All language subtitles for (2021.03.24)_東京地検の男

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,770 --> 00:00:35,757 (パトカーのサイレン) 2 00:00:35,757 --> 00:00:41,763 ♬~ 3 00:00:41,763 --> 00:00:44,763 (ヘリコプターの飛行音) 4 00:00:45,767 --> 00:00:47,869 (カメラのシャッター音) 5 00:00:47,869 --> 00:00:50,755 (無線の会話) 6 00:00:50,755 --> 00:01:13,755 ♬~ 7 00:01:16,748 --> 00:01:20,735 (店員)新規開店です! お願いしまーす! 8 00:01:20,735 --> 00:01:24,735 新規開店です! お願いしまーす! 9 00:01:26,758 --> 00:01:29,758 どうぞ! ありがとうございます。 10 00:01:30,812 --> 00:01:34,812 ≪(店員)お願いしまーす! お願いしまーす。 11 00:01:36,751 --> 00:01:38,751 おはようございます。 12 00:01:43,758 --> 00:01:45,758 おはようございます。 おはようございます。 13 00:01:47,745 --> 00:01:51,749 全品200円引きか…。 へえ~! 14 00:01:51,749 --> 00:01:54,749 (足音) 15 00:01:57,739 --> 00:01:59,724 おっと! おっ あっ…。 16 00:01:59,724 --> 00:02:02,744 あれ? あれ… あれ? あれ? あれ…? 17 00:02:02,744 --> 00:02:04,744 どこいった? どこいっ…。 18 00:02:05,747 --> 00:02:07,747 ああ…! 19 00:02:11,753 --> 00:02:14,739 (三枝浩一)どいて頂けますか。 20 00:02:14,739 --> 00:02:16,739 あっ… ああ ああ あっ すいません。 はい。 21 00:02:27,752 --> 00:02:29,754 おはようございます。 22 00:02:29,754 --> 00:02:31,739 (桐野圭太)おはようございます。 ああ おはよう。 23 00:02:31,739 --> 00:02:34,742 先ほど 配点された事件です。 ありがとう。 24 00:02:34,742 --> 00:02:37,745 はい! これ見て。 全品200円引き! 25 00:02:37,745 --> 00:02:40,748 へえ~。 なんか 足跡ついてますけど。 26 00:02:40,748 --> 00:02:43,801 特捜部がガヤガヤ出て行ったけど 何? 27 00:02:43,801 --> 00:02:45,801 知らないんですか!? ほら。 28 00:02:46,737 --> 00:02:48,739 えっ!? 村井っていったら→ 29 00:02:48,739 --> 00:02:51,726 幹事長まで務めた超大物じゃない。 でかいとこに手ぇ出したね。 30 00:02:51,726 --> 00:02:53,744 この捜査を率いている三枝検事は→ 31 00:02:53,744 --> 00:02:56,747 次の特捜部長の座を 狙ってるそうです。 32 00:02:56,747 --> 00:02:59,767 この事件にも 相当 気合入ってるみたいですよ。 33 00:02:59,767 --> 00:03:01,767 ふ~ん… そうなんだ。 34 00:03:02,737 --> 00:03:06,741 そういえば 加湿器 直った? 修理来るの 来週です。 35 00:03:06,741 --> 00:03:09,760 ええー! 頼むよ…。 連絡したの 随分前だよね? 36 00:03:09,760 --> 00:03:12,760 連絡したの 昨日じゃないですか。 あれ? そうだっけ…。 37 00:03:15,750 --> 00:03:17,750 よし! 38 00:03:18,920 --> 00:03:20,920 殺しか…。 39 00:03:22,740 --> 00:03:26,740 殺されたのは 大橋妙子。 40 00:03:27,745 --> 00:03:30,748 (東丸の声) 今月2日 午後4時3分。 41 00:03:30,748 --> 00:03:34,752 遺体を発見した 被害者の娘から 110番通報。 42 00:03:34,752 --> 00:03:40,741 鑑識によると 死亡推定時刻は 同日 午後2時から4時。 43 00:03:40,741 --> 00:03:42,760 聞き込みをしたところ→ 44 00:03:42,760 --> 00:03:46,747 現場近くの東京湾警備保障の役員 石森良雄が→ 45 00:03:46,747 --> 00:03:50,768 午後3時頃に 現場から立ち去る男を→ 46 00:03:50,768 --> 00:03:52,803 目撃したと証言。 47 00:03:52,803 --> 00:03:54,739 その人物の背格好が→ 48 00:03:54,739 --> 00:03:59,760 被害者の知人 山岡誠二 45歳と 似ていた事から→ 49 00:03:59,760 --> 00:04:04,765 山岡に任意同行を求め 取り調べをしたところ→ 50 00:04:04,765 --> 00:04:07,768 犯行を自供。 51 00:04:07,768 --> 00:04:12,757 山岡は 大橋妙子から物件を借りて 飲食店を営んでいたが→ 52 00:04:12,757 --> 00:04:17,762 経営悪化で滞納している 家賃の事で 妙子ともめていた。 53 00:04:17,762 --> 00:04:23,768 事件当日 家賃の事で口論となり 殺害した事を認めた。 54 00:04:23,768 --> 00:04:27,755 店にあった調理用のナイフを あらかじめ携帯し→ 55 00:04:27,755 --> 00:04:31,759 犯行後は 近くの豊洲川に捨てたと供述。 56 00:04:31,759 --> 00:04:35,763 しかし 凶器は発見されなかった。 57 00:04:35,763 --> 00:04:38,766 なお 山岡の店の厨房から→ 58 00:04:38,766 --> 00:04:42,753 ナイフが1本なくなっているのが 確認されている。 59 00:04:42,753 --> 00:04:45,753 単純な事件ですね。 うん…。 60 00:04:47,758 --> 00:04:49,758 (キーボードを打つ音) 61 00:04:50,761 --> 00:04:52,761 「山岡誠二」 62 00:04:54,749 --> 00:04:58,749 あっ オムライスが 人気メニューなんだ。 63 00:05:03,741 --> 00:05:06,741 ここ オムライスある! えっ? 64 00:05:13,751 --> 00:05:15,820 うん。 65 00:05:15,820 --> 00:05:17,738 まあ…→ 66 00:05:17,738 --> 00:05:20,725 値段相応というか…。 そうですねえ。 67 00:05:20,725 --> 00:05:22,743 っていうか オムライスはさ…。 68 00:05:22,743 --> 00:05:24,812 (店員)いかがですか? 69 00:05:24,812 --> 00:05:27,748 大変おいしいです! ありがとうございます。 70 00:05:27,748 --> 00:05:29,748 ごゆっくり。 71 00:05:33,738 --> 00:05:36,741 でも…→ 72 00:05:36,741 --> 00:05:39,860 家賃でもめたくらいで 人を殺すかな? 73 00:05:39,860 --> 00:05:41,746 そっちですか…。 74 00:05:41,746 --> 00:05:43,731 まあ カッとなって やる事もあるでしょう。 75 00:05:43,731 --> 00:05:45,750 うん…。 76 00:05:45,750 --> 00:05:48,736 人間 追い詰められると 何するか わからないですよ。 77 00:05:48,736 --> 00:05:52,740 この間の事件の被疑者だって たった5000円のために→ 78 00:05:52,740 --> 00:05:54,740 強盗傷害の罪を 犯したじゃないですか。 79 00:05:55,726 --> 00:05:58,746 こういうのって お店を開店する前に→ 80 00:05:58,746 --> 00:06:01,749 いろんな人に試食してもらって 意見 聞いたりしてるのかな? 81 00:06:01,749 --> 00:06:03,784 コロコロ 話題を 変えないでもらえます? 82 00:06:03,784 --> 00:06:05,753 変えてる? はあ…。 83 00:06:05,753 --> 00:06:08,739 奥さんに同情しますよ。 84 00:06:08,739 --> 00:06:10,739 今度 言っとく。 85 00:06:20,818 --> 00:06:23,818 (警察官) 第5系統 総員4名 異状なし! 86 00:06:31,746 --> 00:06:33,746 こんにちは! 87 00:06:34,749 --> 00:06:37,749 そちらへ お座りください。 88 00:06:41,739 --> 00:06:45,726 これから取り調べをします。 私は 検事の東丸です。 89 00:06:45,726 --> 00:06:48,746 よろしくお願いします。 はあ…。 90 00:06:48,746 --> 00:06:50,815 あなたには 黙秘権があります。 91 00:06:50,815 --> 00:06:52,750 答えたくない事には 答えなくて結構です。 92 00:06:52,750 --> 00:06:54,750 はい。 93 00:06:55,753 --> 00:06:57,738 ところで…→ 94 00:06:57,738 --> 00:06:59,724 オムライスは やっぱり 薄皮ですよね? 95 00:06:59,724 --> 00:07:01,742 えっ? (せき払い) 96 00:07:01,742 --> 00:07:03,744 お宅のサイトを 拝見したんですけれども→ 97 00:07:03,744 --> 00:07:06,764 レストランというよりは洋食屋さん という感じのお店なんですね。 98 00:07:06,764 --> 00:07:09,750 まあ そういうコンセプトなんで。 99 00:07:09,750 --> 00:07:11,750 オムライスの卵は薄皮ですか? 100 00:07:12,753 --> 00:07:14,739 そうですけど…。 101 00:07:14,739 --> 00:07:17,742 薄皮のオムライス 大好きなんですよ。 102 00:07:17,742 --> 00:07:20,928 ほら チキンライスの上に オムレツ的なものをのせたやつ→ 103 00:07:20,928 --> 00:07:22,813 まあ あれはあれでいいんですけど どうも→ 104 00:07:22,813 --> 00:07:24,749 オムライスとは別物じゃないか って思うんですよね。 105 00:07:24,749 --> 00:07:26,751 あくまで個人的見解ですけど。 検事。 106 00:07:26,751 --> 00:07:28,819 話を戻してください。 107 00:07:28,819 --> 00:07:32,740 新メニューとして ビーフストロガノフを 出す予定だったんですね。 108 00:07:32,740 --> 00:07:35,810 ええ…。 今度出すビーフストロガノフは→ 109 00:07:35,810 --> 00:07:38,763 産地直送の肉と有機野菜を使って→ 110 00:07:38,763 --> 00:07:41,766 デミグラスソースも ニンジンとセロリをベースに→ 111 00:07:41,766 --> 00:07:44,769 自家製のものを作り それを5周年記念にと…。 112 00:07:44,769 --> 00:07:48,789 おいしそうですねえ。 そうですか 5周年。 113 00:07:48,789 --> 00:07:52,827 ええ 私 1軒目の店は失敗して 潰してしまって→ 114 00:07:52,827 --> 00:07:55,763 あの店は 2軒目なんです。 そうだったんですね…。 115 00:07:55,763 --> 00:07:59,750 再チャレンジした店をあそこまで。 でも もう…。 116 00:07:59,750 --> 00:08:02,770 どうして 大橋妙子さんと会う時に 凶器を用意していたんですか? 117 00:08:02,770 --> 00:08:04,755 …えっ? 118 00:08:04,755 --> 00:08:06,757 警察の調書に そう書いてあるでしょ。 119 00:08:06,757 --> 00:08:09,760 山岡さん あなた 署名捺印していますよね。 120 00:08:09,760 --> 00:08:12,780 「あらかじめ 店にあったナイフを 携帯しており 犯行に使った」→ 121 00:08:12,780 --> 00:08:15,783 「犯行後 それを川に捨てた」って。 122 00:08:15,783 --> 00:08:17,768 …はい。 123 00:08:17,768 --> 00:08:20,821 現場の状況から 犯人は→ 124 00:08:20,821 --> 00:08:23,808 偶発的に その場にあったもので 殺したのではなく→ 125 00:08:23,808 --> 00:08:28,762 あらかじめ 凶器を用意していた。 つまり 計画的だった。 126 00:08:28,762 --> 00:08:32,762 あなた 殺すつもりだったんですね。 127 00:08:33,751 --> 00:08:35,751 はい。 128 00:08:37,721 --> 00:08:39,721 本当ですか? 129 00:08:40,724 --> 00:08:42,743 どういう事ですか? 130 00:08:42,743 --> 00:08:46,764 警察で そう言ったのに 検察で それを疑うんですか。 131 00:08:46,764 --> 00:08:51,752 検察は 警察が作った調書を 鵜呑みにしたりはしません。 132 00:08:51,752 --> 00:08:56,752 もう一度 細部まで確認した上で 起訴するかどうかを決めるんです。 133 00:08:57,725 --> 00:08:59,725 やってません。 134 00:09:01,745 --> 00:09:04,748 警察で お前がやったんだろうと しつこく言われて→ 135 00:09:04,748 --> 00:09:06,748 仕方なく うなずいたんです。 136 00:09:09,720 --> 00:09:13,720 そう言ったら 不起訴にしてもらえるんですか? 137 00:09:14,742 --> 00:09:17,728 そう簡単にはいきません。 138 00:09:17,728 --> 00:09:23,751 私は 店の家賃の事で 大橋さんともめていました。 139 00:09:23,751 --> 00:09:25,751 つまり 動機がある。 140 00:09:26,770 --> 00:09:28,806 それに…→ 141 00:09:28,806 --> 00:09:34,806 殺害時刻に現場から立ち去る私を 見たという目撃証言も…。 142 00:09:35,746 --> 00:09:37,746 それを覆せますか? 143 00:09:39,750 --> 00:09:41,750 どうでしょう。 144 00:09:42,753 --> 00:09:44,738 「どうでしょう」って…。 145 00:09:44,738 --> 00:09:47,741 では 今日の取り調べは ここまでにします。 146 00:09:47,741 --> 00:09:49,743 …えっ? 147 00:09:49,743 --> 00:09:52,746 また聞きたい事があったら 来て頂きますので。 148 00:09:52,746 --> 00:09:54,746 ありがとうございました! 149 00:09:57,751 --> 00:10:01,805 あっ すいません。 こういう人なんで…。 150 00:10:01,805 --> 00:10:15,805 ♬~ 151 00:10:18,739 --> 00:10:23,739 東丸さんは この事件に 何か疑問を持ってるんですか? 152 00:10:24,828 --> 00:10:27,748 わかる? わかりますよ。 153 00:10:27,748 --> 00:10:32,753 東丸さんの事務官になって もう2年ですからね。 154 00:10:32,753 --> 00:10:34,753 もう2年か…。 155 00:10:35,739 --> 00:10:37,741 新米だった自分を ここまで支えてくれて→ 156 00:10:37,741 --> 00:10:40,744 感謝してます 先輩。 やめてくださいよ。 157 00:10:40,744 --> 00:10:44,815 で 何が疑問なんですか? 158 00:10:44,815 --> 00:10:48,736 山岡さんは 事件直前に新メニューを考えて→ 159 00:10:48,736 --> 00:10:50,738 店に出そうとしてた って言ってた。 160 00:10:50,738 --> 00:10:54,742 そういう人が同時に 人を殺す事を 考えられるものなのかな? 161 00:10:54,742 --> 00:10:56,744 前の職場に 似たような感じの人がいたよ。 162 00:10:56,744 --> 00:10:58,746 やたら料理にこだわる 総菜売り場の人。 163 00:10:58,746 --> 00:11:01,732 本当に料理が好きじゃないと ああいうふうにはしゃべれないよ。 164 00:11:01,732 --> 00:11:04,752 事件の事を話す時の冷静さと 妙なギャップがあった。 165 00:11:04,752 --> 00:11:07,738 でも 石森って人の目撃証言は? 166 00:11:07,738 --> 00:11:10,741 それは 被疑者のキャラと 関係ないでしょ。 167 00:11:10,741 --> 00:11:12,826 …だよね。 168 00:11:12,826 --> 00:11:31,762 ♬~ 169 00:11:31,762 --> 00:11:34,762 正直に話したほうがいいですよ。 170 00:11:37,968 --> 00:11:42,906 あなたと村井議員には 収賄の容疑がかかっています。 171 00:11:42,906 --> 00:11:45,759 あなたが 業者から 現金を受け取った見返りに→ 172 00:11:45,759 --> 00:11:49,759 村井議員は 国会で 業者に有利な答弁を行った。 173 00:11:56,754 --> 00:11:58,756 (ペンが落ちる音) 174 00:11:58,756 --> 00:12:10,768 ♬~ 175 00:12:10,768 --> 00:12:12,786 どうも。 176 00:12:12,786 --> 00:12:14,786 いえ…。 177 00:12:16,757 --> 00:12:21,762 我々の調べでは 今月2日に→ 178 00:12:21,762 --> 00:12:26,762 5000万の現金の受け渡しがあった という情報があります。 179 00:12:35,743 --> 00:12:37,745 金を払ったとされる→ 180 00:12:37,745 --> 00:12:40,748 メトロポリス不動産の 矢野課長にも→ 181 00:12:40,748 --> 00:12:42,750 取り調べをしています。 182 00:12:42,750 --> 00:12:48,750 現金を渡したと認めるのも 時間の問題ですよ…。 183 00:12:49,807 --> 00:12:51,742 そんなわけは…。 184 00:12:51,742 --> 00:12:55,746 口裏合わせは済んでいるから 話すはずがないと? 185 00:12:55,746 --> 00:12:57,748 そんな事はありません。 186 00:12:57,748 --> 00:13:02,753 ああ~ 忠誠心とは実に美しい! 187 00:13:02,753 --> 00:13:06,740 でもねえ 下の者が いくら忠誠を尽くしても→ 188 00:13:06,740 --> 00:13:12,746 上は 用が済めば 容赦なく切り捨てる。 189 00:13:12,746 --> 00:13:18,752 たとえ あなたが 国会議員の第一秘書だとしてもだ。 190 00:13:18,752 --> 00:13:22,752 それが世の常というものですよ。 191 00:13:26,744 --> 00:13:29,747 なんと言われようと 私の答えは変わりません。 192 00:13:29,747 --> 00:13:43,744 ♬~ 193 00:13:43,744 --> 00:13:48,749 あの男さえ落ちれば 一気に捜査が進むんですがね…。 194 00:13:48,749 --> 00:13:51,735 無理ですね。 (太田)どうしてですか? 195 00:13:51,735 --> 00:13:53,837 真面目すぎます。 196 00:13:53,837 --> 00:13:58,837 真面目すぎて… 白状するより 死を選ぶタイプです。 197 00:14:09,820 --> 00:14:11,738 ああっ! ああっ ああ ああ…! (倉田)すいません。 198 00:14:11,738 --> 00:14:13,857 ごめんなさい ごめんなさい。 失礼しました。 199 00:14:13,857 --> 00:14:15,857 ああ 大丈夫です 大丈夫です。 すいません。 200 00:14:17,728 --> 00:14:20,814 大丈夫ですか? …ああ。 201 00:14:20,814 --> 00:14:22,749 そういう時はね 深呼吸するといいですよ。 202 00:14:22,749 --> 00:14:26,753 呼吸だから 最初 吐くんです。 こうやって フ~と吐いて→ 203 00:14:26,753 --> 00:14:29,740 上を向いて ス~って吸って もう一回 吐いて。 204 00:14:29,740 --> 00:14:31,742 で もう一回 吸って…。 大丈夫です。 205 00:14:31,742 --> 00:14:33,742 あっ…。 206 00:14:38,749 --> 00:14:41,752 どうかしましたか? ああ なんか→ 207 00:14:41,752 --> 00:14:44,822 いかにも 特捜に責められました って感じの人だったな…。 208 00:14:44,822 --> 00:14:46,740 よくわかりますね。 209 00:14:46,740 --> 00:14:49,760 板挟みなんだよ。 上からは 「絶対 言うな!」って言われて→ 210 00:14:49,760 --> 00:14:52,763 特捜からは 「言え! 言え!」って 言われて… かわいそうに。 211 00:14:52,763 --> 00:14:55,749 同情のポイントがズレてません? 僕もね→ 212 00:14:55,749 --> 00:14:58,752 上からも下からも叱られてるから よくわかるんだよねえ。 213 00:14:58,752 --> 00:15:00,737 下って 僕ですか? 214 00:15:00,737 --> 00:15:02,723 他に誰かいる? 215 00:15:02,723 --> 00:15:05,742 (剣崎亮子) 上って もしかして 私の事? 216 00:15:05,742 --> 00:15:09,746 剣崎部長! その件に関しては黙秘します。 217 00:15:09,746 --> 00:15:14,768 まあ… 私なんて 仏様みたいなもんよ。 218 00:15:14,768 --> 00:15:16,753 問題さえ起こさなければ。 219 00:15:16,753 --> 00:15:18,753 肝に銘じます。 220 00:15:21,758 --> 00:15:23,760 (大川克彦)剣崎くん! 221 00:15:23,760 --> 00:15:26,763 あっ 大川検事長! (大川)行こう。 222 00:15:26,763 --> 00:15:29,766 今夜のご予定は? 弁護士…。 223 00:15:29,766 --> 00:15:31,768 剣崎部長は→ 224 00:15:31,768 --> 00:15:35,756 大川検事長の 覚えめでたいようですね。 225 00:15:35,756 --> 00:15:38,756 将来が楽しみな人だな。 226 00:15:49,770 --> 00:15:53,774 (店員)ただ今より 午後7時の スーパータイムセールでーす! 227 00:15:53,774 --> 00:15:55,742 さあ いらっしゃいませ! ちょっ ちょっ…→ 228 00:15:55,742 --> 00:15:57,828 ちょっとすいません すいません! あの… あのね…。 229 00:15:57,828 --> 00:16:00,764 ちょっと あの どうしよう…。 あの… すいません すいません。 230 00:16:00,764 --> 00:16:02,764 それ それ それ…! そっちの赤いやつ! その赤い…。 231 00:16:03,767 --> 00:16:06,770 ただいま。 (3人)おかえり。 232 00:16:06,770 --> 00:16:08,755 ただいま。 (鳴き声) 233 00:16:08,755 --> 00:16:12,743 よしよし! いい子にしてか? いい子にしてたか? 234 00:16:12,743 --> 00:16:14,861 ああ… お肉が取られる。 235 00:16:14,861 --> 00:16:16,747 これ買ってきたよ ほら。 (東丸恭子)ああ…。 236 00:16:16,747 --> 00:16:18,832 ちょっと 見て 見て 見て! これ。 237 00:16:18,832 --> 00:16:20,751 うん? ほら。 238 00:16:20,751 --> 00:16:22,753 30パーセントオフ。 239 00:16:22,753 --> 00:16:24,738 でかした! でしょ~! 240 00:16:24,738 --> 00:16:27,724 あっ このままでいいから。 ああ そう。 241 00:16:27,724 --> 00:16:29,910 (東丸真由美)ねえねえ お父さん お父さん。 242 00:16:29,910 --> 00:16:31,745 お兄ちゃんがさ 特捜部って かっこいいけど→ 243 00:16:31,745 --> 00:16:33,747 お父さんは微妙だ って言ってるんだよ。 244 00:16:33,747 --> 00:16:35,749 あらっ。 (東丸茂樹)だって ほら…。 245 00:16:35,749 --> 00:16:38,735 うん? 「東京地検特捜部は 収賄の疑いで→ 246 00:16:38,735 --> 00:16:41,738 友自党の村井修三衆議院議員の→ 247 00:16:41,738 --> 00:16:43,740 個人事務所などの関係先を 今日…」 248 00:16:43,740 --> 00:16:46,743 特捜って 父さんの仲間でしょ? 249 00:16:46,743 --> 00:16:51,748 いや 仲間っていうほど 仲良くはないかな…。 250 00:16:51,748 --> 00:16:54,885 お父さんの仕事ってさ 特捜より下なの? 251 00:16:54,885 --> 00:16:58,739 いや 上とか下じゃなくて 種類が違うだけなんだよ。 252 00:16:58,739 --> 00:17:01,725 でも ほら 特捜って… ほら ねえ ニュースに出たりとか→ 253 00:17:01,725 --> 00:17:04,745 あと 巨悪をやっつける! って感じで→ 254 00:17:04,745 --> 00:17:06,747 かっこいいよね。 (恭子)でもさ→ 255 00:17:06,747 --> 00:17:08,749 捜査しても 結局 不起訴ばっかりで→ 256 00:17:08,749 --> 00:17:11,735 上に忖度ばっかり してるんじゃないの? 257 00:17:11,735 --> 00:17:15,735 まあ… いろいろ 大人の事情があるんですよ。 258 00:17:17,808 --> 00:17:19,743 (鳴き声) よしよし よしよし…。 259 00:17:19,743 --> 00:17:21,745 ねえ…。 うん? 260 00:17:21,745 --> 00:17:24,748 子供たちの前で もうちょっと→ 261 00:17:24,748 --> 00:17:27,751 自分の仕事を いいふうに言っても いいんじゃないの? 262 00:17:27,751 --> 00:17:30,751 まあ でも 嘘ついてもねえ。 263 00:17:31,738 --> 00:17:35,742 あれだけ頑張って 一度は諦めた 司法試験に受かって→ 264 00:17:35,742 --> 00:17:38,742 やっと検事になれたんじゃない。 そうだっけ? 265 00:17:39,746 --> 00:17:42,749 私の涙ぐましい協力は なんだったの? 266 00:17:42,749 --> 00:17:45,769 私が必死に支えた事まで 大した事ないみたい。 267 00:17:45,769 --> 00:17:48,722 もちろん 君には感謝してますよ。 でも 子供たちにはね→ 268 00:17:48,722 --> 00:17:50,757 変なプレッシャー 与えたくないんだよ…。 269 00:17:50,757 --> 00:17:52,743 プレッシャー? うん…。 あっ そうだ。 270 00:17:52,743 --> 00:17:56,743 コーヒー いれようか。 やったげる。 待ってなさい。 271 00:18:03,754 --> 00:18:09,776 ♬~ 272 00:18:09,776 --> 00:18:13,780 (石森良雄)あっ。 えーっと 電話をくれた…。 273 00:18:13,780 --> 00:18:17,780 はい! 検事の東丸です。 事務官の桐野です。 274 00:18:18,769 --> 00:18:20,837 石森です。 275 00:18:20,837 --> 00:18:23,757 本日は お時間を頂き ありがとうございます。 276 00:18:23,757 --> 00:18:25,826 これは ご丁寧に。 277 00:18:25,826 --> 00:18:27,826 まあまあ… どうぞ どうぞ。 はい。 278 00:18:28,762 --> 00:18:32,766 元は 警視庁に いらしたそうですね。 279 00:18:32,766 --> 00:18:35,852 ずっと捜査畑ですよ。 280 00:18:35,852 --> 00:18:39,823 今日は 石森さんが目撃証言した 事件について。 281 00:18:39,823 --> 00:18:42,759 ああ たまたま…。 282 00:18:42,759 --> 00:18:47,764 刑事をやってた人間が 退職して 目撃者になるとはね。 283 00:18:47,764 --> 00:18:49,766 アハハハッ…。 フフフッ…。 284 00:18:49,766 --> 00:18:53,770 しかし その事件の担当になるからって→ 285 00:18:53,770 --> 00:18:55,806 わざわざ あいさつに来てくれなくても…。 286 00:18:55,806 --> 00:18:57,758 いえ あいさつではありません。 287 00:18:57,758 --> 00:19:00,861 石森さんの目撃証言について 確認したい事がありまして。 288 00:19:00,861 --> 00:19:02,861 えっ? 289 00:19:04,765 --> 00:19:07,765 (石森)ああ また置きっぱなし~。 290 00:19:09,770 --> 00:19:12,756 どうして 確認が必要かな? 291 00:19:12,756 --> 00:19:15,742 担当刑事には 全部 話したんだけど。 292 00:19:15,742 --> 00:19:17,761 はい。 申し訳ないのですが→ 293 00:19:17,761 --> 00:19:20,764 もう一度 お話し頂けないでしょうか? 294 00:19:20,764 --> 00:19:22,764 まあ いいけどね…。 295 00:19:25,769 --> 00:19:27,769 ここから見たんだ。 296 00:19:30,757 --> 00:19:32,826 (石森)お前らさ→ 297 00:19:32,826 --> 00:19:35,812 ここに物を置くなって もう…。 ≪すいません。 298 00:19:35,812 --> 00:19:38,812 ≪あとで片付けます。 (石森)寒いし もう…。 299 00:19:42,836 --> 00:19:44,754 (石森の声) 妙に慌てた様子だったんで→ 300 00:19:44,754 --> 00:19:46,773 記憶に残ったんだ。 301 00:19:46,773 --> 00:19:49,743 その時の時間は? 302 00:19:49,743 --> 00:19:51,845 午後2時58分。 303 00:19:51,845 --> 00:19:54,845 どうして そんな正確にわかるんですか? 304 00:19:55,749 --> 00:19:59,736 3時から来客の予定だったんで 急いで戻ってきたんだ。 305 00:19:59,736 --> 00:20:02,739 だから わかるの。 なるほど。 306 00:20:02,739 --> 00:20:04,741 見たのは→ 307 00:20:04,741 --> 00:20:06,743 この人で間違いないですか? 308 00:20:06,743 --> 00:20:09,746 そう この男。 この制服で。 309 00:20:09,746 --> 00:20:11,748 そうですか…。 310 00:20:11,748 --> 00:20:14,751 (石森)もういいかな? 311 00:20:14,751 --> 00:20:17,751 はい。 今日は ありがとうございました。 312 00:20:19,739 --> 00:20:23,743 石森さんの証言 殺害時刻とも一致してるし→ 313 00:20:23,743 --> 00:20:26,743 確かなようですね。 うん。 314 00:20:28,748 --> 00:20:31,768 なんで 検事が殺害現場に来るんだ?→ 315 00:20:31,768 --> 00:20:33,768 …って顔で見てますよ。 316 00:20:34,738 --> 00:20:36,738 あっ! あっ? 317 00:20:37,741 --> 00:20:39,743 グリーンネックレスだ。 318 00:20:39,743 --> 00:20:42,743 これ育てるの 結構 難しいんだよな。 319 00:20:43,730 --> 00:20:45,730 あの…。 320 00:20:46,750 --> 00:20:49,753 何か ご不審な点でも? 321 00:20:49,753 --> 00:20:53,740 いえ 一応 確認のためです。 322 00:20:53,740 --> 00:20:57,744 捜査して頂くのは もちろん 結構なんですが→ 323 00:20:57,744 --> 00:21:02,749 石森さん 元刑事で 我々の大先輩なんですよ。 324 00:21:02,749 --> 00:21:04,749 クレームが来たんですか? 325 00:21:05,752 --> 00:21:08,738 (加藤) 目撃証言だけじゃありません。 326 00:21:08,738 --> 00:21:10,740 動機はありますし→ 327 00:21:10,740 --> 00:21:13,810 何より 本人が 犯行を自白してるんですから…。 328 00:21:13,810 --> 00:21:16,913 その自白が本当ならね。 329 00:21:16,913 --> 00:21:18,732 (間下) 無理やり自白させたとでも!? 330 00:21:18,732 --> 00:21:21,918 (加藤)なんだよ… 検事さんに その態度は。 331 00:21:21,918 --> 00:21:25,722 (間下)すいません…。 (加藤)どうぞ ご存分に。 332 00:21:25,722 --> 00:21:28,722 いえ! もう結構です。 333 00:21:29,743 --> 00:21:32,743 今日は ありがとうございました。 334 00:21:39,753 --> 00:21:42,739 あっ… ここ 被疑者の店ですよ。 335 00:21:42,739 --> 00:21:44,724 うん。 336 00:21:44,724 --> 00:21:47,724 あっ 誰かいる。 えっ? 337 00:21:53,783 --> 00:21:55,783 (田所美香)キャッ…! 338 00:25:10,747 --> 00:25:12,732 検事さん…。 339 00:25:12,732 --> 00:25:14,767 驚かせてしまって すみません。 340 00:25:14,767 --> 00:25:17,754 (美香)フフフッ… で なんの用ですか? 341 00:25:17,754 --> 00:25:20,757 どういうお店なのかな? と思いまして。 342 00:25:20,757 --> 00:25:25,745 それ マスターが有罪かどうかと 関係あるんですか? 343 00:25:25,745 --> 00:25:28,748 判断材料が 多いに越した事はないので。 344 00:25:28,748 --> 00:25:31,768 あの… 中を見せてもらっても よろしいですか? 345 00:25:31,768 --> 00:25:33,768 いいですよ。 346 00:25:35,738 --> 00:25:38,775 飲みます? 一人で飲んでも あれなんで。 347 00:25:38,775 --> 00:25:40,760 いいですねえ。 ヘヘヘッ…。 348 00:25:40,760 --> 00:25:42,760 いえ! 結構です。 349 00:25:45,782 --> 00:25:49,769 この店は 山岡さんとあなたの お二人で? 350 00:25:49,769 --> 00:25:51,771 ええ。 351 00:25:51,771 --> 00:25:55,758 マスターが厨房で 私がホールを。 352 00:25:55,758 --> 00:25:59,779 じゃあ 調理は 山岡さんがやってたんですね。 353 00:25:59,779 --> 00:26:01,764 ここにあったナイフが→ 354 00:26:01,764 --> 00:26:04,784 犯行に使われたと されているんですね。 355 00:26:04,784 --> 00:26:06,769 なくなったナイフは→ 356 00:26:06,769 --> 00:26:08,788 いつまで ここにあったかは 記憶されていますか? 357 00:26:08,788 --> 00:26:11,758 さあ…。 358 00:26:11,758 --> 00:26:14,758 私 キッチンの事は全然。 359 00:26:16,763 --> 00:26:19,782 今日は ここで何をされていたんですか? 360 00:26:19,782 --> 00:26:24,754 やる事がなかったので 掃除でもしようかなって。 361 00:26:24,754 --> 00:26:27,754 フフッ… 掃除してないけど。 362 00:26:30,760 --> 00:26:33,760 あなた…。 363 00:26:34,764 --> 00:26:38,764 山岡さんが殺したとは 思っていませんね。 364 00:26:57,820 --> 00:27:01,758 料理が大好きで→ 365 00:27:01,758 --> 00:27:06,763 みんなに おいしいものを 手軽に食べてもらいたい…。 366 00:27:06,763 --> 00:27:12,763 そんな事ばっかり言ってた人が 人を殺すわけない。 367 00:27:16,756 --> 00:27:21,756 お店の経営が苦しくなったのは どうしてですか? 368 00:27:23,947 --> 00:27:25,782 駅の向こうに→ 369 00:27:25,782 --> 00:27:28,851 でっかいショッピングセンターが できたんです。 370 00:27:28,851 --> 00:27:33,856 それで 商店街の店は どこも苦しくなった。 371 00:27:33,856 --> 00:27:35,758 なるほど。 372 00:27:35,758 --> 00:27:37,760 よほど 追い詰められてたんですね。 373 00:27:37,760 --> 00:27:39,762 だからって 人殺しなんか…! 374 00:27:39,762 --> 00:27:41,748 では 失礼します。 375 00:27:41,748 --> 00:27:43,866 ありがとうございました。 376 00:27:43,866 --> 00:27:45,768 えっ? えっ? 377 00:27:45,768 --> 00:27:47,754 ちょい ちょい ちょい ちょい ちょい ちょい…! 378 00:27:47,754 --> 00:27:49,754 あっ そうそう。 379 00:27:50,740 --> 00:27:52,742 山岡さんは戻ってきますよ。 380 00:27:52,742 --> 00:27:54,761 えっ? 381 00:27:54,761 --> 00:27:56,761 じゃあ。 382 00:27:57,764 --> 00:27:59,764 ありがとうございました。 383 00:28:03,753 --> 00:28:06,739 (桐野の声)いいんですか? あんな事 言って。 384 00:28:06,739 --> 00:28:08,741 何が? 385 00:28:08,741 --> 00:28:10,760 もう…。 386 00:28:10,760 --> 00:28:14,914 どうも ナイフが気になるんだよなあ。 387 00:28:14,914 --> 00:28:17,750 確かに 1本なくなってた。 388 00:28:17,750 --> 00:28:19,752 でも いつ なくなったかなんて→ 389 00:28:19,752 --> 00:28:22,739 使ってる本人にしか わからないもんな…。 390 00:28:22,739 --> 00:28:24,741 それを確かめに行ったんですか? 391 00:28:24,741 --> 00:28:30,747 それに どうも彼女は 何かを隠してる気がするんだよな。 392 00:28:30,747 --> 00:28:32,747 隠してるって 何を? 393 00:28:37,754 --> 00:28:40,754 あんなのができたんじゃ 商店街はつらいよな。 394 00:28:43,743 --> 00:28:47,743 まだ開発を拡大する予定なんだ…。 395 00:28:53,753 --> 00:28:55,755 (村井修三)どうした。 396 00:28:55,755 --> 00:28:59,742 特捜に責められたのが そんなにつらかったか? 397 00:28:59,742 --> 00:29:01,761 (倉田)いえ…。 398 00:29:01,761 --> 00:29:06,749 いずれ 俺の地盤を継いで 選挙に出るんじゃないのか。 399 00:29:06,749 --> 00:29:10,753 これぐらいの事で うろたえて どうする。 400 00:29:10,753 --> 00:29:12,739 申し訳ありません。 401 00:29:12,739 --> 00:29:15,742 倉田さんは人が良すぎるんですよ。 402 00:29:15,742 --> 00:29:17,760 ハハハハハ…。 403 00:29:17,760 --> 00:29:21,748 物事は 俯瞰的に見る事が大事だ。 404 00:29:21,748 --> 00:29:27,787 我々が推進している 豊洲経済特区が完成すれば→ 405 00:29:27,787 --> 00:29:31,758 国の経済にも 大いに貢献する事になる。 406 00:29:31,758 --> 00:29:35,762 反対する連中は なんにも わかっちゃいないんだ。 407 00:29:35,762 --> 00:29:38,765 しかし 問題は 反対派より 検察では…。 408 00:29:38,765 --> 00:29:40,833 心配ない。 409 00:29:40,833 --> 00:29:43,786 ≫(店員)お連れ様がお見えです。 410 00:29:43,786 --> 00:29:45,786 ああっ はい! どうぞ。 411 00:29:46,756 --> 00:29:49,792 (村井)ああ… どうも どうも。 412 00:29:49,792 --> 00:29:53,763 (田中)検事長自ら ありがとうございます! 413 00:29:53,763 --> 00:29:55,765 困りますねえ。 414 00:29:55,765 --> 00:29:58,785 立場上 私は あなたを追及する立場なんですよ。 415 00:29:58,785 --> 00:30:00,770 まあ そう 固い事をおっしゃらずに…。 416 00:30:00,770 --> 00:30:02,755 (大川・村井)ハハハハ…! 417 00:30:02,755 --> 00:30:04,757 (田中)さあ どうぞ! (村井)さあ どうぞ。 418 00:30:04,757 --> 00:30:07,760 (大川)ハハッ… 困りますな こういう事されちゃあ。 419 00:30:07,760 --> 00:30:09,762 (村井)そう言いながら しっかりメンツを→ 420 00:30:09,762 --> 00:30:11,764 そろえてらっしゃるじゃ ないですか。 421 00:30:11,764 --> 00:30:14,784 (大川・村井・田中)ハハハハ…! (大川)では 早速…。 422 00:30:14,784 --> 00:30:16,786 (村井)どうぞ。 さあさあ どうぞ。 (田中)どうぞ! 423 00:30:16,786 --> 00:30:21,786 (村井)いやいや 今日は 私は手加減は致しませんよ。 424 00:33:26,876 --> 00:33:28,844 こんにちは。 425 00:33:28,844 --> 00:33:31,914 今日も よろしくお願いします。 426 00:33:31,914 --> 00:33:33,783 起訴は決まったんですか? 427 00:33:33,783 --> 00:33:37,787 ああ… その件なんですけどね。 428 00:33:37,787 --> 00:33:40,773 人生っていうのは 諦めたら そこで終わりですよ。 429 00:33:40,773 --> 00:33:42,775 はっ? 430 00:33:42,775 --> 00:33:45,775 何かを成し遂げる人は どんな人ですか? 431 00:33:47,847 --> 00:33:49,847 諦めなかった人です。 432 00:33:50,783 --> 00:33:53,786 僕は 意思の弱い人間でして→ 433 00:33:53,786 --> 00:33:57,773 毎日 日記をつけるとか 英単語をちょっとずつ覚えるとか→ 434 00:33:57,773 --> 00:34:00,776 そういうのが 続いた試しがないんです。 435 00:34:00,776 --> 00:34:05,776 そういう人間ですから 昔 一度 大きな事を諦めました。 436 00:34:09,785 --> 00:34:13,773 僕は 父と兄が弁護士なんです。 437 00:34:13,773 --> 00:34:18,778 当然 僕も司法試験に受かって 弁護士になる事を期待されたし→ 438 00:34:18,778 --> 00:34:22,765 自分でも それが当然だと思っていました。 439 00:34:22,765 --> 00:34:28,765 しかし 司法試験… これが なかなか難しい。 440 00:34:32,775 --> 00:34:37,775 4回 5回と挑戦して 落ち続けました。 441 00:34:38,798 --> 00:34:43,798 あの頃は 結構 つらかったな…。 442 00:34:44,787 --> 00:34:46,772 あの…。 443 00:34:46,772 --> 00:34:48,774 あっ もうちょっと聞いてください。 444 00:34:48,774 --> 00:34:50,776 今 半分くらいです。 445 00:34:50,776 --> 00:34:52,762 はあ…。 446 00:34:52,762 --> 00:34:55,781 でもね ある時 思ったんです。 447 00:34:55,781 --> 00:34:58,768 司法試験に 合格しなきゃいけないって→ 448 00:34:58,768 --> 00:35:00,770 一体 誰が決めたんだって。 449 00:35:00,770 --> 00:35:02,755 父からも 別に命令されたわけじゃない。 450 00:35:02,755 --> 00:35:04,774 自分で勝手に そう思い込んでただけなんです。 451 00:35:04,774 --> 00:35:06,759 それに気づいたら 自分でも意外なくらい→ 452 00:35:06,759 --> 00:35:08,761 簡単に諦める事ができました。 453 00:35:08,761 --> 00:35:11,747 それからスーパーマーケットで 働くようになりました。 454 00:35:11,747 --> 00:35:13,766 結婚して 子供も生まれて→ 455 00:35:13,766 --> 00:35:16,769 司法試験の事は すっかり忘れて 暮らしていました。 456 00:35:16,769 --> 00:35:19,755 スーパーでの仕事では いろいろな事を学びました。 457 00:35:19,755 --> 00:35:21,757 特に あいさつの大切さ。 458 00:35:21,757 --> 00:35:23,776 どんな時でも 元気よく 笑顔であいさつすれば→ 459 00:35:23,776 --> 00:35:26,776 相手も自分も 明るい気持ちになれます。 460 00:35:27,763 --> 00:35:29,765 いらっしゃいませ。 461 00:35:29,765 --> 00:35:31,751 (東丸の声)そんな時→ 462 00:35:31,751 --> 00:35:35,771 顔見知りのお客さんが 詐欺の被害に遭ったんです。 463 00:35:35,771 --> 00:35:38,758 小さな雑貨屋さんをやっている 女性でした。 464 00:35:38,758 --> 00:35:41,761 相手は 金は借りただけ なんて言って→ 465 00:35:41,761 --> 00:35:43,763 逃げてるうちに 自己破産してしまい→ 466 00:35:43,763 --> 00:35:47,763 結局 お金は戻らず 立件される事もありませんでした。 467 00:35:49,769 --> 00:35:52,755 (東丸の声) その人のお店は潰れました。 468 00:35:52,755 --> 00:35:54,757 悲しむ女性を見て→ 469 00:35:54,757 --> 00:35:57,927 どうして こんな事が 起こるんだろうと思いました。 470 00:35:57,927 --> 00:35:59,762 (幸恵の泣き声) 471 00:35:59,762 --> 00:36:01,764 (東丸の声)何より悔しかったのは→ 472 00:36:01,764 --> 00:36:03,766 担当検事が被害者に対して→ 473 00:36:03,766 --> 00:36:06,786 少しも親身になってくれなかった 事です。 474 00:36:06,786 --> 00:36:09,755 (幸恵)検事さん… 検事さん! 検事さん! 475 00:36:09,755 --> 00:36:11,755 なんとかならないでしょうか? 476 00:36:12,758 --> 00:36:16,758 (検事)この証拠では どうしようもないですね。 477 00:36:19,765 --> 00:36:24,765 検事は 人を助けるのが 仕事なんじゃないんですか!? 478 00:36:25,754 --> 00:36:28,757 (東丸の声) その時 僕は 急に思ったんです。 479 00:36:28,757 --> 00:36:32,757 こういう人を救いたいって。 480 00:36:35,764 --> 00:36:38,767 (東丸の声) もう一度 司法試験に挑戦して→ 481 00:36:38,767 --> 00:36:40,767 検事になろうって。 482 00:36:43,772 --> 00:36:47,843 (東丸の声)それから 僕は 司法試験に再挑戦しました。 483 00:36:47,843 --> 00:36:52,832 妻には 3回落ちたら諦めると 約束して 猛勉強して…。 484 00:36:52,832 --> 00:36:57,770 で 3回目に なんとか合格したんです。 485 00:36:57,770 --> 00:37:03,776 ♬~ 486 00:37:03,776 --> 00:37:08,781 人生 一度 諦めても 必ず またチャンスはある。 487 00:37:08,781 --> 00:37:10,783 あなたも同じでしょ? 488 00:37:10,783 --> 00:37:13,783 一度 店を潰して 再挑戦して…。 489 00:37:16,789 --> 00:37:19,775 そうやって つかんだ 検事の仕事です。 490 00:37:19,775 --> 00:37:23,812 人を救うために この仕事に就いたんです。 491 00:37:23,812 --> 00:37:28,784 検事が起訴すれば 裁判での有罪率は99パーセント。 492 00:37:28,784 --> 00:37:32,784 いわば 検察は最後の砦なんです。 493 00:37:35,774 --> 00:37:38,774 真実を知るのが 私の仕事です。 494 00:37:43,866 --> 00:37:47,866 教えてください。 真実を。 495 00:37:53,926 --> 00:37:57,926 それに あなたには 美香さんがいるじゃないですか。 496 00:37:58,864 --> 00:38:02,785 彼女は あなたの事を待っていますよ。 497 00:38:02,785 --> 00:38:09,775 ♬~ 498 00:38:09,775 --> 00:38:11,775 山岡さん。 499 00:38:13,846 --> 00:38:17,766 あの日 あなたは 本当は→ 500 00:38:17,766 --> 00:38:21,766 大橋妙子さんと言い争いなんて していませんよね? 501 00:38:27,776 --> 00:38:30,796 …そうなんですね。 502 00:38:30,796 --> 00:38:34,783 はい… 言い争いなんかしてません。 503 00:38:34,783 --> 00:38:37,786 ただ 話をして別れただけです。 504 00:38:37,786 --> 00:38:41,786 まして 大橋さんを殺してなんかいません。 505 00:38:46,762 --> 00:38:48,914 その時刻は? 506 00:38:48,914 --> 00:38:52,768 訪ねたのが 昼12時半過ぎだから… 出たのは 1時過ぎです。 507 00:38:52,768 --> 00:38:55,738 石森さんが あなたを目撃したのは2時58分。 508 00:38:55,738 --> 00:38:58,891 食い違ってますね。 警察でも それは言われました。 509 00:38:58,891 --> 00:39:01,744 (加藤)目撃者がいるんだ。 510 00:39:01,744 --> 00:39:04,763 午後1時過ぎに現場を出た というのは嘘だろ? 511 00:39:04,763 --> 00:39:08,884 嘘じゃないって…。 何度も言ってるでしょう。 512 00:39:08,884 --> 00:39:10,884 何度でも聞く。 513 00:39:11,770 --> 00:39:15,758 (机をたたく音) (加藤)お前がやったんだろう? 514 00:39:15,758 --> 00:39:18,761 (山岡の声)取り調べは いつまでも続きました。 515 00:39:18,761 --> 00:39:20,746 「やった」と言うまで…。 516 00:39:20,746 --> 00:39:22,765 弁護士には その事は話したんですか? 517 00:39:22,765 --> 00:39:24,765 もちろんです! でも…。 518 00:39:25,768 --> 00:39:30,756 しかし それを証明する事は できませんね。 519 00:39:30,756 --> 00:39:34,760 えっ? あなた 私がやったと思ってるんですか? 520 00:39:34,760 --> 00:39:36,745 いや そんな事はありませんが…。 521 00:39:36,745 --> 00:39:39,765 こうなったら 有罪になった場合に→ 522 00:39:39,765 --> 00:39:42,768 少しでも罪を軽くする事を 考えたほうがいいでしょう。 523 00:39:42,768 --> 00:39:46,755 (山岡の声)店は潰れかけだったし なんの希望もなかった…。 524 00:39:46,755 --> 00:39:51,760 どうせ有罪になるんだったら 無罪を主張して罪が重くなるより→ 525 00:39:51,760 --> 00:39:53,779 弁護士が言うように 罪を認めて→ 526 00:39:53,779 --> 00:39:56,779 少しでも軽くなるほうがマシだと 思ったんです。 527 00:39:57,766 --> 00:40:00,769 (ため息) 528 00:40:00,769 --> 00:40:03,769 最低な弁護士ですね…。 529 00:40:04,757 --> 00:40:07,760 それで あなたは 「やった」と 言ってしまったんですね。 530 00:40:07,760 --> 00:40:09,762 はい…。 531 00:40:09,762 --> 00:40:12,762 今からでも どうにかなるんでしょうか? 532 00:40:13,766 --> 00:40:16,769 人生に遅すぎる という事はありません。 533 00:40:16,769 --> 00:40:19,938 でも その時間に私を見たと 言ってる人もいるんでしょう? 534 00:40:19,938 --> 00:40:21,824 あなたが やっていないなら→ 535 00:40:21,824 --> 00:40:23,759 その目撃情報は 間違いという事です。 536 00:40:23,759 --> 00:40:25,761 それを崩す方法は 必ずあります。 537 00:40:25,761 --> 00:40:27,763 はい…。 538 00:40:27,763 --> 00:40:29,965 方法を考えましょう。 539 00:40:29,965 --> 00:40:31,767 何しろ 美香さんには→ 540 00:40:31,767 --> 00:40:35,037 「山岡さんは戻ってくる」って 言っちゃったんで。 541 00:40:35,037 --> 00:40:37,037 えっ? 542 00:40:38,757 --> 00:40:40,759 あの日の事を教えてください。 543 00:40:40,759 --> 00:40:42,745 はい。 544 00:40:42,745 --> 00:40:45,764 大橋さんに 家賃の事で 相談にのってもらったんですが…。 545 00:40:45,764 --> 00:40:49,968 (大橋妙子)家賃 なんとか 待ってあげたいんだけど…。 546 00:40:49,968 --> 00:40:52,738 いや… そちらも大変なんですよね。 547 00:40:52,738 --> 00:40:54,907 ああ…。 548 00:40:54,907 --> 00:40:56,759 何… こっちは こっちで なんとかしますよ。 549 00:40:56,759 --> 00:40:58,761 本当に大丈夫なの? 550 00:40:58,761 --> 00:41:00,763 はい。 551 00:41:00,763 --> 00:41:02,765 (山岡の声) それで 私は途方に暮れて→ 552 00:41:02,765 --> 00:41:04,900 町を歩き回りました。 553 00:41:04,900 --> 00:41:08,754 いくら歩いても 解決法が 見つかるわけないのにね…。 554 00:41:08,754 --> 00:41:13,759 その間に 誰か知り合いと会った という事は? 555 00:41:13,759 --> 00:41:15,761 さあ…。 556 00:41:15,761 --> 00:41:18,747 電話でもいいんですよ。 通話記録が残ってるはずです。 557 00:41:18,747 --> 00:41:20,766 いやあ… 店の事をどうしようかと 悩みながら→ 558 00:41:20,766 --> 00:41:22,768 当てもなく歩いてたので…。 559 00:41:22,768 --> 00:41:25,754 どこかの防犯カメラに 映ってるんじゃないですかね。 560 00:41:25,754 --> 00:41:27,773 調べよう! 561 00:41:27,773 --> 00:41:29,773 その時に歩いた 経路を教えてください。 562 00:41:30,759 --> 00:41:32,778 (山岡)よろしくお願いします。 こちらこそ。 563 00:41:32,778 --> 00:41:46,775 ♬~ 564 00:41:46,775 --> 00:41:48,777 (山岡)検事さん…! 565 00:41:48,777 --> 00:41:50,779 検事さん! (警察官)おい…! 566 00:41:50,779 --> 00:41:52,781 (山岡)これ! これです! どうしました? 567 00:41:52,781 --> 00:41:55,781 (山岡)検事さん! これ… これなんです! 568 00:41:56,785 --> 00:41:58,787 えっ? これが 何か? 569 00:41:58,787 --> 00:42:00,789 この人… この人と会ったんです! 570 00:42:00,789 --> 00:42:02,789 えっ? 571 00:42:03,759 --> 00:42:05,777 倉田…。 誰? 誰? 572 00:42:05,777 --> 00:42:07,777 村井議員の秘書ですよ。 えっ? 573 00:42:09,798 --> 00:42:11,783 大丈夫ですか? 574 00:42:11,783 --> 00:42:13,785 はっ! ちょっと あの あの あの…→ 575 00:42:13,785 --> 00:42:16,772 ちょっと いいですか? ちょっと ちょっと ちょっと…。 576 00:42:16,772 --> 00:42:19,791 特捜部で取り調べを受けてた? はい。 577 00:42:19,791 --> 00:42:21,777 どこで この人と? 578 00:42:21,777 --> 00:42:23,779 あの時…。 579 00:42:23,779 --> 00:42:27,779 (山岡の声)大橋さんを訪ねたあと 豊洲川公園を歩いてた時…。 580 00:42:28,800 --> 00:42:30,786 あ… すいませんでした ボーッとしてて。 581 00:42:30,786 --> 00:42:32,786 こちらこそ。 582 00:42:36,792 --> 00:42:38,777 それが この人? 583 00:42:38,777 --> 00:42:40,779 間違いありません。 584 00:42:40,779 --> 00:42:44,779 倉田が それを証言すれば 山岡さんの無実が…。 585 00:46:05,767 --> 00:46:07,753 こんにちは。 586 00:46:07,753 --> 00:46:09,755 いらっしゃいませ。 何か ご用でしょうか? 587 00:46:09,755 --> 00:46:12,755 議員秘書の倉田さんに お会いしたいんですけど。 588 00:46:13,775 --> 00:46:15,761 (倉田)お待たせしました。 589 00:46:15,761 --> 00:46:18,761 あっ どうも。 こんにちは。 590 00:46:19,748 --> 00:46:21,933 お体 大丈夫ですか? 591 00:46:21,933 --> 00:46:23,735 ああ… あの時の…。 592 00:46:23,735 --> 00:46:25,735 今日は 何か? 593 00:46:26,722 --> 00:46:28,740 (倉田)今月の2日…。 594 00:46:28,740 --> 00:46:31,910 はい。 その日の午後3時頃 豊洲川公園で→ 595 00:46:31,910 --> 00:46:34,746 この人と 言葉を交わしていませんか? 596 00:46:34,746 --> 00:46:36,746 拝借します。 597 00:46:38,750 --> 00:46:41,750 さあ… 覚えがありません。 598 00:46:44,723 --> 00:46:47,759 あの… その時刻には どちらにいました? 599 00:46:47,759 --> 00:46:52,748 えっと… その日は休みで 自宅におりました。 600 00:46:52,748 --> 00:46:55,767 確かですか? はい。 601 00:46:55,767 --> 00:46:57,753 それを証明できる人はいますか? 602 00:46:57,753 --> 00:47:00,753 いえ… ずっと一人で過ごしていたもので。 603 00:47:01,740 --> 00:47:03,742 大事な事なんです。 604 00:47:03,742 --> 00:47:05,744 人ひとりの人生が 懸かってるんです。 605 00:47:05,744 --> 00:47:07,746 よく思い出してください。 606 00:47:07,746 --> 00:47:10,732 人ひとりの人生って どういう事ですか? 607 00:47:10,732 --> 00:47:13,752 この人は 今 殺人罪に問われています。 608 00:47:13,752 --> 00:47:15,754 その日時に豊洲川公園で→ 609 00:47:15,754 --> 00:47:17,739 あなたが この人と会ったと証言すれば→ 610 00:47:17,739 --> 00:47:20,759 疑いが晴れるんです。 611 00:47:20,759 --> 00:47:22,759 お願いします! 612 00:47:23,745 --> 00:47:26,745 もう一度 よろしいですか? はい! 613 00:47:31,753 --> 00:47:33,753 やはり この方の勘違いでしょう。 614 00:47:34,739 --> 00:47:37,739 そうですか…。 615 00:47:38,743 --> 00:47:40,743 ありがとうございました。 616 00:47:43,748 --> 00:47:47,869 あれ? 出口って どこでしたっけ? 617 00:47:47,869 --> 00:47:49,754 ああ… ご案内します。 618 00:47:49,754 --> 00:47:51,754 ああ… すいません。 619 00:47:52,824 --> 00:47:54,743 議員秘書も大変ですね。 620 00:47:54,743 --> 00:47:56,761 いえ…。 先日も特捜に…。 621 00:47:56,761 --> 00:47:58,747 あの人たち しつこいですからねえ。 622 00:47:58,747 --> 00:48:00,732 いつも 一番苦労するのは 下の人間ですよ。 623 00:48:00,732 --> 00:48:02,801 上の人たちは 自分を守るシステムを→ 624 00:48:02,801 --> 00:48:04,753 ちゃんと確保してますから。 625 00:48:04,753 --> 00:48:06,805 下の人間が それに 入れてもらえてると思ったら→ 626 00:48:06,805 --> 00:48:08,805 大間違いだ。 627 00:48:09,758 --> 00:48:13,758 本当の希望は 他人任せでは手に入らない。 628 00:48:17,749 --> 00:48:20,752 ああ…。 エレベーターは そこを右です。 629 00:48:20,752 --> 00:48:22,752 はい。 ありがとうございました。 630 00:48:24,739 --> 00:48:26,741 ああっ そうだ! 631 00:48:26,741 --> 00:48:29,744 あの… これ さっき すぐ そこで もらったんですけど→ 632 00:48:29,744 --> 00:48:31,744 もし よかったら…。 633 00:48:32,747 --> 00:48:34,749 どうも…。 634 00:48:34,749 --> 00:48:40,749 ♬~ 635 00:48:45,760 --> 00:48:47,760 (ため息) 636 00:48:48,813 --> 00:48:51,733 (ノック) ≪(亮子)どうぞ。 637 00:48:51,733 --> 00:48:53,733 失礼します。 638 00:48:56,738 --> 00:48:59,758 お呼びでしょうか? 忙しいんですが…。 639 00:48:59,758 --> 00:49:04,763 あなた 検事の仕事って 何かわかってる? 640 00:49:04,763 --> 00:49:08,783 警察から送検された被疑者を 起訴するかどうか決めるのが→ 641 00:49:08,783 --> 00:49:11,770 主な仕事だと認識していますが…。 642 00:49:11,770 --> 00:49:14,770 あなたは そこから 逸脱した行為をしてませんか? 643 00:49:15,740 --> 00:49:19,761 うーん… 特に記憶にはありませんけど。 644 00:49:19,761 --> 00:49:22,761 とぼけないで頂きたい。 645 00:49:23,765 --> 00:49:25,765 あっ! 646 00:49:28,753 --> 00:49:33,753 村井の秘書の倉田と 会いましたね? 647 00:49:35,760 --> 00:49:38,763 さすが 特捜は情報が早いですね。 648 00:49:38,763 --> 00:49:40,749 今 やってる事件で 参考に話を聞いただけで→ 649 00:49:40,749 --> 00:49:42,767 職務逸脱はしておりません。 650 00:49:42,767 --> 00:49:45,754 時と場所を わきまえなさい! 651 00:49:45,754 --> 00:49:47,756 こっちは 今…。 652 00:49:47,756 --> 00:49:49,758 もちろん わかっています。 653 00:49:49,758 --> 00:49:52,761 贈収賄の件とは 一切関係ないと 相手にも話してありますので。 654 00:49:52,761 --> 00:49:55,764 そっちが 何を調べているかは 関係ありません。 655 00:49:55,764 --> 00:49:57,766 あなたのせいで 余計な警戒をされたら→ 656 00:49:57,766 --> 00:49:59,784 どうするんですか! 657 00:49:59,784 --> 00:50:02,771 その時は ごめんなさい。 はあ? 658 00:50:02,771 --> 00:50:05,740 「ごめんなさい」では 済まないでしょう? 659 00:50:05,740 --> 00:50:08,827 村井は 豊洲経済特区の旗振り役になって→ 660 00:50:08,827 --> 00:50:11,746 巨額の政治献金を 受け取るだけじゃなくて→ 661 00:50:11,746 --> 00:50:14,749 収賄までしてるの。 662 00:50:14,749 --> 00:50:18,870 その腐敗に 特捜は メスを入れようとしてるのよ。 663 00:50:18,870 --> 00:50:20,739 落とせるといいですね。 664 00:50:20,739 --> 00:50:22,741 あなたは その邪魔をしてるの。 665 00:50:22,741 --> 00:50:26,745 小さな事件で 邪魔をしないで頂きたい。 666 00:50:26,745 --> 00:50:29,748 事件に 大きいも小さいも ないと思うんですけれども。 667 00:50:29,748 --> 00:50:31,766 あります~! 668 00:50:31,766 --> 00:50:34,753 社会に与える影響も 大と小が。 669 00:50:34,753 --> 00:50:36,755 なるほど。 670 00:50:36,755 --> 00:50:38,807 大が小をのみ込む。 671 00:50:38,807 --> 00:50:40,759 そのほうが効率的で→ 672 00:50:40,759 --> 00:50:42,744 社会に与える影響も 大きいですもんね。 673 00:50:42,744 --> 00:50:47,744 あっ! それって 村井がやってる事と同じだ。 674 00:50:48,850 --> 00:50:52,850 警告はしましたからね。 675 00:50:57,742 --> 00:51:00,745 (ドアの開閉音) 勝った。 676 00:51:00,745 --> 00:51:02,747 勝ってません。 677 00:51:02,747 --> 00:51:05,734 申し訳ないです。 しかしですね…。 678 00:51:05,734 --> 00:51:11,723 私は 検察庁という大きな組織の かじ取りの一角を担ってるのよ。 679 00:51:11,723 --> 00:51:13,742 あなたの勝手な行動を→ 680 00:51:13,742 --> 00:51:16,742 「はい そうですか」と 認めるわけにはいきません。 681 00:51:18,763 --> 00:51:21,733 以前 「主婦の勘」って いつも言っていた→ 682 00:51:21,733 --> 00:51:24,753 現場主義の女性検事が いたそうですが→ 683 00:51:24,753 --> 00:51:26,738 部長は さすがですね。 684 00:51:26,738 --> 00:51:29,758 女性初の検事長を 目指すだけの事はある。 685 00:51:29,758 --> 00:51:32,758 ああ 知ってるわ。 あの 主婦の…。 686 00:51:34,746 --> 00:51:36,748 ちゃかさないで。 687 00:51:36,748 --> 00:51:39,751 私のやっている事を 認めなくてもいいので→ 688 00:51:39,751 --> 00:51:41,751 見逃してください。 689 00:51:42,737 --> 00:51:45,740 待ちなさい! (ドアの開く音) 690 00:51:45,740 --> 00:51:47,740 (ドアの閉まる音) (ため息) 691 00:52:00,739 --> 00:52:07,762 ♬~ 692 00:52:07,762 --> 00:52:09,762 (亮子)お待たせしました。 693 00:52:10,749 --> 00:52:13,752 (大川)報告を聞こう。 (亮子)はい。 694 00:52:13,752 --> 00:52:15,754 東丸には→ 695 00:52:15,754 --> 00:52:20,759 自分の担当事件を捜査する以上の 意図はないようです。 696 00:52:20,759 --> 00:52:25,759 でも 仰せのとおり 釘を刺しておきました。 697 00:52:26,748 --> 00:52:32,754 物事は 俯瞰的に見ないとな。 698 00:52:32,754 --> 00:52:35,757 (亮子)そのとおりですわ。 699 00:52:35,757 --> 00:52:48,753 ♬~ 700 00:52:48,753 --> 00:52:50,772 部長 なんですって? 701 00:52:50,772 --> 00:52:53,758 「頑張れ」って激励されたよ。 本当ですか? 702 00:52:53,758 --> 00:52:55,777 防犯カメラのほうは どう? 703 00:52:55,777 --> 00:52:58,763 なかなか…。 704 00:52:58,763 --> 00:53:02,763 あっ… それから これ。 705 00:53:03,785 --> 00:53:07,772 田所美香には やはり 前科がありました。 706 00:53:07,772 --> 00:53:09,991 詐欺罪か…。 707 00:53:09,991 --> 00:53:13,761 悪い男と付き合って 犯行に引き込まれたみたいです。 708 00:53:13,761 --> 00:53:15,763 ふーん。 709 00:53:15,763 --> 00:53:17,765 もう 更生してるようですし→ 710 00:53:17,765 --> 00:53:20,768 今回の事件と 何か関係があるんですか? 711 00:53:20,768 --> 00:53:23,768 一応 念のため。 712 00:53:27,759 --> 00:53:30,762 (村井)検事が訪ねてきた件だが→ 713 00:53:30,762 --> 00:53:37,762 大川検事長によれば あくまでも別件の捜査だそうだ。 714 00:53:38,770 --> 00:53:41,773 そういう事だな? はい。 715 00:53:41,773 --> 00:53:44,773 ご心配をおかけして 申し訳ありませんでした。 716 00:53:46,761 --> 00:53:53,761 しかし 思わぬところから 傷口が広がるという事もある。 717 00:53:54,736 --> 00:53:58,736 マスコミに嗅ぎつけられたら まずいですよ。 718 00:53:59,741 --> 00:54:01,759 (村井)万一の時は→ 719 00:54:01,759 --> 00:54:05,763 金は お前の一存で 受け取った事にするんだ。 720 00:54:05,763 --> 00:54:07,749 いいな? 721 00:54:07,749 --> 00:54:09,734 もちろん そのつもりです。 722 00:54:09,734 --> 00:54:39,764 ♬~ 723 00:54:39,764 --> 00:54:47,739 ♬~ 724 00:54:47,739 --> 00:54:49,741 なくなったナイフは→ 725 00:54:49,741 --> 00:54:51,726 いつまで ここにあったかは 記憶されていますか? 726 00:54:51,726 --> 00:54:53,745 さあ…。 727 00:54:53,745 --> 00:54:59,745 ♬~ 728 00:55:00,752 --> 00:55:03,752 何? 仕事 お持ち帰り? 729 00:55:04,739 --> 00:55:06,739 うん まあ…。 730 00:55:07,742 --> 00:55:10,762 誰かのため? 731 00:55:10,762 --> 00:55:12,747 うん…。 732 00:55:12,747 --> 00:55:15,817 誰かのため。 733 00:55:15,817 --> 00:55:18,753 そして 別の誰かのため…。 734 00:55:18,753 --> 00:55:21,756 それから また 別の誰かのため。 735 00:55:21,756 --> 00:55:25,960 要するに 世のためね。 736 00:55:25,960 --> 00:55:27,762 そうだね。 737 00:55:27,762 --> 00:55:31,749 体を壊しちゃ 元も子もないよ。 738 00:55:31,749 --> 00:55:33,751 フフフ… ありがとう。 739 00:55:33,751 --> 00:55:35,751 おやすみ。 おやすみ。 740 00:55:38,740 --> 00:55:43,740 (戸の開閉音) 741 00:55:46,814 --> 00:56:11,723 ♬~ 742 00:56:11,723 --> 00:56:15,743 本当の希望は 他人任せでは手に入らない。 743 00:56:15,743 --> 00:56:30,758 ♬~ 744 00:56:30,758 --> 00:56:36,764 (携帯電話の着信音) 745 00:56:36,764 --> 00:56:38,764 えっ? 746 00:56:40,768 --> 00:56:42,770 はい。 747 00:56:42,770 --> 00:56:45,757 「もしもし 東丸検事ですね?」 748 00:56:45,757 --> 00:56:49,777 はい そうですけど…。 どちら様でしょうか? 749 00:56:49,777 --> 00:56:51,763 村井事務所の倉田です。 750 00:56:51,763 --> 00:56:54,766 「話したい事があります。 会えますか?」 751 00:56:54,766 --> 00:56:56,766 もちろんです。 ありがとうございます。 752 00:56:57,769 --> 00:56:59,771 希望を見つけたいんです。 753 00:56:59,771 --> 00:57:01,756 えっ? 754 00:57:01,756 --> 00:57:03,758 あっ いえ…。 755 00:57:03,758 --> 00:57:07,758 明日の午後1時 今から言う場所に来てください。 756 00:57:22,760 --> 00:57:24,760 あれ? 757 00:57:27,782 --> 00:57:29,782 あれ? 758 00:57:46,768 --> 00:57:48,768 えっ…? 759 00:57:50,738 --> 00:57:58,746 ♬~ 760 00:57:58,746 --> 00:58:00,746 (加藤)ご苦労さまです。 761 00:58:03,751 --> 00:58:07,738 (加藤)あれ? 検事さん? どうも。 762 00:58:07,738 --> 00:58:09,740 どうして こちらに? 763 00:58:09,740 --> 00:58:12,760 あの人と ここで会う予定だったんです。 764 00:58:12,760 --> 00:58:16,948 倉田昭夫さん。 村井議員の秘書です。 765 00:58:16,948 --> 00:58:18,733 えっ? 766 00:58:18,733 --> 00:58:21,733 殺された可能性が…。 767 00:58:22,753 --> 00:58:26,808 いや 捜査に予断を与えるのは 良くないですね。 768 00:58:26,808 --> 00:58:30,745 必要があれば お話しします。 はあ…。 769 00:58:30,745 --> 00:58:42,740 ♬~ 770 00:58:42,740 --> 00:58:44,759 (アナウンサーの声)「今日 午後1時頃→ 771 00:58:44,759 --> 00:58:48,729 豊洲海浜埠頭の海上で 男性が浮かんでいるのが見つかり→ 772 00:58:48,729 --> 00:58:53,751 警察と消防が駆けつけましたが その場で死亡が確認されました」 773 00:58:53,751 --> 00:58:55,753 「遺体で見つかったのは→ 774 00:58:55,753 --> 00:58:58,723 都内に住む倉田昭夫さん 43歳で→ 775 00:58:58,723 --> 00:59:01,742 村井修三議員の 公設秘書を務めていて…」 776 00:59:01,742 --> 00:59:07,742 (携帯電話の振動音) 777 00:59:08,766 --> 00:59:10,751 はい 東丸です。 778 00:59:10,751 --> 00:59:14,739 倉田は どうやら自殺ですね。 779 00:59:14,739 --> 00:59:16,741 えっ どうしてですか? 780 00:59:16,741 --> 00:59:20,741 事務所の引き出しから 遺書が発見されました。 781 00:59:22,747 --> 00:59:24,732 遺書!? 782 00:59:24,732 --> 00:59:26,751 そんな…。 783 00:59:26,751 --> 00:59:41,751 ♬~ 784 00:59:44,752 --> 00:59:48,752 はい どう責任を 取るおつもりでしょうか? 785 00:59:50,741 --> 00:59:52,743 (ため息) 786 00:59:52,743 --> 00:59:56,747 これで 村井の捜査も行き詰まりです。 787 00:59:56,747 --> 00:59:58,749 それだけではありません。 788 00:59:58,749 --> 01:00:03,738 じきに 検察の厳しい取り調べが 倉田を自殺に追いやったと→ 789 01:00:03,738 --> 01:00:06,738 マスコミが騒ぎ始めるでしょう。 790 01:00:07,725 --> 01:00:10,745 聞けば 遺書は パソコン入力されたものです。 791 01:00:10,745 --> 01:00:12,747 他人が偽造するのは簡単です。 792 01:00:12,747 --> 01:00:14,749 自殺と決まったわけでは ありません。 793 01:00:14,749 --> 01:00:17,752 マスコミは その線で報じるに 決まっています。 794 01:00:17,752 --> 01:00:20,755 私は 倉田さんは 自殺したとは思っていません。 795 01:00:20,755 --> 01:00:22,757 殺された可能性があります。 796 01:00:22,757 --> 01:00:25,757 えっ? その根拠は? 797 01:00:29,764 --> 01:00:31,749 手を組みませんか? 798 01:00:31,749 --> 01:00:35,786 情報交換をすれば お互いにウィンウィンでしょ。 799 01:00:35,786 --> 01:00:37,905 余計なお世話です。 800 01:00:37,905 --> 01:00:40,758 何を そんなに カリカリしてるんですか。 801 01:00:40,758 --> 01:00:42,843 カルシウムが 足りないんじゃないですか? 802 01:00:42,843 --> 01:00:45,763 フフ… 足りてま~す。 803 01:00:45,763 --> 01:00:56,757 ♬~ 804 01:00:56,757 --> 01:00:58,759 (店員)いらっしゃいませ。 805 01:00:58,759 --> 01:01:01,829 おお~ 来た 来た 来た。 こっち… こっち こっち。 806 01:01:01,829 --> 01:01:04,829 座って 座って ここ。 はい…。 807 01:01:06,767 --> 01:01:08,836 どう どう? これ。 意外なツーショットじゃない? 808 01:01:08,836 --> 01:01:10,755 意外です。 すいません カシスオレ…。 809 01:01:10,755 --> 01:01:12,757 お水 1つ ください。 お水 1つ ください。 810 01:01:12,757 --> 01:01:14,759 この人が カルシウム補給したい って言うからさ→ 811 01:01:14,759 --> 01:01:16,761 見て見て これこれ。 しらすたっぷりパスタ。 812 01:01:16,761 --> 01:01:18,779 そんな事 言ってません! 813 01:01:18,779 --> 01:01:20,748 もらう? いえ 結構です。 814 01:01:20,748 --> 01:01:23,751 ちょっとだけ。 いい? いや 本当に結構です。 はい。 815 01:01:23,751 --> 01:01:26,804 情報 提供してくださるんですよね? 816 01:01:26,804 --> 01:01:28,756 この事は 他言無用で お願いを致します。 817 01:01:28,756 --> 01:01:31,826 私の進退に関わる事ですから。 もちろんです。 818 01:01:31,826 --> 01:01:33,761 ねえ。 はい もちろんです。 819 01:01:33,761 --> 01:01:37,748 これが 倉田に金を渡したとされる→ 820 01:01:37,748 --> 01:01:40,748 メトロポリス不動産に関する 資料です。 821 01:01:43,788 --> 01:01:45,740 この会社の矢野課長が→ 822 01:01:45,740 --> 01:01:48,759 倉田に金を渡したのが今月の2日。 823 01:01:48,759 --> 01:01:50,761 えっ 2日!? 824 01:01:50,761 --> 01:01:52,747 大橋妙子さんが殺害された日だ。 825 01:01:52,747 --> 01:01:54,749 そして 山岡さんが→ 826 01:01:54,749 --> 01:01:57,752 倉田さんと会ったと 供述している日…。 827 01:01:57,752 --> 01:01:59,737 この日 矢野は→ 828 01:01:59,737 --> 01:02:02,740 豊洲の杜ホテルに行っている事が わかっています。 829 01:02:02,740 --> 01:02:05,743 これが そのホテルのラウンジの伝票。 830 01:02:05,743 --> 01:02:07,745 豊洲の杜ホテル? 831 01:02:07,745 --> 01:02:10,748 豊洲の杜ホテルは 確か…→ 832 01:02:10,748 --> 01:02:12,733 豊洲川公園の近くですよ。 833 01:02:12,733 --> 01:02:14,735 という事は…! 834 01:02:14,735 --> 01:02:17,738 倉田さんは 豊洲の杜ホテルで 矢野から金を受け取った。 835 01:02:17,738 --> 01:02:21,759 その帰りに 豊洲川公園で 山岡さんと会った。 836 01:02:21,759 --> 01:02:23,944 だから 倉田さんは→ 837 01:02:23,944 --> 01:02:26,764 豊洲川公園で山岡さんに会った とは言えなかったんだ。 838 01:02:26,764 --> 01:02:28,749 正直に言ってしまえば→ 839 01:02:28,749 --> 01:02:31,769 金を受け取ったという疑いが 一気に強まってしまう。 840 01:02:31,769 --> 01:02:34,755 恐らく その日の 倉田さんのかばんの中には→ 841 01:02:34,755 --> 01:02:36,741 受け取った金が入ってたはず。 842 01:02:36,741 --> 01:02:38,859 ホテルの防犯カメラを 調べましょう! 843 01:02:38,859 --> 01:02:41,746 そんな事は もうとっくに調べてあります! 844 01:02:41,746 --> 01:02:44,749 残念ながら カメラに映っていたのは→ 845 01:02:44,749 --> 01:02:46,749 矢野だけ~! 846 01:02:47,752 --> 01:02:51,752 倉田と確認できる人物は 映っていませんでした。 847 01:02:52,723 --> 01:02:55,760 倉田さん どんな気持ちだったろう…。 848 01:02:55,760 --> 01:03:00,765 自分の嘘のせいで 山岡さんは 殺人の罪を着せられたままに…。 849 01:03:00,765 --> 01:03:02,750 (桐野の声) 苦しかったでしょうね…。 850 01:03:02,750 --> 01:03:06,750 う~ん 実に センチメンタルですな。 851 01:03:08,873 --> 01:03:12,743 苦しんだ倉田さんは 僕に全てを話そうとしたんだよ。 852 01:03:12,743 --> 01:03:14,745 自殺するつもりなら→ 853 01:03:14,745 --> 01:03:17,748 僕に電話なんか かけてくるはずがない。 854 01:03:17,748 --> 01:03:21,769 まあ 筋は通っています。 でしょ? 855 01:03:21,769 --> 01:03:23,888 あとは こちらでやります。 (2人)えっ? 856 01:03:23,888 --> 01:03:25,756 これ以上 この件に関わらないで頂きたい。 857 01:03:25,756 --> 01:03:28,909 いやいや そんな…! 「そんな」って…。 858 01:03:28,909 --> 01:03:31,762 私たち特捜部と あなた方との捜査能力は→ 859 01:03:31,762 --> 01:03:34,014 比べものにもならない。 860 01:03:34,014 --> 01:03:35,766 (机をたたく音) 861 01:03:35,766 --> 01:03:37,835 お任せください。 862 01:03:37,835 --> 01:03:39,754 あっ いや… いやいや…。 863 01:03:39,754 --> 01:03:42,757 ちょ… ちょっと! ちょっと…! まあまあ まあまあ…。 864 01:03:42,757 --> 01:03:44,759 やってくれるんなら いいんじゃないですか? 865 01:03:44,759 --> 01:03:46,761 えっ… えっ!? じゃあ→ 866 01:03:46,761 --> 01:03:49,761 この支払いは こっち持ち? そこですか!? 867 01:03:59,757 --> 01:04:24,782 ♬~ 868 01:04:24,782 --> 01:04:26,782 (ため息) 869 01:04:28,769 --> 01:04:31,755 ただいま。 (茂樹・真由美・恭子)おかえり。 870 01:04:31,755 --> 01:04:34,775 ああ… 疲れた…。 871 01:04:34,775 --> 01:04:37,745 (恭子)えっ そんなに大変だったの? 872 01:04:37,745 --> 01:04:39,763 いや あの… ちょっと いろいろあって。 873 01:04:39,763 --> 01:04:42,763 あっ これ 買ってきたよ。 あっ ありがとう~。 874 01:04:43,784 --> 01:04:46,770 ちょっと いい加減に勉強しなさい! 875 01:04:46,770 --> 01:04:48,756 うん。 はーい。 876 01:04:48,756 --> 01:04:50,758 あなたからも言ってやって。 えっ? 877 01:04:50,758 --> 01:04:52,760 まあ いいんじゃない? テレビぐらい。 878 01:04:52,760 --> 01:04:54,745 えっ? 879 01:04:54,745 --> 01:04:59,750 家族はね 平和なほうがいいよ。 それが一番。 880 01:04:59,750 --> 01:05:01,785 フフッ そうそう。 881 01:05:01,785 --> 01:05:03,785 父さん わかってる~。 882 01:05:04,772 --> 01:05:06,772 もう~! 883 01:05:09,777 --> 01:05:13,764 えっ… これじゃない。 えっ? 884 01:05:13,764 --> 01:05:16,767 頼んだのは これ。 885 01:05:16,767 --> 01:05:18,769 嘘… ちょっと…。 886 01:05:18,769 --> 01:05:21,739 あれ!? そっくりじゃない? 887 01:05:21,739 --> 01:05:23,741 そっくりと言えば そっくりだけど…。 888 01:05:23,741 --> 01:05:26,744 いや そっくりだよ。 前に スーパーに勤めてた時は→ 889 01:05:26,744 --> 01:05:29,744 こんなデザインじゃ なかったんだけどな…。 890 01:05:34,885 --> 01:05:36,737 あれ? 891 01:05:36,737 --> 01:05:38,756 どうかした? 892 01:05:38,756 --> 01:05:40,741 あっ いや…。 893 01:05:40,741 --> 01:05:46,747 ♬~ 894 01:05:46,747 --> 01:05:48,749 えっと…。 895 01:05:48,749 --> 01:05:50,749 えっと… あった。 896 01:05:52,753 --> 01:05:54,872 (携帯電話の着信音) 897 01:05:54,872 --> 01:05:56,740 (ため息) 898 01:05:56,740 --> 01:06:02,763 (携帯電話の着信音) 899 01:06:02,763 --> 01:06:04,899 なんですか? 900 01:06:04,899 --> 01:06:06,767 あのさ ちょっと 一緒に 調べてほしい事があるんだけど。 901 01:06:06,767 --> 01:06:08,752 週明けに聞きます。 902 01:06:08,752 --> 01:06:10,721 ちょっとでも早く 動きたいんだよね。 903 01:06:10,721 --> 01:06:12,806 まさか 土日にやれって 言うんですか? 904 01:06:12,806 --> 01:06:14,925 …駄目? 905 01:06:14,925 --> 01:06:16,760 駄目に決まってるでしょ! 906 01:06:16,760 --> 01:06:18,746 お願いします 先輩。 907 01:06:18,746 --> 01:06:20,746 嫌です。 お願いします。 908 01:06:21,832 --> 01:06:23,767 本当 週末 働くとか あり得ないですからね。 909 01:06:23,767 --> 01:06:25,736 ご苦労さまです。 910 01:06:25,736 --> 01:06:27,738 本当 予定が丸潰れです。 あら。 911 01:06:27,738 --> 01:06:30,758 何か おいしいものを おごってもらいたいですね 俺は。 912 01:06:30,758 --> 01:06:33,758 うちの近所に 安くて おいしい焼き肉あるけど。 913 01:06:34,745 --> 01:06:36,747 ちょっと わからないですね。 そうですか…。 914 01:06:36,747 --> 01:06:38,749 わかりました。 ありがとうございます。 915 01:06:38,749 --> 01:06:40,751 ありがとうございました。 ありがとうございました。 916 01:06:40,751 --> 01:06:43,751 ちょっと わからないです。 ああ そうですか…。 917 01:06:44,738 --> 01:06:47,758 もう 週明けに出直しましょうよ。 お腹すいたね。 918 01:06:47,758 --> 01:06:49,743 あと5軒 回ったら ちょっと 軽く なんか食べようか。 919 01:06:49,743 --> 01:06:51,745 いやいやいや もう…。 920 01:06:51,745 --> 01:06:56,750 ♬~ 921 01:06:56,750 --> 01:06:59,737 なかなか 見つかりませんね。 922 01:06:59,737 --> 01:07:01,755 タイムセールか…。 923 01:07:01,755 --> 01:07:03,757 えっ? 行こう。 924 01:07:03,757 --> 01:07:05,776 いや 今は そういう場合じゃないでしょ。 925 01:07:05,776 --> 01:07:10,764 ♬~ 926 01:07:10,764 --> 01:07:12,766 ありがとう。 927 01:07:12,766 --> 01:07:15,769 優秀な事務官でよかった。 928 01:07:15,769 --> 01:07:18,756 焼き肉 絶対ですよ。 929 01:07:18,756 --> 01:07:20,891 もちろん。 霜降りですよ。 930 01:07:20,891 --> 01:07:22,760 (ドアの開く音) 931 01:07:22,760 --> 01:07:24,762 (ため息) 932 01:07:24,762 --> 01:07:26,764 まだ何か? はい。 933 01:07:26,764 --> 01:07:29,764 もう一度 確認したい事が できまして。 934 01:07:31,769 --> 01:07:33,754 いいですね? 935 01:07:33,754 --> 01:07:35,754 どうぞ。 936 01:07:36,740 --> 01:07:40,894 あっ きれいになりましたね。 937 01:07:40,894 --> 01:07:44,894 罰金を取る事にしたんだ。 罰金…。 938 01:07:45,866 --> 01:07:49,770 えっと… この窓でしたよね? 939 01:07:49,770 --> 01:07:51,770 そう。 940 01:07:55,759 --> 01:08:00,781 では もう一度 あなたが見た事を話してください。 941 01:08:00,781 --> 01:08:03,767 う~ん… なんで? 942 01:08:03,767 --> 01:08:05,767 お願いします。 943 01:08:06,770 --> 01:08:11,759 だから 今月の2日 午後2時58分→ 944 01:08:11,759 --> 01:08:14,762 私が歯医者から帰ってきたら→ 945 01:08:14,762 --> 01:08:17,762 あそこを 白いユニホームを着た男が…。 946 01:08:18,749 --> 01:08:20,749 あれ…? 947 01:11:00,744 --> 01:11:03,764 今月の2日 午後2時58分→ 948 01:11:03,764 --> 01:11:06,767 私が歯医者から帰ってきたら→ 949 01:11:06,767 --> 01:11:09,767 あそこを 白いユニホームを着た男が…。 950 01:11:10,771 --> 01:11:12,771 あれ…? 951 01:11:13,757 --> 01:11:15,759 ああいう人ですか? 952 01:11:15,759 --> 01:11:18,759 ああ… そう。 953 01:11:19,830 --> 01:11:22,849 ≫どうも デイリーピザです。 ≫(男性)はい どうも。 954 01:11:22,849 --> 01:11:25,836 調べたところ あの事務所の人は→ 955 01:11:25,836 --> 01:11:30,741 毎週月曜日は会合があって いつもピザを注文するそうです。 956 01:11:30,741 --> 01:11:33,794 あの日も 同じように ピザを注文した事が→ 957 01:11:33,794 --> 01:11:37,831 ピザの店と 部屋の人の双方から 確認が取れました。 958 01:11:37,831 --> 01:11:41,768 配達時間は午後3時。 959 01:11:41,768 --> 01:11:43,754 今と同じ時間です。 960 01:11:43,754 --> 01:11:46,773 あなたが嘘をついているようには 見えないし→ 961 01:11:46,773 --> 01:11:48,775 嘘をつく理由もない。 962 01:11:48,775 --> 01:11:50,761 だとすると 可能性としてあるのは→ 963 01:11:50,761 --> 01:11:53,764 そっくりな服装で 同じ年格好をした人と→ 964 01:11:53,764 --> 01:11:56,767 見間違えたんじゃないか? そう思ったんです。 965 01:11:56,767 --> 01:11:59,786 こういうユニホームを着た方が 働いてらっしゃるお店→ 966 01:11:59,786 --> 01:12:01,786 この近辺には…? 967 01:12:03,340 --> 01:12:04,841 ≫失礼しまーす。 968 01:12:04,841 --> 01:12:14,768 ♬~ 969 01:12:14,768 --> 01:12:18,772 あなたが警察で見せられたのは この写真ですね? 970 01:12:18,772 --> 01:12:20,757 ああ。 971 01:12:20,757 --> 01:12:22,843 これに似たユニホームはないか→ 972 01:12:22,843 --> 01:12:26,763 それを着た人が あの日 あの時間 ここを通った事はないか→ 973 01:12:26,763 --> 01:12:30,767 調べてみたら わかったんです。 974 01:12:30,767 --> 01:12:34,767 3時という昼食にしては遅い時間 それは…。 975 01:12:36,757 --> 01:12:39,743 タイムセールの時間だったんです。 976 01:12:39,743 --> 01:12:42,746 いや しかし…。 (加藤)その事が→ 977 01:12:42,746 --> 01:12:46,733 石森さんが見たのが山岡ではない という証明にはなりませんよ。 978 01:12:46,733 --> 01:12:48,752 今でも→ 979 01:12:48,752 --> 01:12:53,752 あなたが見たのは この人だったと 自信を持って言えますか? 980 01:12:55,759 --> 01:13:00,747 誰にでも 思い違いというものはあります。 981 01:13:00,747 --> 01:13:02,747 失礼ですよ! 982 01:13:05,736 --> 01:13:10,741 これで 私の証言に 信憑性がなくなったのは確かだ。 983 01:13:10,741 --> 01:13:12,743 しかし…。 984 01:13:12,743 --> 01:13:14,743 いや…。 985 01:13:15,746 --> 01:13:18,732 現場を離れたのが寂しくて→ 986 01:13:18,732 --> 01:13:23,732 役に立つ証言をして 後輩に いい顔をしたい。 987 01:13:24,755 --> 01:13:27,741 そんな気持ちが あったのかもしれない。 988 01:13:27,741 --> 01:13:37,741 ♬~ 989 01:13:41,755 --> 01:13:43,757 (東丸の声)こんにちは。 990 01:13:43,757 --> 01:13:46,743 今日は いいニュースと 悪いニュースがあります。 991 01:13:46,743 --> 01:13:48,729 (山岡の声) じゃあ いいほうから…。 992 01:13:48,729 --> 01:13:51,748 石森さんという人の目撃証言が 崩れました。 993 01:13:51,748 --> 01:13:54,751 本当ですか? 一歩前進です。 994 01:13:54,751 --> 01:13:56,753 あとは あなたが豊洲川公園で→ 995 01:13:56,753 --> 01:13:59,756 倉田さんという人と 会った事さえ証明できれば…。 996 01:13:59,756 --> 01:14:01,742 ありがとうございます。 997 01:14:01,742 --> 01:14:03,742 その倉田さんが亡くなりました。 998 01:14:04,761 --> 01:14:06,763 えっ…? 999 01:14:06,763 --> 01:14:08,832 それが悪いニュースです。 1000 01:14:08,832 --> 01:14:12,753 しかし まだ諦める必要はありません。 1001 01:14:12,753 --> 01:14:15,739 はい… お願いします。 1002 01:14:15,739 --> 01:14:19,760 ただ 私は 別の事が気になっていまして…。 1003 01:14:19,760 --> 01:14:21,745 なんでしょう? 1004 01:14:21,745 --> 01:14:24,748 ナイフです。 えっ…? 1005 01:14:24,748 --> 01:14:26,750 ナイフ? 1006 01:14:26,750 --> 01:14:28,869 1本だけ なくなっているナイフ…。 1007 01:14:28,869 --> 01:14:30,720 あなたが犯人でないとすれば→ 1008 01:14:30,720 --> 01:14:34,758 そのナイフは どこへ 行ってしまったのでしょう? 1009 01:14:34,758 --> 01:14:36,760 そ… それは…。 1010 01:14:36,760 --> 01:14:39,763 確か だいぶ前に なくしたって…。 1011 01:14:39,763 --> 01:14:41,748 はい。 1012 01:14:41,748 --> 01:14:43,900 今回の事とは関係ありません。 1013 01:14:43,900 --> 01:14:46,770 それなのに 警察は それが凶器だったんだろうって…。 1014 01:14:46,770 --> 01:14:48,905 なくなったのは いつですか? 1015 01:14:48,905 --> 01:14:52,759 さあ… はっきりとは…。 1016 01:14:52,759 --> 01:14:54,795 お店を拝見したところ→ 1017 01:14:54,795 --> 01:14:56,763 調理道具にも 相当な こだわりがあって→ 1018 01:14:56,763 --> 01:14:59,766 大事に使っているように 見えました。 1019 01:14:59,766 --> 01:15:01,768 以前 勤めていたスーパーでも そうでした。 1020 01:15:01,768 --> 01:15:04,821 精肉コーナーの人も 鮮魚コーナーの人も→ 1021 01:15:04,821 --> 01:15:09,025 包丁には こだわりがあって 大切に扱っていましたよ。 1022 01:15:09,025 --> 01:15:11,745 プロのシェフが 1本なくなったのを→ 1023 01:15:11,745 --> 01:15:14,745 そのままに しておくものでしょうか? 1024 01:15:16,766 --> 01:15:20,754 そのナイフで あなたが 大橋妙子さんを殺したのではない。 1025 01:15:20,754 --> 01:15:23,757 しかし 店から1本のナイフが なくなったまま→ 1026 01:15:23,757 --> 01:15:25,759 見つかっていない事が→ 1027 01:15:25,759 --> 01:15:29,763 警察にとって 重要な状況証拠となっています。 1028 01:15:29,763 --> 01:15:33,767 あなたには そのナイフが どこへ行ったのか→ 1029 01:15:33,767 --> 01:15:37,767 何か言えない理由が あるんじゃないですか? 1030 01:15:40,757 --> 01:15:45,745 それさえ言えば 簡単に無実を証明できるのに。 1031 01:15:45,745 --> 01:15:48,765 でも 言えない理由が…。 1032 01:15:48,765 --> 01:15:53,770 ♬~ 1033 01:15:53,770 --> 01:15:56,770 私にも言えない事ですか? 1034 01:16:03,763 --> 01:16:05,782 すいません。 1035 01:16:05,782 --> 01:16:07,782 終わりにしてください…。 1036 01:19:01,758 --> 01:19:03,758 (ため息) 1037 01:19:04,828 --> 01:19:06,830 (ノック) 1038 01:19:06,830 --> 01:19:08,765 ≪(亮子)どうぞ。 1039 01:19:08,765 --> 01:19:10,765 失礼します。 1040 01:19:15,822 --> 01:19:18,758 また 特捜部からクレームですか? 1041 01:19:18,758 --> 01:19:21,761 クレーム? 1042 01:19:21,761 --> 01:19:24,764 もっと厄介な事になったわ。 1043 01:19:24,764 --> 01:19:26,783 えっ? 1044 01:19:26,783 --> 01:19:32,756 上から圧力がかかったのよ。 捜査をやめろって。 1045 01:19:32,756 --> 01:19:35,756 上といいますと…? 1046 01:19:36,760 --> 01:19:38,760 上は上よ。 1047 01:19:39,763 --> 01:19:42,763 大川検事長ですか…。 1048 01:19:43,767 --> 01:19:46,767 ご想像にお任せするわ。 1049 01:19:47,771 --> 01:19:50,957 あの… 前にも申しましたように→ 1050 01:19:50,957 --> 01:19:53,760 私は 村井の汚職事件の 担当じゃないんで→ 1051 01:19:53,760 --> 01:19:55,945 どうこうしようという気は ありません。 1052 01:19:55,945 --> 01:19:58,765 山岡さんが無実かどうか 確かめたいだけです。 1053 01:19:58,765 --> 01:20:01,785 それじゃ済まないのよ。 わかってるでしょ。 1054 01:20:01,785 --> 01:20:03,770 う~ん… いや→ 1055 01:20:03,770 --> 01:20:06,770 ちょっと 何 言ってるか わからないですね。 1056 01:20:07,774 --> 01:20:10,760 空気読めない人ねえ…。 1057 01:20:10,760 --> 01:20:13,747 私は 忖度というものが 苦手でして。 1058 01:20:13,747 --> 01:20:15,982 あれですね。 もう この年になると→ 1059 01:20:15,982 --> 01:20:18,982 性分というものは 変わらないものなんですねえ。 1060 01:20:20,754 --> 01:20:22,739 じゃあ 話すわ。 1061 01:20:22,739 --> 01:20:29,763 検察庁の上のほうの人と 政界の ある方面の人との間で→ 1062 01:20:29,763 --> 01:20:34,763 村井議員は不起訴という事で 話がまとまりかけてたの。 1063 01:20:35,769 --> 01:20:37,737 あなたの行動は→ 1064 01:20:37,737 --> 01:20:41,741 別件の捜査と言いながら それを邪魔してるのよ。 1065 01:20:41,741 --> 01:20:43,743 部長は そこまで→ 1066 01:20:43,743 --> 01:20:46,863 上の事情まで 食い込んでるんですね。 1067 01:20:46,863 --> 01:20:48,731 偉くなられたもんだ。 ついこの間までは→ 1068 01:20:48,731 --> 01:20:51,731 親しみやすい上司 っていう感じだったのに。 1069 01:20:52,752 --> 01:20:58,752 私は ガラスの天井を突き破って とことん上まで行くわ。 1070 01:20:59,759 --> 01:21:02,745 邪魔者は排除するという事ですか。 1071 01:21:02,745 --> 01:21:04,745 (ため息) 1072 01:21:05,765 --> 01:21:09,752 そういう事もある。 1073 01:21:09,752 --> 01:21:12,755 私のやる事が お気に召さないのなら→ 1074 01:21:12,755 --> 01:21:15,725 左遷でもなんでも して頂いて結構ですので。 1075 01:21:15,725 --> 01:21:17,744 失礼致します。 1076 01:21:17,744 --> 01:21:19,762 (切る音) 1077 01:21:19,762 --> 01:21:26,803 ♬~ 1078 01:21:26,803 --> 01:21:28,738 ああ…。 1079 01:21:28,738 --> 01:21:31,738 左遷か…。 1080 01:21:32,759 --> 01:21:35,745 寒いとこは嫌だなあ…。 1081 01:21:35,745 --> 01:21:37,814 南のほうがいいな。 1082 01:21:37,814 --> 01:21:39,749 ≫(足音) 1083 01:21:39,749 --> 01:21:42,749 ついてきてくれる? 嫌です。 1084 01:21:43,753 --> 01:21:45,753 あっ…。 1085 01:21:49,826 --> 01:21:51,845 (息を吹きかける音) 1086 01:21:51,845 --> 01:22:12,782 ♬~ 1087 01:22:12,782 --> 01:22:14,782 はあ…。 1088 01:22:18,755 --> 01:22:21,925 圧力をかけに来たんですか? 1089 01:22:21,925 --> 01:22:23,760 私としても→ 1090 01:22:23,760 --> 01:22:28,765 このまま 村井が不起訴になるのは 悔しいんです。 1091 01:22:28,765 --> 01:22:31,784 そうなんですか? そうなんです! 1092 01:22:31,784 --> 01:22:35,784 でも 仕方ない。 そう言って諦めるんですか? 1093 01:22:36,773 --> 01:22:39,759 正義は必ず勝つ。 1094 01:22:39,759 --> 01:22:43,759 …なんて 甘い事 言うんじゃないでしょうねえ? 1095 01:22:45,765 --> 01:22:48,765 そこまでは言いません。 でも…。 1096 01:22:49,786 --> 01:22:53,786 検事は 人を助けるのが 仕事なんじゃないんですか!? 1097 01:22:54,774 --> 01:22:57,774 検事は 人を救うのが 仕事じゃないんですか? 1098 01:22:58,761 --> 01:23:05,761 うーん… 人を救うのが仕事ね…。 1099 01:23:06,769 --> 01:23:08,788 ハハハハ…。 1100 01:23:08,788 --> 01:23:20,750 ♬~ 1101 01:23:20,750 --> 01:23:22,750 ついておいで! 1102 01:26:18,778 --> 01:26:22,799 おお~! 特捜だ! 1103 01:26:22,799 --> 01:26:25,785 状況は 刻一刻と変化をしています。 1104 01:26:25,785 --> 01:26:28,771 我々が ただ 手をこまねいているだけだと→ 1105 01:26:28,771 --> 01:26:31,791 思わないで頂きたい。 …ん? 1106 01:26:31,791 --> 01:26:33,793 説明してもらえます? 1107 01:26:33,793 --> 01:26:37,780 もし 倉田は殺されたとしたら…→ 1108 01:26:37,780 --> 01:26:39,782 その真相を暴く事で→ 1109 01:26:39,782 --> 01:26:43,803 芋づる式に 村井の汚職も 明るみに出せる可能性が出てくる→ 1110 01:26:43,803 --> 01:26:45,788 という事です。 1111 01:26:45,788 --> 01:26:47,788 ああ…。 1112 01:26:49,792 --> 01:26:52,812 事件当日 現場の対岸では→ 1113 01:26:52,812 --> 01:26:55,798 プロモーションビデオの撮影が 行われていました。 1114 01:26:55,798 --> 01:27:01,821 その映像に 倉田を殺した人物が 映っている可能性があります。 1115 01:27:01,821 --> 01:27:05,875 えっ…? これ よく入手しましたね。 1116 01:27:05,875 --> 01:27:09,875 特捜を なめないで頂きたい。 1117 01:27:12,798 --> 01:27:17,887 対岸は 確かに映ってるけど…→ 1118 01:27:17,887 --> 01:27:20,806 遠すぎるでしょ。 うん…。 1119 01:27:20,806 --> 01:27:22,792 諦めるのは まだ早いですよ。 1120 01:27:22,792 --> 01:27:27,797 ♬~ 1121 01:27:27,797 --> 01:27:29,797 おおっ! 1122 01:27:32,869 --> 01:27:34,869 おお…! 1123 01:27:36,789 --> 01:27:38,791 えっ…? 1124 01:27:38,791 --> 01:27:41,811 あれ? ちょ… ちょっと ちょっと これ これ これ! ここ ここ! 1125 01:27:41,811 --> 01:27:43,813 ここ! さっきみたいなやつで→ 1126 01:27:43,813 --> 01:27:45,798 こう こう… こういうやつ こういうやつ…。 1127 01:27:45,798 --> 01:27:47,817 そうそうそう… これ これ これ! 1128 01:27:47,817 --> 01:28:00,796 ♬~ 1129 01:28:00,796 --> 01:28:02,815 (東丸・桐野)あっ…! 1130 01:28:02,815 --> 01:28:05,818 誰? だ… 誰ですか? これ。 1131 01:28:05,818 --> 01:28:08,804 村井の秘書の→ 1132 01:28:08,804 --> 01:28:12,792 田中…! 1133 01:28:12,792 --> 01:28:14,792 えっ…? 1134 01:28:23,803 --> 01:28:25,805 あっ…。 1135 01:28:25,805 --> 01:28:27,807 田中さんですね? 1136 01:28:27,807 --> 01:28:31,807 検事の東丸です。 事務官の桐野です。 1137 01:28:32,812 --> 01:28:36,816 存じております。 何かご用でしょうか? 1138 01:28:36,816 --> 01:28:38,816 検察庁まで ご同行願えますでしょうか? 1139 01:28:40,786 --> 01:28:43,773 あいにく これから用事があります。 1140 01:28:43,773 --> 01:28:46,792 では いつなら来て頂けますか? 1141 01:28:46,792 --> 01:28:50,930 さあ…。 当分無理かと。 1142 01:28:50,930 --> 01:28:53,799 何しろ これから 警察に行くもので。 1143 01:28:53,799 --> 01:28:55,799 えっ? えっ? 1144 01:28:57,853 --> 01:29:00,806 倉田は 確かに自殺です。 1145 01:29:00,806 --> 01:29:03,843 私は そばで見ていたんです。 1146 01:29:03,843 --> 01:29:08,798 そばにいて 止める事もできたのに しなかった…。 1147 01:29:08,798 --> 01:29:11,784 自殺幇助に当たる 可能性もあるので→ 1148 01:29:11,784 --> 01:29:15,788 それを 警察で正直に話すつもりです。 1149 01:29:15,788 --> 01:29:17,788 では。 1150 01:29:21,794 --> 01:29:23,796 (ため息) 1151 01:29:23,796 --> 01:29:26,796 やられた…。 1152 01:29:27,800 --> 01:29:31,804 (アナウンサー)「村井修三衆議院議員の 公設秘書 倉田昭夫さんが→ 1153 01:29:31,804 --> 01:29:33,789 遺体で発見された事件で→ 1154 01:29:33,789 --> 01:29:37,793 同じく 村井議員の公設秘書 田中和也氏が→ 1155 01:29:37,793 --> 01:29:40,780 今日 警察に出頭し 取り調べを受けました」 1156 01:29:40,780 --> 01:29:42,798 「田中秘書は→ 1157 01:29:42,798 --> 01:29:45,785 自殺幇助をほのめかす 供述をしていて 警察では…」 1158 01:29:45,785 --> 01:29:48,788 くう…! 先手を打たれました! 1159 01:29:48,788 --> 01:29:51,791 自殺幇助で処分を受ければ→ 1160 01:29:51,791 --> 01:29:54,794 倉田さんの自殺も 確定って事ですよね。 1161 01:29:54,794 --> 01:29:59,799 自殺幇助なら 確実に執行猶予。 不起訴もあり得ます! 1162 01:29:59,799 --> 01:30:01,799 やられましたね…。 1163 01:30:05,004 --> 01:30:07,004 まだ わかりませんよ。 1164 01:30:09,842 --> 01:30:12,795 警察に送検されて 田中は ここへ来ます。 1165 01:30:12,795 --> 01:30:15,798 その時に 真実を語らせるんです。 1166 01:30:15,798 --> 01:30:18,798 そんな事ができるんですか? 1167 01:30:20,786 --> 01:30:23,789 どうでしょうね…。 1168 01:30:23,789 --> 01:30:43,809 ♬~ 1169 01:30:43,809 --> 01:30:45,809 入れますよ。 1170 01:30:47,797 --> 01:30:49,797 お願いします。 1171 01:30:55,788 --> 01:30:57,790 こんにちは。 1172 01:30:57,790 --> 01:30:59,790 そちらへお座りください。 1173 01:31:04,814 --> 01:31:08,818 これから 取り調べをします。 あなたには黙秘権があります。 1174 01:31:08,818 --> 01:31:10,820 話したくない事は 話さなくて結構です。 1175 01:31:10,820 --> 01:31:12,805 (田中)はい。 1176 01:31:12,805 --> 01:31:15,791 調書によると 田中さん あなたは→ 1177 01:31:15,791 --> 01:31:19,795 以前から 倉田さんとは そりが合わなかったそうですね。 1178 01:31:19,795 --> 01:31:21,897 はい。 1179 01:31:21,897 --> 01:31:24,800 あの日 あなたは 倉田さんに自殺をほのめかされ→ 1180 01:31:24,800 --> 01:31:27,803 止めるために あの場所まで行った。 1181 01:31:27,803 --> 01:31:32,775 はい…。 死にたいと言うのを 本気だと思えず→ 1182 01:31:32,775 --> 01:31:36,796 つい 「そんなに死にたきゃ死ね」 なんて言ってしまったんです。 1183 01:31:36,796 --> 01:31:39,799 あの人が泳げないのは 知ってたのに…。 1184 01:31:39,799 --> 01:31:42,802 あなたは怖くなって そのまま立ち去った。 1185 01:31:42,802 --> 01:31:44,787 はい…。 1186 01:31:44,787 --> 01:31:47,773 そうですか…。 1187 01:31:47,773 --> 01:31:51,811 (田中)さっさと起訴してください。 それが あなたの仕事でしょう。 1188 01:31:51,811 --> 01:31:53,779 わかりました。 1189 01:31:53,779 --> 01:31:58,779 田中さん あなたを 自殺幇助の罪で起訴します。 1190 01:32:02,838 --> 01:32:05,774 そのネクタイ おしゃれですね。 1191 01:32:05,774 --> 01:32:08,794 えっ…? それが何か? 1192 01:32:08,794 --> 01:32:10,796 雑談です。 1193 01:32:10,796 --> 01:32:14,783 ネクタイには こだわりがあるんですか? 1194 01:32:14,783 --> 01:32:17,786 私は どうも そういうセンスが なくてですね…。 1195 01:32:17,786 --> 01:32:19,772 以前 勤めていたスーパーでも→ 1196 01:32:19,772 --> 01:32:22,775 衣料品売り場の人に よく相談したものです。 1197 01:32:22,775 --> 01:32:24,793 (田中)ああ…。 1198 01:32:24,793 --> 01:32:28,797 ネクタイの選び方は まず 色ですよ。 1199 01:32:28,797 --> 01:32:32,785 赤系は 頼もしい印象 青系は 誠実な印象を与えます。 1200 01:32:32,785 --> 01:32:34,803 初対面の人に会うなら→ 1201 01:32:34,803 --> 01:32:38,774 親しみやすい イエロー系が いいかもしれませんね。 1202 01:32:38,774 --> 01:32:41,794 その3つを知っていれば 迷う事はありませんよ。 1203 01:32:41,794 --> 01:32:44,794 なるほど。 それはいいですね。 1204 01:32:46,782 --> 01:32:51,003 初対面はイエロー…。 1205 01:32:51,003 --> 01:32:56,792 あの日 倉田さんが自殺する前 話したのは何分くらいですか? 1206 01:32:56,792 --> 01:32:58,794 ん? はあ…? 1207 01:32:58,794 --> 01:33:01,780 あっ すいません。 この人 話題が飛ぶ癖があって。 1208 01:33:01,780 --> 01:33:04,800 何分ぐらいですか? 1209 01:33:04,800 --> 01:33:08,771 さあ…。 まあ 15分ほどでしょうか。 1210 01:33:08,771 --> 01:33:11,023 15分… そうですか。 1211 01:33:11,023 --> 01:33:13,776 あの日の倉田さんのネクタイは 何色でしたっけ? 1212 01:33:13,776 --> 01:33:15,895 えっ…? 1213 01:33:15,895 --> 01:33:18,781 向き合って話したんでしょ? ネクタイ 見てますよね? 1214 01:33:18,781 --> 01:33:20,900 いや そんなの覚えてないですよ。 1215 01:33:20,900 --> 01:33:22,801 15分間 向き合って しゃべったのに? 1216 01:33:22,801 --> 01:33:25,921 私は あの日の 倉田さんのネクタイを見ましたが→ 1217 01:33:25,921 --> 01:33:27,790 結構 特徴のあるものでしたよ。 1218 01:33:27,790 --> 01:33:31,790 ネクタイに こだわりがあるのなら 記憶に残るはずです。 1219 01:33:33,796 --> 01:33:38,801 覚えていないのは 見ていないからではないですか? 1220 01:33:38,801 --> 01:33:41,770 後ろから近づいて 海へ突き落としたから→ 1221 01:33:41,770 --> 01:33:43,789 ネクタイは見ていないんだ。 1222 01:33:43,789 --> 01:33:45,774 (田中)ああっ…! 1223 01:33:45,774 --> 01:33:50,779 ♬~ 1224 01:33:50,779 --> 01:33:53,782 そんなのは… そんなのは臆測でしょう! 1225 01:33:53,782 --> 01:33:56,785 倉田さんを殺せと指示したのは 誰ですか? 1226 01:33:56,785 --> 01:33:58,785 そんな… 馬鹿馬鹿しい。 1227 01:34:00,773 --> 01:34:02,858 あなたは 何を…→ 1228 01:34:02,858 --> 01:34:06,795 いや 誰を守ってるんですか? 1229 01:34:06,795 --> 01:34:08,781 えっ…? 1230 01:34:08,781 --> 01:34:10,799 倉田さんは切り捨てられました。 1231 01:34:10,799 --> 01:34:13,802 あなたは切り捨てられないとでも 思っているんですか? 1232 01:34:13,802 --> 01:34:16,905 いや… もう切り捨てられたんだ。 1233 01:34:16,905 --> 01:34:18,774 人に いいように使われて→ 1234 01:34:18,774 --> 01:34:20,776 ロボットのように 生きていくんですか? 1235 01:34:20,776 --> 01:34:23,812 政治家の秘書になったのは 将来 政治家になって→ 1236 01:34:23,812 --> 01:34:26,915 国を良くするために働きたいと 思ったからじゃないんですか? 1237 01:34:26,915 --> 01:34:30,915 その理想を いつ 失ってしまったんですか? 1238 01:34:33,789 --> 01:34:37,789 いつ 人生に絶望したんですか? 1239 01:34:38,811 --> 01:34:41,880 俺は 絶望なんかしてませんよ! そうですか? 1240 01:34:41,880 --> 01:34:43,816 絶望してたのは 倉田さんだ! 1241 01:34:43,816 --> 01:34:46,885 遺書にだって そう書いてあったでしょう! 1242 01:34:46,885 --> 01:34:49,885 遺書に そう書いてあった…? 1243 01:34:51,957 --> 01:34:53,792 どうして そんな事を 知っているんですか? 1244 01:34:53,792 --> 01:34:57,813 遺書の内容を知っているのは 我々検察と警察だけのはずです。 1245 01:34:57,813 --> 01:34:59,815 なのに どうして それを知っているんですか? 1246 01:34:59,815 --> 01:35:02,818 書いたのが あなただからじゃないですか? 1247 01:35:02,818 --> 01:35:05,821 (キーボードを打つ音) 1248 01:35:05,821 --> 01:35:10,809 ♬~ 1249 01:35:10,809 --> 01:35:13,812 いや… それは…。 1250 01:35:13,812 --> 01:35:16,799 警察に あなたのパソコンを 調べてもらいます。 1251 01:35:16,799 --> 01:35:20,799 たとえ 消去したつもりでも 必ず痕跡が残っているはずです。 1252 01:35:22,771 --> 01:35:25,774 あっ… あっ… はあ…。 1253 01:35:25,774 --> 01:35:28,794 田中さん あなた→ 1254 01:35:28,794 --> 01:35:31,797 口封じのために 倉田さんを殺しましたね? 1255 01:35:31,797 --> 01:35:40,773 ♬~ 1256 01:35:40,773 --> 01:35:45,773 田中さん あなたを 殺人罪で起訴します。 1257 01:35:49,798 --> 01:35:52,798 倉田さんは 絶望なんてしていなかった。 1258 01:35:54,770 --> 01:35:57,770 必死で 希望を見つけようと していたんです。 1259 01:35:59,792 --> 01:36:02,792 希望を見つけたいんです。 1260 01:36:05,781 --> 01:36:09,785 権力者は いつでも 我々を 力で押さえつけようとします。 1261 01:36:09,785 --> 01:36:12,788 でも どんな力にも 正義で対抗できるはずです。 1262 01:36:12,788 --> 01:36:14,788 勇気さえあれば。 1263 01:36:18,861 --> 01:36:23,782 人は いつからだって やり直せるんですよ。 1264 01:36:23,782 --> 01:36:26,782 気持ち一つで。 1265 01:36:29,788 --> 01:36:31,788 ああ…。 1266 01:36:32,791 --> 01:36:34,777 ああっ…! 1267 01:36:34,777 --> 01:36:53,779 ♬~ 1268 01:36:53,779 --> 01:36:56,782 (太田)東京地検特捜部です。 ご同行願います。 1269 01:36:56,782 --> 01:36:58,782 (村井)うん? なんでだ? 1270 01:37:00,803 --> 01:37:03,789 私 三枝と申します。 1271 01:37:03,789 --> 01:37:06,792 お宅の秘書の田中が→ 1272 01:37:06,792 --> 01:37:09,795 あなたに指示をされて 倉田を殺害したと自供しました。 1273 01:37:09,795 --> 01:37:12,931 ハッ… そんなはずがあるか! 1274 01:37:12,931 --> 01:37:16,802 倉田の口封じを あなたに 指示されたと話しています。 1275 01:37:16,802 --> 01:37:18,802 まさか! 1276 01:37:22,908 --> 01:37:25,794 嘘だ! 1277 01:37:25,794 --> 01:37:28,781 お前ら 私を罠にはめようとしているな!? 1278 01:37:28,781 --> 01:37:31,784 お話は 検察庁で ゆっくりお聞きします。 1279 01:37:31,784 --> 01:37:37,784 メトロポリス不動産の 収賄の容疑についても… ねっ? 1280 01:37:38,774 --> 01:37:42,911 お前たち… ただで済むと思うな! 1281 01:37:42,911 --> 01:37:44,911 覚悟しろ! 1282 01:37:45,798 --> 01:37:48,784 覚悟するのは… あんただよ! 1283 01:37:48,784 --> 01:38:08,821 ♬~ 1284 01:38:08,821 --> 01:38:11,821 山岡誠二さん。 1285 01:38:12,808 --> 01:38:15,808 あなたを不起訴処分とします。 1286 01:38:17,813 --> 01:38:21,813 はい。 ありがとうございます。 1287 01:38:24,803 --> 01:38:26,805 ご苦労さまでした。 1288 01:38:26,805 --> 01:38:34,805 ♬~ 1289 01:38:39,801 --> 01:38:43,789 石森さんの目撃証言が崩れた上→ 1290 01:38:43,789 --> 01:38:48,794 山岡が 別の場所で 倉田と会っていた事がわかった。 1291 01:38:48,794 --> 01:38:51,794 釈放するのが妥当だ。 1292 01:38:54,816 --> 01:38:56,802 (携帯電話の振動音) 1293 01:38:56,802 --> 01:38:59,802 捜査は振り出しですね…。 1294 01:39:00,806 --> 01:39:03,806 東丸検事からメールだ。 1295 01:39:05,794 --> 01:39:08,797 「さしでがましいようですが→ 1296 01:39:08,797 --> 01:39:12,797 動機のある人間を洗い直しては いかがでしょうか」 1297 01:39:14,803 --> 01:39:17,803 そんな事 言われなくても わかってますよ! 1298 01:39:37,776 --> 01:39:39,776 おかえりなさい…。 1299 01:39:40,796 --> 01:39:42,796 ただいま…。 1300 01:39:48,954 --> 01:39:50,806 (美香)あっ…。 1301 01:39:50,806 --> 01:39:52,774 すいません お呼び立てして。 1302 01:39:52,774 --> 01:39:55,794 いえ…。 あの事ですよね? 1303 01:39:55,794 --> 01:39:57,796 (山岡)はい…。 1304 01:39:57,796 --> 01:39:59,798 (美香)あの事って…? 1305 01:39:59,798 --> 01:40:03,798 ナイフです。 あのナイフが どうなったのか。 1306 01:40:06,788 --> 01:40:08,788 お話しします。 1307 01:40:09,791 --> 01:40:11,791 お願いします。 1308 01:40:12,778 --> 01:40:16,778 事件のあった日です。 私が店に戻ると…。 1309 01:40:17,799 --> 01:40:20,786 (美香)ああっ…! (山岡)何やってる!? 1310 01:40:20,786 --> 01:40:23,905 (美香)あっ… この人…。 1311 01:40:23,905 --> 01:40:27,793 ごめんなさい… ごめんなさい…! 1312 01:40:27,793 --> 01:40:31,780 (山岡)そいつは 彼女を詐欺事件に 引き込んだ男だったんです。 1313 01:40:31,780 --> 01:40:34,866 よりを戻そうと やって来て…。 1314 01:40:34,866 --> 01:40:36,802 (男)てめえ…! (美香)ああっ…! 1315 01:40:36,802 --> 01:40:40,789 この事は黙ってる。 お前も そうしろ。 1316 01:40:40,789 --> 01:40:42,791 なんだと!? 1317 01:40:42,791 --> 01:40:44,793 警察 行くか? 1318 01:40:44,793 --> 01:40:47,796 今でも 人に言えないような事 やってるんだろ。 1319 01:40:47,796 --> 01:40:49,796 それも調べてもらうか? 1320 01:40:51,800 --> 01:40:53,802 …クソッ! 1321 01:40:53,802 --> 01:40:59,775 ♬~ 1322 01:40:59,775 --> 01:41:01,793 はあっ…! 1323 01:41:01,793 --> 01:41:03,793 捨ててくる。 1324 01:41:07,783 --> 01:41:10,783 (東丸の声)美香さんを守るために 黙ってたんですね。 1325 01:41:11,787 --> 01:41:13,787 すみませんでした! 1326 01:41:14,790 --> 01:41:16,808 (山岡)彼女は やっと更生して→ 1327 01:41:16,808 --> 01:41:19,795 ここで 一生懸命 働いてくれてたんです。 1328 01:41:19,795 --> 01:41:21,795 (美香)私…。 1329 01:41:23,782 --> 01:41:26,802 警察に行きます…。 1330 01:41:26,802 --> 01:41:30,802 悪いのは 俺なんだよ。 一緒に行こう。 1331 01:41:34,793 --> 01:41:38,797 その事は もう忘れましょう。 (美香)えっ…? 1332 01:41:38,797 --> 01:41:41,783 警察に行ったところで 男からの訴えもないし→ 1333 01:41:41,783 --> 01:41:43,783 凶器も出てこない。 1334 01:41:44,853 --> 01:41:46,788 立件は不可能です。 1335 01:41:46,788 --> 01:41:53,795 ♬~ 1336 01:41:53,795 --> 01:41:56,795 いいですね 守るものがあるって。 1337 01:41:59,901 --> 01:42:04,901 まずは この店を立て直す事から 考えてみましょうか。 1338 01:42:06,808 --> 01:42:08,808 ありがとうございます! 1339 01:42:09,811 --> 01:42:12,798 東丸さんのまねですよ。 えっ? 1340 01:42:12,798 --> 01:42:14,816 ほら 取り調べの時→ 1341 01:42:14,816 --> 01:42:17,803 「こんにちは」とか 「ありがとうございました」とか。 1342 01:42:17,803 --> 01:42:21,790 面食らいましたよ。 ちょっと元気になった。 1343 01:42:21,790 --> 01:42:23,792 ハハハハ…。 1344 01:42:23,792 --> 01:42:28,814 あの… 一つ お願いがあるんですが。 1345 01:42:28,814 --> 01:42:30,816 なんでしょう? 1346 01:42:30,816 --> 01:42:33,819 オムライス 作って頂けないでしょうか? 1347 01:42:33,819 --> 01:42:36,822 薄皮の? はい! 1348 01:42:36,822 --> 01:42:38,790 はい! 1349 01:42:38,790 --> 01:42:48,790 ♬~ 1350 01:42:50,802 --> 01:42:54,802 そうですか… 部長が あなたに? 1351 01:42:55,774 --> 01:43:00,796 東丸と組めと 耳元で ささやかれましてね。 1352 01:43:00,796 --> 01:43:05,801 あら そんな事したかしら? ささやき女将じゃあるまいし。 1353 01:43:05,801 --> 01:43:09,788 あの… おかげで解決できました。 ありがとうございました。 1354 01:43:09,788 --> 01:43:13,775 まあ 仕方な~く…。 ハハッ。 1355 01:43:13,775 --> 01:43:16,795 ウィンウィンという事で お互い。 1356 01:43:16,795 --> 01:43:18,797 ハハッ…。 ハハハハ…。 1357 01:43:18,797 --> 01:43:20,782 部長 ありがとうございました。 1358 01:43:20,782 --> 01:43:22,801 この度は ご心配をおかけしました。 1359 01:43:22,801 --> 01:43:25,887 まったく… ヒヤヒヤさせられたわ。 1360 01:43:25,887 --> 01:43:29,791 結果オーライ というやつですかね? 1361 01:43:29,791 --> 01:43:32,777 北のほうは寒いから 気をつけてね。 1362 01:43:32,777 --> 01:43:34,777 はい。 1363 01:43:35,964 --> 01:43:39,964 …えっ? 左遷ですか? 1364 01:43:41,770 --> 01:43:43,772 嘘よ! 1365 01:43:43,772 --> 01:43:45,924 はあ…。 ハハハ…。 1366 01:43:45,924 --> 01:43:47,792 ふう…。 1367 01:43:47,792 --> 01:43:50,812 これからも 職務に邁進してちょうだい。 1368 01:43:50,812 --> 01:43:53,782 ただし 逸脱は なしで。 1369 01:43:53,782 --> 01:43:56,801 はい。 ああっ…。 肝に銘じます。 1370 01:43:56,801 --> 01:43:59,855 では 私は この辺で。 1371 01:43:59,855 --> 01:44:02,858 結構なお点前でございました。 1372 01:44:02,858 --> 01:44:11,783 ♬~ 1373 01:44:11,783 --> 01:44:15,904 (亮子)大川検事長は 村井との繋がりを切る事で→ 1374 01:44:15,904 --> 01:44:18,904 自分の身を守った。 1375 01:44:20,876 --> 01:44:23,778 ああいう人を上に抱えて→ 1376 01:44:23,778 --> 01:44:27,799 我々は 仕事をしていく事になるのよ。 1377 01:44:27,799 --> 01:44:30,799 嵐は これからって事ですね。 1378 01:44:33,788 --> 01:44:40,946 ♬~ 1379 01:44:40,946 --> 01:44:43,946 (ドアの開閉音) 1380 01:44:46,785 --> 01:44:48,787 先ほど配点された事件です。 1381 01:44:48,787 --> 01:44:50,787 ありがとう。 1382 01:44:53,775 --> 01:44:57,796 ん? これって…。 1383 01:44:57,796 --> 01:45:01,796 (携帯電話の振動音) 1384 01:45:02,801 --> 01:45:04,786 はい。 1385 01:45:04,786 --> 01:45:06,788 (恭子)仕事中 ごめん。 1386 01:45:06,788 --> 01:45:10,788 今晩のご飯 親子丼とカツ丼 どっちがいい? 1387 01:45:13,778 --> 01:45:15,797 オムライスでお願いします。 1388 01:45:15,797 --> 01:45:17,782 えっ…? じゃあ→ 1389 01:45:17,782 --> 01:45:20,785 ベーコンとグリーンピース 買ってきてくれる? 1390 01:45:20,785 --> 01:45:22,771 わかりました。 1391 01:45:22,771 --> 01:45:24,773 はーい。 1392 01:45:24,773 --> 01:45:26,773 ふう…。 1393 01:45:28,793 --> 01:45:30,795 東丸さん。 ん? 1394 01:45:30,795 --> 01:45:34,799 この事件 あの大橋妙子殺しの…。 1395 01:45:34,799 --> 01:45:39,799 ええ。 警察も頑張りましたね。 1396 01:45:40,789 --> 01:45:45,810 殺害を自供してます。 真犯人が見つかったんですね。 1397 01:45:45,810 --> 01:45:48,813 真犯人かどうかは これから判断します。 1398 01:45:48,813 --> 01:45:50,815 被疑者を入れてください。 1399 01:45:50,815 --> 01:45:52,815 はい! 1400 01:45:53,802 --> 01:45:55,802 (ドアの開く音) 1401 01:45:57,789 --> 01:46:01,789 こんにちは。 こちらへお座りください。 1402 01:46:05,814 --> 01:46:07,799 これから 取り調べをします。 1403 01:46:07,799 --> 01:46:11,799 私は 検事の東丸です。 よろしくお願いします。 118019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.