34,793 --> 00:05:36,522
His brain was destroyed and he's dying.
91
00:05:37,532 --> 00:05:39,092
But I should feel sorry for your son?
92
00:05:55,212 --> 00:05:56,683
How could he do that?
93
00:05:58,353 --> 00:05:59,512
How?
94
00:06:06,993 --> 00:06:10,322
THE HEAD HUNTER. IS MURDER HEREDITARY?
95
00:06:23,743 --> 00:06:24,772
Any word on Han Kook?
96
00:06:25,173 --> 00:06:26,473
Have you found him yet?
97
00:06:31,413 --> 00:06:33,553
- Have you found him yet?
- No.
98
00:06:33,983 --> 00:06:36,952
We searched Sung Yo Han's house and
the area, but we can't find him.
99
00:06:40,293 --> 00:06:42,392
I think he moved him back then.
100
00:06:43,723 --> 00:06:44,892
"Back then"?
101
00:06:44,892 --> 00:06:49,332
Detective Shin and I had his
car stopped and searched.
102
00:06:49,332 --> 00:06:50,702
But he wasn't in the trunk.
103
00:06:51,173 --> 00:06:52,332
I think we found him.
104
00:07:02,012 --> 00:07:03,512
Darn it.
105
00:07:08,322 --> 00:07:09,452
Give me that.
106
00:07:16,293 --> 00:07:18,092
I'm sure he switched cars here.
107
00:07:18,233 --> 00:07:20,363
Check the surveillance cameras in the area...
108
00:07:20,363 --> 00:07:22,303
and search every car that
passed by during that time.
109
00:07:22,363 --> 00:07:24,373
- Check the stolen car reports.
- Let's go.
110
00:07:25,632 --> 00:07:28,402
Search every car that comes down this road.
111
00:07:29,572 --> 00:07:30,743
This car.
112
00:07:30,743 --> 00:07:31,942
I found it.
113
00:07:32,113 --> 00:07:33,272
Put it up on the screen.
114
00:07:37,012 --> 00:07:39,353
License plate 10M4219.
115
00:07:39,613 --> 00:07:41,022
10M4219.
116
00:07:41,423 --> 00:07:42,522
Let's follow it.
117
00:07:42,952 --> 00:07:44,822
Please check all the videos.
118
00:07:47,223 --> 00:07:48,863
- It's gone from there.
- What is that?
119
00:07:48,863 --> 00:07:50,462
- Where is that?
- Show us the map.
120
00:07:51,832 --> 00:07:54,332
There's a building that
was abandoned 20 years ago.
121
00:08:08,382 --> 00:08:09,442
Get moving.
122
00:08:10,082 --> 00:08:11,183
Go.
123
00:08:11,652 --> 00:08:12,753
Quickly.
124
00:08:54,052 --> 00:08:56,323
Moo Chi. Did you find something?
125
00:08:57,733 --> 00:08:59,463
That clothes were in the luggage.
126
00:08:59,833 --> 00:09:02,032
- This is the place.
- I'll tell them.
127
00:09:13,573 --> 00:09:14,642
What is this?
128
00:09:16,343 --> 00:09:17,682
Moo Chi! Come over here!
129
00:09:26,422 --> 00:09:27,493
Check it.
130
00:09:37,302 --> 00:09:38,432
Call forensics.
131
00:09:39,073 --> 00:09:41,843
He couldn't have gone far
since he had the boy on him.
132
00:09:42,142 --> 00:09:44,243
He may have hidden the body,
133
00:09:44,243 --> 00:09:47,343
so search the building inside
out and as well as the woods.
134
00:09:48,483 --> 00:09:50,983
While the suspect of the
Moojin Serial Murder...
135
00:09:50,983 --> 00:09:52,912
is in surgery,
136
00:09:52,912 --> 00:09:56,823
the police are using all
resources to find Kim Han Kook.
137
00:09:56,823 --> 00:09:59,323
REGIONAL EMERGENCY MEDICAL CENTER
138
00:10:15,373 --> 00:10:17,873
They're giving a briefing
in the lobby. Let's go.
139
00:10:18,642 --> 00:10:19,713
Let's go.
140
00:10:22,113 --> 00:10:24,412
Sung Yo Han's surgery went well.
141
00:10:24,753 --> 00:10:27,282
The damaged parts of the organs were removed.
142
00:10:27,583 --> 00:10:29,453
We performed a peritoneal irrigation...
143
00:10:29,453 --> 00:10:32,392
to remove fluids in the abdomen.
144
00:10:32,522 --> 00:10:34,593
How is Officer Jung Ba Reum doing?
145
00:10:34,993 --> 00:10:37,363
He suffered brain ischemia due to
increased intracranial pressure,
146
00:10:37,463 --> 00:10:40,093
and his frontal and temporal
lobes were badly damaged.
147
00:10:40,833 --> 00:10:42,833
The intracranial pressure kept increasing,
148
00:10:42,833 --> 00:10:45,703
so we feared brain herniation
and performed emergency surgery.
149
00:10:45,833 --> 00:10:47,432
However, due to severe brain hemorrhaging,
150
00:10:47,432 --> 00:10:49,042
we left the brain, which was partly damaged,
151
00:10:49,042 --> 00:10:50,542
and stopped the surgery.
152
00:10:50,843 --> 00:10:51,973
How could this...
153
00:10:58,312 --> 00:11:01,422
Officer Jung's skull was crushed
by the hammer your son swung.
154
00:11:01,422 --> 00:11:03,182
His brain was destroyed and he's dying.
155
00:11:05,392 --> 00:11:08,892
I pitied you for suffering
because you were a murderer's son.
156
00:11:09,723 --> 00:11:12,363
I thought you were similar to me.
157
00:11:14,333 --> 00:11:15,503
That was why...
158
00:11:18,003 --> 00:11:19,203
You won't receive salvation...
159
00:11:19,632 --> 00:11:21,443
even after death for what you did.
160
00:11:24,713 --> 00:11:27,073
This is the most I can do for you.
161
00:11:29,042 --> 00:11:31,453
The police have made no progress
in finding Kim Han Kook,
162
00:11:31,453 --> 00:11:33,682
and on top of that, we just heard
they had to stop the surgery...
163
00:11:33,682 --> 00:11:36,353
because Officer Jung Ba Reum's
condition became more critical.
164
00:11:36,623 --> 00:11:39,753
The public is condemning the government...
165
00:11:39,753 --> 00:11:41,392
because of this incident.
166
00:11:41,693 --> 00:11:44,863
According to a national poll, the
president's approval ratings...
167
00:11:44,863 --> 00:11:47,733
dropped 40 percent compared to a month ago.
168
00:11:48,203 --> 00:11:50,932
The way they handled the
Moojin serial murder...
169
00:11:50,932 --> 00:11:53,333
is the main reason for the criticism.
170
00:11:53,333 --> 00:11:56,302
The ruling party's approval ratings
has hit its all-time low as well.
171
00:14:14,983 --> 00:14:16,412
There's one year left until
the next presidential election,
172
00:14:16,483 --> 00:14:18,682
and people are starting to wonder
whether the ruling party...
173
00:14:18,753 --> 00:14:21,483
will continue to stay in power or
whether the opposition party...
174
00:14:21,552 --> 00:14:23,153
will succeed in replacing them instead.
175
00:14:23,952 --> 00:14:26,893
- Maeil Daily has carried out...
- Someone sent you a parcel, ma'am.
176
00:14:27,023 --> 00:14:28,263
Who sent it?
177
00:14:28,322 --> 00:14:30,763
Well, it doesn't say.
178
00:14:43,416 --> 00:14:45,942
FPL, M16.395.EX
179
00:14:48,483 --> 00:14:52,113
The swelling of Officer Jung's
brain has decreased a little.
180
00:14:53,782 --> 00:14:56,823
After a meeting with our neurosurgeons,
181
00:14:57,483 --> 00:15:01,193
we decided to carry out surgery again.
182
00:15:08,902 --> 00:15:10,333
- My kid...
- You can't go inside.
183
00:15:10,402 --> 00:15:13,073
Let me ask him where my kid is!
184
00:15:13,132 --> 00:15:14,333
- Come this way.
- Let me go!
185
00:15:14,402 --> 00:15:16,272
- You need to leave.
- Let go of me!
186
00:15:16,373 --> 00:15:17,402
Please calm down.
187
00:15:36,823 --> 00:15:38,662
Ba Reum is dying.
188
00:15:39,162 --> 00:15:40,693
You have no right to live.
189
00:15:55,613 --> 00:15:58,382
Die. Die, you jerk.
190
00:16:06,422 --> 00:16:07,493
BA REUM, I HOPE YOU'RE HAPPY.
191
00:16:16,103 --> 00:16:17,503
I WANT TO BECOME A POLICE
OFFICER LIKE YOU, OFFICER JUNG!
192
00:16:17,503 --> 00:16:18,873
BA REUM, I HOPE YOU RECOVER
AND LIVE A HAPPY LIFE.
193
00:16:18,932 --> 00:16:21,703
MOOJIN UNIVERSITY HOSPITAL
194
00:16:21,873 --> 00:16:24,613
The surgery was a success.
195
00:16:25,443 --> 00:16:27,983
The patient had already injured his brain...
196
00:16:28,042 --> 00:16:30,012
due to a dent in his skull.
197
00:16:30,182 --> 00:16:33,483
But his condition was only getting worse...
198
00:16:33,552 --> 00:16:35,083
due to an increase in his
intracranial pressure.
199
00:16:35,422 --> 00:16:38,552
We're going to see how he recovers
and carry out surgery again.
200
00:16:38,623 --> 00:16:39,723
That is all.
201
00:16:40,353 --> 00:16:42,993
We've done the best we could.
202
00:16:43,123 --> 00:16:46,463
Now his fate lies in your prayers.
203
00:16:48,603 --> 00:16:50,802
What is it? Did the surgery go wrong?
204
00:16:50,863 --> 00:16:52,333
Is Officer Jung in a critical state?
205
00:16:52,432 --> 00:16:54,703
Sung Yo Han just passed away.
206
00:16:57,003 --> 00:16:59,012
His cause of death...
207
00:16:59,512 --> 00:17:01,542
was septic shock.
208
00:17:04,713 --> 00:17:06,552
Our surgeons tried their best...
209
00:17:06,612 --> 00:17:08,953
to get rid of the infected organs.
210
00:17:09,153 --> 00:17:11,753
But it looks like he died due to shock...
211
00:17:11,822 --> 00:17:13,253
that was caused by the infection.
212
00:17:24,933 --> 00:17:27,872
He could've told us where he
buried Han Kook before he died!
213
00:17:30,602 --> 00:17:34,413
Officer Jung Ba Reum received
big surgery three times,
214
00:17:34,473 --> 00:17:36,243
but he still hasn't woken up in over 10 days,
215
00:17:36,312 --> 00:17:38,782
and many people are
starting to worry about him.
216
00:17:39,082 --> 00:17:42,552
They're all desperately
praying for him to wake up,
217
00:17:42,622 --> 00:17:46,453
and some even started holding
rallies for Officer Jung.
218
00:17:46,592 --> 00:17:48,463
Meanwhile, many people have
also started to speak about...
219
00:17:48,463 --> 00:17:50,362
his good deeds of the past.
220
00:17:51,963 --> 00:17:53,092
PLEASE WAKE UP AND COME ON OUR SHOW.
221
00:17:53,163 --> 00:17:55,062
WE WISH YOU A FAST RECOVERY.
222
00:17:55,062 --> 00:17:56,463
BA REUM, THANK YOU SO MUCH.
223
00:17:59,425 --> 00:18:01,824
Normally, you're not allowed
to bring animals to the ward.
224
00:18:02,524 --> 00:18:06,494
But the director made an
exception just for Officer Jung.
225
00:18:11,264 --> 00:18:12,435
Ba Reum.
226
00:18:14,845 --> 00:18:16,645
Do you hear the bird chirping?
227
00:18:17,974 --> 00:18:21,014
It's telling you to hurry up and wake up.
228
00:18:23,445 --> 00:18:27,155
I hope that sound will help you wake up.
229
00:18:27,885 --> 00:18:29,054
Okay?
230
00:18:56,284 --> 00:18:58,615
Detective Ko, I'm really okay.
231
00:18:58,685 --> 00:19:00,155
No, you're not.
232
00:19:00,215 --> 00:19:02,484
Look at yourself. You look
like you're going to faint.
233
00:19:02,554 --> 00:19:04,355
So what if I faint?
234
00:19:04,425 --> 00:19:06,024
Because of me, Ba Reum...
235
00:19:07,794 --> 00:19:10,195
Ba Reum... Ba Reum...
236
00:19:12,965 --> 00:19:14,064
Bong Yi.
237
00:19:14,635 --> 00:19:16,004
It wasn't your fault.
238
00:19:16,635 --> 00:19:18,105
You don't need to feel guilty.
239
00:19:19,205 --> 00:19:21,135
They said the surgery went well.
240
00:19:22,145 --> 00:19:23,845
I'm sure he'll wake up, okay?
241
00:19:27,514 --> 00:19:30,314
Here. Lie down. Take your shoes off.
242
00:19:31,385 --> 00:19:32,514
- Hello.
- Hi.
243
00:19:45,395 --> 00:19:47,695
Get some good sleep. Don't
think about anything.
244
00:19:55,544 --> 00:19:57,804
- Detective Ko.
- Yes? What is it?
245
00:19:59,274 --> 00:20:00,675
Thank you.
246
00:20:01,845 --> 00:20:03,445
If it weren't for you,
247
00:20:04,445 --> 00:20:06,514
Ba Reum would've died.
248
00:20:07,685 --> 00:20:08,855
And...
249
00:20:10,425 --> 00:20:12,554
thank you for coming around.
250
00:20:14,524 --> 00:20:15,794
Get some sleep.
251
00:20:38,814 --> 00:20:41,115
How am I going to pay for my sins?
252
00:20:41,514 --> 00:20:43,084
How?
253
00:21:24,195 --> 00:21:25,465
Gosh. Ba Reum.
254
00:21:30,135 --> 00:21:31,465
Where's the bird?
255
00:21:36,504 --> 00:21:38,544
- Goodness, the poor bird.
- The poor bird.
256
00:21:39,514 --> 00:21:41,445
Mommy!
257
00:21:41,514 --> 00:21:43,145
Where... Where am I?
258
00:21:45,115 --> 00:21:47,955
Ba Reum. Ba Reum!
259
00:21:48,284 --> 00:21:49,524
Ba Reum!
260
00:22:09,304 --> 00:22:10,705
How many fingers do you see?
261
00:22:11,974 --> 00:22:13,115
Two?
262
00:22:13,175 --> 00:22:15,284
What's this plus this?
263
00:22:16,784 --> 00:22:17,915
10.
264
00:22:19,754 --> 00:22:20,855
Do you know what this is?
265
00:22:23,584 --> 00:22:24,724
A ballpoint pen.
266
00:22:29,125 --> 00:22:30,324
What's your name?
267
00:22:35,705 --> 00:22:36,905
My name...
268
00:22:37,834 --> 00:22:39,004
How about your age?
269
00:22:48,274 --> 00:22:49,415
Do you know who she is?
270
00:23:06,294 --> 00:23:08,605
Why can't he remember anything?
271
00:23:08,804 --> 00:23:11,974
His frontal lobe and temporal
lobe were damaged in the accident.
272
00:23:12,135 --> 00:23:14,875
Embedded in the temporal
lobe is the hippocampus.
273
00:23:14,935 --> 00:23:18,645
A nudge to it could result
in a memory disorder.
274
00:23:19,415 --> 00:23:21,845
He acknowledges everyday objects,
275
00:23:22,145 --> 00:23:23,385
which tells me it's a temporary condition...
276
00:23:23,385 --> 00:23:25,385
brought on as a result of the surgery.
277
00:23:26,054 --> 00:23:28,314
Brain surgery is complex, you see.
278
00:23:28,455 --> 00:23:32,324
So it could take a while before
his brain regains normal function.
279
00:23:33,554 --> 00:23:34,724
Ba Reum,
280
00:23:36,264 --> 00:23:38,564
do you really not remember me?
281
00:23:39,695 --> 00:23:40,865
Nothing at all?
282
00:23:42,804 --> 00:23:43,935
Who could she be?
283
00:23:45,074 --> 00:23:47,034
Don't look at me like a stranger.
284
00:23:49,345 --> 00:23:51,004
You've always been...
285
00:23:52,715 --> 00:23:54,915
so kind and generous to me.
286
00:24:03,524 --> 00:24:05,554
I'm tired. I'd like to get some sleep.
287
00:24:15,605 --> 00:24:17,865
To celebrate the discharge
of Office Jung Ba Reum,
288
00:24:17,935 --> 00:24:19,405
who received brain surgery three times...
289
00:24:19,405 --> 00:24:21,804
after being seriously wounded
fighting off a serial killer,
290
00:24:21,945 --> 00:24:23,845
citizens from around the country...
291
00:24:23,845 --> 00:24:25,474
have gathered at the hospital entrance.
292
00:24:25,574 --> 00:24:26,675
Here he comes.
293
00:24:26,675 --> 00:24:28,244
- Over there.
- Here he comes!
294
00:24:30,514 --> 00:24:31,645
Thank you.
295
00:24:36,155 --> 00:24:37,224
Goodness.
296
00:24:37,984 --> 00:24:39,254
Please let him through.
297
00:24:43,024 --> 00:24:44,095
Thank you.
298
00:24:48,734 --> 00:24:49,834
You should sit over there.
299
00:24:53,734 --> 00:24:55,004
Get some rest...
300
00:24:55,004 --> 00:24:56,875
- while I make porridge.
- Sure.
301
00:25:11,384 --> 00:25:12,654
CERTIFICATE OF APPRECIATION
302
00:25:17,024 --> 00:25:18,125
CITIZEN HERO AWARD
303
00:25:18,125 --> 00:25:20,865
CITIZEN HERO AWARD ACCEPTANCE CEREMONY
304
00:25:22,504 --> 00:25:24,465
I must've been a good person.
305
00:25:25,875 --> 00:25:27,635
There's no doubt to that.
306
00:25:27,935 --> 00:25:32,215
You were a model student who
never got into any trouble.
307
00:25:32,645 --> 00:25:34,074
It's been the same in your adult years.
308
00:25:34,215 --> 00:25:36,885
You are a kind and upright young man.
309
00:25:40,054 --> 00:25:41,215
I'm glad.
310
00:25:45,695 --> 00:25:46,695
CITIZEN HERO AWARD ACCEPTANCE CEREMONY
311
00:25:53,095 --> 00:25:54,734
That was you at 100 days.
312
00:25:57,004 --> 00:25:58,304
Where's my mom?
313
00:25:58,875 --> 00:26:01,905
A car accident on a rainy day
took her away when you were young.
314
00:26:07,244 --> 00:26:09,345
How is it that I don't remember anything?
315
00:26:10,084 --> 00:26:12,514
It's due to the major surgery you received.
316
00:26:12,814 --> 00:26:14,415
The doctor told us not to worry though.
317
00:26:14,915 --> 00:26:16,784
Your memories will
gradually come back to you,
318
00:26:16,784 --> 00:26:18,655
so let's be patient.
319
00:26:20,655 --> 00:26:21,794
Right.
320
00:26:22,625 --> 00:26:24,294
We should hurry with the move though.
321
00:26:24,965 --> 00:26:27,534
You should've left here
already for the redevelopment.
322
00:26:30,205 --> 00:26:31,564
I can no longer let you stay here alone...
323
00:26:31,564 --> 00:26:33,905
after what happened to you.
324
00:26:40,274 --> 00:26:41,744
Just say you misfired.
325
00:26:42,115 --> 00:26:44,044
It was his leg you originally aimed at.
326
00:26:44,284 --> 00:26:45,814
And you should say that you lost all logic...
327
00:26:45,814 --> 00:26:47,984
because Han Kook reminded
you of your own nephew.
328
00:26:47,984 --> 00:26:49,355
But I don't have one.
329
00:26:49,425 --> 00:26:50,425
I'm an only child.
330
00:26:50,425 --> 00:26:51,925
One my parents took 10 years to conceive.
331
00:26:51,925 --> 00:26:53,425
Just say you have one!
332
00:26:53,425 --> 00:26:55,794
- It's how you can get off easily.
- Right.
333
00:26:55,794 --> 00:26:58,564
I can't believe you followed all
of this troublemaker's orders.
334
00:26:58,564 --> 00:27:00,395
Your dad can't get you out
of everything, you know.
335
00:27:01,895 --> 00:27:03,004
You may come in.
336
00:27:06,635 --> 00:27:09,304
I have a nephew around
Han Kook's age, you see.
337
00:27:09,645 --> 00:27:12,544
It kept me from thinking
straight in this case. I'm sorry.
338
00:27:14,175 --> 00:27:17,145
Detective Ko, why didn't you shoot
the suspect in the leg first?
339
00:27:17,645 --> 00:27:19,715
We're to fire blanks and
then aim for the lower body.
340
00:27:19,715 --> 00:27:21,185
Were you not aware of the regulations?
341
00:27:27,024 --> 00:27:30,665
The suspect was about to
strike a fellow police officer.
342
00:27:30,665 --> 00:27:32,534
If he had stuck to the rules,
343
00:27:32,635 --> 00:27:34,935
Officer Jung won't be alive today.
344
00:27:35,935 --> 00:27:37,665
Speak for yourself, Detective Ko.
345
00:27:40,105 --> 00:27:41,234
You misfired, didn't you?
346
00:27:41,834 --> 00:27:43,905
You aimed for the leg, but shoot elsewhere.
347
00:27:45,345 --> 00:27:46,514
No, I didn't misfire.
348
00:27:47,574 --> 00:27:49,615
I aimed to kill the jerk.
349
00:27:50,544 --> 00:27:52,185
So please investigate me for murder.
350
00:27:54,415 --> 00:27:55,984
Crazy jerk.
351
00:27:57,584 --> 00:28:00,355
The disciplinary committee has
ruled in the case of Detective Ko.
352
00:28:00,824 --> 00:28:04,125
Since he fired his gun to
save a victim in an emergency,
353
00:28:04,465 --> 00:28:06,865
the committee has cleared
him of any wrongdoing.
354
00:28:08,294 --> 00:28:09,504
What are you talking about?
355
00:28:10,435 --> 00:28:13,234
- But I killed a man.
- Moo Chi, please.
356
00:28:13,234 --> 00:28:14,875
I shot him with the intent to kill him.
357
00:28:14,974 --> 00:28:18,044
Don't you get what I'm saying?
I killed him on purpose.
358
00:28:18,205 --> 00:28:19,875
I shot him to kill him!
359
00:28:19,875 --> 00:28:21,574
Assistant Inspector Ko,
one year of suspension...
360
00:28:21,574 --> 00:28:24,215
with a 6-month salary cut.
Officer Shin, 2-month salary cut.
361
00:28:24,215 --> 00:28:26,615
- That'll be all.
- Hold on. Wait a second!
362
00:28:26,885 --> 00:28:28,615
- No, wait!
- Moo Chi, please.
363
00:28:28,955 --> 00:28:31,284
- What is the meaning of this?
- Send me to him.
364
00:28:31,284 --> 00:28:32,724
Send me where Han Seo Joon is.
365
00:28:32,855 --> 00:28:34,925
- Put me behind bars!
- Stop it.
366
00:28:34,925 --> 00:28:35,965
- What?
- Hey!
367
00:28:35,965 --> 00:28:37,865
- Commissioner!
- Commissioner, are you okay?
368
00:28:39,794 --> 00:28:40,895
He's bleeding.
369
00:28:41,135 --> 00:28:42,334
Oh my gosh.
370
00:28:43,365 --> 00:28:46,405
We'll begin the surgery. Anesthetics, please.
371
00:28:46,405 --> 00:28:47,534
Please lift your head slightly.
372
00:28:51,004 --> 00:28:52,814
I'll inject the anesthetics for Ms. Choi.
373
00:28:53,744 --> 00:28:55,845
I'm sorry, my child.
374
00:28:56,744 --> 00:28:58,855
In the basement of Sung Yo Han's residence,
375
00:28:58,855 --> 00:29:02,554
the photo of Byun Soon
Young's body was found.
376
00:29:02,885 --> 00:29:05,695
Around the estimated time of death,
377
00:29:05,695 --> 00:29:10,195
Sung Yo Han's cell phone was
in the proximity of the scene.
378
00:29:11,264 --> 00:29:13,294
Along with how he tried to murder...
379
00:29:13,534 --> 00:29:17,804
Officer Jung and another girl
who both witnessed his crimes,
380
00:29:18,064 --> 00:29:20,705
we have safely concluded him...
381
00:29:21,034 --> 00:29:24,205
as the real culprit behind
the Mujin Serial Murders.
382
00:29:26,715 --> 00:29:27,845
Ba Reum!
383
00:29:28,885 --> 00:29:31,445
Oh, right. I'm coming.
384
00:29:35,484 --> 00:29:36,584
Hey.
385
00:29:37,484 --> 00:29:39,925
- I'll throw these away.
- Sure.
386
00:29:42,524 --> 00:29:44,294
Can I take this?
387
00:29:44,564 --> 00:29:45,895
I need it to study.
388
00:29:47,865 --> 00:29:50,135
I've decided to study to be
a correctional officer again.
389
00:29:50,935 --> 00:29:52,504
- A prison guard?
- Yes.
390
00:29:53,034 --> 00:29:54,774
I promised Chi Kook...
391
00:29:55,004 --> 00:29:57,804
that I'd be heading to work
with him when he wakes up.
392
00:29:59,314 --> 00:30:01,074
Chi Kook?
393
00:30:01,744 --> 00:30:02,814
Chi Kook...
394
00:30:05,784 --> 00:30:08,284
Chi Kook, you, and I were
the three musketeers.
395
00:30:12,395 --> 00:30:14,724
Anyway, go and see if you
missed anything in the backyard.
396
00:30:20,195 --> 00:30:22,564
Those will be thrown out, so
just put them to the side.
397
00:30:22,564 --> 00:30:24,865
- Sure.
- Thank you.
398
00:30:28,534 --> 00:30:29,605
All right.
399
00:30:48,024 --> 00:30:49,665
Are you taking these with you?
400
00:30:51,125 --> 00:30:52,595
No, you can leave those.
401
00:30:52,595 --> 00:30:54,095
Then everything's been loaded.
402
00:30:54,095 --> 00:30:55,365
Come on. We should get going.
403
00:31:00,974 --> 00:31:03,705
However, since Sung Yo Han has passed away,
404
00:31:03,774 --> 00:31:05,744
the case will be sent to the prosecution...
405
00:31:05,744 --> 00:31:07,615
without the right of arraignment.
406
00:31:08,115 --> 00:31:09,744
Despite the case being forwarded though,
407
00:31:09,845 --> 00:31:12,484
we will continue to search for Han Kook.
408
00:31:48,484 --> 00:31:51,784
Bong Yi, I'll marry you once you come of age.
409
00:32:15,584 --> 00:32:16,784
Kang Duk Soo received a
reduced sentence of 10 years...
410
00:32:16,784 --> 00:32:18,615
by claiming diminished capacity.
411
00:32:18,615 --> 00:32:21,254
He will be released tomorrow.
412
00:32:21,355 --> 00:32:23,155
The police are taking precautions...
413
00:32:23,224 --> 00:32:25,524
for potential disruptions.
414
00:32:25,595 --> 00:32:28,294
Tension has filled the air
in the town in Moojin...
415
00:32:28,355 --> 00:32:30,695
where he is expected to live.
416
00:32:30,895 --> 00:32:32,534
The police are patrolling constantly,
417
00:32:32,595 --> 00:32:35,294
which are causing the residents concern.
418
00:32:35,365 --> 00:32:38,165
- The residents are thus protesting.
- We protest!
419
00:32:38,334 --> 00:32:40,474
Execute Kang Duk Soo!
420
00:32:40,534 --> 00:32:42,445
Execute him! Execute him!
421
00:32:42,504 --> 00:32:44,744
Guarantee a safe world!
422
00:32:44,804 --> 00:32:46,375
Guarantee a safe world!
423
00:32:46,445 --> 00:32:48,445
- Revise punishments for sex crimes!
- Bong Yi...
424
00:32:48,544 --> 00:32:50,415
Revise them!
425
00:32:50,484 --> 00:32:52,284
Guarantee a safe world!
426
00:32:52,584 --> 00:32:54,415
Guarantee it!
427
00:32:54,484 --> 00:32:56,155
Execute Kang Duk Soo!
428
00:32:56,224 --> 00:32:58,185
- Bong Yi...
- Execute him! Execute him!
429
00:32:58,254 --> 00:33:00,324
- Sorry.
- Guarantee a safe world!
430
00:33:00,524 --> 00:33:02,195
Guarantee it!
431
00:33:02,625 --> 00:33:05,524
I guess it's a good thing she isn't here.
432
00:33:05,595 --> 00:33:08,465
- We're against it!
- Guarantee a safe world!
433
00:33:08,535 --> 00:33:10,465
Guarantee it!
434
00:33:12,405 --> 00:33:13,874
He's here!
435
00:33:14,004 --> 00:33:16,075
- Murderer!
- How dare you?
436
00:33:16,144 --> 00:33:17,405
Kill him!
437
00:33:17,644 --> 00:33:19,914
- Kill him!
- You need to die!
438
00:33:20,874 --> 00:33:22,144
You!
439
00:33:22,215 --> 00:33:23,914
Kill him!
440
00:33:24,615 --> 00:33:25,814
Kang Duk Soo.
441
00:33:35,825 --> 00:33:37,365
Officer Ko?
442
00:33:38,195 --> 00:33:39,365
You have a good memory.
443
00:33:39,965 --> 00:33:43,064
That's right. It's me. The
person who had you locked up.
444
00:33:43,305 --> 00:33:45,774
What brings you here?
445
00:33:46,075 --> 00:33:47,374
To give you a warning.
446
00:33:47,805 --> 00:33:50,805
If you do that garbage again, I'll kill you.
447
00:33:53,015 --> 00:33:54,215
I'm sorry.
448
00:33:54,515 --> 00:33:57,115
I'll live in repentance...
449
00:33:57,484 --> 00:33:58,945
for the rest of my life.
450
00:33:59,254 --> 00:34:00,414
Look.
451
00:34:01,115 --> 00:34:04,325
I'm just dying to kill someone right now.
452
00:34:05,055 --> 00:34:06,354
Keep that in mind.
453
00:34:07,954 --> 00:34:09,794
I'll do my best...
454
00:34:10,294 --> 00:34:12,195
and live a new life.
455
00:34:28,445 --> 00:34:30,785
Where did you go, Bong Yi?
456
00:34:31,115 --> 00:34:32,885
Kill him.
457
00:34:33,454 --> 00:34:34,454
1 YEAR LATER
458
00:34:34,454 --> 00:34:38,825
The 20th presidential candidates
will begin their campaigns today.
459
00:34:39,294 --> 00:34:41,325
The Kooksun Party, which
is the majority party...
460
00:34:59,575 --> 00:35:03,745
- Our hero
- Candidate number one
461
00:35:03,745 --> 00:35:04,845
Hey!
462
00:35:04,914 --> 00:35:06,914
Let me sleep!
463
00:35:07,155 --> 00:35:08,785
- Our hero
- Candidate number one
464
00:35:09,084 --> 00:35:11,055
- Kooksan Party
- What's wrong with you?
465
00:35:11,124 --> 00:35:12,555
Look at the time!
466
00:35:12,555 --> 00:35:15,024
- Our hero is ready to work for you
- Candidate number one
467
00:35:15,095 --> 00:35:17,765
Candidate number one
468
00:35:17,894 --> 00:35:20,135
Let's vote for candidate number one
469
00:35:20,135 --> 00:35:21,465
Sing all you want.
470
00:35:21,535 --> 00:35:24,164
I'll vote for the candidate who
will execute death penalties.
471
00:35:25,004 --> 00:35:26,805
- Our hero
- Candidate number one
472
00:35:26,805 --> 00:35:29,004
Candidate number one
473
00:35:29,004 --> 00:35:32,575
- Our hero
- Candidate number one
474
00:35:32,575 --> 00:35:34,215
Kooksan Party
475
00:35:34,215 --> 00:35:35,314
Hello, Captain.
476
00:35:35,374 --> 00:35:37,314
Did you enjoy your year off?
477
00:35:37,615 --> 00:35:38,984
You received an assignment.
478
00:35:39,814 --> 00:35:40,914
Where?
479
00:35:40,984 --> 00:35:42,825
D-DAY
480
00:35:45,725 --> 00:35:48,925
You did well, locked up in this tiny place.
481
00:35:50,164 --> 00:35:51,495
Those petty punks.
482
00:35:51,624 --> 00:35:52,794
It's not like it was intentional.
483
00:35:52,834 --> 00:35:55,294
Just because I elbowed the commissioner,
484
00:35:55,365 --> 00:35:57,434
they sent me to the boonies for a year.
485
00:36:00,104 --> 00:36:02,805
Anyway. Once I return to Violent Crimes,
486
00:36:03,044 --> 00:36:05,044
I don't have to wear this uniform.
487
00:36:05,604 --> 00:36:08,644
Bye bye, Pyeongan precinct. Bye bye.
488
00:36:11,745 --> 00:36:14,615
I've been assigned to the
Pyeongan precinct today.
489
00:36:14,684 --> 00:36:15,984
I'm Officer Jung Ba Reum.
490
00:36:17,925 --> 00:36:19,055
Officer Jung.
491
00:36:19,425 --> 00:36:21,394
I heard that you'd be taking over for me.
492
00:36:21,454 --> 00:36:22,825
- Hello, sir.
- Do a good job.
493
00:36:23,794 --> 00:36:27,064
The face of our precinct
is here. Officer Jung.
494
00:36:29,204 --> 00:36:32,704
Officer Nam. Go on. Bring it.
495
00:36:34,274 --> 00:36:36,044
You know that the entire
nation is rooting for you.
496
00:36:36,245 --> 00:36:39,245
Consider it an adjustment
period and take it easy.
497
00:36:39,314 --> 00:36:41,644
- I'll do my best.
- I'm telling you not to.
498
00:36:44,484 --> 00:36:46,484
Here, drink this. It's good for your brain.
499
00:36:46,814 --> 00:36:48,354
- Sit and drink.
- Yes, sir.
500
00:36:48,885 --> 00:36:51,155
Put down the tea for a
minute and come with me.
501
00:36:51,225 --> 00:36:52,555
I have a lot to train you on.
502
00:36:52,624 --> 00:36:55,024
No, no. Rest. Sit and drink.
503
00:36:55,095 --> 00:36:57,925
Why? I need to pass on my
duties so that I can leave.
504
00:36:58,024 --> 00:37:00,894
We received orders from above.
He's not back to normal yet.
505
00:37:00,965 --> 00:37:03,535
- He needs to rest more...
- What? He's not recovered?
506
00:37:03,604 --> 00:37:04,635
Then why did they reinstate him?
507
00:37:04,734 --> 00:37:06,734
The presidential election
is just around the corner.
508
00:37:07,104 --> 00:37:10,175
The entire nation wanted him to survive.
509
00:37:10,575 --> 00:37:13,075
If that very Jung Ba Reum
returns safely to work...
510
00:37:13,144 --> 00:37:15,675
and does well as an officer,
511
00:37:16,044 --> 00:37:18,544
the majority party's approval
ratings will shoot up...
512
00:37:18,615 --> 00:37:20,254
and stay in power.
513
00:37:20,414 --> 00:37:22,454
I'm sorry to say this to you, but...
514
00:37:22,524 --> 00:37:23,584
Why? What?
515
00:37:23,655 --> 00:37:26,695
We can't let anything happen to
him, so don't make him do anything.
516
00:37:26,754 --> 00:37:27,894
Just leave him alone.
517
00:37:28,055 --> 00:37:31,524
Whatever he wants to do, let him.
If he wants to go home, let him go.
518
00:37:31,595 --> 00:37:34,595
If he doesn't come in
to work, just let it be.
519
00:37:34,695 --> 00:37:36,664
What is he, our king?
520
00:37:37,564 --> 00:37:39,504
Poor Officer Nam.
521
00:37:40,374 --> 00:37:42,644
It must be nice being the National Son.
522
00:37:50,044 --> 00:37:51,984
So? Did you get all of your memory back?
523
00:37:52,245 --> 00:37:53,254
Yes.
524
00:37:53,314 --> 00:37:55,184
There are some gaps,
525
00:37:55,414 --> 00:37:57,225
but most of it is back.
526
00:37:57,524 --> 00:37:59,954
That's good. You remember
Detective Ko then, right?
527
00:38:01,925 --> 00:38:04,024
Dong Koo told me a lot about him,
528
00:38:04,664 --> 00:38:06,535
but I still don't remember him.
529
00:38:06,695 --> 00:38:09,265
Gosh. How could you not
remember Detective Ko?
530
00:38:10,305 --> 00:38:11,834
He's still not back to normal.
531
00:38:11,965 --> 00:38:13,874
- Pardon?
- What? Nothing.
532
00:38:14,334 --> 00:38:16,644
I hear you live around here.
533
00:38:17,144 --> 00:38:19,975
Yes. I live behind these apartments.
534
00:38:20,215 --> 00:38:22,175
My aunt wanted me to live near her.
535
00:38:23,084 --> 00:38:24,544
So your aunt lives here too.
536
00:38:25,644 --> 00:38:29,524
Anyway, I feel like I may have
returned to work too soon.
537
00:38:30,325 --> 00:38:32,555
I have to do well. I'm
afraid I'll be a nuisance.
538
00:38:32,754 --> 00:38:34,425
Right. You are a nuisance.
539
00:38:34,725 --> 00:38:36,465
I'm fine since I'm leaving,
540
00:38:36,595 --> 00:38:38,765
- but poor Office Nam...
- Wait a second.
541
00:38:39,024 --> 00:38:40,095
What is it?
542
00:38:40,635 --> 00:38:41,965
Please pull over.
543
00:38:44,535 --> 00:38:46,434
SHIN SUNG MIN
544
00:38:46,504 --> 00:38:48,374
Who did this again?
545
00:38:49,204 --> 00:38:51,675
Why did he run and put himself through this?
546
00:38:52,004 --> 00:38:53,615
I'm going to vote for him.
547
00:38:54,374 --> 00:38:56,785
- What?
- I had a lot of time to kill,
548
00:38:57,084 --> 00:39:00,414
so I listened to everyone's speech
and looked up their promises.
549
00:39:00,655 --> 00:39:03,155
I think he was the most sincere...
550
00:39:03,225 --> 00:39:06,195
and has a clear plan for
the future of our nation.
551
00:39:06,725 --> 00:39:08,354
I have a lot of respect for him.
552
00:39:11,365 --> 00:39:12,365
Thanks, Officer Jung.
553
00:39:12,425 --> 00:39:14,465
Officer Shin. Why are you doing that?
554
00:39:14,535 --> 00:39:16,265
Stay still. I just want to.
555
00:39:16,434 --> 00:39:17,865
Why are you doing that?
556
00:39:19,135 --> 00:39:20,874
- Sir. There!
- That jerk. Again?
557
00:39:20,934 --> 00:39:22,374
- Thief!
- Stay in the car.
558
00:39:23,004 --> 00:39:24,745
My bag. Oh no.
559
00:39:33,684 --> 00:39:34,754
Get back here!
560
00:39:36,684 --> 00:39:38,624
Get back here now!
561
00:39:39,124 --> 00:39:41,725
Get back here! Hey!
562
00:39:42,225 --> 00:39:43,925
Hey. Officer Jung!
563
00:39:44,195 --> 00:39:45,465
You'll shake your brain!
564
00:39:48,064 --> 00:39:49,905
Pull over. I need to cuff you.
565
00:39:51,635 --> 00:39:52,664
Stop!
566
00:39:56,604 --> 00:39:59,274
- Who are you?
- Shouldn't we stop him?
567
00:40:16,794 --> 00:40:19,195
- Stay still!
- Let go!
568
00:40:25,234 --> 00:40:26,575
Let go of me!
569
00:40:32,745 --> 00:40:35,414
What is this feeling?
570
00:40:42,984 --> 00:40:44,754
Don't just stand there. You have work to do.
571
00:40:45,124 --> 00:40:46,225
See that?
572
00:40:46,454 --> 00:40:48,995
Sort through them and create a list.
573
00:40:52,664 --> 00:40:54,734
You want me to do all of this by myself?
574
00:40:55,865 --> 00:40:57,465
Do you see anyone else but us?
575
00:40:57,934 --> 00:40:59,604
It's just the two of us on our team?
576
00:41:00,434 --> 00:41:02,774
They told the media that
the Ministry of Justice...
577
00:41:03,075 --> 00:41:05,575
would put everything on the
line to create a large team.
578
00:41:05,644 --> 00:41:07,144
Whenever something happens,
579
00:41:07,215 --> 00:41:09,484
the higher ups create a team
to deal with it briefly,
580
00:41:09,615 --> 00:41:11,385
and then dump it once the public calms down.
581
00:41:11,715 --> 00:41:14,055
I'd rather go to Traffic
Control or Civil Complaints.
582
00:41:14,115 --> 00:41:16,425
They don't want you either.
That's why you're here.
583
00:41:17,624 --> 00:41:18,754
What do they take me for...
584
00:41:18,825 --> 00:41:21,655
They see you as a troublemaker
ticking time bomb.
585
00:41:21,954 --> 00:41:24,495
Conclusively, no one wants you.
586
00:41:24,564 --> 00:41:26,595
So shut it and get to work.
587
00:41:28,734 --> 00:41:30,064
I'll resign then.
588
00:41:30,135 --> 00:41:31,535
Don't you still have work to do?
589
00:41:34,604 --> 00:41:35,604
What?
590
00:41:38,374 --> 00:41:39,675
Don't you know?
591
00:41:40,615 --> 00:41:42,475
The evidence managing team
members are issued firearms?
592
00:41:45,015 --> 00:41:47,155
- Although it's a desk job?
- Says who?
593
00:41:47,615 --> 00:41:50,555
Don't think of just putting
away evidence in here.
594
00:41:50,624 --> 00:41:54,155
We'll have to go to the crime scenes
and collect the evidence ourselves.
595
00:41:54,225 --> 00:41:55,394
So we get issued firearms.
596
00:41:57,825 --> 00:41:59,995
This may be a good place
to find an opportunity.
597
00:42:03,934 --> 00:42:05,664
I have a wife to look after.
598
00:42:06,774 --> 00:42:08,734
I'd do it myself if I didn't have a wife.
599
00:42:09,675 --> 00:42:11,345
That thing you want to do.
600
00:42:18,184 --> 00:42:20,215
Her wallet's gone as well as her cell phone.
601
00:42:21,015 --> 00:42:22,414
I guess she was murdered
after she got robbed.
602
00:42:22,785 --> 00:42:23,925
No.
603
00:42:24,555 --> 00:42:27,095
- What?
- It's just a camouflage.
604
00:42:27,854 --> 00:42:30,495
Who are you? Why are you being so absurd?
605
00:42:30,825 --> 00:42:33,635
Wait. How do you know if
he's being absurd or not?
606
00:42:33,794 --> 00:42:36,365
- What? Who do you think you are?
- What's your problem?
607
00:42:36,365 --> 00:42:38,135
- How old are you?
- Old enough.
608
00:42:38,135 --> 00:42:40,975
Detective Kang, we found tire tracks.
609
00:42:44,544 --> 00:42:45,745
Let me see.
610
00:42:59,655 --> 00:43:00,925
It's from here to there.
611
00:43:00,995 --> 00:43:02,394
Here. It's here too.
612
00:43:06,334 --> 00:43:08,865
I guess Officer Jung was right.
613
00:43:09,265 --> 00:43:11,905
I mean, think about it.
There are tire tracks,
614
00:43:12,204 --> 00:43:13,834
and we can tell that the
body was dragged here.
615
00:43:13,905 --> 00:43:17,144
That means the culprit drove
here and dragged the body there.
616
00:43:17,144 --> 00:43:19,044
What kind of a robber would kill a person...
617
00:43:19,175 --> 00:43:21,675
and drag her body and
bag all the way up there?
618
00:43:21,814 --> 00:43:23,914
- Will you cut the nonsense?
- Gosh, shut it.
619
00:43:23,914 --> 00:43:25,044
He has a point.
620
00:43:25,484 --> 00:43:26,715
Her belongings are gone,
621
00:43:26,854 --> 00:43:28,715
but it looks like the culprit had
all the necessary tools for murder.
622
00:43:28,715 --> 00:43:30,155
So he or she could've taken
her wallet and cell phone...
623
00:43:30,155 --> 00:43:31,825
to make it look like a
robbery and murder case.
624
00:43:31,984 --> 00:43:35,495
Exactly. And the fact that she was
murdered facing the ground means...
625
00:43:35,624 --> 00:43:37,195
she was murdered by an acquaintance.
626
00:43:37,365 --> 00:43:40,164
So either the murderer hated
her or did it to take revenge.
627
00:43:40,164 --> 00:43:42,635
Check the victim's identity
and her acquaintances.
628
00:43:42,635 --> 00:43:43,765
No, it's not that.
629
00:43:44,504 --> 00:43:45,805
The murderer didn't kill her to take revenge.
630
00:43:46,064 --> 00:43:49,204
Officer Jung, what's with
you? I'll talk to him.
631
00:43:49,334 --> 00:43:51,305
He hurt his head.
632
00:43:51,305 --> 00:43:54,314
You know he got brain surgery
after he fought with Sung Yo Han.
633
00:43:54,445 --> 00:43:57,515
Make sure to restrict the area so
the evidence doesn't get harmed.
634
00:43:57,515 --> 00:43:58,814
- Come on.
- No, wait. But...
635
00:43:58,814 --> 00:44:00,184
Okay, I get it.
636
00:44:08,695 --> 00:44:11,294
MANAGEMENT NUMBER: KFD 1995...
637
00:44:36,785 --> 00:44:38,225
MOO CHI, THIS IS THE
LIMITED EDITION ROBOT...
638
00:44:38,225 --> 00:44:39,225
THAT YOU'VE BEEN WANTING TO GET.
639
00:44:49,704 --> 00:44:52,035
Moo Chi, this is the limited edition robot...
640
00:44:52,035 --> 00:44:53,774
that you've been wanting to get.
641
00:44:54,334 --> 00:44:56,345
You should know that your dad went
to go stand in line early at dawn...
642
00:44:56,345 --> 00:44:58,305
just so he could get this.
643
00:44:58,975 --> 00:45:00,544
Happy birthday, Moo Chi.
644
00:45:01,015 --> 00:45:04,314
If anyone messes with you, I
promise I'll teach them a lesson.
645
00:45:23,765 --> 00:45:26,874
No. Let's just camp here.
646
00:45:26,874 --> 00:45:28,975
Please, Mom?
647
00:45:29,075 --> 00:45:31,704
Okay, fine. But only because
it's your birthday, Moo Chi.
648
00:45:41,555 --> 00:45:44,024
Here. Organize this too.
649
00:45:46,084 --> 00:45:48,925
Why do you still keep the evidence
from Han Seo Joon's case...
650
00:45:48,925 --> 00:45:50,695
when the Supreme Court has
already made a final ruling?
651
00:45:52,294 --> 00:45:53,894
The Public Prosecutors' Office
wanted to get rid of everything,
652
00:45:53,894 --> 00:45:55,695
but we asked if we could have it back.
653
00:45:56,805 --> 00:45:58,604
The evidence from Han Seo Joon's case...
654
00:45:58,734 --> 00:46:01,635
is still a huge reference
for many case investigations.
655
00:46:01,934 --> 00:46:05,405
Our job isn't just about
storing and organizing evidence.
656
00:46:05,544 --> 00:46:08,345
Our main job is to accumulate
data for criminal investigation.
657
00:46:09,245 --> 00:46:12,044
You make it sound so fancy.
What an amazing team.
658
00:46:12,615 --> 00:46:14,684
Then hire a few more people
so I can have a hand.
659
00:46:14,684 --> 00:46:16,215
I can't do this all by myself.
660
00:46:16,454 --> 00:46:17,854
There's no one suitable
for the job this year.
661
00:46:18,254 --> 00:46:19,995
Why don't you scout someone yourself?
662
00:46:33,535 --> 00:46:35,575
I hope Chi Kook quickly wakes up...
663
00:46:37,044 --> 00:46:39,475
and becomes healthy just like you, Ba Reum.
664
00:46:40,015 --> 00:46:41,345
I'm sure he'll wake up.
665
00:46:44,044 --> 00:46:47,314
Don't ever lose hope, okay?
666
00:46:53,294 --> 00:46:54,495
Here's the wedding invitation.
667
00:46:54,555 --> 00:46:56,294
You know you have to be the MC, right?
668
00:46:56,294 --> 00:46:57,465
I can't do that.
669
00:46:57,465 --> 00:46:59,064
Then who else?
670
00:46:59,294 --> 00:47:01,834
Chi Kook isn't well, so it has to be you.
671
00:47:04,365 --> 00:47:05,965
Today was my first day of work,
672
00:47:05,965 --> 00:47:08,734
and I finally get why Chi Kook
found the job so difficult.
673
00:47:09,374 --> 00:47:10,475
Is it exhausting?
674
00:47:10,604 --> 00:47:13,544
There's this thug in the
building I'm in charge in,
675
00:47:13,544 --> 00:47:15,245
and he keeps bullying his cellmate.
676
00:47:15,445 --> 00:47:17,285
His cellmate is old enough
to be his grandfather.
677
00:47:17,285 --> 00:47:21,084
I got so upset and told him to stop.
678
00:47:21,084 --> 00:47:23,115
And now he's even bullying me.
679
00:47:24,254 --> 00:47:25,984
He keeps calling me names.
680
00:47:26,695 --> 00:47:30,225
I've been called a lot of names,
but he offends me the most.
681
00:47:30,394 --> 00:47:31,794
He looks down on me...
682
00:47:31,794 --> 00:47:33,124
and ignores me for being a newbie.
683
00:47:33,124 --> 00:47:34,465
- So I taught him...
- You taught him a lesson?
684
00:47:34,635 --> 00:47:36,095
Have you lost your mind?
685
00:47:36,095 --> 00:47:37,334
I taught him how to read his palm.
686
00:47:37,805 --> 00:47:39,734
And he had the palms of a criminal.
687
00:47:40,535 --> 00:47:43,004
Gosh, that's not funny.
688
00:47:43,644 --> 00:47:46,445
You should be careful.
Things could get dangerous.
689
00:47:48,115 --> 00:47:50,044
It'd be nice if Bong Yi could
come to the wedding too.
690
00:47:50,914 --> 00:47:52,914
I wonder where she disappeared to.
691
00:47:54,885 --> 00:47:55,984
Bong Yi?
692
00:47:56,655 --> 00:47:58,454
I guess you still don't remember her.
693
00:48:03,294 --> 00:48:04,664
How was your day?
694
00:48:04,664 --> 00:48:06,195
Tell me how it feels to be back at work.
695
00:48:08,894 --> 00:48:11,064
I saw a dead body.
696
00:48:11,064 --> 00:48:12,135
A dead body?
697
00:48:12,664 --> 00:48:15,575
- Did you pee your pants?
- Stop talking nonsense.
698
00:48:16,274 --> 00:48:18,975
I don't know how to explain
it, but it felt a bit weird.
699
00:48:19,675 --> 00:48:21,675
My heart started racing and...
700
00:48:21,675 --> 00:48:22,874
Your heart started racing?
701
00:48:24,484 --> 00:48:26,484
I guess you were really startled.
702
00:48:26,814 --> 00:48:28,914
Your heart used to race...
703
00:48:28,914 --> 00:48:30,954
when you saw a dead cat.
704
00:48:31,524 --> 00:48:32,984
No, it's nothing like that.
705
00:48:33,155 --> 00:48:34,294
It's a bit different.
706
00:48:34,394 --> 00:48:35,495
It's not different.
707
00:48:35,495 --> 00:48:38,564
You got sick and puked all day that day.
708
00:48:38,894 --> 00:48:40,465
I'm sure you'll be fine.
709
00:48:41,265 --> 00:48:42,465
- Over here.
- Hello.
710
00:48:42,465 --> 00:48:44,765
- Hello.
- Hello.
711
00:48:44,765 --> 00:48:46,104
- Hello.
- Hello.
712
00:48:46,104 --> 00:48:47,135
- Hi.
- Hey.
713
00:48:49,675 --> 00:48:50,745
Let's sit down.
714
00:48:51,305 --> 00:48:52,905
He and I used to make movies together.
715
00:48:52,905 --> 00:48:54,345
And he's Mr. Woo Young Chul,
716
00:48:54,345 --> 00:48:55,774
the lawyer who gave me legal
advice regarding my script.
717
00:48:56,475 --> 00:48:58,715
- You all know Ba Reum, right?
- Of course.
718
00:48:58,945 --> 00:49:01,854
And this is my fiance, Kim Seul Ki.
719
00:49:02,215 --> 00:49:04,124
She was the main actress
of the short film I made.
720
00:49:05,024 --> 00:49:07,294
- Congratulations on your wedding.
- Thank you.
721
00:49:07,294 --> 00:49:08,794
- Congratulations.
- We promise we'll be happy.
722
00:49:08,794 --> 00:49:10,195
Thank you, guys.
723
00:49:10,195 --> 00:49:14,595
GOOD DAY
724
00:49:17,465 --> 00:49:19,635
- I'm going to go to the bathroom.
- Okay.
725
00:49:20,975 --> 00:49:22,104
Careful.
726
00:49:26,644 --> 00:49:29,115
Dong Koo, I'm telling you. It's not too late.
727
00:49:30,015 --> 00:49:32,115
You really should
reconsider marrying Seul Ki.
728
00:49:32,445 --> 00:49:33,684
Cut it out.
729
00:49:33,814 --> 00:49:36,354
I swear she'll always desire
to be successful as an actor.
730
00:49:36,515 --> 00:49:39,325
Do you really think she'll be okay
with being civil servant's wife?
731
00:49:40,555 --> 00:49:41,695
I don't think so.
732
00:49:42,024 --> 00:49:45,064
I bet she'll cheat on you with
anyone who casts her for a movie.
733
00:49:45,064 --> 00:49:46,265
That's enough!
734
00:49:46,365 --> 00:49:49,595
Will you please cut it out?
735
00:49:49,595 --> 00:49:52,765
Wait, let me talk to him. That's enough.
736
00:49:52,765 --> 00:49:55,334
I get that you're drunk, but
you're crossing the line.
737
00:49:55,334 --> 00:49:58,774
Young Chul, do you know what her nickname is?
738
00:49:59,475 --> 00:50:01,945
The princess who switches her prince.
739
00:50:02,314 --> 00:50:04,215
Everyone in the industry
knows her for being like that.
740
00:50:04,215 --> 00:50:06,184
He's the only one who doesn't
know. It's upsetting me.
741
00:50:07,914 --> 00:50:09,814
You're so naive.
742
00:50:10,184 --> 00:50:11,984
You're a complete fool.
743
00:50:12,684 --> 00:50:15,254
You darn punk. You're like
this every time you drink.
744
00:50:16,524 --> 00:50:17,695
- You punk.
- Dong Koo.
745
00:50:17,894 --> 00:50:19,725
- Dong Koo.
- Get off me!
746
00:50:22,434 --> 00:50:24,635
- Ba Reum, are you okay?
- You jerk.
747
00:50:25,064 --> 00:50:27,604
- Stop it.
- Get off me! Get off me!
748
00:51:07,175 --> 00:51:08,345
Are you okay?
749
00:51:08,945 --> 00:51:10,084
Didn't you get hurt?
750
00:51:10,414 --> 00:51:12,644
It's nothing serious. I'm fine.
751
00:51:12,785 --> 00:51:14,454
You hurt your forehead.
752
00:51:19,024 --> 00:51:22,555
By the way, when did you
learn how to fight like that?
753
00:51:24,265 --> 00:51:26,524
You even used to be bad
at playing Whac-A-Mole.
754
00:51:28,995 --> 00:51:31,765
Today, on "Sherlock Eung Nyeo",
755
00:51:32,164 --> 00:51:36,075
we'll be covering the suicide case
of a 20-year-old university student.
756
00:51:37,405 --> 00:51:39,504
According to the case report,
757
00:51:39,675 --> 00:51:42,874
she suffered due to poverty and
committed suicide in her room.
758
00:51:43,144 --> 00:51:44,314
Here's the evidence from the murder case...
759
00:51:44,314 --> 00:51:45,484
that occurred in Pyeongan-dong.
760
00:51:45,484 --> 00:51:46,615
Did you eat?
761
00:51:47,215 --> 00:51:48,785
That rude jerk.
762
00:51:50,624 --> 00:51:51,655
MOOJIN POLICE AGENCY
763
00:51:59,995 --> 00:52:01,394
LIST OF EVIDENCE
764
00:52:08,834 --> 00:52:09,934
What?
765
00:52:11,004 --> 00:52:12,305
Darn jerks.
766
00:52:14,274 --> 00:52:17,615
Hey, you left out two pieces of evidence.
767
00:52:17,684 --> 00:52:19,084
The rope and the weapon.
768
00:52:19,785 --> 00:52:20,854
Bring it here immediately.
769
00:52:20,914 --> 00:52:22,684
We're all busy with our jobs, you know.
770
00:52:23,015 --> 00:52:24,624
Collect it yourself since
you have time on your hands.
771
00:52:24,684 --> 00:52:26,794
What?
772
00:52:28,995 --> 00:52:30,164
Did you hang up on me?
773
00:52:34,064 --> 00:52:35,294
Where is that jerk?
774
00:52:37,965 --> 00:52:40,575
This is called a highwayman's hitch knot.
775
00:52:40,635 --> 00:52:42,374
It's the most ideal knot for the situation...
776
00:52:42,374 --> 00:52:44,075
when you want to tie someone up fast.
777
00:52:44,745 --> 00:52:47,215
Without actually knotting
the rope, you can quickly...
778
00:52:47,314 --> 00:52:48,675
secure someone in place.
779
00:52:49,075 --> 00:52:51,314
Is this blade used by hikers too?
780
00:52:51,385 --> 00:52:52,484
Yes, that's right.
781
00:52:52,885 --> 00:52:55,655
Then, we should look for hiking
experts around the victim.
782
00:52:56,555 --> 00:52:57,754
Hold on a second.
783
00:52:58,354 --> 00:53:00,595
This seems to be another
variation of the knot.
784
00:53:00,954 --> 00:53:03,495
It's not usually tied this way.
785
00:53:03,564 --> 00:53:04,725
It's different.
786
00:53:05,265 --> 00:53:08,164
Either the highwayman's hitch
knot was deliberately altered,
787
00:53:08,734 --> 00:53:10,905
or whoever tied it wasn't an expert.
788
00:53:11,365 --> 00:53:14,934
So it's not how one would
tie this high-something knot?
789
00:53:15,035 --> 00:53:16,075
No.
790
00:53:19,745 --> 00:53:21,245
Ko Moo Chi, what are you doing over there?
791
00:53:23,785 --> 00:53:24,814
Isn't it obvious?
792
00:53:25,584 --> 00:53:27,885
I was told to personally
collect the evidence.
793
00:53:28,354 --> 00:53:31,484
Sign the right documents
if you want to take these.
794
00:53:31,754 --> 00:53:33,425
What? Unbelievable.
795
00:53:34,294 --> 00:53:36,894
Why do you think the officer said that?
796
00:53:37,124 --> 00:53:38,664
About the killer not being an acquaintance.
797
00:53:38,725 --> 00:53:40,195
It's nonsense, so forget about it.
798
00:53:41,195 --> 00:53:43,265
Massive brain surgery
has messed with his head.
799
00:53:43,604 --> 00:53:46,564
Is that the officer who
fought off the serial killer?
800
00:53:47,274 --> 00:53:48,274
Yes.
801
00:53:49,204 --> 00:53:50,445
I see he's been reinstated.
802
00:53:51,445 --> 00:53:52,575
Officer Jung.
803
00:53:57,715 --> 00:54:00,084
Where was the Pyeongan precinct?
804
00:54:01,584 --> 00:54:02,914
It should be around here somewhere.
805
00:54:12,195 --> 00:54:13,564
Crazy freak!
806
00:54:15,995 --> 00:54:17,164
Officer Jung?
807
00:54:19,234 --> 00:54:21,334
Goodness, I'm sorry.
808
00:54:21,405 --> 00:54:24,144
Trash rolled over here
while I was sorting it.
809
00:54:24,945 --> 00:54:26,044
I startled you, didn't I?
810
00:54:26,175 --> 00:54:27,215
I'm really sorry.
811
00:54:28,345 --> 00:54:29,774
You haven't changed at all, Officer Jung.
812
00:54:30,984 --> 00:54:32,115
Do you know me?
813
00:54:40,794 --> 00:54:43,354
Are you trying to get yourself killed?
814
00:54:43,595 --> 00:54:45,624
You almost died because of that bird!
815
00:54:45,695 --> 00:54:47,834
Why? Does your head hurt?
816
00:54:49,934 --> 00:54:50,965
Detective Ko Moo Chi!
817
00:54:53,365 --> 00:54:54,405
Detective Ko.
818
00:54:55,834 --> 00:54:56,945
Detective...
819
00:55:02,874 --> 00:55:04,945
- Gosh, this is all we have.
- Thanks.
820
00:55:06,314 --> 00:55:07,314
How's your head?
821
00:55:07,385 --> 00:55:09,914
The treatments have been helping me.
822
00:55:10,215 --> 00:55:12,885
When I recall a memory of someone,
823
00:55:13,055 --> 00:55:16,425
the memories I shared with
that person come flooding in.
824
00:55:16,754 --> 00:55:18,325
I'm grateful that you remember me.
825
00:55:18,495 --> 00:55:20,195
I should've remembered you sooner.
826
00:55:20,265 --> 00:55:21,995
How did you know I was here though?
827
00:55:22,695 --> 00:55:23,734
Did Detective Shin tell you?
828
00:55:23,805 --> 00:55:26,664
Actually, no. I overheard those
at the Violent Crimes Unit...
829
00:55:27,175 --> 00:55:29,135
talking smack about you.
830
00:55:29,204 --> 00:55:30,745
Apparently, you babbled about...
831
00:55:30,745 --> 00:55:32,305
the killer not being an acquaintance.
832
00:55:36,144 --> 00:55:37,885
Could you take a look at this?
833
00:55:41,215 --> 00:55:42,215
Right here.
834
00:55:42,684 --> 00:55:43,854
See this knot?
835
00:55:43,925 --> 00:55:46,754
The victim would've been
free to move her hands.
836
00:55:47,124 --> 00:55:49,595
It seems easy to get out of.
837
00:55:50,925 --> 00:55:52,265
Right.
838
00:55:52,725 --> 00:55:55,365
The knot's called a highway-something.
839
00:55:55,535 --> 00:55:58,104
So they're searching for a hiking expert.
840
00:55:58,504 --> 00:56:01,234
An expert would know that
this knot isn't secure,
841
00:56:01,305 --> 00:56:03,905
so why would the killer have
tied her hands this way?
842
00:56:05,204 --> 00:56:06,374
And look at this too.
843
00:56:08,044 --> 00:56:11,015
You can see that she moved her hands a lot.
844
00:56:11,184 --> 00:56:12,345
You're right.
845
00:56:13,084 --> 00:56:15,555
- Why did he tied it this way then?
- To have fun.
846
00:56:16,155 --> 00:56:18,725
- What?
- It was to add entertainment.
847
00:56:19,854 --> 00:56:22,624
The weakly tied knot
would've given her hope...
848
00:56:23,055 --> 00:56:25,265
and she would've tried
her best to free herself.
849
00:56:25,825 --> 00:56:28,894
The killer found fun in watching her.
850
00:56:29,095 --> 00:56:32,465
If that was the case, why would
he have stabbed her from behind?
851
00:56:34,834 --> 00:56:35,905
Look at this.
852
00:56:37,845 --> 00:56:39,305
The wound is shallow.
853
00:56:41,544 --> 00:56:43,715
He stabbed her in a way
that wouldn't kill her,
854
00:56:44,245 --> 00:56:46,684
enjoyed the pain she was in,
855
00:56:47,584 --> 00:56:50,655
and then choked her at the very end.
856
00:56:52,325 --> 00:56:55,294
Only a psychopath would kill in that manner.
857
00:56:55,425 --> 00:56:56,725
This wasn't his first killing.
858
00:56:57,865 --> 00:56:59,925
- What?
- No one keeps it together enough...
859
00:56:59,995 --> 00:57:03,164
to clean and stage the scene
after killing for the first time.
860
00:57:03,334 --> 00:57:05,104
As you can see, the scene was pristine.
861
00:57:05,305 --> 00:57:07,604
There were no fingerprints
or strands of hair around.
862
00:57:07,874 --> 00:57:10,905
If he's not caught
immediately, he'll kill again.
863
00:57:12,774 --> 00:57:13,975
How can you be so sure?
864
00:57:16,215 --> 00:57:17,314
I just...
865
00:57:19,515 --> 00:57:20,684
I can just feel it.
866
00:57:21,615 --> 00:57:22,914
You can feel it?
867
00:57:24,785 --> 00:57:25,825
What's wrong?
868
00:57:26,325 --> 00:57:27,524
You seem...
869
00:57:28,124 --> 00:57:29,354
different.
870
00:57:30,254 --> 00:57:31,865
Compared to before, I mean.
871
00:57:33,794 --> 00:57:34,794
Really?
872
00:57:39,635 --> 00:57:42,604
The weakly tied knot
would've given her hope...
873
00:57:42,774 --> 00:57:44,845
and she would've tried
her best to free herself.
874
00:57:47,845 --> 00:57:48,914
To have fun.
875
00:57:49,015 --> 00:57:51,115
It was to add entertainment.
876
00:57:55,684 --> 00:57:57,754
The captain is interviewing
the prime suspect.
877
00:57:57,925 --> 00:57:59,684
The bar owner confirmed...
878
00:57:59,754 --> 00:58:02,055
that you've been hitting on
Kang Min Joo for a month.
879
00:58:04,024 --> 00:58:05,095
Is it him?
880
00:58:05,865 --> 00:58:08,965
These are the tire treads
found at the scene...
881
00:58:09,695 --> 00:58:12,604
and here is a photo of your tire.
882
00:58:13,635 --> 00:58:16,204
I was never there.
883
00:58:16,305 --> 00:58:18,774
Besides, a lot of cars have the same tires.
884
00:58:19,704 --> 00:58:21,414
He seems to be barking up the wrong tree.
885
00:58:21,945 --> 00:58:23,644
How makes him think that he's a psychopath?
886
00:58:24,385 --> 00:58:26,414
These are what we found at your residence.
887
00:58:26,484 --> 00:58:29,385
- I really didn't kill her.
- I don't think it's him.
888
00:58:29,454 --> 00:58:31,425
Who said that the killer is a psychopath?
889
00:58:31,484 --> 00:58:32,885
Liking someone doesn't make you a killer.
890
00:58:32,954 --> 00:58:34,024
- Don't overreach.
- Then tell me...
891
00:58:34,095 --> 00:58:35,825
where you were around the time of death.
892
00:58:37,495 --> 00:58:38,524
Well...
893
00:58:39,124 --> 00:58:41,095
Captain, the NFS called.
894
00:58:41,365 --> 00:58:44,204
The semen found in the
victim's body belongs to him.
895
00:58:44,265 --> 00:58:46,504
See? Who's barking up the wrong tree again?
896
00:58:58,544 --> 00:58:59,544
He can feel it?
897
00:58:59,945 --> 00:59:01,655
Did you seriously choose to believe...
898
00:59:01,655 --> 00:59:03,385
the words of a man who
received brain surgery?
899
00:59:04,624 --> 00:59:06,954
Moo Chi, come on.
900
00:59:10,325 --> 00:59:12,495
KFD-2019.
901
00:59:12,564 --> 00:59:16,064
On the 5th, the police arrested
the victim's stalker...
902
00:59:16,135 --> 00:59:18,704
as the prime suspect in the murder...
903
00:59:18,765 --> 00:59:20,135
of the part-time bar employee.
904
00:59:20,305 --> 00:59:22,305
He's currently denying
all allegations saying...
905
00:59:22,374 --> 00:59:24,604
- No.
- that the sex was consensual.
906
00:59:24,675 --> 00:59:26,544
- It's not him.
- How the investigation...
907
00:59:28,515 --> 00:59:29,745
Here are the evidence in...
908
00:59:29,745 --> 00:59:30,945
the Nojin-dong murder case.
909
00:59:31,215 --> 00:59:32,484
Wait, stop right there.
910
00:59:34,785 --> 00:59:36,954
Are you sure you have everything this time?
911
00:59:37,854 --> 00:59:39,325
Is everything here?
912
00:59:39,555 --> 00:59:40,595
Yes, it is.
913
00:59:42,725 --> 00:59:44,564
Stay there while I check everything.
914
00:59:44,825 --> 00:59:45,894
So...
915
00:59:53,664 --> 00:59:55,834
Wait, I see abrasions on her wrist.
916
00:59:55,905 --> 00:59:57,604
Wasn't there a rope or a cord at the scene?
917
00:59:58,004 --> 00:59:59,204
No, there wasn't.
918
01:00:00,615 --> 01:00:02,345
- No?
- No.
919
01:00:03,075 --> 01:00:05,484
Wait a second. Darn it.
920
01:00:34,162 --> 01:00:35,262
There's nothing here.
921
01:00:48,981 --> 01:00:52,311
Did someone serve in the military?
Everything's perfectly aligned.
922
01:01:03,162 --> 01:01:05,231
Hanging dirty clothes that weren't washed?
923
01:01:29,352 --> 01:01:30,651
If we don't catch him quickly,
924
01:01:33,291 --> 01:01:34,722
there will be another murder.
925
01:01:37,262 --> 01:01:38,961
Officer Jung was right.
926
01:01:51,972 --> 01:01:54,912
When Hong Na Ri was found,
her front tooth was chipped...
927
01:01:54,912 --> 01:01:56,342
and her forehead was bleeding.
928
01:01:56,711 --> 01:01:59,111
Given there was blood on
the shards of the mirror,
929
01:01:59,111 --> 01:02:01,222
he slammed her face into the mirror.
930
01:02:01,222 --> 01:02:02,881
So her forehead was cut
and her tooth chipped.
931
01:02:02,981 --> 01:02:04,822
The door lock was intact.
932
01:02:04,892 --> 01:02:07,021
There's no signs of him
trying to escape either.
933
01:02:07,021 --> 01:02:08,592
He definitely knew her.
934
01:02:10,021 --> 01:02:11,131
Darn it.
935
01:02:15,102 --> 01:02:16,331
Where's the water?
936
01:02:18,671 --> 01:02:19,731
What...
937
01:02:21,872 --> 01:02:22,901
MILK
938
01:02:27,111 --> 01:02:28,512
But the strange thing is,
939
01:02:29,041 --> 01:02:30,981
the pattern is different from
when Kang Min Joo was murdered.
940
01:02:31,111 --> 01:02:34,881
Kang Min Joo was abducted, murdered,
and found in all different places.
941
01:02:34,881 --> 01:02:36,421
But Hong Na Ri was found in her home.
942
01:02:36,481 --> 01:02:37,952
The body wasn't moved.
943
01:02:37,952 --> 01:02:39,722
And the murder weapon wasn't left behind.
944
01:02:39,722 --> 01:02:40,992
It's different from Kang Min Joo.
945
01:02:41,392 --> 01:02:43,791
And she was laying on her
side instead of face down.
946
01:02:45,061 --> 01:02:46,361
That's...
947
01:02:47,961 --> 01:02:49,932
That's right.
948
01:02:50,331 --> 01:02:51,802
Is it someone else?
949
01:02:51,802 --> 01:02:53,171
No, it's the same guy.
950
01:02:53,331 --> 01:02:54,401
How are you so sure?
951
01:02:55,941 --> 01:02:57,072
The mirror.
952
01:02:58,512 --> 01:03:01,742
The killer intentionally slammed
her face into the mirror.
953
01:03:01,742 --> 01:03:02,811
Intentionally?
954
01:03:03,282 --> 01:03:06,412
To get a good look at her dying painfully.
955
01:03:11,651 --> 01:03:15,521
He wanted to watch her die more
carefully through the mirror.
956
01:03:15,521 --> 01:03:18,791
He wanted to see her suffer
and die more carefully.
957
01:03:19,291 --> 01:03:20,392
So here.
958
01:03:21,501 --> 01:03:22,932
He killed her in this position.
959
01:03:24,401 --> 01:03:26,972
And the husband came and gave her CPR.
960
01:03:28,001 --> 01:03:29,171
He did?
961
01:03:29,302 --> 01:03:31,842
Yes. There were signs of
CPR being done on her.
962
01:03:31,842 --> 01:03:33,072
So her husband was arrested.
963
01:03:33,072 --> 01:03:34,742
They weren't getting
along and were separated.
964
01:03:34,742 --> 01:03:36,242
So he has motive for murder.
965
01:03:36,342 --> 01:03:38,251
No. I'm sure the killer
gave her the CPR as well.
966
01:03:38,552 --> 01:03:41,552
What? If it's as you say,
967
01:03:42,481 --> 01:03:44,892
he's a psychopath who enjoys killing people.
968
01:03:44,892 --> 01:03:46,222
Why did he try to revive her?
969
01:03:46,291 --> 01:03:47,421
Why did he suddenly change his mind?
970
01:03:47,421 --> 01:03:48,521
He didn't.
971
01:03:48,992 --> 01:03:51,092
He wanted to save her
and then kill her again.
972
01:03:51,762 --> 01:03:55,401
So that he can enjoy watching her
in pain for as long as possible.
973
01:03:57,731 --> 01:03:59,202
His methods are becoming more evil.
974
01:03:59,202 --> 01:04:00,731
He was more violent this time.
975
01:04:00,802 --> 01:04:04,001
I think he's testing out ways
to kill them while enjoying it.
976
01:04:04,872 --> 01:04:06,412
If we don't catch him right away,
977
01:04:06,711 --> 01:04:08,782
we don't know how many more people will die.
978
01:04:09,041 --> 01:04:11,311
How are you so sure of that?
979
01:04:11,481 --> 01:04:12,512
I just am.
980
01:04:12,751 --> 01:04:15,822
I wonder what I'd do if I were the killer,
981
01:04:16,921 --> 01:04:19,452
and it comes to me.
982
01:04:21,892 --> 01:04:25,191
He's afraid this knot will make
us realize it's the same guy,
983
01:04:25,691 --> 01:04:28,831
so he used the clothesline
in here to kill her.
984
01:04:28,932 --> 01:04:31,702
He probably put it back after killing her.
985
01:04:31,702 --> 01:04:33,532
And I'm sure the clothes that were on it...
986
01:04:33,532 --> 01:04:35,441
were hanging there...
987
01:04:35,572 --> 01:04:38,211
perfectly in place and evenly spaced out.
988
01:04:38,211 --> 01:04:41,342
You're right. How did you know that?
989
01:04:41,342 --> 01:04:43,012
I just did. I just had a feeling.
990
01:04:43,111 --> 01:04:45,352
And I'm sure...
991
01:04:45,452 --> 01:04:48,021
he is a perfectionist.
992
01:04:48,251 --> 01:04:49,381
Officer Jung.
993
01:04:50,952 --> 01:04:52,492
Let's catch the killer together.
994
01:04:52,992 --> 01:04:55,262
What? With you?
995
01:04:56,392 --> 01:04:57,791
We should transfer this to Violent Crimes.
996
01:04:57,791 --> 01:05:00,191
No. This changes everything.
997
01:05:00,492 --> 01:05:03,561
If you're right, he has killed two already.
998
01:05:03,561 --> 01:05:05,302
But you said last time...
999
01:05:05,472 --> 01:05:07,742
that he may have killed more before.
1000
01:05:07,742 --> 01:05:09,702
That means there may be more victims.
1001
01:05:09,702 --> 01:05:13,671
Which means he's a psychopath serial killer.
1002
01:05:14,372 --> 01:05:15,512
Right.
1003
01:05:16,711 --> 01:05:20,512
I have to personally catch a
scumbag who deserves to die.
1004
01:05:20,512 --> 01:05:22,122
I failed last time.
1005
01:05:22,581 --> 01:05:23,952
I'll succeed this time.
1006
01:05:24,222 --> 01:05:25,592
You'll help me, right?
1007
01:05:29,361 --> 01:05:31,131
I appreciate the offer,
1008
01:05:32,131 --> 01:05:33,731
but I have my work at the precinct.
1009
01:05:33,731 --> 01:05:35,702
- So... Pyeongan precinct...
- No.
1010
01:05:35,702 --> 01:05:37,631
You don't have to work there.
1011
01:05:37,802 --> 01:05:40,032
- What?
- Detective Shin told me.
1012
01:05:40,331 --> 01:05:42,941
You don't have to do any
work at the precinct. Okay?
1013
01:05:43,472 --> 01:05:44,941
I don't have to work? What do you mean?
1014
01:05:45,012 --> 01:05:46,912
You don't even have to
show up to work. Come here.
1015
01:05:46,941 --> 01:05:48,581
I don't have to show up to work?
1016
01:05:59,092 --> 01:06:01,162
What did I eat?
1017
01:06:05,231 --> 01:06:06,961
It's getting raw.
1018
01:06:17,041 --> 01:06:18,112
I'm sure...
1019
01:06:19,772 --> 01:06:21,781
the victim knew the killer.
1020
01:06:24,281 --> 01:06:27,052
But the victims didn't know
any of the same people.
1021
01:06:29,581 --> 01:06:30,781
Let's see.
1022
01:06:31,291 --> 01:06:33,352
What am I missing?
1023
01:06:34,421 --> 01:06:35,522
To have fun.
1024
01:06:36,222 --> 01:06:38,531
That's why he tied the knot loosely.
1025
01:06:50,371 --> 01:06:53,571
Wait. I've seen this before.
1026
01:06:58,581 --> 01:06:59,812
Where is it?
1027
01:07:02,081 --> 01:07:03,182
Number 11.
1028
01:07:10,991 --> 01:07:13,791
HEAD HUNTER SERIAL MURDER: PARK HYUN SOO
1029
01:07:23,902 --> 01:07:25,012
HEAD HUNTER SERIAL MURDER: PARK HYUN SOO
1030
01:07:27,371 --> 01:07:30,442
Captain Park's wife said before
that they need to find their baby.
1031
01:07:31,682 --> 01:07:35,451
- Well...
- He's nothing but a monster...
1032
01:07:35,522 --> 01:07:36,951
that never should've been born.
1033
01:07:37,022 --> 01:07:39,222
What he said was all over the media.
1034
01:07:40,192 --> 01:07:42,461
That jerk broke into his home...
1035
01:07:42,722 --> 01:07:45,331
and took Hyun Soo and Hyun Suk.
1036
01:07:46,961 --> 01:07:50,501
Hyun Suk was hit by a car on a
road about 30km away from home...
1037
01:07:50,501 --> 01:07:52,201
early the next morning.
1038
01:07:52,571 --> 01:07:55,541
He must have escaped and run onto the road.
1039
01:07:56,001 --> 01:07:57,501
Check thoroughly.
1040
01:07:57,741 --> 01:08:01,312
They sent out a search party
but couldn't find Hyun Soo.
1041
01:08:02,281 --> 01:08:03,812
And about five years later,
1042
01:08:03,812 --> 01:08:06,281
they were excavating to build a tunnel.
1043
01:08:06,411 --> 01:08:07,581
What is it?
1044
01:08:07,781 --> 01:08:09,781
The clothes and shoes that they found were...
1045
01:08:10,081 --> 01:08:13,291
the same as the ones Hyun Soo was
wearing when she was kidnapped.
1046
01:08:14,121 --> 01:08:17,991
They ran the DNA test with the hair
on the hair tie found at the scene,
1047
01:08:17,991 --> 01:08:19,131
and it was a match.
1048
01:08:19,592 --> 01:08:22,631
But he couldn't accept her death.
1049
01:08:23,131 --> 01:08:25,331
So he still goes around digging...
1050
01:08:26,071 --> 01:08:27,631
to find her body.
1051
01:08:29,871 --> 01:08:32,211
HEAD HUNTER SERIAL MURDER: PARK HYUN SOO
1052
01:08:33,171 --> 01:08:35,442
the pattern is different from
when Kang Min Joo was murdered.
1053
01:08:35,581 --> 01:08:37,012
Kang Min Joo was abducted, murdered,
1054
01:08:37,012 --> 01:08:38,951
and found in all different places.
1055
01:08:38,951 --> 01:08:40,812
But Hong Na Ri was found in her home.
1056
01:08:44,251 --> 01:08:48,222
"DEAD BODY FOUND TIED UP,
POLICE BEGINS INVESTIGATION"
1057
01:09:01,472 --> 01:09:02,602
Detective Shin.
1058
01:09:02,942 --> 01:09:05,842
You know the bar worker who
was murdered, Kang Min Joo.
1059
01:09:06,241 --> 01:09:09,812
May I see the knot that
was tied around her wrists?
1060
01:09:11,142 --> 01:09:12,411
The evidence managing team?
1061
01:09:13,552 --> 01:09:16,781
You're right. It's the
highwayman's hitch knot.
1062
01:09:18,192 --> 01:09:20,592
It does look like it was the same person.
1063
01:09:21,491 --> 01:09:24,961
But unlike this knot,
this one is a bit clumsy.
1064
01:09:25,362 --> 01:09:27,631
As if a child tied it.
1065
01:09:35,472 --> 01:09:36,571
Is anyone here?
1066
01:09:52,491 --> 01:09:53,621
Excuse me.
1067
01:10:10,942 --> 01:10:11,942
EVIDENCE STORAGE, 2020, 2021
1068
01:10:13,342 --> 01:10:14,881
MOOJIN POLICE AGENCY
1069
01:10:44,302 --> 01:10:48,381
How did Han Seo Joon know that knot?
1070
01:10:49,182 --> 01:10:54,012
Surgeons usually use medical knots,
but this was a knot used by hikers.
1071
01:10:54,211 --> 01:10:56,352
That means he learned it from someone else.
1072
01:10:56,482 --> 01:10:58,991
- The one who taught Han Seo Joon.
- Yes.
1073
01:10:58,991 --> 01:11:02,522
Or he may have taught it to someone else.
1074
01:11:02,522 --> 01:11:04,022
The one who learned from Han Seo Joon.
1075
01:11:05,491 --> 01:11:08,562
This person would be our prime suspect.
1076
01:11:09,031 --> 01:11:10,402
Let's meet with Han Seo Joon.
1077
01:11:15,271 --> 01:11:16,271
What?
1078
01:11:16,342 --> 01:11:17,342
What is it?
1079
01:11:17,702 --> 01:11:19,012
I think someone was here.
1080
01:11:19,441 --> 01:11:20,542
What?
1081
01:11:20,611 --> 01:11:23,082
This box wasn't placed like
this when I came in here.
1082
01:11:23,141 --> 01:11:24,851
- Stop being absurd.
- I'm serious.
1083
01:11:24,912 --> 01:11:27,382
You're not a genius. How do you
know what angle it was placed in?
1084
01:11:27,481 --> 01:11:29,452
Let's hurry. We need to get there
before visiting hours are over.
1085
01:11:30,181 --> 01:11:32,092
- Come on. Hurry.
- I swear it looks different.
1086
01:11:32,992 --> 01:11:34,792
VISITING GUIDE
1087
01:11:36,891 --> 01:11:39,662
Han Seo Joon refused to meet you.
1088
01:11:40,031 --> 01:11:41,061
What?
1089
01:11:42,061 --> 01:11:45,372
He doesn't want to meet
the guy who killed his son.
1090
01:11:46,731 --> 01:11:47,832
But instead...
1091
01:12:15,431 --> 01:12:17,202
I heard you wanted to meet me instead.
1092
01:12:18,702 --> 01:12:19,931
So it's you.
1093
01:12:20,702 --> 01:12:23,342
I heard you almost died
because of my son, Yo Han.
1094
01:12:30,912 --> 01:12:32,552
I wanted to apologize...
1095
01:12:33,651 --> 01:12:35,221
on behalf of my son.
1096
01:12:38,952 --> 01:12:41,821
We've met before, haven't we?
1097
01:12:42,592 --> 01:12:43,721
We've met before?
1098
01:12:48,302 --> 01:12:49,601
That's quite upsetting.
1099
01:12:50,162 --> 01:12:51,731
How could you not remember me?
1100
01:12:53,071 --> 01:12:55,641
I guess the surgery didn't go well.
1101
01:12:56,842 --> 01:12:57,971
What a pity.
1102
01:12:59,212 --> 01:13:00,611
But I must say,
1103
01:13:01,882 --> 01:13:03,611
your eyes look different...
1104
01:13:05,052 --> 01:13:06,981
compared to how they
looked before the surgery.
1105
01:13:08,521 --> 01:13:09,781
Me?
1106
01:13:11,691 --> 01:13:14,191
Make sure you don't get intimidated by him.
1107
01:13:21,031 --> 01:13:22,302
Do you remember this?
1108
01:13:23,332 --> 01:13:25,231
You killed Detective Park Doo
Suk's daughter, Park Hyun Soo,
1109
01:13:25,231 --> 01:13:27,271
and this was the knot you used
to tie her hands together.
1110
01:13:28,141 --> 01:13:30,571
I heard this knot is similar to
the knot that's used by hikers.
1111
01:13:31,042 --> 01:13:32,271
Who taught you this?
1112
01:13:32,571 --> 01:13:34,042
No one taught me.
1113
01:13:35,111 --> 01:13:36,181
Is that so?
1114
01:13:36,912 --> 01:13:39,111
Then I guess you invented this knot yourself.
1115
01:13:40,052 --> 01:13:41,821
Did you ever teach anyone this?
1116
01:13:42,351 --> 01:13:43,851
No, I never did.
1117
01:13:47,092 --> 01:13:49,122
Then did anyone see you do the knot?
1118
01:13:51,262 --> 01:13:52,492
No.
1119
01:13:54,031 --> 01:13:55,662
Try to think back.
1120
01:13:56,502 --> 01:13:58,132
This is a very important issue.
1121
01:13:58,632 --> 01:14:01,231
I never used that knot, learned it,
1122
01:14:01,302 --> 01:14:05,141
or taught it to anyone.
1123
01:14:07,471 --> 01:14:08,842
Don't lie to me.
1124
01:14:11,481 --> 01:14:13,212
If you never taught this to anyone,
1125
01:14:13,382 --> 01:14:16,122
how could someone use the same knot...
1126
01:14:16,221 --> 01:14:17,821
that you used to kill that little child?
1127
01:14:20,691 --> 01:14:22,462
Why are you asking me?
1128
01:14:33,101 --> 01:14:35,342
I didn't even expect you
to tell me anything anyway.
1129
01:14:36,242 --> 01:14:38,271
And I'm not going to accept
the fake apology you gave me...
1130
01:14:38,712 --> 01:14:40,372
on behalf of your son.
1131
01:14:41,441 --> 01:14:43,842
I'm telling you I'm not lying,
but I guess you don't believe me.
1132
01:14:44,441 --> 01:14:47,281
Do you not understand what I mean?
1133
01:15:05,502 --> 01:15:06,702
It wasn't him.
1134
01:15:07,832 --> 01:15:10,242
He wasn't the guy who killed
that child 26 years ago.
1135
01:15:13,141 --> 01:15:14,212
By the way,
1136
01:15:15,441 --> 01:15:17,441
why don't you say hello to my little friend?
1137
01:15:18,382 --> 01:15:22,221
Say hello. He's my cellmate.
1138
01:16:06,332 --> 01:16:08,931
What is this memory?
1139
01:16:43,731 --> 01:16:46,332
MOUSE
1140
01:16:46,401 --> 01:16:48,842
A witness? This wasn't mentioned
in your investigation report.
1141
01:16:49,271 --> 01:16:51,941
Han Seo Joon killed her, but
someone else made the knot.
1142
01:16:52,141 --> 01:16:53,172
An accomplice.
1143
01:16:53,311 --> 01:16:55,212
Did the brain surgery turn you into a genius?
1144
01:16:55,281 --> 01:16:56,781
Do you know Choi Hong Ju?
1145
01:16:57,242 --> 01:16:58,552
Did I ever have feelings for her?
1146
01:16:58,811 --> 01:16:59,981
I was wondering...
1147
01:17:00,811 --> 01:17:03,252
if you know where she is.
1148
01:17:03,382 --> 01:17:05,992
It's nice to see you're healthy.
Good to see you, Officer Jung.
1149
01:17:06,151 --> 01:17:08,492
Why does my heart ache all of a sudden?
1150
01:17:08,792 --> 01:17:10,122
- Officer Jung. - Yes?
1151
01:17:10,521 --> 01:17:11,592
Do you want to join our team?
1152
01:17:12,561 --> 01:17:13,561
Me?
84536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.