All language subtitles for salvation.s02e10.1080p.web.x264-tbs.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:02,450 Previously on Salvation... 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,050 - I created Tess. - We created Tess, 3 00:00:05,070 --> 00:00:07,340 and you tried to smuggle out her source code, 4 00:00:07,370 --> 00:00:08,430 but I caught you. 5 00:00:08,500 --> 00:00:11,130 You destroyed my reputation. 6 00:00:11,200 --> 00:00:13,720 You did that on your own. 7 00:00:13,850 --> 00:00:17,250 Too many casualties. It's time to stop the war, Alycia. 8 00:00:17,510 --> 00:00:19,820 - Where's Alycia? - Packed her bags and fled. 9 00:00:20,110 --> 00:00:21,810 Problem for another day. 10 00:00:21,880 --> 00:00:23,280 We're gonna construct a solar sail. 11 00:00:23,350 --> 00:00:25,600 We'll blow the asteroid off its course like a... 12 00:00:25,650 --> 00:00:27,580 a sailboat catching an ocean breeze. 13 00:00:27,650 --> 00:00:29,286 The solar sail is almost ready for launch. 14 00:00:29,310 --> 00:00:32,260 All it needs is a ride up there, the right weather conditions. 15 00:00:32,330 --> 00:00:34,680 Glad that I could see my granddaughter off. 16 00:00:34,720 --> 00:00:36,250 Her first trip to Africa. 17 00:00:36,480 --> 00:00:37,650 My father's in prison 18 00:00:37,680 --> 00:00:39,340 for a crime I committed. 19 00:00:39,480 --> 00:00:41,310 What's important isn't the time. 20 00:00:41,380 --> 00:00:42,580 It's our time together. 21 00:00:42,750 --> 00:00:43,880 You're special. 22 00:00:43,950 --> 00:00:45,080 Can you accept 23 00:00:45,150 --> 00:00:47,220 - that you have a purpose? - I can. 24 00:00:47,310 --> 00:00:48,980 Have you tried unburdening? 25 00:00:49,060 --> 00:00:51,140 It's what our members do to show 26 00:00:51,170 --> 00:00:52,990 that they've truly accepted the end. 27 00:00:53,060 --> 00:00:55,430 This group... COPE... I think they're a suicide cult, 28 00:00:55,460 --> 00:00:56,660 and Jillian's with them. 29 00:00:56,730 --> 00:00:58,990 - Who do you work for? - Q-17. 30 00:00:59,060 --> 00:01:01,730 The Bureau's best theory is that some time in the late '80s, 31 00:01:01,800 --> 00:01:03,500 17 of the world's wealthiest magnates 32 00:01:03,570 --> 00:01:04,900 pooled their resources together 33 00:01:04,940 --> 00:01:06,116 to further their own self-interests. 34 00:01:06,140 --> 00:01:07,440 They formed Q-17 35 00:01:07,460 --> 00:01:09,060 as their own personal CIA 36 00:01:09,120 --> 00:01:11,160 to meddle in governments, foment rebellion, 37 00:01:11,180 --> 00:01:12,470 assassinate presidents. 38 00:01:12,540 --> 00:01:15,580 Why do you think you're here? We put you here. 39 00:01:15,650 --> 00:01:18,210 They killed Mackenzie so I'd be president. 40 00:01:18,250 --> 00:01:20,950 I can't blur the lines anymore. I'm sorry. 41 00:01:21,010 --> 00:01:22,450 I can't pardon your father. 42 00:01:22,520 --> 00:01:24,590 I'm gonna use all the power of the presidency 43 00:01:24,650 --> 00:01:29,200 to destroy you and your filthy cabal. 44 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 45 00:02:20,060 --> 00:02:21,830 Secretary Edwards, we got her. 46 00:02:21,950 --> 00:02:23,480 ID and location. 47 00:02:24,230 --> 00:02:25,990 Move in. Now. 48 00:02:36,630 --> 00:02:38,580 Hands! Show us your hands! 49 00:02:55,230 --> 00:02:57,330 What happened, Darius? Did the FBI find her? 50 00:02:57,380 --> 00:02:59,380 - Did they track her down? - No, but I did. 51 00:02:59,410 --> 00:03:01,610 - Where is she? - Right here. 52 00:03:03,420 --> 00:03:05,600 Jillian, you're okay. 53 00:03:06,940 --> 00:03:10,540 Uh, Darius said you were concerned about my well-being. 54 00:03:11,040 --> 00:03:13,700 There's no need to be. I'm fine. 55 00:03:17,870 --> 00:03:19,290 You think I'm crazy. 56 00:03:19,350 --> 00:03:21,400 Let's go with concerned. 57 00:03:22,340 --> 00:03:26,230 Liam, the solar sail is launching in 48 hours. 58 00:03:26,500 --> 00:03:29,410 I need you to focus on that, not this. 59 00:03:29,480 --> 00:03:31,150 Understood. 60 00:03:31,740 --> 00:03:33,490 - Harris. - Mr. President, 61 00:03:33,560 --> 00:03:34,790 we've got her. 62 00:03:35,010 --> 00:03:36,810 Time for a reunion. 63 00:03:40,360 --> 00:03:42,890 Are you trying to get me fired? 64 00:03:43,340 --> 00:03:45,390 I'm sorry. I was... I was worried about you. 65 00:03:45,790 --> 00:03:46,916 No, the-the way you were talking 66 00:03:46,940 --> 00:03:49,010 about giving things up... That terrified me. 67 00:03:49,030 --> 00:03:52,170 See, fear... that's your issue, Liam, it's not mine. 68 00:03:52,440 --> 00:03:54,116 You know, Buddhists they give up all of their possessions, 69 00:03:54,140 --> 00:03:55,470 and nobody calls them crazy. 70 00:03:55,860 --> 00:03:57,510 I saw everyone preparing for the end. 71 00:03:57,570 --> 00:03:58,970 I thought you were in danger. 72 00:03:59,040 --> 00:04:00,980 I know exactly what I'm doing, Liam. 73 00:04:01,170 --> 00:04:02,340 You're the danger. 74 00:04:02,520 --> 00:04:03,940 What? 75 00:04:05,110 --> 00:04:08,110 Yeah, I think it's best if you don't contact me anymore. 76 00:04:09,350 --> 00:04:10,780 Ji... 77 00:04:18,760 --> 00:04:21,300 Anyone home? Mom? 78 00:04:21,360 --> 00:04:24,850 Zoe. Oh, my God. Baby. 79 00:04:26,420 --> 00:04:28,970 Oh, I missed you. 80 00:04:29,550 --> 00:04:31,540 I've only been gone two months. 81 00:04:31,610 --> 00:04:33,010 Two and a half months. 82 00:04:33,080 --> 00:04:34,540 Oh, it felt like an eternity. 83 00:04:36,050 --> 00:04:37,950 'Cause so much has happened? 84 00:04:38,380 --> 00:04:40,050 Too much. 85 00:04:40,690 --> 00:04:42,620 Come on. I want to hear everything. 86 00:04:43,270 --> 00:04:44,820 Giraffes and gazelles, 87 00:04:44,890 --> 00:04:47,920 would literally wander past the window in the middle of class. 88 00:04:47,970 --> 00:04:50,540 - Sounds amazing. - It was. 89 00:04:50,710 --> 00:04:52,460 Honey, with all the chaos going on, 90 00:04:52,530 --> 00:04:55,460 I was surprised when you called to say you were coming back. 91 00:04:57,290 --> 00:04:59,520 Homesick, I guess. 92 00:04:59,930 --> 00:05:02,300 I miss my family. 93 00:05:04,420 --> 00:05:06,210 I missed you. 94 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 I was actually, uh, thinking 95 00:05:07,970 --> 00:05:09,850 we could maybe see Grandma and Grandpa tonight 96 00:05:09,890 --> 00:05:11,200 for a little reunion dinner? 97 00:05:11,310 --> 00:05:13,800 Uh... they're out of town. 98 00:05:17,580 --> 00:05:18,750 Hello. 99 00:05:18,820 --> 00:05:20,760 Congratulations. 100 00:05:21,100 --> 00:05:22,840 I see your daughter is home. 101 00:05:25,960 --> 00:05:27,230 Excuse me? 102 00:05:27,320 --> 00:05:29,930 It would be a shame if something happened to her. 103 00:05:30,540 --> 00:05:32,170 Who is this? 104 00:05:35,370 --> 00:05:38,040 Mom, who was that? 105 00:05:39,140 --> 00:05:40,900 Very nice. 106 00:05:41,320 --> 00:05:44,750 Our president will fall in line now, and quickly. 107 00:05:48,130 --> 00:05:50,270 _ 108 00:06:06,640 --> 00:06:08,140 Ugh. 109 00:06:12,290 --> 00:06:13,590 What, are you here to gloat? 110 00:06:13,660 --> 00:06:14,980 No. 111 00:06:16,970 --> 00:06:18,620 To offer you a deal. 112 00:06:20,060 --> 00:06:22,670 Well, that implies I have something you need. 113 00:06:25,170 --> 00:06:27,180 The dark money that's infiltrated our government 114 00:06:27,200 --> 00:06:29,230 is a cancer to this country, not to mention 115 00:06:29,250 --> 00:06:31,370 the rest of the world, and I intend 116 00:06:31,390 --> 00:06:34,000 to destroy those responsible... 117 00:06:34,440 --> 00:06:36,030 with your help. 118 00:06:39,340 --> 00:06:42,190 Why the hell would I help you with anything? 119 00:06:42,350 --> 00:06:45,170 Because for once, you and are on the same side. 120 00:06:46,010 --> 00:06:47,940 Ideologically. 121 00:06:53,360 --> 00:06:55,630 And I need the best hacker in the world to pull off 122 00:06:55,650 --> 00:06:58,260 something this brazen and audacious. 123 00:06:59,680 --> 00:07:01,050 I'm listening. 124 00:07:01,110 --> 00:07:02,990 What do you have in mind? 125 00:07:06,050 --> 00:07:07,980 We're gonna steal their money. 126 00:07:10,330 --> 00:07:11,930 All of it. 127 00:07:13,570 --> 00:07:15,130 They started a war, 128 00:07:15,150 --> 00:07:16,760 we're gonna finish it. 129 00:07:34,210 --> 00:07:36,180 Zoe's in the country less than three hours, 130 00:07:36,200 --> 00:07:38,226 - and they knew she was here. - The FBI is tracing the call. 131 00:07:38,250 --> 00:07:40,280 Hopefully connect it with Q-17. 132 00:07:40,380 --> 00:07:42,170 Don't hold your breath. 133 00:07:42,500 --> 00:07:44,260 They probably used a burner. 134 00:07:44,310 --> 00:07:46,280 I don't care what he used. I'm not gonna sit by and wait 135 00:07:46,300 --> 00:07:48,220 for whoever it was to show his face. 136 00:07:48,360 --> 00:07:50,300 I'm hiring security. 137 00:07:50,780 --> 00:07:53,060 Around-the-clock protection, former Mossad if I have to. 138 00:07:53,100 --> 00:07:55,050 Okay, Grace, we'll get you the best, I promise. 139 00:07:55,070 --> 00:07:57,470 Those bastards aren't getting within a thousand yards of Zoe. 140 00:07:57,570 --> 00:07:59,160 I'll make sure of it. 141 00:07:59,440 --> 00:08:02,380 - How? - I'll watch her myself. 142 00:08:03,000 --> 00:08:04,930 Grace, that's actually a good idea. 143 00:08:05,060 --> 00:08:07,420 Alonzo and I have been doing a deep dive into Q-17. 144 00:08:07,460 --> 00:08:09,850 We can't take any chances. We need to keep the circle tight. 145 00:08:09,950 --> 00:08:12,180 Right now we don't know who we could trust. 146 00:08:12,270 --> 00:08:14,400 I can't ask you to be her bodyguard, Alonzo. 147 00:08:14,440 --> 00:08:15,880 You're not asking. 148 00:08:15,930 --> 00:08:17,470 I'm volunteering. 149 00:08:17,680 --> 00:08:19,410 Like I said, you're on my beat. 150 00:08:21,790 --> 00:08:22,900 Harris. 151 00:08:22,970 --> 00:08:24,810 Hey, Zoe. 152 00:08:25,220 --> 00:08:26,730 Welcome back. 153 00:08:27,180 --> 00:08:30,610 Zoe, this is Detective Alonzo Carter. 154 00:08:32,780 --> 00:08:34,750 Mom, what is going on? 155 00:08:35,180 --> 00:08:36,570 I did not come all the way back here 156 00:08:36,590 --> 00:08:37,820 to be a prisoner in my home. 157 00:08:37,900 --> 00:08:39,330 Zo, I know this isn't optimal. 158 00:08:39,380 --> 00:08:41,610 I will sort it out, I promise, but for now 159 00:08:41,650 --> 00:08:43,220 I need you to stay put with Alonzo. 160 00:08:43,630 --> 00:08:46,030 Please, it's for your safety. 161 00:08:46,420 --> 00:08:48,120 All right. 162 00:08:50,790 --> 00:08:53,010 _ 163 00:08:53,350 --> 00:08:55,990 Stage one propulsion nominal. 164 00:08:56,950 --> 00:08:59,150 Approaching max Q. 165 00:08:59,620 --> 00:09:01,190 _ 166 00:09:01,350 --> 00:09:03,720 Run it again. Vary the wind speed up and down the line. 167 00:09:03,910 --> 00:09:05,980 Weather conditions are predicted to be favorable. 168 00:09:06,030 --> 00:09:08,140 - Wind speed less than 12 knots. - Yeah. 169 00:09:08,200 --> 00:09:10,170 But we don't need any surprises. 170 00:09:10,700 --> 00:09:12,560 Speaking of surprises. 171 00:09:25,080 --> 00:09:27,300 You made a deal with her? 172 00:09:27,660 --> 00:09:29,270 What are you thinking, Darius? 173 00:09:29,370 --> 00:09:31,140 I'm bringing in the world's best hacker, 174 00:09:31,170 --> 00:09:32,640 to steal Q-17's assets. 175 00:09:32,660 --> 00:09:34,930 She's not going free. She's working for me. 176 00:09:34,990 --> 00:09:36,360 But how can we trust her after 177 00:09:36,390 --> 00:09:37,606 - everything she's done? - I don't. 178 00:09:37,630 --> 00:09:39,556 Ms. Vrettou won't be venturing outside her cubicle. 179 00:09:39,580 --> 00:09:42,390 I've got NSA cyber security experts mirror-monitoring 180 00:09:42,410 --> 00:09:44,010 her every keystroke. 181 00:09:44,450 --> 00:09:47,190 Not to mention an ankle bracelet for insurance. 182 00:09:49,620 --> 00:09:50,820 Seriously? 183 00:09:50,880 --> 00:09:52,880 Q-17 must be stopped, Liam. 184 00:09:53,040 --> 00:09:55,670 The enemy of my enemy... is my friend. 185 00:09:55,770 --> 00:09:57,130 Well, she's not mine. 186 00:09:57,330 --> 00:09:59,230 As president, I have many concerns. 187 00:09:59,280 --> 00:10:01,410 Right now you have one... The solar sail. 188 00:10:02,820 --> 00:10:05,140 This is our best launch window. We need to make it! 189 00:10:05,180 --> 00:10:06,320 We will. 190 00:10:06,390 --> 00:10:08,260 Grace, what's the matter? 191 00:10:08,360 --> 00:10:10,160 Hey, Dad, it's me. 192 00:10:10,220 --> 00:10:11,650 I'm back. 193 00:10:12,740 --> 00:10:15,020 Yeah, me, too. 194 00:10:15,130 --> 00:10:17,010 Uh, I want to see you. 195 00:10:17,250 --> 00:10:19,080 Well, you could come over for lunch. 196 00:10:22,290 --> 00:10:24,460 I mean tomorrow. 197 00:10:24,780 --> 00:10:27,050 Yeah, yeah, maybe tomorrow. 198 00:10:27,330 --> 00:10:29,110 Okay, let's plan for that. 199 00:10:29,670 --> 00:10:31,700 Yeah, I love you, too. 200 00:10:34,370 --> 00:10:35,790 This is insane. 201 00:10:35,850 --> 00:10:37,590 Now I can't even see my own father? 202 00:10:38,330 --> 00:10:40,410 You don't want him in the line of fire. 203 00:10:40,610 --> 00:10:42,380 - The line of fire? - Mm-hmm. 204 00:10:42,430 --> 00:10:43,966 Why the hell did I even come back here? 205 00:10:43,990 --> 00:10:45,880 I'm just so sick of... 206 00:10:49,340 --> 00:10:51,650 Hey, you all right? 207 00:10:53,480 --> 00:10:56,630 Uh... the malaria pills. 208 00:10:56,830 --> 00:10:58,440 I'm fine. 209 00:11:04,650 --> 00:11:07,050 It's Uncle Nick. His fingerprints are all over it. 210 00:11:07,070 --> 00:11:08,410 He clearly knows about us. 211 00:11:08,470 --> 00:11:09,840 He's threatening you to get to me. 212 00:11:09,880 --> 00:11:11,420 I don't care what the reason is. 213 00:11:11,490 --> 00:11:13,220 I won't let my daughter be collateral damage 214 00:11:13,250 --> 00:11:14,880 in your family's blood feud. 215 00:11:15,650 --> 00:11:17,230 I'll send extra security to your house. 216 00:11:17,250 --> 00:11:19,260 Darius, these people kill for sport. 217 00:11:19,290 --> 00:11:20,480 If anything happens to Zoe... 218 00:11:20,500 --> 00:11:22,160 - It won't. - You don't know that! 219 00:11:22,640 --> 00:11:24,306 They killed Mackenzie and a host of others. 220 00:11:24,330 --> 00:11:25,900 These people will stop at nothing. 221 00:11:28,090 --> 00:11:29,330 This is my fault. 222 00:11:29,400 --> 00:11:32,370 I'm gonna make this right if it's the last thing I do. 223 00:11:32,580 --> 00:11:33,940 You don't want extra security. 224 00:11:34,010 --> 00:11:35,920 Well, what-what do you want? 225 00:11:37,990 --> 00:11:40,030 Accept my resignation. 226 00:11:41,070 --> 00:11:42,946 And arrange to have Zoe flown out of the country 227 00:11:42,970 --> 00:11:45,270 with me tomorrow. 228 00:11:45,730 --> 00:11:47,110 Grace. 229 00:11:48,190 --> 00:11:49,620 I've had enough. 230 00:11:51,630 --> 00:11:54,200 Just let me go. Please. 231 00:11:57,660 --> 00:12:00,700 I'll have an airplane ready at a discreet airstrip tomorrow. 232 00:12:01,620 --> 00:12:03,210 Thanks. 233 00:12:12,220 --> 00:12:15,830 Harris. Any luck with that cell phone trace? 234 00:12:15,910 --> 00:12:18,870 Not yet. We're running it, and the FBI's all over it. 235 00:12:18,990 --> 00:12:22,260 I want the feds to bring in Nicholas Tanz 236 00:12:22,430 --> 00:12:23,850 dead or alive. 237 00:12:24,430 --> 00:12:25,780 We don't have a warrant yet, 238 00:12:25,800 --> 00:12:27,370 or anything tangible to hang on him. 239 00:12:28,700 --> 00:12:31,070 I don't give a damn. Do you? 240 00:12:37,120 --> 00:12:38,720 He's not worthy of you, Jillian. 241 00:12:38,800 --> 00:12:41,440 Nate is right. Not everyone has the clarity of mind 242 00:12:41,460 --> 00:12:43,280 to see through the fear like you do. 243 00:12:43,390 --> 00:12:45,100 Well, that's because of you, Bass. 244 00:12:45,240 --> 00:12:48,070 You've showed me that distrust... It's a natural response 245 00:12:48,100 --> 00:12:51,480 people feel when they see other people at peace. 246 00:12:51,700 --> 00:12:53,680 Liam was brainwashed by a terrorist organization. 247 00:12:53,710 --> 00:12:55,720 He's the one who can't be trusted. 248 00:12:56,040 --> 00:12:58,090 I know that, and yet... 249 00:12:58,160 --> 00:13:00,760 You feel a deep sense of loss. 250 00:13:00,830 --> 00:13:03,720 For him, us, all that we had. 251 00:13:04,450 --> 00:13:07,200 And I can't help that I still have feelings for him. 252 00:13:07,270 --> 00:13:09,670 Processing betrayal takes time. 253 00:13:09,740 --> 00:13:13,110 Thank you for being such a guiding light for me. 254 00:13:13,310 --> 00:13:14,800 Then maybe you can be a guiding light 255 00:13:14,820 --> 00:13:16,320 for the rest of us. 256 00:13:16,380 --> 00:13:18,470 People have lost hope, Jillian, 257 00:13:18,580 --> 00:13:21,880 but I believe you can help them get it back. 258 00:13:32,720 --> 00:13:35,360 I see you managed to get Tess up and running. 259 00:13:35,610 --> 00:13:37,410 Back from the dead. 260 00:13:39,260 --> 00:13:41,060 You're not the only coder on the planet. 261 00:13:41,170 --> 00:13:43,480 You know, she's more complicated than you think. 262 00:13:43,530 --> 00:13:44,580 There's nuances. 263 00:13:44,640 --> 00:13:45,810 - There's... - She's fine. 264 00:13:46,290 --> 00:13:47,580 Okay. 265 00:13:48,030 --> 00:13:50,310 I designed the simulation you're running with Tess, 266 00:13:50,380 --> 00:13:51,750 so if you have any problems... 267 00:13:51,770 --> 00:13:53,040 There's no problem. 268 00:13:53,510 --> 00:13:54,570 - All good. - You know, 269 00:13:54,590 --> 00:13:56,126 I don't know why you're in such a mood. 270 00:13:56,150 --> 00:13:57,290 You're free. 271 00:13:57,350 --> 00:13:59,150 I'm the one who's a prisoner here. 272 00:13:59,760 --> 00:14:02,860 Well, now you know what it's like being held captive. 273 00:14:03,840 --> 00:14:04,980 What's the matter? 274 00:14:05,000 --> 00:14:07,750 No tearful reunion with your girlfriend, Jillian? 275 00:14:08,300 --> 00:14:09,500 Screw you. 276 00:14:14,010 --> 00:14:15,500 _ 277 00:14:15,670 --> 00:14:16,840 What's that? 278 00:14:16,870 --> 00:14:18,770 That is the sound of headway. 279 00:14:19,640 --> 00:14:20,790 I've just discovered 280 00:14:20,810 --> 00:14:23,980 Q-17's buried treasure. Oh, Nicholas. 281 00:14:24,050 --> 00:14:25,530 You've been a naughty boy, 282 00:14:25,550 --> 00:14:27,530 doing business with dictators. 283 00:14:30,120 --> 00:14:32,330 We converted the American dollars to the yen 284 00:14:32,360 --> 00:14:34,520 before funding the mining operation. 285 00:14:34,590 --> 00:14:36,760 I'm sorry to interrupt, Mr. Tanz. 286 00:14:36,830 --> 00:14:40,330 I apologize, but the card you gave us was denied. 287 00:14:41,300 --> 00:14:43,010 Huh. That's impossible. 288 00:14:43,030 --> 00:14:45,370 They don't deny me anything. 289 00:14:46,960 --> 00:14:49,200 Perhaps you'd like to make a call. 290 00:14:52,340 --> 00:14:55,700 Oh, these Q-17 bastards 291 00:14:55,720 --> 00:14:58,860 are in for the ride of their lives. 292 00:15:02,090 --> 00:15:03,920 And how would they get access? 293 00:15:13,830 --> 00:15:15,530 Everything all right, sir? 294 00:15:16,240 --> 00:15:18,840 I'm taking you off the leash. 295 00:15:19,340 --> 00:15:21,270 Do what needs to be done. 296 00:15:22,160 --> 00:15:23,780 Now. 297 00:15:33,250 --> 00:15:35,750 I want you searching high and low for Nicholas Tanz. 298 00:15:35,770 --> 00:15:38,080 Every airport, every airstrip, every highway. 299 00:15:38,100 --> 00:15:40,590 I want eyes on everything and anything. 300 00:15:40,610 --> 00:15:42,250 We picked Alycia Vrettou out of a haystack. 301 00:15:42,270 --> 00:15:43,930 We should be able to find Nicholas Tanz. 302 00:15:43,950 --> 00:15:45,840 He exited a restaurant less than two hours ago 303 00:15:45,860 --> 00:15:47,646 - in a Bentley. - We're doing everything we can 304 00:15:47,670 --> 00:15:49,250 to find him, Mr. President. 305 00:15:49,740 --> 00:15:52,340 Why does it always sound ironic when you say that? 306 00:16:00,880 --> 00:16:01,960 What? 307 00:16:01,990 --> 00:16:03,320 No. 308 00:16:04,500 --> 00:16:05,800 No. 309 00:16:06,770 --> 00:16:08,870 What the...? 310 00:16:08,940 --> 00:16:10,010 No! 311 00:16:15,400 --> 00:16:16,420 Yes? 312 00:16:16,450 --> 00:16:18,280 Darius? Uh... 313 00:16:18,350 --> 00:16:19,450 slight problem. 314 00:16:19,720 --> 00:16:22,550 Actually, huge. Um, they're onto us. 315 00:16:22,620 --> 00:16:24,480 I'm on my way. Don't touch anything. 316 00:16:24,510 --> 00:16:26,220 Not a thing. 317 00:16:28,360 --> 00:16:30,460 - Harris, we need to talk. - About Nicholas Tanz? 318 00:16:30,470 --> 00:16:32,230 Yes, I'm aware we don't have a warrant yet. 319 00:16:32,250 --> 00:16:34,260 No... This is about Hugh Keating. 320 00:16:34,400 --> 00:16:36,410 Grace Barrows' father. Former CIA. 321 00:16:36,600 --> 00:16:37,970 We've had him in holding. 322 00:16:38,040 --> 00:16:39,576 He confessed to killing Claire Rayburn. 323 00:16:39,600 --> 00:16:41,070 Yeah. 324 00:16:41,330 --> 00:16:43,150 What the hell happened? 325 00:16:57,090 --> 00:16:59,050 Grace? 326 00:17:00,720 --> 00:17:02,520 What's wrong? 327 00:17:11,750 --> 00:17:13,050 Stabbed. 328 00:17:14,260 --> 00:17:15,880 My father. 329 00:17:16,040 --> 00:17:17,800 Fortunately, they missed his vital organs. 330 00:17:17,850 --> 00:17:20,180 He's getting proper medical care. He's gonna be okay. 331 00:17:20,260 --> 00:17:22,290 This time. 332 00:17:23,900 --> 00:17:25,200 They're coming after me, Harris. 333 00:17:25,780 --> 00:17:27,010 And my family. 334 00:17:27,090 --> 00:17:28,920 They know how much you mean to Darius. 335 00:17:30,120 --> 00:17:32,480 I need to move my father to safety before they try again. 336 00:17:32,500 --> 00:17:33,786 I've already asked Director Davis 337 00:17:33,810 --> 00:17:35,020 to get Hugh extra protection 338 00:17:35,040 --> 00:17:36,570 - in a more secure facility. - No. No. 339 00:17:36,640 --> 00:17:38,300 That's not enough. 340 00:17:39,130 --> 00:17:41,890 I'm leaving the country 341 00:17:41,950 --> 00:17:44,070 - with Zoe first thing in the morning. - What? 342 00:17:44,360 --> 00:17:46,100 Darius arranged for a plane. 343 00:17:47,720 --> 00:17:49,210 I want my father to come with us, 344 00:17:49,240 --> 00:17:50,656 but I can't do it without your help. 345 00:17:50,680 --> 00:17:52,200 Grace, I can't make that kind of move 346 00:17:52,220 --> 00:17:53,440 without a presidential pardon. 347 00:17:53,510 --> 00:17:54,706 He already turned me down once. 348 00:17:54,730 --> 00:17:56,830 - I can't go back to him on this. - You're asking me 349 00:17:56,860 --> 00:17:58,330 to violate a presidential order. 350 00:17:58,380 --> 00:18:01,180 Harris, my father has risked his life 351 00:18:01,230 --> 00:18:03,940 for this country more times than we can count. 352 00:18:06,930 --> 00:18:09,560 God, Grace. 353 00:18:11,660 --> 00:18:13,520 All right. 354 00:18:14,530 --> 00:18:16,790 The less you know, the better. 355 00:18:17,250 --> 00:18:21,000 But your father will be on that plane with you and Zoe. 356 00:18:21,510 --> 00:18:23,140 Thank you. 357 00:18:26,360 --> 00:18:28,390 I'm gonna miss you, Grace. 358 00:18:29,570 --> 00:18:31,500 I'm gonna miss you. 359 00:18:41,270 --> 00:18:43,210 I have to go tell Zoe. 360 00:19:02,530 --> 00:19:04,990 D-Don't shoot. I-I live here. 361 00:19:05,270 --> 00:19:06,340 Detective Carter. 362 00:19:06,450 --> 00:19:08,450 Jillian Hayes. Yeah, we've met. 363 00:19:08,840 --> 00:19:10,520 We haven't. 364 00:19:11,050 --> 00:19:12,290 - Zoe. - Oh. 365 00:19:12,360 --> 00:19:14,070 Uh, welcome home. 366 00:19:15,060 --> 00:19:17,100 What's happening? 367 00:19:17,340 --> 00:19:19,270 That's unacceptable. Those accounts 368 00:19:19,300 --> 00:19:21,430 did not just get sucked into a giant black hole. 369 00:19:21,500 --> 00:19:22,880 - They are somewhere. - Yes. 370 00:19:22,900 --> 00:19:24,970 In some sort of financial panic room, okay? 371 00:19:24,990 --> 00:19:26,296 And I've tried every trick in the book 372 00:19:26,320 --> 00:19:27,660 - to find it. - Not every trick. 373 00:19:27,690 --> 00:19:28,936 I'd be staring at my uncle's accounts 374 00:19:28,960 --> 00:19:30,320 this very second if you had. 375 00:19:30,350 --> 00:19:32,580 Hey, you can blame me for a lot of crap, 376 00:19:32,630 --> 00:19:33,790 but not this one. 377 00:19:33,820 --> 00:19:35,780 I mean, your uncle and his cronies, man, 378 00:19:35,820 --> 00:19:37,890 they're next-level, okay? 379 00:19:37,940 --> 00:19:42,660 They must have some separate network that's untraceable. 380 00:19:44,280 --> 00:19:45,680 Next-level. 381 00:19:45,740 --> 00:19:48,140 Untraceable. Follow me. 382 00:19:51,740 --> 00:19:53,600 Death threats? That's terrifying. 383 00:19:53,670 --> 00:19:55,870 Yeah. I thought I was coming back to a home-cooked meal. 384 00:19:55,920 --> 00:19:57,630 Instead I'm a prisoner in my own home, 385 00:19:57,700 --> 00:19:59,170 under 24/7 watch. 386 00:19:59,520 --> 00:20:01,970 Yeah, well, the world's changed, Zoe. 387 00:20:02,040 --> 00:20:03,356 It's hard to see through the fear 388 00:20:03,380 --> 00:20:05,010 and have clarity of mind. 389 00:20:05,340 --> 00:20:07,440 - It is. - Yeah. 390 00:20:08,060 --> 00:20:09,960 But you seem calm. 391 00:20:10,040 --> 00:20:12,400 I've learned to accept what I can't change. 392 00:20:14,870 --> 00:20:16,560 Oh, the tea. 393 00:20:16,600 --> 00:20:17,640 Do you want some? 394 00:20:17,650 --> 00:20:19,090 - Sure. - Okay. 395 00:20:21,160 --> 00:20:23,440 Solar sail launch simulation beginning 396 00:20:23,480 --> 00:20:27,310 in five, four, three, two... 397 00:20:27,880 --> 00:20:29,340 _ 398 00:20:31,130 --> 00:20:33,230 Vehicle is supersonic. 399 00:20:34,430 --> 00:20:36,470 Wind levels gusting above 30 knots. 400 00:20:36,740 --> 00:20:38,370 Attempting to compensate. 401 00:20:43,550 --> 00:20:44,950 Crap. What just happened? 402 00:20:45,020 --> 00:20:46,540 Simulation failed. 403 00:20:46,580 --> 00:20:48,880 Catastrophic failure at 49 seconds. 404 00:20:49,090 --> 00:20:50,390 Run it again. 405 00:20:50,640 --> 00:20:52,130 How did we miss this? 406 00:20:53,790 --> 00:20:55,470 We didn't. 407 00:20:55,590 --> 00:20:57,470 Updated forecast. 408 00:20:57,770 --> 00:20:59,770 The winds changed. 409 00:21:04,880 --> 00:21:06,490 This was implanted... 410 00:21:06,520 --> 00:21:07,636 Inside a woman's neck. 411 00:21:07,660 --> 00:21:09,440 A Q-17 assassin, to be precise. 412 00:21:09,460 --> 00:21:11,740 It's a tracker and a biometric monitor. 413 00:21:11,820 --> 00:21:15,580 - Not one of your designs, I take it? - No, black market. Untraceable. 414 00:21:15,770 --> 00:21:17,890 What's that gold marking? 415 00:21:18,480 --> 00:21:20,270 At first I thought it was just a tracker. 416 00:21:20,360 --> 00:21:21,520 But what if... 417 00:21:21,590 --> 00:21:23,520 it's much more than that? 418 00:21:24,700 --> 00:21:27,860 A micro-antenna, say, 419 00:21:27,930 --> 00:21:32,190 connected to a private encrypted global satellite network. 420 00:21:32,490 --> 00:21:34,650 Where Q-17 can hide their wealth away 421 00:21:34,670 --> 00:21:36,580 from prying eyes and governments. 422 00:21:39,910 --> 00:21:42,100 If that's an antenna, I can get you in. 423 00:22:03,390 --> 00:22:05,160 Okay. 424 00:22:07,900 --> 00:22:09,600 You've got their biometrics? 425 00:22:17,470 --> 00:22:18,640 There it is. 426 00:22:18,700 --> 00:22:21,040 Q-17's private network. 427 00:22:27,140 --> 00:22:29,320 - It's all there. - Brilliant. 428 00:22:29,370 --> 00:22:31,960 All their holdings, all their private bank accounts. 429 00:22:32,020 --> 00:22:34,260 And now for the pièce de résistance. 430 00:22:34,810 --> 00:22:35,980 Which is? 431 00:22:36,140 --> 00:22:38,810 Steal it. Steal all of it. 432 00:22:39,650 --> 00:22:41,740 With pleasure. 433 00:22:44,460 --> 00:22:47,060 That's over $21 billion. 434 00:22:47,700 --> 00:22:48,960 Now... 435 00:22:49,010 --> 00:22:51,170 where to hide it all? 436 00:22:51,810 --> 00:22:53,440 Allow me to do the honors. 437 00:22:53,790 --> 00:22:56,100 Even after all this, you still don't trust me, huh? 438 00:22:56,140 --> 00:22:57,740 Well, let's just let Uncle Sam 439 00:22:57,770 --> 00:23:00,940 hold onto it for safekeeping. 440 00:23:01,040 --> 00:23:02,080 Darius. 441 00:23:02,110 --> 00:23:03,280 We have a problem. 442 00:23:03,300 --> 00:23:04,390 The winds have changed. 443 00:23:04,410 --> 00:23:06,450 Tess is saying we need to abandon the launch window. 444 00:23:06,730 --> 00:23:08,430 That might not be true. 445 00:23:08,670 --> 00:23:09,960 What do you mean? 446 00:23:10,030 --> 00:23:11,220 Well, you guys may have figured out 447 00:23:11,240 --> 00:23:13,920 how to shut Tess down and reboot her, 448 00:23:13,970 --> 00:23:16,280 but there are nuances to her code, 449 00:23:16,420 --> 00:23:17,620 things you don't know. 450 00:23:17,660 --> 00:23:19,470 And, look, Tess is my baby. 451 00:23:19,540 --> 00:23:21,600 The solar sail is ours. Let me help. 452 00:23:21,780 --> 00:23:22,826 We're talking about 453 00:23:22,850 --> 00:23:25,040 the fate of the world here. 454 00:23:25,550 --> 00:23:26,680 Do it. 455 00:23:27,370 --> 00:23:28,680 Hey. 456 00:23:29,090 --> 00:23:30,896 You're burning the midnight oil, Director Davis. 457 00:23:30,920 --> 00:23:33,000 They found him, sir. Nicholas Tanz. 458 00:23:33,080 --> 00:23:35,220 He's pulling into a private airstrip in Virginia. 459 00:23:35,520 --> 00:23:36,620 Take him. 460 00:23:36,640 --> 00:23:38,120 We are still working on that warrant. 461 00:23:38,160 --> 00:23:41,080 I don't give a damn. Arrest the son of a bitch now. 462 00:23:41,200 --> 00:23:42,380 Mr. President... 463 00:23:42,410 --> 00:23:43,610 Where's Mr. Secretary? 464 00:23:43,670 --> 00:23:45,016 He had other business to attend to. 465 00:23:45,040 --> 00:23:46,310 Other business? 466 00:23:46,380 --> 00:23:47,490 Director Davis, 467 00:23:47,510 --> 00:23:49,180 Nicholas Tanz is personally responsible 468 00:23:49,190 --> 00:23:50,756 for the assassination of Pauline Mackenzie 469 00:23:50,780 --> 00:23:51,840 and a host of others. 470 00:23:51,860 --> 00:23:52,900 If you allow him to leave 471 00:23:52,920 --> 00:23:54,520 the United States, you'll be making 472 00:23:54,540 --> 00:23:57,040 the biggest blunder of your career! 473 00:24:00,220 --> 00:24:01,760 Do it. 474 00:24:16,150 --> 00:24:17,640 Hands where I can see them! 475 00:24:17,660 --> 00:24:19,090 Hands! 476 00:24:35,960 --> 00:24:37,830 You look like you could use a drink. 477 00:24:37,910 --> 00:24:40,180 More like the entire bottle. 478 00:24:40,340 --> 00:24:42,210 How's everything here? 479 00:24:42,290 --> 00:24:45,700 Uh... yeah. 480 00:24:46,100 --> 00:24:47,630 I mean... 481 00:24:48,110 --> 00:24:49,700 your daughter threw up. 482 00:24:49,830 --> 00:24:51,140 Twice. 483 00:24:59,860 --> 00:25:03,190 Jillian? Uh, I thought 484 00:25:03,310 --> 00:25:04,840 you were moving in with friends. 485 00:25:04,870 --> 00:25:05,920 Oh, I am. 486 00:25:05,950 --> 00:25:07,350 I just came to get the rest of my things. 487 00:25:07,370 --> 00:25:09,190 Then we got to chatting. 488 00:25:09,310 --> 00:25:12,730 Okay. Do you mind giving me a minute alone with Zoe, please? 489 00:25:12,890 --> 00:25:15,900 Um, of course. 490 00:25:19,360 --> 00:25:21,660 Mom, that was a little abrupt. 491 00:25:21,990 --> 00:25:24,190 You and I are leaving first thing in the morning. 492 00:25:24,320 --> 00:25:25,990 What? Where are we going? 493 00:25:26,140 --> 00:25:27,460 Somewhere far away. 494 00:25:27,550 --> 00:25:29,180 It's not safe for us here. 495 00:25:29,810 --> 00:25:32,370 Uh, I just got here. 496 00:25:32,430 --> 00:25:33,740 I haven't even seen Grandpa. 497 00:25:33,760 --> 00:25:35,680 - He's coming with us. - No. 498 00:25:35,710 --> 00:25:37,900 Mom, I'm not going. I'm 19 years old. 499 00:25:37,930 --> 00:25:39,560 You can't just order me around anymore. 500 00:25:39,590 --> 00:25:42,620 I'm not ordering you around. I'm trying to protect you. 501 00:25:43,690 --> 00:25:45,190 Zoe. 502 00:25:46,460 --> 00:25:47,860 Zo. Hey. 503 00:25:48,320 --> 00:25:51,020 Baby? What's wrong? Are you sick? 504 00:25:51,040 --> 00:25:52,460 No. 505 00:25:54,080 --> 00:25:55,320 Zoe. 506 00:25:55,960 --> 00:25:57,780 Look at me. 507 00:26:00,500 --> 00:26:02,640 Oh, my God. You're pregnant. 508 00:26:07,790 --> 00:26:09,690 Who's the father? 509 00:26:11,050 --> 00:26:12,950 He's dead. 510 00:26:16,060 --> 00:26:18,460 Dylan Edwards. 511 00:26:21,300 --> 00:26:23,660 You and Harris are gonna be grandparents. 512 00:26:26,950 --> 00:26:30,420 How dare you treat me like a common criminal? 513 00:26:30,460 --> 00:26:32,740 Nothing common about you, Uncle. 514 00:26:32,920 --> 00:26:36,020 You take criminal behavior to new heights. 515 00:26:36,210 --> 00:26:38,440 My hands are clean. I've done nothing wrong. 516 00:26:38,470 --> 00:26:39,870 You can't keep me. 517 00:26:39,890 --> 00:26:41,350 Watch me. 518 00:26:42,650 --> 00:26:44,450 I'm the president, remember? 519 00:26:44,570 --> 00:26:47,440 Oh, yeah. How could I forget? 520 00:26:48,590 --> 00:26:50,550 All you've done since you, since you took office 521 00:26:50,570 --> 00:26:52,500 is to abuse your power. 522 00:26:52,560 --> 00:26:55,600 Well, I learned from the very best, didn't I? 523 00:26:55,830 --> 00:26:57,640 Darius, when are you gonna take responsibility 524 00:26:57,660 --> 00:26:59,230 for who you really are? 525 00:26:59,470 --> 00:27:00,960 You don't follow the rule of law. 526 00:27:00,990 --> 00:27:02,400 You never have. 527 00:27:02,530 --> 00:27:07,590 You do whatever you want to do whenever you want to do it. 528 00:27:09,850 --> 00:27:11,840 Because deep down inside... 529 00:27:13,440 --> 00:27:15,490 you know you're just like us. 530 00:27:19,100 --> 00:27:21,130 - I have a heart. - Yes. 531 00:27:21,430 --> 00:27:23,810 And that'll always be the difference between us. 532 00:27:23,960 --> 00:27:25,010 Yeah. 533 00:27:27,680 --> 00:27:29,650 And your downfall. 534 00:27:43,190 --> 00:27:45,420 You should never have gone after Grace, 535 00:27:45,850 --> 00:27:47,580 but you had to make it personal. 536 00:27:48,110 --> 00:27:49,330 And that... 537 00:27:49,620 --> 00:27:51,020 is your downfall. 538 00:27:51,120 --> 00:27:54,250 You're playing a dangerous game, Darius. 539 00:27:54,430 --> 00:27:56,530 One you can't even begin to fathom. 540 00:27:57,560 --> 00:27:59,510 If you don't release me, 541 00:27:59,750 --> 00:28:01,580 they'll replace me with someone else. 542 00:28:03,100 --> 00:28:05,910 You can't stamp us out. 543 00:28:06,420 --> 00:28:09,590 All you can do is cooperate with us. 544 00:28:14,240 --> 00:28:16,050 Over my dead body. 545 00:28:16,520 --> 00:28:18,290 Yeah, that can be arranged. 546 00:28:22,850 --> 00:28:25,740 I can make your life miserable, Uncle... 547 00:28:27,320 --> 00:28:29,050 and I will. 548 00:28:32,060 --> 00:28:33,620 Darius. 549 00:28:35,540 --> 00:28:37,870 I can do the same to you. 550 00:28:43,790 --> 00:28:45,860 Mr. President, a word. 551 00:28:52,680 --> 00:28:54,270 How far along are you? 552 00:28:55,100 --> 00:28:57,000 Ten weeks. 553 00:28:57,950 --> 00:28:59,710 I can't just run off. 554 00:28:59,930 --> 00:29:01,640 Zoe, if you want to protect yourself 555 00:29:01,670 --> 00:29:02,940 and your baby's future... 556 00:29:02,960 --> 00:29:05,410 We don't even know if there's gonna be a future, Mom. 557 00:29:05,520 --> 00:29:07,020 What's gonna save us? 558 00:29:07,160 --> 00:29:09,400 Rail gun or solar sail? 559 00:29:09,770 --> 00:29:11,310 And what if they don't work? 560 00:29:11,370 --> 00:29:13,840 Darius says they ill and I believe him. 561 00:29:14,170 --> 00:29:15,770 And what if I don't want to go? 562 00:29:16,940 --> 00:29:20,010 Are you gonna have Alonzo force me at gunpoint? 563 00:29:22,890 --> 00:29:25,670 Zoe, you have a child to think about now. 564 00:29:27,830 --> 00:29:30,530 Now I'm gonna pack and so should you. 565 00:29:39,400 --> 00:29:41,170 You okay? 566 00:29:44,940 --> 00:29:47,870 The world's just so messed up. 567 00:29:51,160 --> 00:29:53,820 Zoe, I couldn't help overhearing. 568 00:29:55,710 --> 00:29:58,340 But if you're looking for a safe place, 569 00:29:58,910 --> 00:30:01,350 I think I might be able to help. 570 00:30:03,900 --> 00:30:05,560 Simulation failed. 571 00:30:05,670 --> 00:30:08,840 The forecast for tomorrow is 30 knots sustained winds. 572 00:30:09,530 --> 00:30:11,410 But when Tess runs Sims with those numbers, 573 00:30:11,430 --> 00:30:13,030 everything just goes boom. 574 00:30:13,360 --> 00:30:15,810 I programmed the simulation that you're running. 575 00:30:15,880 --> 00:30:17,560 I was conservative with my estimates. 576 00:30:17,590 --> 00:30:20,250 I added extra margin for error, but when the real moment comes, 577 00:30:20,280 --> 00:30:22,510 you can override Tess up to 40 knots. 578 00:30:25,290 --> 00:30:28,110 You're asking me to trust you with the fate of the world. 579 00:30:30,050 --> 00:30:31,820 No. 580 00:30:32,170 --> 00:30:33,900 I'm asking you to trust us. 581 00:30:34,870 --> 00:30:37,490 'Cause we built this to withstand those winds. 582 00:30:38,380 --> 00:30:41,230 So are you doubting me or yourself? 583 00:30:45,030 --> 00:30:47,360 _ 584 00:30:48,890 --> 00:30:50,950 - Grace. - Please don't lecture me right now. 585 00:30:50,970 --> 00:30:52,100 No. No lecture. 586 00:30:52,130 --> 00:30:54,670 I just want to make sure that you know what you're doing. 587 00:30:54,700 --> 00:30:56,230 I'm just trying to protect my family. 588 00:30:56,260 --> 00:30:58,990 I need to get my daughter and my father on a plane. 589 00:30:59,090 --> 00:31:00,430 She's right, though. 590 00:31:00,540 --> 00:31:01,900 How you gonna do that? 591 00:31:02,030 --> 00:31:03,290 At gunpoint? 592 00:31:03,360 --> 00:31:05,290 You know how dangerous these people are. 593 00:31:05,340 --> 00:31:06,710 I need to get her somewhere safe. 594 00:31:07,020 --> 00:31:08,920 And where's that exactly? 595 00:31:09,120 --> 00:31:12,420 Anywhere but here. 596 00:31:12,610 --> 00:31:14,430 Hey, Zo, did you finish packing? 597 00:31:14,780 --> 00:31:16,310 Zoe. 598 00:31:19,480 --> 00:31:20,980 Zoe? 599 00:31:23,170 --> 00:31:26,370 Zoe. Zoe. 600 00:31:33,380 --> 00:31:34,860 Jillian's car is gone. 601 00:31:34,990 --> 00:31:36,816 - She left her phone. - They couldn't have gotten far. 602 00:31:36,840 --> 00:31:38,180 Okay? I'll put out an APB. 603 00:31:38,200 --> 00:31:40,230 Just keep your phone close. 604 00:31:48,990 --> 00:31:50,056 The FBI just told me 605 00:31:50,080 --> 00:31:51,820 that Hugh Keating was taken from his prison cell 606 00:31:51,840 --> 00:31:53,380 by Navy SEALs, rendition. 607 00:31:53,400 --> 00:31:55,000 You went behind my back with your father. 608 00:31:55,020 --> 00:31:56,190 I take full responsibility. 609 00:31:56,230 --> 00:31:58,076 Hugh's life was in danger, there wasn't any time. 610 00:31:58,100 --> 00:31:59,156 Time enough to go to Harris. 611 00:31:59,180 --> 00:32:00,750 I already came to you, Darius, 612 00:32:00,770 --> 00:32:02,340 for a pardon, and you said no. 613 00:32:02,410 --> 00:32:03,770 And frankly, none of this matters right now. 614 00:32:03,790 --> 00:32:05,000 My daughter is missing. 615 00:32:05,020 --> 00:32:06,496 For all I know, there's a hit out on her. 616 00:32:06,520 --> 00:32:07,886 I have every law enforcement agency 617 00:32:07,910 --> 00:32:09,340 out there looking for her. 618 00:32:10,070 --> 00:32:13,140 Liam said Jillian was in a cult, COPE. 619 00:32:13,280 --> 00:32:14,780 Secret Service checked them out. 620 00:32:14,830 --> 00:32:17,180 - A self-help group. - Are you sure? 621 00:32:21,710 --> 00:32:24,110 Get me Alonzo Carter and revoke security clearance 622 00:32:24,140 --> 00:32:26,410 for Jillian Hayes immediately. 623 00:32:28,780 --> 00:32:31,160 D.C. Metro, open up! 624 00:32:32,640 --> 00:32:33,696 Are you sure she's here? 625 00:32:33,720 --> 00:32:35,140 The FBI tracked Jillian's car there 626 00:32:35,170 --> 00:32:36,890 through CCTV cameras. 627 00:32:40,700 --> 00:32:42,360 Yo, I'm not seeing much. 628 00:32:42,440 --> 00:32:44,310 I'm going around back. 629 00:33:05,120 --> 00:33:08,990 Zoe. Zoe. 630 00:33:10,250 --> 00:33:11,980 Jillian. 631 00:33:12,390 --> 00:33:14,110 Alonzo, is she there? 632 00:33:14,460 --> 00:33:17,900 No. Nothing is. 633 00:33:18,530 --> 00:33:20,430 Where did they go? 634 00:33:30,780 --> 00:33:32,390 How far along is she? 635 00:33:33,980 --> 00:33:35,550 About ten weeks. 636 00:33:37,800 --> 00:33:40,330 - So right before he died. - Yeah. 637 00:33:41,290 --> 00:33:43,600 I didn't want to tell you like this. 638 00:33:45,930 --> 00:33:47,590 We'll find her, Grace. 639 00:34:18,740 --> 00:34:20,970 Can't sleep? 640 00:34:21,340 --> 00:34:23,600 Neither can I before a launch. 641 00:34:24,110 --> 00:34:26,000 Never been much good at sitting still, 642 00:34:26,020 --> 00:34:27,110 giving up control. 643 00:34:27,180 --> 00:34:28,380 You don't say. 644 00:34:29,770 --> 00:34:30,830 Well, if you want to take 645 00:34:30,860 --> 00:34:32,326 this particular decision off my plate, 646 00:34:32,350 --> 00:34:33,810 I would not complain. 647 00:34:38,510 --> 00:34:40,920 Looks like it's gonna be a game-time decision. 648 00:34:41,260 --> 00:34:42,880 Mm. 649 00:34:45,170 --> 00:34:48,090 No one knows the solar sail better than you and Alycia. 650 00:34:48,340 --> 00:34:50,740 Well, sometimes you think you know something, 651 00:34:51,090 --> 00:34:54,030 you're sure of it, and then you're wrong. 652 00:34:56,240 --> 00:34:59,180 Jillian... how was I so off there? 653 00:34:59,590 --> 00:35:01,270 How am I supposed to trust my instincts 654 00:35:01,290 --> 00:35:02,960 when they completely failed me? 655 00:35:05,740 --> 00:35:08,240 They didn't fail you. 656 00:35:11,760 --> 00:35:13,210 You were right about Jillian. 657 00:35:13,260 --> 00:35:17,840 That group is... is dangerous. 658 00:35:18,330 --> 00:35:19,950 Dangerous how? 659 00:35:20,100 --> 00:35:22,800 I don't know yet, but we're gonna find out 660 00:35:22,820 --> 00:35:24,780 and make sure nothing happens to her. 661 00:35:28,430 --> 00:35:29,730 I don't know if I should be... 662 00:35:30,850 --> 00:35:32,160 happy I'm not crazy, 663 00:35:32,230 --> 00:35:34,060 or terrified I'm right. 664 00:35:35,760 --> 00:35:37,240 Both. 665 00:35:40,720 --> 00:35:43,000 You're going to be right about this. 666 00:35:48,540 --> 00:35:50,440 To the solar sail. 667 00:35:52,590 --> 00:35:54,410 Long may she wave. 668 00:36:09,740 --> 00:36:11,430 We're out of time. 669 00:36:11,600 --> 00:36:13,210 Now or never. 670 00:36:13,370 --> 00:36:15,240 Okay. 671 00:36:15,290 --> 00:36:18,100 Let's hear it. Go, no-go for launch. 672 00:36:18,780 --> 00:36:20,800 - Flight? - Go. 673 00:36:20,850 --> 00:36:22,580 - Comms? - Go. 674 00:36:22,710 --> 00:36:24,470 - Guidance? - Go. 675 00:36:24,640 --> 00:36:25,940 Weather? 676 00:36:26,140 --> 00:36:28,470 Sustained winds at 37 knots. 677 00:36:28,740 --> 00:36:30,510 Recommend abort. 678 00:36:34,120 --> 00:36:35,990 It's your call, Liam. 679 00:36:44,950 --> 00:36:46,500 We're go for launch. 680 00:36:46,960 --> 00:36:48,010 Copy. 681 00:36:48,040 --> 00:36:50,380 Transferring launch authority to Tess. 682 00:36:52,630 --> 00:36:54,450 T-minus seven. 683 00:36:54,810 --> 00:36:57,640 Six... five. 684 00:36:57,870 --> 00:36:59,510 Main engine start. 685 00:36:59,900 --> 00:37:02,290 Three... two... 686 00:37:02,410 --> 00:37:03,570 one. 687 00:37:03,640 --> 00:37:05,320 Ignition. 688 00:37:09,040 --> 00:37:12,080 50 seconds. Just make it to 50, come on. 689 00:37:14,770 --> 00:37:17,410 Stage one propulsion nominal. 690 00:37:17,560 --> 00:37:19,230 Come on. 50 seconds. 691 00:37:19,370 --> 00:37:21,570 Vehicle is supersonic. 692 00:37:30,500 --> 00:37:33,060 Approaching max Q. 693 00:37:37,730 --> 00:37:39,460 Liftoff successful. 694 00:37:39,520 --> 00:37:41,560 - Yes! - Yes! 695 00:37:41,630 --> 00:37:43,800 Yes! 696 00:37:44,260 --> 00:37:45,840 Come on! 697 00:37:46,490 --> 00:37:48,230 Yes. 698 00:37:49,590 --> 00:37:51,026 Mr. President. 699 00:37:51,050 --> 00:37:52,990 You want to go down there? 700 00:37:53,850 --> 00:37:55,320 No. 701 00:37:55,740 --> 00:37:57,510 Get the car. I... 702 00:37:57,900 --> 00:37:59,730 I've got a speech to make. 703 00:38:13,540 --> 00:38:16,090 You did it. 704 00:38:17,330 --> 00:38:20,400 Yeah, we did. 705 00:38:23,930 --> 00:38:26,800 My fellow Americans and global citizens, 706 00:38:27,200 --> 00:38:29,040 this is a monumental day. 707 00:38:29,380 --> 00:38:30,820 Moments ago, the United States, 708 00:38:30,840 --> 00:38:33,300 in collaboration with scientists around the world, 709 00:38:33,370 --> 00:38:36,680 successfully launched a solar sail toward Samson. 710 00:38:36,970 --> 00:38:39,270 With the help of the rail gun that will being firing 711 00:38:39,300 --> 00:38:41,100 at the asteroid in the next few days, 712 00:38:41,210 --> 00:38:43,270 these two saviors will work together 713 00:38:43,600 --> 00:38:45,630 and create a new chapter 714 00:38:45,660 --> 00:38:47,360 for all mankind. 715 00:38:47,470 --> 00:38:50,670 One filled with hope and cooperation. 716 00:38:51,040 --> 00:38:52,740 And so... 717 00:38:52,940 --> 00:38:55,540 on this most grand of days, 718 00:38:56,070 --> 00:38:58,540 hold your family and friends close... 719 00:39:00,060 --> 00:39:02,400 and know that there is a future... 720 00:39:03,550 --> 00:39:05,940 for us and our children. 721 00:39:09,290 --> 00:39:11,030 And above all, 722 00:39:11,130 --> 00:39:14,070 most importantly, there's still hope. 723 00:39:20,790 --> 00:39:21,840 Thank you 724 00:39:21,870 --> 00:39:23,430 for taking Zoe in. 725 00:39:24,550 --> 00:39:27,010 Any friend of yours is a friend of ours. 726 00:39:27,620 --> 00:39:29,420 Did you get what I asked for? 727 00:39:31,270 --> 00:39:32,880 I told you, 728 00:39:33,200 --> 00:39:35,010 Darius really has a plan. 729 00:39:35,130 --> 00:39:36,840 It's not just propaganda. 730 00:39:37,170 --> 00:39:39,120 People can believe again. 731 00:39:43,010 --> 00:39:45,630 You've done the world a great service, Jillian. 732 00:39:45,980 --> 00:39:48,280 You've helped free us from our cage. 733 00:39:53,020 --> 00:39:55,100 We won't be prisoners anymore. 734 00:39:58,440 --> 00:40:02,440 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 735 00:40:03,305 --> 00:40:09,585 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6mwbj Help other users to choose the best subtitles 50816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.