All language subtitles for subtitles_alege_net_---Mr.Majestyk.1974.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci aici contact subtitles.alege.net astazi. 2 00:01:58,662 --> 00:02:01,123 PEPENI DE CALITATE MAJESTYK 3 00:02:09,089 --> 00:02:09,089 SubRip by Driv3r 4 00:02:24,605 --> 00:02:27,316 - �n valoare de trei dolari. Asta e tot? - Da. 5 00:02:27,441 --> 00:02:32,321 Daca nu esti prea ocupat poti curata insectele de pe parbriz. 6 00:02:47,127 --> 00:02:50,923 - Ai mai cules pepeni? - Toata viata lui. 7 00:02:51,048 --> 00:02:53,675 S-a nascut �ntr-o pepenarie. 8 00:02:55,427 --> 00:02:58,597 Larry, dar eu? 9 00:02:59,681 --> 00:03:02,351 Vincent, avem 30. 10 00:03:02,476 --> 00:03:07,731 - Ne trebuie mai mult de at�t? - Daca are unii care ar lucra pe gratis. 11 00:03:07,856 --> 00:03:11,860 Esti zg�rcit cu dolarul. Tragi de el c�t poti. 12 00:03:11,985 --> 00:03:16,698 Platesc 1,40$ pe ora, pentru 10 ore pe zi. Sa nu le dai mai putin. 13 00:03:16,823 --> 00:03:20,994 Eu iau procentul meu. Nu am nevoie sa-i pacalesc. 14 00:03:21,119 --> 00:03:25,374 Larry pleaca. Daca descopera pepeni neculesi, vor trebui sa se �ntoarca. 15 00:03:25,499 --> 00:03:29,711 - Si pentru ei nu platesc. - Eu nu-ti dau niciodata chiulangii. 16 00:03:29,836 --> 00:03:33,548 - Toti oamenii astia sunt experti. - Stiu. 17 00:03:44,726 --> 00:03:46,770 Trei dolari. 18 00:04:24,558 --> 00:04:29,021 Patru si cinci. 19 00:04:29,146 --> 00:04:31,606 �ntoarce-te repede si sa vii sa ne vezi. 20 00:04:31,732 --> 00:04:35,318 - Exista o cheie pentru WC-ul de femei? - Este defect. 21 00:04:35,444 --> 00:04:39,281 - Dar cel de barbati? - Ambele sunt defecte. 22 00:04:39,406 --> 00:04:42,325 Intram separat. C�nd ies barbatii, intru eu. 23 00:04:42,451 --> 00:04:46,371 - Ca sa nu fie nevoie sa chemi politia. - Pot s-o chem si acum daca vrei. 24 00:04:46,496 --> 00:04:48,749 - Si acum pleaca de aici. - Tu unde faci? 25 00:04:48,874 --> 00:04:51,209 - Te avertizez. - Poate ca nu faci niciodata. 26 00:04:51,334 --> 00:04:53,795 De aia esti un nemernic. 27 00:04:55,380 --> 00:04:58,383 Eu am folosit ultimul WC-ul ala de barbati. 28 00:04:58,508 --> 00:05:01,261 Vrei sa spui ca eu am �nfundat closetul? 29 00:05:01,386 --> 00:05:03,847 Stii c�ti calatori opresc aici? 30 00:05:03,972 --> 00:05:08,769 �stia intra acolo, fac o baie, �mputesc locul, fura h�rtia igienica. 31 00:05:08,894 --> 00:05:12,773 - Lasa-i sa-l foloseasca. - Eu lucrez pentru cineva. �ntelegi? 32 00:05:12,898 --> 00:05:15,734 Seful meu interzice folosirea toaletelor. 33 00:05:15,859 --> 00:05:18,528 Nici daca clientul cumpara benzina. 34 00:05:21,490 --> 00:05:24,367 Cautati de lucru? 35 00:05:24,493 --> 00:05:28,497 Ne-am uitat cluburile de golf, asa ca s-ar putea. 36 00:05:28,622 --> 00:05:31,124 Stiti ceva despre pepeni? 37 00:05:31,249 --> 00:05:35,170 Ceapa, salata, pepeni. Culegem tot ce ai. 38 00:05:38,173 --> 00:05:41,968 - Dupa ce folositi toaleta. - Sa �ncepem cu �nceputul. 39 00:05:42,093 --> 00:05:47,015 Fiindca toaletele sunt defecte, de ce nu folositi cu totii asta? 40 00:05:47,140 --> 00:05:50,060 Plecati de aici imediat, cu totii. 41 00:05:50,185 --> 00:05:55,482 Spuneai ca nu esti proprietarul localului. Ce-ti pasa daca ei folosesc toaleta? 42 00:06:00,070 --> 00:06:02,781 Poftim. Sa nu stati toata ziua. 43 00:06:28,682 --> 00:06:31,309 Oamenii aia �ti sunt rude? 44 00:06:31,434 --> 00:06:33,270 Prieteni. 45 00:06:36,189 --> 00:06:39,776 Calatoresti demult cu ei? 46 00:06:39,901 --> 00:06:42,320 Ce vrei sa afli? 47 00:06:42,445 --> 00:06:45,949 Daca ma culc cu unii dintre ei? 48 00:06:46,074 --> 00:06:47,909 La dracu... 49 00:06:49,244 --> 00:06:53,999 Mergem �n locuri diverse. �i organizam pe lucratorii de ferma. 50 00:06:54,124 --> 00:06:58,003 Ne mai si oprim si muncim ca sa ne c�stigam existenta. 51 00:06:58,128 --> 00:07:01,464 Lucrati pentru sindicat? 52 00:07:01,589 --> 00:07:04,509 Daca spun da, nu ne angajezi? 53 00:07:04,634 --> 00:07:08,972 Nu-mi pasa daca lucrati sau nu pentru sindicat, 54 00:07:09,097 --> 00:07:11,725 c�ta vreme va pricepeti la pepeni. 55 00:07:11,850 --> 00:07:15,228 Am muncit la c�mp toata viata. 56 00:07:15,353 --> 00:07:17,689 - Cum te cheama? - Nancy Chavez. 57 00:07:17,814 --> 00:07:20,150 Nu sunt ruda cu celalalt Chavez. 58 00:07:20,275 --> 00:07:23,903 Dar am pichetat cu el �n timpul grevei strugurilor. 59 00:07:24,029 --> 00:07:26,948 Te cred. 60 00:07:27,073 --> 00:07:29,159 - Asta-i a ta? - Da. 61 00:07:30,452 --> 00:07:32,954 65 de hectare. 62 00:07:33,079 --> 00:07:36,458 A doua mea recolta. Daca nu reusesc de data asta... 63 00:07:58,271 --> 00:08:03,485 - Am ajuns aici, iar el are deja o echipa. - Noi ce sa facem? Sa plecam acasa? 64 00:08:13,369 --> 00:08:17,373 - Nu cred ca te cunosc. - Bobby Kopas. 65 00:08:17,499 --> 00:08:21,086 Vin din La Junta, �mpreuna cu niste culegatori de prima clasa. 66 00:08:23,838 --> 00:08:27,008 Nici nu cred ca te-am mai angajat vreodata. 67 00:08:27,133 --> 00:08:31,930 - Dar nu te voi angaja niciodata. - Un dolar si douazeci de centi ora. 68 00:08:32,055 --> 00:08:36,267 Economisesti niste bani, iar ei deja muncesc din greu. 69 00:08:36,392 --> 00:08:40,146 Nu angajez culegatori de struguri care n-au mai cules niciodata pepeni. 70 00:08:41,022 --> 00:08:47,070 Nu stiu. Angajezi o multime de latini si nici un alb. Seamana a discriminare. 71 00:08:47,195 --> 00:08:49,989 Suie-i �n camion. Plecati de pe pam�ntul meu. 72 00:08:50,114 --> 00:08:52,450 Latinii �ti sunt prieteni? 73 00:08:52,575 --> 00:08:57,288 Ce-ti pasa cine lucreaza pentru tine c�ta vreme �si fac treaba? 74 00:08:57,413 --> 00:09:01,376 - Angajez pe cine vreau. - Ei bine, ma vrei pe mine. 75 00:09:01,501 --> 00:09:05,630 Dar �nca nu ti-a intrat asta �n capul ala greu. 76 00:09:08,883 --> 00:09:15,139 Toate merg mai usor, si ai mai putin necaz c�nd faci afaceri cu mine. 77 00:09:15,932 --> 00:09:18,810 �ntelegi ce vreau sa spun? 78 00:09:20,395 --> 00:09:24,274 Dupa cum vorbesti, semeni cu un bataus de duzina. 79 00:09:25,358 --> 00:09:28,278 Dar nu m-ai convins. 80 00:09:28,403 --> 00:09:32,490 Daca continui sa vorbesti, �ti mut falcile. 81 00:09:34,576 --> 00:09:38,329 Lasati acolo pepenii pe care i-ati cules sau de care v-ati batut joc. 82 00:09:38,454 --> 00:09:40,999 �ngramaditi-va �n camion si plecati de aici. 83 00:09:42,917 --> 00:09:46,337 Stiu ca aveti nevoie de lucru si ca vreti sa munciti. 84 00:09:47,422 --> 00:09:51,259 Dar am angajat deja o echipa. Omul a facut o greseala. 85 00:09:53,886 --> 00:09:56,472 Ati venit la o adresa gresita. 86 00:10:12,071 --> 00:10:15,825 Ce vei face acum? O sa ne �mpusti? 87 00:10:15,950 --> 00:10:19,203 Cucoana, voi vorbi cu el. De data asta va asculta. 88 00:10:19,329 --> 00:10:22,832 Pentru un dolar si 20 centi ora vei �mpusca oameni? 89 00:10:22,957 --> 00:10:26,419 M-a amenintat si ati auzit cu totii. 90 00:10:35,303 --> 00:10:38,097 Da-te �napoi, baiete. Te avertizez. 91 00:10:38,222 --> 00:10:42,560 La ce-i trebuie pistol unui bataus de duzina ca tine? 92 00:10:56,407 --> 00:10:59,494 Pune-l �n masina. 93 00:10:59,619 --> 00:11:03,748 Cum spuneam, omul a facut o greseala. Urcati-va �n camion. 94 00:11:14,717 --> 00:11:17,386 Deschide portbagajul. 95 00:11:28,981 --> 00:11:31,609 Deschide-l. 96 00:11:44,705 --> 00:11:47,333 Prietene... 97 00:11:47,458 --> 00:11:51,379 Daca vrei parerea mea, ti-ai gresit meseria. 98 00:12:16,404 --> 00:12:19,365 Majestyk? Cineva a depus o pl�ngere contra ta. 99 00:12:19,490 --> 00:12:23,786 Am mandat sa te arestez. Pune m�inile pe camion. 100 00:12:24,871 --> 00:12:27,748 - Asta e a ta? - Da. 101 00:12:38,175 --> 00:12:40,219 Sa mergem. 102 00:12:53,816 --> 00:12:56,485 Ce s-a �nt�mplat? 103 00:13:41,030 --> 00:13:46,285 Daca nu-ti permiti sa angajezi un avocat, �ti vom repartiza unul. 104 00:13:46,410 --> 00:13:51,874 �ntelegi drepturile pe care ti le-am explicat? Daca da, scrie "da" aici. 105 00:13:51,999 --> 00:13:58,214 Vorbind de drepturi, vrei sa vorbesti cu noi acum? Daca da, scrie "da" aici. 106 00:13:58,339 --> 00:14:01,425 Semneaza si scrie adresa, orasul si statul. 107 00:14:13,646 --> 00:14:16,524 - Semneaza ca martor, Ritchie. - Da, domnule. 108 00:14:24,281 --> 00:14:27,827 Ma numesc McAllen, locotenent detectiv. 109 00:14:27,952 --> 00:14:30,788 �ntelegi ce drepturi legale ai? 110 00:14:30,913 --> 00:14:35,376 �nteleg ca trebuie sa-mi tin gura. Asta pare sa �nsemne. 111 00:14:35,501 --> 00:14:38,379 Poti spune varianta ta, daca vrei. 112 00:14:39,421 --> 00:14:44,093 Un necunoscut a �ncercat sa ma forteze sa angajez o echipa. 113 00:14:44,218 --> 00:14:47,596 Reclamantul spune ca ti-a facut o propunere de afaceri, 114 00:14:47,721 --> 00:14:52,226 si �n loc de un simplu "Nu, multumesc", l-ai agresat cu o pusca. 115 00:14:52,351 --> 00:14:56,355 Era pusca lui, nu a mea. Si se afla ilegal pe pam�ntul meu. 116 00:14:57,314 --> 00:15:02,194 Acum 4 ani a primit o pedeapsa pentru agresiune �ntre 1 si 5 ani, �n California. 117 00:15:02,319 --> 00:15:06,115 Prima abatere. A facut noua luni de �nchisoare �n Folsom. 118 00:15:06,240 --> 00:15:09,910 Ai folosit o pusca si atunci, �n California? 119 00:15:10,995 --> 00:15:16,834 S-a �nt�mplat �ntr-un bar. Un tip m-a lovit cu o sticla de bere. 120 00:15:17,626 --> 00:15:23,674 Locotenente, am 65 de hectare de pepeni care zac acolo. Trebuie sa-i culeg. 121 00:15:23,799 --> 00:15:28,554 Da-mi voie sa ma ocup sa fie culesi si ma �ntorc peste c�teva zile. 122 00:15:28,679 --> 00:15:32,808 Daca ai fost la prima abatere, cum se face ca te-au �nchis? 123 00:15:38,272 --> 00:15:41,901 Tipul a venit la proces cu clavicula rupta, cu falca prinsa cu s�rma 124 00:15:42,026 --> 00:15:45,946 si cu niste prieteni care au afirmat ca eu am �nceput lupta. 125 00:15:46,071 --> 00:15:49,617 Ziceau ca l-am pocnit peste fata pe c�nd zacea inconstient. 126 00:15:49,742 --> 00:15:52,244 Desigur, tu n-ai facut asa ceva. 127 00:15:52,369 --> 00:15:55,414 Am fost judecat pentru asta. 128 00:15:59,376 --> 00:16:01,420 Esti �nsurat? 129 00:16:01,545 --> 00:16:04,923 Am fost, patru ani. Sotia a divortat c�nd eram �n �nchisoare. 130 00:16:05,049 --> 00:16:09,136 Daca nu culeg pepenii aia saptam�na asta, pierd �ntreaga recolta. 131 00:16:09,261 --> 00:16:12,181 Locotenente, am nevoie doar de c�teva zile. 132 00:16:12,306 --> 00:16:17,478 Asta e grija ta? Pepenii? Cred ca ar fi mai bine sa-ti iei un avocat. 133 00:16:17,603 --> 00:16:22,858 Te duci la tribunal, platesti cautiunea si apoi poti culege c�ti pepeni doresti. 134 00:16:22,983 --> 00:16:27,321 Sigur. Platesc cautiunea si ram�n fara bani pentru echipa. 135 00:16:27,446 --> 00:16:30,449 Nu pot culege singur 65 de hectare. 136 00:16:30,574 --> 00:16:34,495 Trebuia sa te g�ndesti la asta mai devreme. �nchideti-l. 137 00:16:57,142 --> 00:17:00,020 Amice, man�nci c�rnatul? 138 00:17:08,320 --> 00:17:11,824 Daca nu-l man�nci, nu-l man�nca nimeni. 139 00:17:11,949 --> 00:17:13,992 Serveste-te. 140 00:17:14,785 --> 00:17:17,246 Nu, nu cred. 141 00:17:18,705 --> 00:17:22,042 Voi lua o tigara, totusi. 142 00:17:22,876 --> 00:17:25,921 �ti platesc mai t�rziu. 143 00:17:26,046 --> 00:17:28,173 Vrei o tigara? 144 00:17:28,298 --> 00:17:30,759 E �n regula. Am una. 145 00:17:33,554 --> 00:17:36,432 Nu stii cine-i ala? 146 00:17:42,229 --> 00:17:45,858 - E un star TV. - Este Frank Renda. 147 00:17:45,983 --> 00:17:49,444 L-am vazut la TV c�nt�nd din acordeon. 148 00:17:49,570 --> 00:17:55,075 Am spus Frank Renda. Este asasin platit. �ntelegi ce spun? 149 00:17:56,034 --> 00:18:02,040 �mpusca oamenii cu pistolul. Iar tu �l �ntrebi daca �si va m�nca c�rnatul. 150 00:18:12,509 --> 00:18:14,553 Pune-i catuse lui Renda. 151 00:18:15,971 --> 00:18:18,432 Sa mergem. 152 00:18:28,984 --> 00:18:30,110 Haide. 153 00:18:30,235 --> 00:18:33,447 Frank Renda este dus la tribunalul districtual 154 00:18:33,572 --> 00:18:36,658 pentru examinare �naintea judecarii sub �nvinuire de crima. 155 00:18:36,783 --> 00:18:39,119 Renda, un nume cunoscut al crimei organizate, 156 00:18:39,244 --> 00:18:42,080 a fost arestat de 9 ori fara a fi condamnat. 157 00:18:42,205 --> 00:18:44,791 Arestat de aceasta data de un ofiter - 158 00:18:44,917 --> 00:18:47,544 martor al omorului petrecut �n fata unui bar, 159 00:18:47,669 --> 00:18:50,797 se pare ca norocul lui Renda s-a terminat. 160 00:18:51,715 --> 00:18:54,885 Haide. Ce naiba? 161 00:18:55,010 --> 00:18:59,181 Ron Malone, de la TV3 stiri instantanee, din Edna, Colorado. 162 00:18:59,306 --> 00:19:01,975 Acum este star TV. 163 00:21:02,888 --> 00:21:05,307 Iesi naibii afara de aici. 164 00:21:18,278 --> 00:21:21,823 Cheile de la catuse. 165 00:21:21,948 --> 00:21:23,408 Misca! 166 00:21:23,533 --> 00:21:26,203 Mergi sa vezi daca le are. 167 00:21:33,877 --> 00:21:39,257 E ranit foarte rau. Daca nu-l scoatem de aici va pierde mult s�nge. 168 00:21:39,382 --> 00:21:42,302 - Cheile. - Eram beat la volan. 169 00:21:42,427 --> 00:21:45,263 - Nu vreau sa fiu �mpuscat pentru asta. - Cheile! 170 00:21:45,847 --> 00:21:49,935 Hei, acolo! Avem un ranit aici. 171 00:21:50,060 --> 00:21:53,021 Nu mai trageti si �l vom scoate afara. 172 00:21:54,314 --> 00:21:55,815 Du-te. 173 00:22:02,906 --> 00:22:05,200 Cheile! 174 00:22:06,368 --> 00:22:08,787 Nu trageti. 175 00:22:11,957 --> 00:22:14,417 Scoate-l afara. 176 00:22:16,586 --> 00:22:19,464 Ce faci? 177 00:22:22,300 --> 00:22:25,178 Sper ca stii ce faci. 178 00:22:30,934 --> 00:22:32,978 Ce faci? 179 00:22:44,823 --> 00:22:48,368 Prindeti autobuzul cu Renda. Pe acolo! 180 00:23:03,466 --> 00:23:05,885 Sa plecam naibii de aici. 181 00:23:07,053 --> 00:23:09,347 Prindeti camioneta de livrari! 182 00:24:30,970 --> 00:24:33,890 Dar te misti bine. 183 00:24:34,015 --> 00:24:38,770 Credeam ca esti clovnul localnic, dar te misti bine. 184 00:24:42,774 --> 00:24:45,151 Pentru ce te-au priponit? 185 00:24:45,276 --> 00:24:48,363 Atac �narmat. 186 00:24:49,447 --> 00:24:53,493 Asta e tentativa de omor. Te vor �nfunda ca si pe mine. 187 00:24:53,618 --> 00:24:56,120 Am o idee care s-ar putea sa functioneze. 188 00:24:56,246 --> 00:24:58,581 Nu-ti face griji din pricina asta. 189 00:24:58,706 --> 00:25:03,044 �ti dau un numar la care sa suni. Vom fi afara din tara catre dimineata. 190 00:25:03,169 --> 00:25:06,506 �mi place mai mult ideea mea. 191 00:25:06,631 --> 00:25:08,675 Vino cu mine, 192 00:25:08,800 --> 00:25:11,636 o sa merite. 193 00:25:13,221 --> 00:25:15,974 - Suna bine? - Ai �nteles pe dos. 194 00:25:16,099 --> 00:25:18,643 Nu vin cu tine. Tu vii cu mine. 195 00:25:18,768 --> 00:25:21,729 Sa vorbim. Stai o clipa. 196 00:25:28,861 --> 00:25:31,781 �n regula, asculta o clipa. 197 00:26:08,067 --> 00:26:12,029 - Am ajuns acasa. - Asta-i casa ta? 198 00:26:12,155 --> 00:26:15,074 Un loc pe care-l folosesc �n sezonul de v�natoare. 199 00:26:26,335 --> 00:26:29,005 Ai luat cheile alea. 200 00:27:03,623 --> 00:27:05,958 Ce joc e asta? 201 00:27:06,083 --> 00:27:08,753 Vei afla la timpul cuvenit. 202 00:27:10,129 --> 00:27:13,508 Am putea fi �n Los Angeles diseara. 203 00:27:14,592 --> 00:27:18,971 Sa mergem la curve. Sa mergem la Mexico City peste c�teva zile. 204 00:27:20,056 --> 00:27:23,643 Sa hoinarim, sa luam un vapor, orice poftesti. 205 00:27:23,768 --> 00:27:26,479 Am fost �n LA si �n Mexic. 206 00:27:26,604 --> 00:27:29,232 Si am facut amor. 207 00:27:29,357 --> 00:27:33,444 - Ce vrei? - Vreau sa adun o recolta de pepeni. 208 00:27:34,529 --> 00:27:37,198 Angajeaza pe cineva sa faca asta. 209 00:27:38,574 --> 00:27:41,452 Intentionez, dar trebuie sa fiu acolo. 210 00:27:46,374 --> 00:27:51,254 �ti voi spune ceva. Am omor�t de sapte ori cu pistolul. 211 00:27:51,379 --> 00:27:53,714 Pe unul l-am lovit cu o ranga. 212 00:27:53,839 --> 00:27:56,092 Pe altul l-am aruncat de pe un acoperis. 213 00:27:56,217 --> 00:27:58,719 Pe altii nu i-am omor�t eu, i-am pus pe altii, 214 00:27:58,844 --> 00:28:03,599 asa cum as putea sa fac si cu tine daca nu �nchei t�rgul cu mine. 215 00:28:05,226 --> 00:28:08,396 - Ce fel de t�rg? - Spune pretul. 216 00:28:08,521 --> 00:28:13,109 Ma scoti numai din astea, iar eu plec de aici. C�t? 217 00:28:14,193 --> 00:28:19,282 Nu stii? Care-i problema? Ti-e frica sa nu spui un pret prea mic? 218 00:28:19,407 --> 00:28:21,993 �ti voi spune c�t. 219 00:28:22,118 --> 00:28:24,495 25. 220 00:28:24,620 --> 00:28:27,832 - 25 de ce? - 25.000$. 221 00:28:33,879 --> 00:28:37,675 Cum vei reusi? Cum �mi vei aduce banii? 222 00:28:37,800 --> 00:28:42,763 Suni la un numar din Denver. Spui ca ai un mesaj pentru Wiley. 223 00:28:42,888 --> 00:28:47,226 Banii �ti vor fi livrati oric�nd, unde vrei tu. 224 00:28:50,604 --> 00:28:53,065 25.000$. 225 00:28:58,112 --> 00:29:01,282 Care spuneai ca e numarul ala din Denver? 226 00:29:04,618 --> 00:29:06,871 OK. 227 00:29:33,981 --> 00:29:36,150 Buna. Ce mai faceti? 228 00:29:36,275 --> 00:29:39,945 - Frumos local aveti. - Ne place. 229 00:29:40,780 --> 00:29:44,366 Conduceam, am avut pana de cauciuc si am descoperit ca n-am rezerva. 230 00:29:44,492 --> 00:29:47,828 - Ce ghinion. - Si am avut mult de mers p�na aici. 231 00:29:47,953 --> 00:29:50,247 M-am g�ndit ca poate aveti un telefon. 232 00:29:50,372 --> 00:29:52,833 Da, avem un telefon si puteti sa-l folositi. 233 00:29:52,958 --> 00:29:55,336 C�t costa o convorbire cu Edna? 234 00:29:56,712 --> 00:30:00,549 25 de centi. 235 00:30:00,674 --> 00:30:03,677 N-am roata de rezerva si nici 25 de centi. 236 00:30:04,970 --> 00:30:09,225 Cred ca va pot credita cu o convorbire. Telefonul se afla acolo. 237 00:30:09,350 --> 00:30:11,894 - Multumesc. - N-aveti pentru ce. 238 00:30:20,486 --> 00:30:24,240 - Operator. - Da-mi departamentul politiei din Edna. 239 00:30:24,365 --> 00:30:28,369 Sun de la numarul 456-9253. 240 00:30:29,453 --> 00:30:33,040 - Circa de politie Edna. - Cu locotenentul McAllen. 241 00:30:37,586 --> 00:30:40,381 Hei, locotenente. Aici e Majestyk. 242 00:30:40,506 --> 00:30:44,301 - Unde naiba esti? - �ntr-un hotel din centru. Ce zici? 243 00:30:44,426 --> 00:30:48,472 Misca-ti fundul �ncoace daca nu vrei sa dai de un necaz si mai mare. 244 00:30:48,597 --> 00:30:54,019 Asculta. Cine naiba crezi ca plateste convorbirea asta? 245 00:30:54,144 --> 00:30:56,939 - Ce ai de g�nd? - Asa e mai bine. 246 00:30:57,064 --> 00:31:00,025 - Locotenente, �l am pe Renda. - Nu te cred. 247 00:31:00,150 --> 00:31:03,696 Am spus ca-l am. Nu poate scapa dec�t daca-i dau eu drumul. 248 00:31:03,821 --> 00:31:09,285 Ma g�ndesc, pustiule. Are oameni pretutindeni. Te va hali drept mic dejun... 249 00:31:09,410 --> 00:31:13,580 - �nchid daca continui sa sporovaiesti. - Ce vrei? 250 00:31:13,706 --> 00:31:19,920 �l am pe Frank Renda iar tu ai o acuzatie de atac �mpotriva mea. 251 00:31:20,045 --> 00:31:24,675 - Retrage acuzatia si ti-l dau pe Renda. - Adica vrei sa ni-l vinzi. 252 00:31:24,800 --> 00:31:27,219 Nimic nu e gratis pe lumea asta. 253 00:31:27,344 --> 00:31:29,722 Spune-mi unde esti. Venim sa-l luam. 254 00:31:29,847 --> 00:31:32,766 Nu, �l livrez eu. 255 00:31:32,891 --> 00:31:36,020 Daca veniti aici, veti spune ca voi ne-ati gasit. 256 00:31:36,145 --> 00:31:38,981 Ne asumam un mare risc. Cred ca mai bine venim. 257 00:31:39,106 --> 00:31:45,321 - Da, da. - Spune-mi doar unde esti, voi fi acolo. 258 00:31:46,655 --> 00:31:47,948 Domnisoara? 259 00:31:49,616 --> 00:31:52,786 Ma creditezi cu �nca o convorbire cu Denver? 260 00:31:52,911 --> 00:31:55,789 Sigur. 261 00:31:55,914 --> 00:31:59,251 Si doua sticle de bere, OK? 262 00:32:00,127 --> 00:32:02,421 �n regula. 263 00:32:19,730 --> 00:32:21,815 Am un mesaj pentru Wiley. 264 00:32:21,940 --> 00:32:24,735 Wiley nu e aici momentan. Poti lasa un mesaj. 265 00:32:24,860 --> 00:32:29,823 �n regula. Ia un creion si h�rtie si �ti voi transmite detaliile. 266 00:32:43,170 --> 00:32:45,297 Asta este. 267 00:32:48,550 --> 00:32:51,011 Asta e masina, omule. 268 00:32:52,679 --> 00:32:55,224 Sa mergem. 269 00:33:26,421 --> 00:33:28,215 Cine e asta? 270 00:33:28,340 --> 00:33:31,927 Wiley. Asta e tot ce trebuie sa stii. 271 00:33:32,052 --> 00:33:34,721 Dumnezeule, Frank, esti plin de jeg. 272 00:33:34,847 --> 00:33:37,516 - Unde-s banii? - I-am dat deja ei. 273 00:33:37,641 --> 00:33:41,270 - Cui i-ai dat? - Doamnei de la magazinul de pe sosea. 274 00:33:41,395 --> 00:33:47,859 Mi s-a spus sa opresc acolo si sa-i dau trei dolari si 85 de centi. Asta am facut. 275 00:33:47,985 --> 00:33:50,237 Trei dolari si 85 de centi? 276 00:33:51,196 --> 00:33:53,865 Ce smecherie �ncerci? 277 00:33:53,991 --> 00:33:56,493 Am facut un t�rg. 25 de batr�ne. 278 00:33:56,618 --> 00:34:00,330 Condu tu. Tu stai �n partea cealalta, �n fata. 279 00:34:01,790 --> 00:34:03,834 Stai putin. 280 00:34:03,959 --> 00:34:08,589 O faci singur, sau vrei sa te ajut eu? 281 00:34:21,018 --> 00:34:24,229 Cred ca mi-a scapat ceva. �ncotro mergem? 282 00:34:24,354 --> 00:34:27,024 Mergem la �nchisoare. 283 00:34:29,067 --> 00:34:31,403 Turnatorule. 284 00:34:41,955 --> 00:34:46,710 Acum e un joc nou. Pretul a urcat. C�t va costa? 285 00:34:46,835 --> 00:34:49,254 Ai platit 3,85$, esti �n joc. 286 00:34:49,379 --> 00:34:52,174 Lasa palavrele! 287 00:34:52,299 --> 00:34:54,801 C�t? 288 00:34:54,926 --> 00:34:56,970 Nimic, Frank. 289 00:34:59,014 --> 00:35:01,600 Ti-am explicat clar, nu? 290 00:35:01,725 --> 00:35:06,146 �nchei un t�rg cu mine, sau esti mort. �ntelegi? 291 00:35:06,271 --> 00:35:08,774 Daca ma duc la puscarie, esti mort. 292 00:35:08,899 --> 00:35:12,235 Eu am �ncheiat un alt t�rg. 293 00:35:12,361 --> 00:35:14,821 Cu politistii? 294 00:35:14,946 --> 00:35:18,075 Vor trebui sa traiasca cu tine �n veci. 295 00:35:18,200 --> 00:35:22,537 �ntelegi? Sa nu stii niciodata c�nd vei fi ucis? 296 00:35:25,123 --> 00:35:28,043 E cam bizar. 297 00:35:28,168 --> 00:35:30,921 Puiule, vrei o tigara? 298 00:36:41,575 --> 00:36:43,618 Locotenentul McAllen. 299 00:36:45,662 --> 00:36:48,123 Ei bine, Majestyk. 300 00:36:48,248 --> 00:36:50,667 - L-am avut. - Da? 301 00:36:50,792 --> 00:36:52,919 Sper ca vrei sa auzi ce s-a �nt�mplat. 302 00:36:53,044 --> 00:36:56,798 Cred ca �mi �nchipui. Ia-l, Mark. 303 00:36:56,923 --> 00:36:59,593 Nu vrei sa auzi? 304 00:38:00,195 --> 00:38:03,073 Frank, �ti place? 305 00:38:04,699 --> 00:38:07,494 E bine sa ai prieteni, nu? 306 00:38:07,619 --> 00:38:09,954 - Este grozav. - �ti place? 307 00:38:10,080 --> 00:38:13,792 Are aer conditionat. Ai vodca, whisky. 308 00:38:13,917 --> 00:38:17,212 Fripturi �n congelator, aici. 309 00:38:17,337 --> 00:38:20,131 Si 2.500 bani de tigari. 310 00:38:20,256 --> 00:38:23,510 Frank, e un dus ciudat. E deasupra closetului. 311 00:38:23,635 --> 00:38:25,804 M�ine seara vei fi �n Mazatl�n. 312 00:38:25,929 --> 00:38:29,974 Casa ta e aranjata. E chiar pe plaja. Totul e pregatit. 313 00:38:30,100 --> 00:38:32,602 O vacanta obisnuita. 314 00:38:32,727 --> 00:38:35,146 Te distrezi bine? 315 00:38:35,271 --> 00:38:37,482 Mi-ar prinde bine putina odihna. 316 00:38:37,607 --> 00:38:42,112 - Atacul autobuzului m-a obosit. - El unde este? 317 00:38:42,237 --> 00:38:44,864 - Ai doua beri aici? - El unde este? 318 00:38:44,989 --> 00:38:46,866 - Bere? - El unde este? 319 00:38:46,991 --> 00:38:50,995 S-a predat. �l tin �nchis la Edna. 320 00:38:51,121 --> 00:38:53,289 Are tot confortul de acasa. 321 00:38:53,414 --> 00:38:56,084 Noi nu suntem acasa, iubito. El este. 322 00:38:56,209 --> 00:39:01,422 Frank, el e �n �nchisoare. Tu esti liber. Putem merge oriunde vrei. 323 00:39:01,548 --> 00:39:05,552 - Vreau un singur lucru. - C�nd iese, sa pui sa-l omoare. 324 00:39:05,677 --> 00:39:09,722 - E tot aia. Gagiul e mort. - Am spus "Eu vreau". �ntelegi? 325 00:39:09,848 --> 00:39:14,060 Vreau sa-l privesc �n fata, sa-i pun un pistol �n burta, 326 00:39:14,185 --> 00:39:18,398 si c�nd voi sti ca realizeaza, am sa-l omor. 327 00:39:23,862 --> 00:39:28,491 Pot sa te �ntreb ceva? Vei cere politistilor un permis de vizitator? 328 00:39:28,616 --> 00:39:32,745 - Cum te vei apropia de gagiu? - Gaseste fraierul pe care l-a lovit, 329 00:39:32,871 --> 00:39:36,040 spune-i sa retraga pl�ngerea. 330 00:39:36,166 --> 00:39:40,211 - Si daca nu vrea sa faca asta? - Ti-am zis sa-i spui, nu sa-l rogi! 331 00:39:40,336 --> 00:39:42,338 Apoi ia doi dintre oamenii nostri. 332 00:39:42,463 --> 00:39:45,174 �l gasesti, ma chemi, 333 00:39:45,300 --> 00:39:49,554 voi veni si voi discuta cu el, si s-a terminat. 334 00:39:49,679 --> 00:39:55,727 Exista o duzina de indivizi care ar face-o, pe care politia nu asteapta sa-i �nsface. 335 00:39:55,852 --> 00:39:58,938 Am spus ca-l vreau! 336 00:39:59,063 --> 00:40:04,193 Eu! N-am mai omor�t pe nimeni pe gratis. 337 00:40:04,319 --> 00:40:07,947 Dar pe asta �l omor ca o favoare speciala facuta mie �nsumi. 338 00:40:08,072 --> 00:40:12,201 Si asta �nainte sa ma duc la Mazatl�n sau sa zac pe vreo plaja. 339 00:40:14,078 --> 00:40:16,748 Am fost destul de clar? 340 00:40:23,087 --> 00:40:25,548 - Mai ai ceva despre Majestyk? - Nu prea. 341 00:40:25,673 --> 00:40:29,177 A absolvit liceul, e sofer de camion, lucrator de ferma. 342 00:40:29,302 --> 00:40:33,473 A fost trei ani �n armata. Instructor de razii la Fort Benning. 343 00:40:33,598 --> 00:40:38,061 A fost capturat �n Vietnam si a evadat lu�nd patru prizonieri. 344 00:40:38,186 --> 00:40:42,565 A primit Steaua de Argint. Nu se joaca. 345 00:40:42,690 --> 00:40:45,777 Nu stiu. Hai sa aflam. 346 00:40:47,612 --> 00:40:49,656 OK, Ben. 347 00:40:51,199 --> 00:40:53,242 Stai jos. 348 00:40:53,701 --> 00:40:56,579 Stau de patru zile. 349 00:40:57,622 --> 00:41:02,210 Cred ca �nca o zi nu conteaza. C�nd merg la judecata? 350 00:41:03,086 --> 00:41:07,423 Tipul pe care l-ai lovit, Bobby Kopas, si-a retras pl�ngerea. 351 00:41:15,306 --> 00:41:17,350 - De ce? - A zis ca s-a mai g�ndit. 352 00:41:17,475 --> 00:41:21,229 Ca nu era suficient de important ca sa-si piarda timpul prin tribunale. 353 00:41:21,354 --> 00:41:23,940 Crezi ca asta e motivul? 354 00:41:24,065 --> 00:41:27,110 Oricare ar fi motivul, eu sunt multumit. 355 00:41:27,235 --> 00:41:31,489 - C�ta vreme ma �ntorc la mine acasa. - Poate ar fi mai bine sa stai aici. 356 00:41:32,573 --> 00:41:35,159 De ce as face asemenea prostie? 357 00:41:35,284 --> 00:41:38,621 - Renda e �nca �n libertate. - Stiu. 358 00:41:38,746 --> 00:41:42,125 Martorul care l-a vazut pe Renda comit�nd omorul era politist. 359 00:41:42,250 --> 00:41:46,587 A fost omor�t c�nd a evadat Renda. Fara martor, nu exista un caz. 360 00:41:46,712 --> 00:41:49,674 I-ai dat lui Renda un motiv bun sa vrea sa te omoare. 361 00:41:49,799 --> 00:41:54,554 Nu vad ce l-ar �mpiedica sa �ncerce. 362 00:41:54,679 --> 00:41:57,515 Deci ma vrei drept momeala. 363 00:41:57,640 --> 00:42:01,436 Nu ma lasi sa plec daca nu ram�n �n preajma ca sa �ncerce sa ma omoare. 364 00:42:01,561 --> 00:42:03,604 Cam asa ceva. 365 00:42:08,151 --> 00:42:13,239 De ce oare am sentimentul ca tu speri ca el sa reuseasca? 366 00:42:13,364 --> 00:42:17,660 - Asta ca sa-l �nfunzi pentru omor. - Mi-a trecut asta prin minte. 367 00:42:17,785 --> 00:42:21,080 Dar ne multumim si cu tentativa de omor. 368 00:42:21,205 --> 00:42:25,376 Din c�te-mi amintesc, tu voiai sa facem t�rgul 369 00:42:25,501 --> 00:42:28,504 ca sa te poti duce acasa sa-ti culegi pepenii. 370 00:42:28,629 --> 00:42:30,756 �n regula. Du-te si culege-i. 371 00:42:47,440 --> 00:42:50,109 - Cum ai dormit? - Prea mult. 372 00:42:50,234 --> 00:42:52,695 Aveai nevoie. 373 00:43:00,119 --> 00:43:04,582 Am �ncercat si azi dimineata, acelasi lucru. Nimeni nu vrea sa lucreze la noi. 374 00:43:04,707 --> 00:43:08,085 Am vorbit cu Julio Tom�s, cu ceilalti. "Ce se �nt�mpla?" 375 00:43:08,210 --> 00:43:11,631 Julio a spus "N-am echipa pentru voi. Asta-i tot." 376 00:43:11,756 --> 00:43:14,634 - Julio ne poate da c�ti oameni vrea. - Stiu. 377 00:43:14,759 --> 00:43:18,095 �i trimite la plimbare, spune ca nu sunt buni de nimic. 378 00:43:18,220 --> 00:43:22,183 Daca fata aia, Nancy Chavez, nu era aici, n-am fi avut pe nimeni. 379 00:43:22,308 --> 00:43:24,518 Si-a adus multi prieteni sa lucreze aici. 380 00:43:24,644 --> 00:43:29,065 Dar trebuie sa facem rost de o echipa, altfel nu terminam niciodata. 381 00:43:29,190 --> 00:43:32,276 Am adus chiar si sotia si copiii sa lucreze. 382 00:43:37,114 --> 00:43:39,575 Sper sa ai mai mult noroc dec�t mine. 383 00:44:13,818 --> 00:44:19,407 Sapte opt catre baza. Tocmai a plecat cu camionul spre vest. L-am reperat. 384 00:44:58,112 --> 00:44:59,321 Julio. 385 00:44:59,447 --> 00:45:02,158 Hei, Vince. Ti-au dat drumul. Asta-i grozav. 386 00:45:02,283 --> 00:45:06,287 Te cautam. De ce nu-mi poti face rost de echipa? 387 00:45:06,412 --> 00:45:07,997 Ai fost la puscarie. 388 00:45:08,122 --> 00:45:11,959 Mendoza n-a fost. Spune ca l-ai refuzat �n ultimele doua zile. 389 00:45:12,084 --> 00:45:17,339 Este sezonul, Vince. Am prea multa treaba. Altii mi-au cerut �naintea ta. 390 00:45:17,465 --> 00:45:20,843 �ti cer acum, pentru m�ine. 20 de oameni, cu 1,40$ pe ora. 391 00:45:20,968 --> 00:45:24,513 Vince, am echipe angajate de mai bine de o saptam�na. 392 00:45:24,638 --> 00:45:28,142 Ai sosit prea t�rziu, amigo. Asta-i tot. 393 00:45:28,267 --> 00:45:31,020 Dar tu? Tu-mi poti face rost de o echipa? 394 00:45:32,897 --> 00:45:36,734 Poate peste 10 zile. Nu-ti pot promite nimic �n momentul asta. 395 00:45:39,153 --> 00:45:43,532 Ce naiba e asta? Ma fortati? Ce vreti? Un bonus? 396 00:45:43,657 --> 00:45:49,747 Vince, nu e vorba de bani. Cum sa-ti dam oameni daca nu avem nici unul? 397 00:45:53,500 --> 00:45:55,836 Care naiba e problema? 398 00:45:55,961 --> 00:46:00,174 Vince, ma asculti? Trebuie sa muncesc sa-mi c�stig existenta. 399 00:46:00,299 --> 00:46:04,803 Nu pot s-o fac dintr-un spital. �ntelegi? 400 00:46:08,140 --> 00:46:10,935 OK. Asta �nteleg. 401 00:46:14,980 --> 00:46:17,650 �n sezonul urmator, OK, amigo? 402 00:46:21,403 --> 00:46:24,156 Daca mai e printre noi. 403 00:46:34,792 --> 00:46:38,963 Ai nevoie de o echipa. Ti-as putea aranja niste culegatori de struguri. 404 00:46:39,088 --> 00:46:45,135 - As putea aranja sa nu mai z�mbesti. - Daca ma atingi, te vor �nchide iar. 405 00:46:55,646 --> 00:46:59,900 - De ce ai retras pl�ngerea? - Sunt un vecin bun. 406 00:47:00,025 --> 00:47:06,031 Crezi ca ticluiesc ceva? De ce ai crede asta? 407 00:47:06,156 --> 00:47:10,577 - Ca sa ma vezi pierz�nd recolta? - Cred ca esti derutat. 408 00:47:10,703 --> 00:47:13,372 Esti �n ditamai rahatul. 409 00:47:14,540 --> 00:47:18,043 Iar tu esti �ngrijorat de recolta de pepeni. 410 00:47:19,420 --> 00:47:22,297 Ai vorbit cu cineva? 411 00:47:23,966 --> 00:47:26,927 - La cine te g�ndesti? - Te-a convins sa retragi pl�ngerea? 412 00:47:27,052 --> 00:47:31,598 M-am saturat sa vorbesc cu tine. Dar �ti voi spune un lucru. 413 00:47:31,724 --> 00:47:36,979 Cineva �ti va pune fundul pe jaratic si voi fi acolo ca sa vad asta. 414 00:47:42,526 --> 00:47:45,404 Foarte frumos, gura mare. 415 00:47:46,780 --> 00:47:49,158 Trebuia sa-i dau una. 416 00:47:49,283 --> 00:47:51,744 Nemernicul. 417 00:48:37,498 --> 00:48:40,167 Hei, Frank. Ai zburat bine? 418 00:48:43,754 --> 00:48:46,173 - Dur, nu? - Ce mai faci? 419 00:48:46,298 --> 00:48:48,967 Hei, Wiley. Ce mai faci? 420 00:48:52,638 --> 00:48:55,474 Avocatul a depus cautiunea, trebuie sa apari la audiere. 421 00:48:55,599 --> 00:48:58,727 - Nu te pot �nfunda cu nimic. - �ntelegi? 422 00:48:58,852 --> 00:49:02,522 - Nimic nu e ca norocul porcesc. - Cum adica noroc? 423 00:49:02,648 --> 00:49:06,318 Secretul e sa nu alergi daca nu esti sigur ca esti urmarit. 424 00:49:06,443 --> 00:49:09,363 - Si sa ai un avocat bun la �ndem�na. - Si foarte rapid. 425 00:49:09,488 --> 00:49:13,575 Este la locuinta pe care a �nchiriat-o pentru tine. Vrea sa-ti vorbeasca. 426 00:49:14,660 --> 00:49:17,871 - Si culegatorul meu de pepeni? - I-au dat drumul. 427 00:49:17,996 --> 00:49:20,332 Asta e �ntrebarea, ce au de g�nd politistii. 428 00:49:20,457 --> 00:49:25,337 - Nu. �ntrebarea este ce face el? - E prin preajma. L-am vazut adineauri. 429 00:49:25,462 --> 00:49:27,631 Probabil acasa, astept�ndu-te. 430 00:49:27,756 --> 00:49:31,218 D-le Renda, ma �ntreb daca atunci c�nd vei termina cu el, 431 00:49:31,343 --> 00:49:34,304 ma vei lasa sa-i trag doua gloante. 432 00:49:35,973 --> 00:49:41,270 - Cine-i tipul asta? - Kopas. Tipul pe care l-a lovit Majestyk. 433 00:49:41,395 --> 00:49:45,774 A aranjat sa nu lucreze nimeni pentru el asa ca nu vor fi multi �n jurul lui. 434 00:49:45,899 --> 00:49:49,903 - �l cunosti bine? - Stiu ca e un tip �ng�mfat. 435 00:49:50,028 --> 00:49:53,073 Are c�tiva pepeni, si se crede mare bostanar. 436 00:49:53,198 --> 00:49:56,785 - De c�nd locuieste aici? - De prea mult timp. 437 00:49:58,829 --> 00:50:02,582 Se pare ca te �ntreb si nu-mi raspunzi. 438 00:50:02,708 --> 00:50:05,919 Mai �ncerc o data. Vrei sa-mi arati unde locuieste? 439 00:50:06,044 --> 00:50:08,088 - Da, domnule. Oric�nd. - Acum? 440 00:50:08,213 --> 00:50:10,257 S-a facut. 441 00:50:26,148 --> 00:50:29,109 Am ajuns, d-le Renda. 442 00:50:29,234 --> 00:50:31,069 Domnule. 443 00:50:33,488 --> 00:50:36,658 - Spuneai ca nu lucreaza nimeni cu el. - Nici o echipa. 444 00:50:36,783 --> 00:50:39,870 C�tiva zilieri pe care i-a angajat, asta-i tot. 445 00:50:56,803 --> 00:50:59,264 Mai mergi putin si �ntoarce. 446 00:51:12,778 --> 00:51:16,531 - De c�nd e asta aici? - Mereu c�rpesc soseaua. 447 00:51:16,656 --> 00:51:21,286 - De c�t timp? - Nu stiu. Doua, trei zile, cred. 448 00:51:31,838 --> 00:51:35,509 Nu-i recunosti pe politisti c�nd �i vezi? 449 00:51:35,634 --> 00:51:40,347 Esti sigur? Nu m-am g�ndit ca sunt politisti prin preajma. 450 00:51:43,517 --> 00:51:45,769 Vor obosi �n c�teva zile si vor pleca. 451 00:51:45,894 --> 00:51:49,439 Atunci vom putea sa-i facem pe mexicani sa plece. Nu va fi greu. 452 00:51:49,564 --> 00:51:52,651 Trage pe dreapta. 453 00:51:53,443 --> 00:51:55,487 Si opreste. 454 00:52:03,119 --> 00:52:06,331 OK, nemernicule. Da-te jos. 455 00:52:07,374 --> 00:52:13,296 Chiar aici? Masina mea este tocmai la Edna. Am de mers vreo 7-8 kilometri. 456 00:52:22,514 --> 00:52:25,350 Vino �ncoace. 457 00:52:29,354 --> 00:52:34,484 Nu te cunosc nici de jumatate de ora si minti de �ngheata apele. 458 00:52:34,609 --> 00:52:38,947 Eu spun ca nu vreau sa lucreze nimeni pentru el, iar el are o duzina de oameni. 459 00:52:39,072 --> 00:52:45,120 Au aranjat tribune sa urmareasca spectacolul. N-ai banui ca sunt politisti. 460 00:52:45,829 --> 00:52:49,582 Nu vad cum �mi esti de folos. 461 00:52:49,708 --> 00:52:53,211 Dar l-am urmarit pentru tine, ca sa nu fuga. 462 00:52:53,336 --> 00:52:55,213 Da. 463 00:52:55,338 --> 00:53:00,343 Pai, mai bine fugi acum. Si sa faci ce spune Lundy. 464 00:53:00,468 --> 00:53:05,223 Si sa nu-mi mai �ndrugi vreodata baliverne. 465 00:53:06,266 --> 00:53:08,935 - Ma auzi? - Da, domnule. 466 00:53:15,608 --> 00:53:17,652 Sa plecam de aici. 467 00:54:21,090 --> 00:54:24,677 - Buna, Frank. Ma bucur ca te-ai �ntors. - Ce frumos a fost. 468 00:54:24,803 --> 00:54:29,974 - I-ai �nvins din nou. - Baieti, voi numai stati �n preajma? 469 00:54:40,568 --> 00:54:42,862 - Buna, Richard. - Wiley. Buna, Frank. 470 00:54:42,987 --> 00:54:45,031 Buna, Dick. 471 00:54:49,953 --> 00:54:53,581 - �ti place? - Nu e rau. 472 00:54:53,706 --> 00:54:58,086 - Arata ca un ranch misto. - E al unui client, broker de actiuni. 473 00:54:58,211 --> 00:55:01,422 Si unde este? �n puscarie? 474 00:55:01,548 --> 00:55:05,927 - Lewisburg, de fapt. - Mi-am imaginat asta. 475 00:55:06,052 --> 00:55:11,307 A conspirat, spun ei, ca sa delapideze Guvernul Statelor Unite. 476 00:55:11,432 --> 00:55:14,310 Voi servi si eu una. Mi-ar prinde bine. 477 00:55:14,435 --> 00:55:18,481 Frank, unde ai fost? Te-ai uitat la c�mpurile de pepeni? 478 00:55:18,606 --> 00:55:22,110 - Am fost ocupat. - Ai fost eliberat pe cautiune de 5.000$, 479 00:55:22,235 --> 00:55:25,196 �n asteptarea unui proces peste zece zile. 480 00:55:25,321 --> 00:55:28,533 Ce vrei sa spui? Credeam ca sunt nevinovat. 481 00:55:28,658 --> 00:55:33,621 Esti. Dar ei trebuie sa urmeze formalitatile. 482 00:55:33,746 --> 00:55:37,000 Nu e momentul sa faci ceva impulsiv. 483 00:55:38,585 --> 00:55:41,838 Trebuie sa culeg un pepene. 484 00:55:41,963 --> 00:55:44,924 De asemenea, au sosit niste oferte foarte mari. 485 00:55:45,049 --> 00:55:49,554 Oferte mari de la oameni importanti. Lor ce sa le spun? 486 00:55:49,679 --> 00:55:52,390 Spune-le ca am treaba. 487 00:55:55,268 --> 00:55:58,646 Daca nu le place, ma doare-n cot. 488 00:55:58,771 --> 00:56:00,606 OK? 489 00:56:48,488 --> 00:56:51,491 Vincent, cred ca vom reusi. 490 00:56:52,617 --> 00:56:56,204 Daca-l putem opri sa nu faca prostii. Multumesc. 491 00:56:56,329 --> 00:57:01,709 Cine spunea ceva despre o bere rece dupa lucru? 492 00:57:01,834 --> 00:57:05,171 - Tu vrei? - Sigur. Dai tu o bere? 493 00:57:05,296 --> 00:57:08,424 Ai perfecta dreptate. Voi fi bogat cam peste o saptam�na. 494 00:57:08,549 --> 00:57:11,344 - Larry, tu si sotia vreti o bere? - Nu. 495 00:57:11,469 --> 00:57:15,348 Mamita si cu mine avem lucruri mai importante de facut. Ne ducem la culcare. 496 00:57:15,473 --> 00:57:19,185 Daca ai asa de multa energie, �napoi la c�mp. 497 00:57:19,310 --> 00:57:21,354 Noapte buna. 498 00:57:31,197 --> 00:57:34,075 Unde naiba se duce? 499 00:59:19,889 --> 00:59:22,391 L-o fi lovit vreun camion. 500 00:59:22,516 --> 00:59:24,560 Sau altceva. 501 01:00:03,015 --> 01:00:07,561 - Vrei sa-l astepti? - Cu un politist mort peste drum? 502 01:00:07,686 --> 01:00:10,564 Sa vorbim cu ajutorul. 503 01:00:45,349 --> 01:00:49,061 - Lasa-ma �n pace! - Toata lumea, iesiti afara! 504 01:00:51,605 --> 01:00:54,316 - Unde este? - Nu stiu. 505 01:00:54,441 --> 01:00:56,902 Credeam ca e acasa. 506 01:01:19,008 --> 01:01:21,719 - Unde este? - Daca am sti, ti-am spune. 507 01:01:24,179 --> 01:01:26,223 Adu-l �ncoace. 508 01:01:36,483 --> 01:01:38,569 Misca! 509 01:01:38,694 --> 01:01:40,738 �ntreaba-i pe ei. 510 01:01:45,826 --> 01:01:50,331 �l cautam pe seful vostru. El jefe. 511 01:01:51,624 --> 01:01:54,793 Cine vrea sa-mi spuna unde este? 512 01:01:57,046 --> 01:02:01,425 - Ei nu stiu nimic. - Ne pierdem timpul. 513 01:02:02,885 --> 01:02:05,888 Spune-le ca nu mai lucreaza aici. 514 01:02:06,013 --> 01:02:11,143 Nu mai lucrati aici. Aveti doua minute sa plecati. 515 01:02:11,268 --> 01:02:13,854 Continua sa vorbesti si �ti va zbura capul. 516 01:02:13,979 --> 01:02:18,108 - Hai, pustiule, cararea. - Nu l-ati auzit? 517 01:02:35,501 --> 01:02:38,712 Tipul a fost ocupat. 518 01:02:38,837 --> 01:02:40,881 Da. 519 01:02:43,634 --> 01:02:47,763 Spunea ca vrea doar sa-si adune pepenii. 520 01:03:00,859 --> 01:03:02,945 Adunati-i pepenii. 521 01:03:04,363 --> 01:03:07,241 Ati auzit ce-a spus. 522 01:03:13,956 --> 01:03:15,999 Haideti. 523 01:04:05,632 --> 01:04:08,218 Era blonda, cu ochi albastri? 524 01:04:08,343 --> 01:04:12,848 Blonda, �n majoritatea timpului. �ti pui vreodata parul pe bigudiuri? 525 01:04:13,932 --> 01:04:16,852 Din c�nd �n c�nd. De ce? 526 01:04:18,770 --> 01:04:23,108 C�nd ma g�ndesc la nevasta-mea, mi-o imaginez cu bigudiuri. 527 01:04:24,192 --> 01:04:27,946 Era mereu preocupata de par, si-l spala. 528 01:04:28,071 --> 01:04:30,824 Ai copii? 529 01:04:30,949 --> 01:04:33,785 O fiica, de sapte ani. 530 01:04:33,911 --> 01:04:36,663 Ti-e dor de ea? 531 01:04:36,788 --> 01:04:41,251 Nu le-am vazut de doi ani. S-au mutat la Los Angeles. 532 01:04:43,295 --> 01:04:46,506 Te g�ndesti la ele? 533 01:04:46,632 --> 01:04:52,763 Nu, ma g�ndeam ca ar merita sa te cunosc mai bine. 534 01:04:52,888 --> 01:04:55,891 Voi completa o cerere, sa vezi daca trec. 535 01:04:56,016 --> 01:04:58,935 Te dai mare din nou. 536 01:05:21,917 --> 01:05:27,422 - De fapt, esti o fata foarte draguta. - Daca vrei sa te culci cu mine, spune-o. 537 01:05:27,547 --> 01:05:31,051 Nu vreau s-o spun. Vreau s-o fac. Haide. 538 01:05:31,176 --> 01:05:35,097 Trebuie sa ma duc la toaleta. Daca nu e �ncuiata. 539 01:05:35,222 --> 01:05:38,016 Daca este, voi dar�ma usa. 540 01:05:49,569 --> 01:05:52,239 Ce faci acolo, prietene? 541 01:05:54,825 --> 01:05:58,787 Te simti bine? Am venit sa-ti spun ceva. 542 01:05:58,912 --> 01:06:02,457 Poate ca deja stii, dar vreau sa fiu sigur. 543 01:06:03,542 --> 01:06:06,002 Te voi ucide. 544 01:06:06,128 --> 01:06:08,880 Sunt doi politisti acolo. 545 01:06:09,005 --> 01:06:10,841 Da. 546 01:06:12,676 --> 01:06:15,554 Altfel, ai fi deja mort. 547 01:06:17,305 --> 01:06:20,517 Si c�nd va avea loc acest mare eveniment? 548 01:06:20,642 --> 01:06:24,980 Ce conteaza? M�ine, saptam�na viitoare. 549 01:06:25,105 --> 01:06:27,983 Te poti ascunde �n pivnita circai de politie. 550 01:06:28,108 --> 01:06:30,402 Dar voi pune m�na pe tine, puiule. 551 01:06:33,488 --> 01:06:37,701 Se pare ca n-are rost sa apelez la bunul tau simt. 552 01:06:51,798 --> 01:06:55,135 De ce nu chemi politistii? 553 01:07:00,265 --> 01:07:02,934 Lumina aia a fost lasata aprinsa. 554 01:07:15,614 --> 01:07:17,449 Nancy! 555 01:08:01,159 --> 01:08:04,245 Am dus nevasta si copiii la mama ei. 556 01:08:05,789 --> 01:08:09,459 - Ai vorbit cu politistii? - Sigur. Mi-au pus �ntrebari. 557 01:08:09,584 --> 01:08:14,255 Dar ce le pot spune? Au venit niste oameni, n-am stiut cine erau. 558 01:08:14,381 --> 01:08:19,094 Au spus sa plecam, sau ne zboara capetele. Uite-asa. 559 01:08:19,219 --> 01:08:24,349 Vreau sa te rog ceva. la �ncarcatura asta, iar pe ea du-o la statia de autobuz. 560 01:08:24,474 --> 01:08:29,688 Cum adica, ceva? Ma �ntorc si culeg totul. 561 01:08:29,813 --> 01:08:32,482 Nu, s-a terminat, Larry. 562 01:08:34,984 --> 01:08:40,281 - Multi sunt �nca buni. - Larry va lua �ncarcatura asta. 563 01:08:40,407 --> 01:08:43,660 Te va lasa �n oras. De acolo poti lua un autobuz. 564 01:08:43,785 --> 01:08:45,620 De ce? 565 01:08:46,913 --> 01:08:49,916 Tipul ala, Renda, se va �ntoarce. 566 01:08:50,041 --> 01:08:53,336 Nu mai are rost sa stai aici. 567 01:08:53,461 --> 01:08:55,505 Pregateste-te de plecare. 568 01:09:00,677 --> 01:09:05,640 Am fost �ntr-o masina �n care s-a tras. Tipul de l�nga mine a fost omor�t. 569 01:09:05,765 --> 01:09:08,810 Alta data ne-a urmarit un camion si a �ncercat sa ne calce. 570 01:09:08,935 --> 01:09:13,273 Ma aflam �ntr-o sala de sindicat, c�nd au aruncat o bomba incendiara. 571 01:09:13,398 --> 01:09:16,443 N-am nevoie sa ma pazeasca nimeni. 572 01:09:19,487 --> 01:09:24,075 Daca nu ma vrei aici, asta e altceva. 573 01:09:26,035 --> 01:09:28,705 Nu te vreau aici. 574 01:10:14,125 --> 01:10:18,338 Autobuzul de La Junta opreste �ntotdeauna aici. N-ai cum sa-l pierzi. 575 01:10:18,463 --> 01:10:21,341 Multumesc, Larry. Mult noroc. 576 01:10:23,259 --> 01:10:26,346 Nancy, sa vii sa ne vezi mai t�rziu, OK? 577 01:11:19,023 --> 01:11:21,734 �la nu este Majestyk. Este Larry Mendoza. 578 01:11:21,859 --> 01:11:25,488 �l recunosc. Baiatul nu m-a ascultat. 579 01:11:59,439 --> 01:12:04,986 Larry, ti s-a spus sa pleci si sa nu te mai �ntorci. Nu-i asa? 580 01:12:05,111 --> 01:12:09,115 �l ajut doar pe prietenul meu sa livreze niste pepeni. 581 01:12:11,075 --> 01:12:14,203 Ai o sansa sa fugi si �i dai cu piciorul. N-am dreptate? 582 01:12:14,328 --> 01:12:18,332 Scap numai de pepenii astia si plec. 583 01:12:22,670 --> 01:12:25,631 - N-o sa ma mai vezi. - Haide, Larry. 584 01:12:28,301 --> 01:12:30,553 Ma jur pe Dumnezeu. 585 01:12:31,137 --> 01:12:34,932 - Lucrez numai pentru el, asta-i tot. - Asa este. 586 01:12:55,411 --> 01:12:59,373 Larry Mendoza. Poti sa-mi spui �n ce camera crezi ca va fi 587 01:12:59,499 --> 01:13:02,543 c�nd �l aduc de la chirurgie? 588 01:13:02,668 --> 01:13:04,462 - Unde este? - Acolo. 589 01:13:04,587 --> 01:13:09,008 Tipul de la depozit n-a vazut nimic. Nici macar masina. 590 01:13:09,133 --> 01:13:12,637 - Ce i-au facut? - I-au rupt picioarele. 591 01:13:29,028 --> 01:13:31,072 �mi pare rau. 592 01:13:38,037 --> 01:13:40,373 Hei, Larry. 593 01:13:45,169 --> 01:13:47,588 �mi pare sincer rau. 594 01:13:51,217 --> 01:13:54,553 Larry, cine erau? Stii cine erau? 595 01:13:54,679 --> 01:13:56,639 Da. 596 01:13:56,764 --> 01:14:00,309 Aceiasi care au venit aseara. 597 01:14:00,434 --> 01:14:03,980 Si Bobby Kopas. Era acolo. 598 01:14:05,982 --> 01:14:08,567 �stia nu glumesc. 599 01:14:08,693 --> 01:14:12,530 Daca mi-au facut mie asta, pe tine te vor omor�. 600 01:14:25,626 --> 01:14:28,546 Vrei sa ma simt mai bine? 601 01:14:28,671 --> 01:14:32,133 Pleaca si ascunde-te undeva. 602 01:14:33,259 --> 01:14:36,220 Nu e nimic rau �n asta. 603 01:14:39,348 --> 01:14:41,976 Cu siguranta... 604 01:14:42,101 --> 01:14:44,437 vei fi mort. 605 01:15:03,956 --> 01:15:07,877 - �mi pare rau de angajatul tau. - Nu e doar un angajat. 606 01:15:08,002 --> 01:15:10,212 Aseara a fost ucis un adjunct. 607 01:15:10,337 --> 01:15:14,133 Calcat sau omor�t �n bataie cam pe c�nd plecau angajatii tai. 608 01:15:14,258 --> 01:15:17,178 Am vrea sa-i gasim, sa vorbim cu ei. 609 01:15:17,303 --> 01:15:20,306 De ce nu vorbesti cu Frank Renda? 610 01:15:20,431 --> 01:15:24,018 Politia din Denver �l supravegheaza. N-a fost acolo. 611 01:15:24,143 --> 01:15:26,228 Nu stim unde este. 612 01:15:26,353 --> 01:15:30,483 Nu stii mai nimic. Tine-te naibii departe de mine. 613 01:15:30,608 --> 01:15:33,694 Daca ne retragem stii ce se va �nt�mpla. 614 01:15:35,154 --> 01:15:39,658 Ei bine, sa vedem ce s-a �nt�mplat c�nd erai tu �n preajma. 615 01:15:39,784 --> 01:15:45,998 P�na acum a reusit sa-mi fugareasca echipa, sa �mpuste niste pepeni, 616 01:15:46,123 --> 01:15:49,710 sa rupa picioarele prietenului meu si sa-ti omoare un adjunct. 617 01:15:49,835 --> 01:15:53,047 Sa nu-mi spui mie de protectia politiei. 618 01:15:53,923 --> 01:15:56,342 Tine-i pe istetii astia departe de mine. 619 01:15:56,467 --> 01:15:59,094 Nu vei mai culege pepenii daca esti mort. 620 01:15:59,220 --> 01:16:03,933 - Daca mor nu mai conteaza, nu-i asa? - Faci cum vrei. Esti de unul singur. 621 01:16:04,683 --> 01:16:08,604 Locotenente, am fost de unul singur de la �nceput. 622 01:16:13,192 --> 01:16:16,320 - Chiar ne retragem? - �l lasam sa creada asta, 623 01:16:16,445 --> 01:16:18,531 sa vedem ce se �nt�mpla. 624 01:17:22,177 --> 01:17:25,055 - �n spatele camionului. �l vezi? - Unde? 625 01:17:29,143 --> 01:17:31,979 La naiba. Era acolo acum o clipa. 626 01:17:33,147 --> 01:17:35,357 S-a dus �n casa? 627 01:17:35,482 --> 01:17:38,569 Probabil. Mexicana aia e �nauntru. 628 01:17:38,694 --> 01:17:42,239 - Unde-ti sunt ceilalti baieti? - �n spatele casei. 629 01:17:42,364 --> 01:17:45,242 Stai si urmareste. Ma duc sa-i raportez lui Frank. 630 01:17:45,367 --> 01:17:48,287 Nu se �nt�mpla nimic din c�te vad. 631 01:17:48,412 --> 01:17:54,626 Daca vei tine ochii deschisi si gura �nchisa, s-ar putea sa vezi ceva. 632 01:18:15,606 --> 01:18:19,443 - Ce crezi? - Nu stiu. �ti voi spune un lucru. 633 01:18:19,568 --> 01:18:23,697 Nu-mi voi face griji �n privinta asta, deoarece camionul lui e acolo. Corect? 634 01:19:09,785 --> 01:19:14,623 - Ce dracului cauti aici? - Am facut autostopul si m-am �ntors. 635 01:19:14,748 --> 01:19:17,918 Sunt niste tipi cu pistoale acolo. Te-au vazut intr�nd? 636 01:19:18,043 --> 01:19:21,004 Nu stiu, n-am vazut pe nimeni. 637 01:19:21,129 --> 01:19:24,550 - Cred ca te-ai pricopsit cu mine. - Da. 638 01:19:25,634 --> 01:19:29,304 P�na gasesc o modalitate de a te scoate de aici. 639 01:19:29,429 --> 01:19:34,476 Cel putin nu cred ca vor face ceva p�na apare Renda. 640 01:19:39,481 --> 01:19:41,900 Stii sa folosesti asta? 641 01:19:42,025 --> 01:19:46,029 Ochesti si apesi pe tragaci. Nu asa se face? 642 01:19:46,154 --> 01:19:51,118 Nu-i nimic. Daca tot esti aici, stai l�nga fereastra 643 01:19:51,243 --> 01:19:54,830 si daca vezi ca misca ceva, spune-mi. 644 01:19:54,955 --> 01:19:56,081 OK. 645 01:20:24,192 --> 01:20:26,945 - Si-a luat camionul si s-a dus acasa. - Singur? 646 01:20:27,070 --> 01:20:31,283 Era, dar Kopas spune ca e o fata acolo. A venit �nainte sa se �ntoarca gagiul. 647 01:20:31,408 --> 01:20:35,078 Nu stiu. Asteapta sa fie �mpuscat. O are acolo pe iubita lui. 648 01:20:35,203 --> 01:20:37,956 - N-a crezut ca voi veni dupa el asa iute. - Poate. 649 01:20:38,081 --> 01:20:40,751 - Ia-ti ceva de baut. - Multumesc. 650 01:20:40,876 --> 01:20:45,881 Nu putem intra asa. S-ar putea sa ne astepte politistii. Trebuie sa ticluim ceva. 651 01:20:46,006 --> 01:20:49,343 Nu am timp de pierdut pe aici. 652 01:20:49,468 --> 01:20:54,639 - Trebuie sa astepti momentul potrivit. - Nu am timp. �ntelegi? 653 01:21:08,153 --> 01:21:12,324 Nu stiu c�t o sa mai astepte Renda ala. 654 01:21:13,408 --> 01:21:17,204 Dar eu nu mai astept. Voi inversa situatia. 655 01:21:55,659 --> 01:21:58,453 Buna dimineata, d-le Renda. 656 01:21:58,578 --> 01:22:03,041 Ti l-am prins. Mai mult ca sigur ca e �n casa. Nu are pe unde sa iasa. 657 01:22:03,166 --> 01:22:07,754 - L-ai vazut? - Cred ca s-a �nchis �n closet. 658 01:22:07,879 --> 01:22:11,299 Ori asta, ori se ascunde sub pat. 659 01:22:11,424 --> 01:22:14,970 - Te-am �ntrebat ceva. - Pai, nu, domnule. 660 01:22:15,095 --> 01:22:20,100 Nu l-am vazut deloc, dar e acolo. N-are unde sa fie. 661 01:22:20,225 --> 01:22:24,354 OK. �l vom aduce afara, frumos si �n liniste. 662 01:22:24,479 --> 01:22:26,690 �l vom duce la masina. 663 01:22:26,815 --> 01:22:28,859 Si pe t�rfa. 664 01:22:30,527 --> 01:22:33,405 D-le Renda, daca are pusca? 665 01:22:34,447 --> 01:22:38,076 Va trebui sa i-o luam, nu-i asa? 666 01:22:38,201 --> 01:22:42,080 Acum va trebui sa treci primul pe usa aia. 667 01:22:42,205 --> 01:22:45,584 Noi vom fi �n spatele tau. 668 01:22:45,709 --> 01:22:47,752 D-le Renda... 669 01:22:49,296 --> 01:22:52,424 N-am mai facut asa ceva. 670 01:22:52,549 --> 01:22:56,261 Poate ca nu sunt bun de asa ceva. �ntelegi ce vreau sa spun? 671 01:22:56,386 --> 01:22:59,264 O sa fie totul �n regula. 672 01:23:00,098 --> 01:23:03,643 Si am spus ca tu treci primul pe usa aia. 673 01:23:05,186 --> 01:23:07,230 Noi vom fi �n spatele tau. 674 01:23:07,355 --> 01:23:10,025 O sa fie bine. 675 01:23:21,494 --> 01:23:27,459 Pune astea �n camion. Nu opri si nu �ncetini p�na ajungi la cafenea. 676 01:23:27,584 --> 01:23:32,213 C�nd ajungi la cafenea, opreste. Coboara iute, nu te uita �napoi. 677 01:23:32,339 --> 01:23:34,841 Nu poti face asta singur. Ai nevoie de cineva. 678 01:23:36,634 --> 01:23:40,722 Ceea ce faci e suficient. Uite cheile. 679 01:24:15,173 --> 01:24:17,217 Misca! 680 01:24:17,342 --> 01:24:19,886 Stiam eu. 681 01:24:49,749 --> 01:24:52,669 O masina albastra decapotabila se �ndreapta spre vest. 682 01:24:52,794 --> 01:24:55,255 - Sapte opt stai pe receptie. - Ce este, Harold? 683 01:24:55,380 --> 01:24:57,549 Renda e pe urma lui, merg�nd spre vest. 684 01:24:57,674 --> 01:25:02,011 - Pune tot ce avem pe urma lui. - Da. Da-mi-l pe pilotul elicopterului. 685 01:25:20,154 --> 01:25:24,450 Ce naiba faci? Mergi pe drumul gresit. 686 01:26:11,372 --> 01:26:14,834 E o autostrada �n spatele acelui c�mp. �ntr-acolo se �ndreapta ei. 687 01:26:14,959 --> 01:26:18,671 Drept �nainte. Prima la st�nga! 688 01:27:15,978 --> 01:27:19,023 Mergi �nainte si sa nu-i pierzi. 689 01:27:37,917 --> 01:27:39,752 Opreste! 690 01:27:44,090 --> 01:27:47,301 Treci alaturi. Cred ca nu am cum sa scap de tine. 691 01:27:47,426 --> 01:27:50,513 Ti-am spus ca te-ai pricopsit cu mine, Vincent. 692 01:28:17,832 --> 01:28:22,128 - Spune-le sa se uite acolo. - Aruncati o privire �ntr-acolo! 693 01:30:39,598 --> 01:30:42,476 Acesta e tinutul lui de v�natoare. 694 01:30:42,601 --> 01:30:45,062 El ne-a adus aici. 695 01:30:45,187 --> 01:30:49,650 Cred ca suntem la 2 km de cabana. 696 01:30:49,775 --> 01:30:52,486 Vrei sa mergi la cabana, sau nu? 697 01:30:52,611 --> 01:30:55,072 Ne-a pacalit. 698 01:30:56,157 --> 01:30:59,034 Culegatorul de pepeni ne-a pacalit. 699 01:31:59,094 --> 01:32:02,973 - Intra, F4J. - Pe 201, acum se �ndreapta spre sud. 700 01:32:03,515 --> 01:32:08,395 Pare o masina albastra decapotabila, cam la 800 metri �naintea camionetei. 701 01:32:08,520 --> 01:32:13,192 Si se misca repede. Numai o clipa. A disparut din vedere. 702 01:32:13,317 --> 01:32:16,695 Or fi virat pe vreo poteca printre copaci. 703 01:32:16,820 --> 01:32:19,073 Stai. �ti dau coordonatele. 704 01:32:28,290 --> 01:32:32,169 Nu apuc niciodata �nceputul. 705 01:32:33,253 --> 01:32:36,548 �mi spune careva ce se �nt�mpla? 706 01:32:37,591 --> 01:32:42,179 - Calmeaza-te. - Sa �ncep sa �mpachetez? 707 01:32:42,304 --> 01:32:45,891 - Cred ca el e �ntre copacii aia. - Nu vad ce vezi tu. 708 01:32:46,016 --> 01:32:48,560 Taci din gura! 709 01:32:48,686 --> 01:32:51,355 Da-mi binoclul ala, Wiley. 710 01:32:55,442 --> 01:32:57,486 Vino �ncoace. 711 01:33:20,008 --> 01:33:22,136 Haide, Frank! Sa terminam. 712 01:33:22,261 --> 01:33:25,973 - Am treaba. - Ce ziceti de tipul asta? 713 01:33:26,098 --> 01:33:28,142 E nerabdator. 714 01:33:32,604 --> 01:33:35,691 Wiley, te vei duce sa vorbesti cu el. 715 01:34:46,637 --> 01:34:48,430 Unde esti? 716 01:34:53,769 --> 01:34:56,313 Mi-a facut placere sa stam de vorba. 717 01:34:58,774 --> 01:35:00,817 Vino �ncoace. 718 01:35:15,290 --> 01:35:20,003 �ntoarce-te �napoi si spune-i lui Frank ca daca vrea sa negociem treaba asta, 719 01:35:20,128 --> 01:35:23,674 nu dispune de mult timp. Politia e pe drum �ncoace. 720 01:35:24,925 --> 01:35:29,596 Asta chiar nu are nicio legatura cu mine. 721 01:35:32,641 --> 01:35:35,519 Cine e acolo cu el? 722 01:35:36,687 --> 01:35:39,314 Lundy si Kopas. 723 01:35:42,442 --> 01:35:45,696 Ia-o si mergeti �napoi la sosea. Asteptati-ma acolo. 724 01:35:45,821 --> 01:35:50,492 - Ce vei face? - Nu stiu �nca. Voi lua pusca asta. 725 01:36:09,052 --> 01:36:13,306 - Unde s-a dus ea, d-le Renda? - Cred ca a prins-o el. 726 01:36:13,432 --> 01:36:17,728 Da. Poate au plecat si el a luat-o cu ei. 727 01:36:17,853 --> 01:36:19,896 El e �nca acolo. 728 01:37:27,589 --> 01:37:32,761 Sa mergem sus. Poate-l putem zari de acolo. 729 01:37:51,321 --> 01:37:54,824 Nu ti-am spus tie sa vii sus. Du-te jos si urmareste. 730 01:37:54,950 --> 01:37:58,912 O voi face eu, Frank. Tu �l depistezi, iar eu �l aranjez. 731 01:39:19,117 --> 01:39:21,953 Lundy, se �ntoarce �napoi �n padure. Prinde-l! 732 01:39:22,078 --> 01:39:23,872 Unde? 733 01:39:39,846 --> 01:39:42,682 Nu l-ai vazut deloc. 734 01:39:43,767 --> 01:39:46,269 Doar i-ai spus asa lui Lundy. 735 01:39:52,650 --> 01:39:54,694 L-ai folosit pe Lundy. 736 01:39:58,782 --> 01:40:01,659 L-ai folosit ca sa-l pacalesti. 737 01:40:06,247 --> 01:40:08,750 Nici nu stiu ce caut eu aici. 738 01:40:08,875 --> 01:40:11,961 Ma doare-n cot de acel culegator de pepeni. 739 01:40:14,672 --> 01:40:17,550 Nu e treaba mea. 740 01:40:17,675 --> 01:40:20,094 Chiar ca nu e treaba mea. 741 01:40:20,220 --> 01:40:24,224 Nu vreau sa mai am nimic de-a face cu asta. Nu te apropia de mine. 742 01:40:24,349 --> 01:40:26,226 - Du-te acolo. - Nu. 743 01:40:26,351 --> 01:40:29,437 - Du-te acolo! - N-am nici pistol. O sa ma omoare. 744 01:40:29,562 --> 01:40:32,857 Ai o optiune. Daca ram�i aici te omor eu. 745 01:40:33,942 --> 01:40:36,236 Ram�n. 746 01:40:48,289 --> 01:40:51,459 Unde este el? 747 01:40:54,504 --> 01:40:57,674 E pe casa scarii. 748 01:41:02,303 --> 01:41:05,390 - Vrei sa traiesti? - Da. 749 01:41:06,015 --> 01:41:11,187 Apleaca-te peste busteanul ala si fa pe mortul. Haide. 750 01:41:32,583 --> 01:41:35,253 Hei, baiete. 751 01:41:51,894 --> 01:41:54,355 - Controleaza-l, Ritchie. - Bob. 752 01:41:56,733 --> 01:41:58,776 Aresteaza-l. 753 01:42:01,279 --> 01:42:04,240 - Iau eu asta. - Amice... 754 01:42:05,116 --> 01:42:08,119 Cum spuneam, ti-ai gresit meseria. 755 01:42:16,419 --> 01:42:19,422 - Unde este Renda? - E afara �n spate, mort. 756 01:42:19,547 --> 01:42:23,342 Urca-te �n camionul tau. Vreau sa vorbesc cu tine �n oras. 757 01:42:33,394 --> 01:42:35,438 Sa mergem. 758 01:42:40,902 --> 01:42:42,862 Locotenente... 759 01:42:44,280 --> 01:42:48,284 Ai avut dreptate. Chiar a �ncercat sa ma omoare. 760 01:42:51,454 --> 01:43:01,422 SFARSIT 761 01:43:02,305 --> 01:43:08,316 V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa subtitles.alege.net/mht9 Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari61412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.