All language subtitles for intolerance-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:10,275 Le Combat de l'Amour � Travers les Ages 2 00:00:10,480 --> 00:00:13,552 En un prologue et deux actes 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,913 Notre �uvre se compose de quatre histoires, 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,680 situ�es � des �poques diff�rentes. 5 00:00:24,880 --> 00:00:27,474 Chacune a ses personnages. 6 00:00:27,720 --> 00:00:30,996 Chacune montre comment la haine et l'intol�rance, 7 00:00:31,200 --> 00:00:33,589 � travers les �ges, 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,712 ont combattu l'amour et la charit�. 9 00:00:36,960 --> 00:00:40,669 Vous verrez donc notre �uvre 10 00:00:40,920 --> 00:00:43,593 passer d'une histoire � l'autre, 11 00:00:43,800 --> 00:00:48,476 quand le th�me commun appara�t. 12 00:00:48,680 --> 00:00:52,309 "D�s l'�ge du berceau, toujours balanc�" 13 00:01:09,720 --> 00:01:12,837 Aujourd'hui comme hier, le m�me va-et-vient 14 00:01:13,040 --> 00:01:19,388 suscitant m�mes passions, m�mes joies et m�mes chagrins. 15 00:01:24,240 --> 00:01:27,755 Notre premi�re histoire se passe aujourd'hui. 16 00:01:27,960 --> 00:01:31,475 Dans l'Ouest, un groupe de femmes ambitieuses luttent 17 00:01:31,680 --> 00:01:40,315 pour "l'�l�vation morale" de l'humanit�. 18 00:01:47,880 --> 00:01:50,952 M�me ces r�formes-l� exigent des fonds. 19 00:01:51,160 --> 00:01:54,675 "Si nous pouvions y int�resser Mlle Jenkins... 20 00:01:54,920 --> 00:01:57,673 "avec l'argent qu'elle a..." 21 00:02:07,840 --> 00:02:11,628 Une r�ception est donn�e par Mary T. Jenkins, 22 00:02:11,840 --> 00:02:16,630 s�ur c�libataire d'un grand patron de l'industrie. 23 00:03:59,120 --> 00:04:01,680 Voyant les jeunes s'amuser entre eux, 24 00:04:01,880 --> 00:04:05,077 Mlle Jenkins constate avec amertume 25 00:04:05,280 --> 00:04:10,877 qu'elle ne fait plus partie du monde des jeunes. 26 00:04:35,440 --> 00:04:40,468 La jeune fille tient le logis de son p�re, ouvrier chez Jenkins. 27 00:04:40,720 --> 00:04:43,632 Avec 2,75 $ par jour, un petit jardin, 28 00:04:43,840 --> 00:04:46,308 quatre poules, autant d'oies 29 00:04:46,520 --> 00:04:54,598 et une bonne dose de bonheur et de satisfaction. 30 00:05:27,840 --> 00:05:31,719 La Ch�re Petite. 31 00:05:46,320 --> 00:05:49,551 Le Gar�on qui ne conna�t pas la Ch�re Petite, 32 00:05:49,760 --> 00:05:55,312 travaille avec son propre p�re dans la m�me usine. 33 00:06:12,920 --> 00:06:16,629 Il est un �ge o� l'on ne tol�re ni la jeunesse ni le rire. 34 00:06:16,840 --> 00:06:18,876 "Les Vestales du Progr�s moral" 35 00:06:19,120 --> 00:06:22,795 ont convaincu Mlle Jenkins de leur bailler des fonds. 36 00:06:36,320 --> 00:06:40,598 "Il nous faut des lois pour civiliser les gens." 37 00:06:49,080 --> 00:06:51,833 "On danse dans les caf�s." 38 00:07:06,800 --> 00:07:09,268 Issue du berceau de jadis, 39 00:07:09,480 --> 00:07:12,472 voici l'histoire d'un peuple ancien, 40 00:07:12,680 --> 00:07:15,831 dont la vie pourtant si �loign�e de la n�tre, 41 00:07:16,040 --> 00:07:22,434 exprime les m�mes espoirs et les m�me doutes. 42 00:07:31,040 --> 00:07:32,837 L'antique J�rusalem, 43 00:07:33,040 --> 00:07:37,192 la cit� dor�e dont le peuple nous a l�gu� les grands id�aux 44 00:07:37,400 --> 00:07:40,472 en nous envoyant de l'atelier d'un charpentier, 45 00:07:40,680 --> 00:07:43,956 l'Homme parmi les hommes, le grand ennemi de l'intol�rance. 46 00:07:44,200 --> 00:07:49,320 Pr�s de la porte de Jaffa. 47 00:08:16,680 --> 00:08:18,750 La maison � Cana, en Galil�e. 48 00:08:36,520 --> 00:08:38,875 Parmi les Pharisiens, des hypocrites. 49 00:08:39,080 --> 00:08:41,389 Pharisiens : Parti de Juifs �rudits. 50 00:08:41,600 --> 00:08:45,229 Le mot est devenu p�joratif apr�s, � cause des hypocrites 51 00:08:45,440 --> 00:08:46,475 appartenant � la secte. 52 00:08:51,360 --> 00:08:57,230 Quand les Pharisiens prient, ils exigent que tout s'arr�te. 53 00:09:08,800 --> 00:09:10,392 � Seigneur, 54 00:09:10,600 --> 00:09:13,319 merci de m'avoir fait meilleur qu'autrui. 55 00:09:53,440 --> 00:09:56,000 Une autre p�riode du pass�. 56 00:09:56,200 --> 00:09:59,397 En l'an 1572, Paris, foyer d'intol�rance. 57 00:09:59,600 --> 00:10:02,558 Nous sommes � l'�poque de Catherine de M�dicis 58 00:10:02,760 --> 00:10:06,514 et de son fils Charles IX, roi de France. 59 00:10:21,520 --> 00:10:25,752 Charles IX re�oit son fr�re, le duc d'Anjou. 60 00:11:04,560 --> 00:11:06,869 H�ritier du tr�ne, 61 00:11:07,080 --> 00:11:11,790 le duc, eff�min�, aime les animaux et les jeux. 62 00:11:25,240 --> 00:11:27,629 Catherine de M�dicis, la reine-m�re, 63 00:11:27,840 --> 00:11:31,913 cache son intol�rance vis-�-vis des Huguenots sous le manteau 64 00:11:32,120 --> 00:11:34,588 de la grandeur catholique. 65 00:11:34,800 --> 00:11:39,032 "Huguenot", le parti protestant � cette �poque. 66 00:11:42,320 --> 00:11:46,950 L'Amiral Coligny, chef protestant, dirige le parti huguenot. 67 00:11:51,680 --> 00:11:53,910 Quel homme merveilleux, ce Coligny, 68 00:11:54,120 --> 00:11:56,839 s'il pouvait penser comme nous ! 69 00:12:03,240 --> 00:12:05,276 Quel roi merveilleux ce serait 70 00:12:05,480 --> 00:12:09,189 s'il pouvait penser comme nous ! 71 00:12:11,480 --> 00:12:16,713 La faveur du roi pour Coligny exacerbe la haine du parti oppos�. 72 00:12:43,600 --> 00:12:46,637 Les fian�ailles de Marguerite de Valois, 73 00:12:46,840 --> 00:12:50,150 s�ur du roi, avec Henri de Navarre, prince huguenot 74 00:12:50,360 --> 00:12:54,638 doivent assurer la paix et bannir l'intol�rance. 75 00:13:08,040 --> 00:13:09,155 Marguerite de Valois. 76 00:13:21,080 --> 00:13:22,035 Henri de Navarre. 77 00:13:33,760 --> 00:13:37,150 Brunette et sa famille, du parti huguenot, 78 00:13:37,360 --> 00:13:40,318 ainsi que son ami, Prosper Latour. 79 00:13:47,240 --> 00:13:50,994 Brunette attire le regard d'un mercenaire. 80 00:14:23,320 --> 00:14:26,551 Retournons au pr�sent pour retrouver Mlle Jenkins, 81 00:14:26,760 --> 00:14:30,275 qui, prenant mod�le sur les Pharisiens modernes, 82 00:14:30,480 --> 00:14:37,591 aide les Vestales du Progr�s. 83 00:14:54,080 --> 00:14:58,153 Un divertissement pour les ouvriers. 84 00:15:04,760 --> 00:15:08,230 "Il y a une saison pour tout, une pour le deuil... 85 00:15:08,440 --> 00:15:10,317 "une pour la danse. 86 00:15:10,520 --> 00:15:13,478 "Il a tout embelli en son temps." 87 00:15:13,680 --> 00:15:16,035 L'Eccl�siaste, III 88 00:15:24,160 --> 00:15:29,678 La Ch�re Petite n'a jamais �t� � une telle f�te. 89 00:15:41,560 --> 00:15:45,235 Tu en veux ? 90 00:15:55,360 --> 00:15:58,352 Mlle Jenkins re�oit un ch�que de son fr�re 91 00:15:58,560 --> 00:16:04,112 pour le progr�s moral de l'humanit�. 92 00:16:33,920 --> 00:16:37,993 Jenkins �tudie les m�urs des employ�s. 93 00:17:33,120 --> 00:17:35,918 "Dix heures ! Ils devraient �tre au lit 94 00:17:36,120 --> 00:17:39,999 "pour pouvoir travailler demain." 95 00:17:55,200 --> 00:17:59,352 4e histoire du combat de l'amour contre l'lntol�rance, 96 00:17:59,560 --> 00:18:02,438 � l'�poque lointaine 97 00:18:02,640 --> 00:18:10,479 o� toutes les nations du monde �taient soumises � Babylone. 98 00:18:18,120 --> 00:18:21,271 � Imgour Baal, la grande porte de Babylone, 99 00:18:21,480 --> 00:18:24,711 � l'�poque de Belshazzar, en 539 avant J-C. 100 00:18:24,920 --> 00:18:28,549 Marchands, paysans, Hindous avec leurs �l�phants, 101 00:18:28,760 --> 00:18:32,116 �gyptiens, Numides et Perses ambitieux, espionnant la cit�. 102 00:19:16,920 --> 00:19:22,233 La Montagnarde descendue des montagnes de Susiane. 103 00:19:33,840 --> 00:19:36,400 Le Rhapsode, chanteur et guerrier, 104 00:19:36,600 --> 00:19:38,795 agent du Grand Pr�tre de Baal. 105 00:19:56,760 --> 00:19:59,877 Le pr�tre de Bel-Marduk, Dieu supr�me de Babylone, 106 00:20:00,080 --> 00:20:03,834 observe jalousement l'image de la d�esse rivale, Ishtar, 107 00:20:04,040 --> 00:20:10,149 qui franchit l'enceinte sous l'arche sacr�e. 108 00:20:36,840 --> 00:20:43,552 "Ch�rie, dans les amas de cendres de mon jardin, de petites fleurs... 109 00:20:43,760 --> 00:20:50,757 "sept lys tu trouveras, si tu m'aimes un peu." 110 00:21:12,440 --> 00:21:14,431 "Ishtar, d�esse de l'amour, 111 00:21:14,640 --> 00:21:17,234 "je m'incline sept fois devant toi. 112 00:21:17,440 --> 00:21:21,433 "Puisse-t-elle go�ter ce baiser !" 113 00:21:31,720 --> 00:21:33,870 Sur la double enceinte. 114 00:21:34,080 --> 00:21:36,753 Le Prince Belshazzar, fils de Nabonide, 115 00:21:36,960 --> 00:21:39,793 ap�tre de la tol�rance et de la libert� religieuse. 116 00:21:40,000 --> 00:21:42,355 Copie de la double enceinte de Babylone, 117 00:21:42,560 --> 00:21:44,551 d'une hauteur de 90 m�tres, 118 00:21:44,760 --> 00:21:47,877 assez large pour le passage des chars. 119 00:22:23,280 --> 00:22:25,396 L'homme aux deux �p�es, 120 00:22:25,600 --> 00:22:30,594 fid�le garde de Belshazzar, le Valeureux. 121 00:22:44,720 --> 00:22:49,316 Le pr�tre de Baal voit dans le couronnement des divinit�s rivales 122 00:22:49,520 --> 00:22:57,677 une perte de sa puissance � Babylone. 123 00:23:08,600 --> 00:23:13,993 La porte d'lmgour Baal qu'aucun ennemi n'a pu franchir. 124 00:23:35,880 --> 00:23:42,035 Les servantes du Temple d'Ishtar d�di� � l'Amour et au Rire. 125 00:23:58,320 --> 00:23:59,719 La Princesse Bien-Aim�e, 126 00:23:59,920 --> 00:24:01,194 favorite de Belshazzar, 127 00:24:01,400 --> 00:24:03,470 dans une salle en c�dre parfum� 128 00:24:03,680 --> 00:24:05,113 plaqu�e d'or pur, 129 00:24:05,320 --> 00:24:07,231 dans le harem du Prince. 130 00:24:16,720 --> 00:24:19,439 Ces fleurs, gage d'amour de Belshazzar, 131 00:24:19,640 --> 00:24:23,315 frapp� par sa beaut� comme par la foudre. 132 00:24:34,840 --> 00:24:37,400 Le fr�re de la Montagnarde, 133 00:24:37,600 --> 00:24:40,797 qui supporte mal sa fougueuse s�ur, 134 00:24:41,000 --> 00:24:44,276 d�cide d'en appeler au tribunal. 135 00:25:02,640 --> 00:25:05,996 Ceci est le premier tribunal qu'on connaisse. 136 00:25:06,200 --> 00:25:09,272 La justice � Babylone selon le Code d'Hammourabi 137 00:25:09,480 --> 00:25:13,314 prot�geait les faibles contre les forts. 138 00:25:35,000 --> 00:25:41,951 Le fr�re raconte au Juge qu'elle est incorrigible. 139 00:26:06,520 --> 00:26:07,999 Le jugement stipule 140 00:26:08,200 --> 00:26:10,668 qu'on l'enverra au march� du mariage 141 00:26:10,880 --> 00:26:13,678 pour y trouver un bon mari. 142 00:26:16,320 --> 00:26:18,993 Il se balance toujours, le berceau, 143 00:26:19,200 --> 00:26:24,513 au rythme des chagrins et des joies. 144 00:26:28,600 --> 00:26:31,068 Revenons � notre histoire du pr�sent. 145 00:26:31,280 --> 00:26:34,989 Les b�n�fices des usines Jenkins ne suffisent plus 146 00:26:35,200 --> 00:26:37,509 aux dons de Mlle Jenkins. 147 00:26:37,720 --> 00:26:42,999 Elle se plaint � son fr�re qui se d�cide � agir. 148 00:26:54,920 --> 00:26:59,118 "Baissez tous les salaires de 10% ." 149 00:27:12,520 --> 00:27:16,354 Une gr�ve g�n�rale s'ensuit. 150 00:27:20,800 --> 00:27:23,678 Ils nous extorquent de l'argent 151 00:27:23,880 --> 00:27:30,035 pour se grandir en voulant nous r�former. 152 00:27:45,800 --> 00:27:51,158 Des affam�s attendent, � l'aff�t d'un emploi. 153 00:29:12,680 --> 00:29:16,195 "Faites d�gager ma propri�t� !" 154 00:30:13,520 --> 00:30:20,073 Le Destin tranche le fil, le p�re du Gar�on meurt. 155 00:31:08,400 --> 00:31:11,392 L'exode commence, apr�s un temps d'attente. 156 00:31:11,600 --> 00:31:13,830 Oblig�es de chercher du travail, 157 00:31:14,040 --> 00:31:18,670 bien des victimes de Jenkins vont dans la grande ville proche, 158 00:31:18,880 --> 00:31:22,873 et parmi eux, le Gar�on. 159 00:31:35,640 --> 00:31:41,112 Sans amis, seule au monde, c'est le r�sultat de la gr�ve. 160 00:32:08,440 --> 00:32:12,797 M�me chose pour la Ch�re Petite et son p�re. 161 00:32:35,560 --> 00:32:40,270 Le destin les conduit tous au m�me endroit. 162 00:33:19,160 --> 00:33:23,278 Le Gar�on ne trouvant pas d'emploi, finit par... 163 00:33:32,320 --> 00:33:34,515 L'adversit� contraint la solitaire 164 00:33:34,720 --> 00:33:37,439 � �couter un Mousquetaire des Bas-Fonds. 165 00:34:01,800 --> 00:34:04,917 Retour � Babylone. 166 00:34:05,160 --> 00:34:07,071 Le march� du mariage. 167 00:34:07,280 --> 00:34:11,831 L'argent vers� pour les beaut�s �tait donn� aux moins jolies, 168 00:34:12,040 --> 00:34:16,397 ce qui leur servait de dot pour trouver un mari. 169 00:34:20,720 --> 00:34:22,950 Les l�vres sont teint�es de henn�, 170 00:34:23,160 --> 00:34:24,991 les yeux soulign�s de kh�l. 171 00:34:25,200 --> 00:34:29,239 Selon H�rodote, ces femmes sont nos parias actuels, � la charge 172 00:34:29,440 --> 00:34:31,556 de l'�glise et de l'�tat. 173 00:35:15,440 --> 00:35:18,591 L'adjudicateur. 174 00:35:42,720 --> 00:35:47,794 "Ce n'est pas le moment de manger des oignons !" 175 00:36:13,800 --> 00:36:15,518 Le d�fil� des filles, 176 00:36:15,720 --> 00:36:18,314 sans doute peu diff�rent des n�tres. 177 00:36:33,800 --> 00:36:35,392 Dans la lointaine Ninive... 178 00:36:35,600 --> 00:36:37,716 Celui-l� donnerait sa vie 179 00:36:37,920 --> 00:36:41,276 pour pouvoir acheter la marchandise expos�e 180 00:36:41,520 --> 00:36:45,229 si nonchalamment sur le march� de l'amour. 181 00:36:57,720 --> 00:36:59,950 "Tout homme sera heureux 182 00:37:00,160 --> 00:37:03,152 "avec cette rose sauvage, cette colombe !" 183 00:37:25,560 --> 00:37:28,996 "Touche seulement ma jupe et je t'arrache les yeux !" 184 00:37:47,240 --> 00:37:50,550 Humeur et propos de la "rose sauvage" le prouvent : 185 00:37:50,760 --> 00:37:53,149 Elle n'est pas sans �pines. 186 00:37:59,280 --> 00:38:02,670 "Vous l'aurez pour un tiers d'once d'argent." 187 00:38:25,760 --> 00:38:28,433 "Cafards ! Rats ! Vous me refusez ? 188 00:38:28,640 --> 00:38:31,791 "Pas de colombe plus douce que moi � Babylone !" 189 00:38:43,280 --> 00:38:47,432 Belshazzar succ�de � son p�re. 190 00:39:11,720 --> 00:39:14,359 "� seigneur supr�me, roi des rois ! 191 00:39:14,560 --> 00:39:17,154 "Soleil br�lant de midi, 192 00:39:17,360 --> 00:39:19,874 "ces minables me refusent ! 193 00:39:20,080 --> 00:39:22,719 "Le chagrin est mon lot." 194 00:39:39,560 --> 00:39:44,554 "Ce sceau te donne la libert� de te marier ou non, 195 00:39:44,760 --> 00:39:49,072 "de te consacrer ou non � la d�esse de l'amour, 196 00:39:49,280 --> 00:39:56,595 "selon ce que tu choisiras." 197 00:40:35,320 --> 00:40:41,589 Le Rhapsode s'efforce, dans les taudis, 198 00:40:41,800 --> 00:40:51,710 de convertir les d�linquants en adorateurs de Baal. 199 00:41:14,520 --> 00:41:18,991 "Renonce � tous tes parfums, 200 00:41:19,200 --> 00:41:23,193 "� tes tenues eff�min�es ! 201 00:41:23,400 --> 00:41:32,957 "Je n'aimerai qu'un soldat." 202 00:41:55,520 --> 00:41:58,592 La Montagnarde, tomb�e raide amoureuse 203 00:41:58,800 --> 00:42:01,394 voue une �ternelle all�geance � Belshazzar. 204 00:42:15,280 --> 00:42:19,751 Dans le Temple de l'Amour. Les Vierges du feu sacr� de la Vie. 205 00:43:30,200 --> 00:43:32,634 Il promet de lui b�tir une ville 206 00:43:32,840 --> 00:43:37,994 aussi belle que la sienne jadis, en pays �tranger. 207 00:43:41,400 --> 00:43:43,550 "Ton corps exhale un parfum 208 00:43:43,760 --> 00:43:47,275 "dont le myst�re surpasse le myst�re de la vie." 209 00:44:11,440 --> 00:44:15,319 Belshazzar, le roi, le tr�s jeune roi de Babylone 210 00:44:15,520 --> 00:44:17,636 et sa Princesse Bien-Aim�e, 211 00:44:17,840 --> 00:44:20,718 la plus pure et la plus rare de ses perles, 212 00:44:20,920 --> 00:44:23,957 la pr�f�r�e de toutes ses danseuses. 213 00:44:43,720 --> 00:44:46,393 Belshazzar, berger d'une puissante nation, 214 00:44:46,600 --> 00:44:50,195 purifi� par le bain sacr� et le repos du Sabbat, 215 00:44:50,440 --> 00:44:55,639 visite le temple du dieu de la Lune. 216 00:45:02,360 --> 00:45:06,399 "Mon h�ros ador� !" 217 00:45:22,440 --> 00:45:25,398 Un autre agitateur du Grand Pr�tre de Baal 218 00:45:25,600 --> 00:45:27,636 complote contre Belshazzar. 219 00:45:37,760 --> 00:45:40,069 "Mensonges ! Mensonges !" 220 00:45:55,920 --> 00:45:59,276 Pour l'affront fait � sa charge, le Grand Pr�tre 221 00:45:59,480 --> 00:46:04,508 ordonne qu'elle soit battue � mort avec une barre de fer. 222 00:46:20,400 --> 00:46:24,393 "Je jure que ce pr�tre a dit du mal de toi." 223 00:46:28,720 --> 00:46:32,030 "Depuis quand le Pr�tre de Baal a-t-il le droit 224 00:46:32,240 --> 00:46:35,630 "de tuer mes sujets ?" 225 00:46:42,400 --> 00:46:45,358 � nouveau, Belshazzar lui rend la libert�. 226 00:47:05,640 --> 00:47:09,918 La Ch�re Petite dans son nouveau logis, o� elle a d� s'installer 227 00:47:10,120 --> 00:47:12,759 � cause de la gr�ve chez Jenkins. 228 00:47:12,960 --> 00:47:16,396 Ni l'amour, ni les r�ves ne changent. 229 00:47:27,640 --> 00:47:32,668 Le g�ranium de l'espoir. 230 00:48:01,280 --> 00:48:07,913 "Si je marchais ainsi, peut-�tre m'aimerait-on ?" 231 00:48:47,880 --> 00:48:52,715 Non loin de l�, nous retrouvons l'esseul�e. 232 00:49:07,880 --> 00:49:12,635 En face, le Mousquetaire des Taudis. 233 00:49:49,040 --> 00:49:52,032 Le Gar�on, devenu un voyou des rues, 234 00:49:52,240 --> 00:49:56,870 membre du gang des Mousquetaires. 235 00:51:00,680 --> 00:51:06,596 Elle imite la d�marche de la fille des rues. 236 00:51:26,120 --> 00:51:29,157 Ce stand sert de couverture au Gar�on. 237 00:51:29,360 --> 00:51:33,956 Leur premi�re rencontre. 238 00:51:48,640 --> 00:51:54,112 La nouvelle d�marche semble porter ses fruits. 239 00:52:23,440 --> 00:52:28,594 "Dis, petite, tu pourrais �tre ma poulette." 240 00:52:57,120 --> 00:53:00,874 "Demande pardon !" 241 00:53:37,520 --> 00:53:40,876 La pr�carit� cause la mort pr�matur�e 242 00:53:41,080 --> 00:53:46,632 du p�re de la Ch�re Petite. 243 00:54:42,640 --> 00:54:45,359 Issu du berceau toujours balanc�... 244 00:54:45,560 --> 00:54:49,155 Le Consolateur, hors de Nazareth. 245 00:54:49,400 --> 00:54:52,551 "Une noce avait lieu � Cana, en Galil�e." Saint Jean II-I 246 00:54:52,760 --> 00:54:57,436 Note : C�r�monie d�crite par Sayce, Hastings, Brown et Tissot. 247 00:55:04,040 --> 00:55:06,315 Premi�re bouch�e pour la mari�e. 248 00:55:16,520 --> 00:55:18,715 Ayez l'innocence des colombes ! 249 00:55:50,640 --> 00:55:53,473 M�pris� et rejet� par les hommes. 250 00:56:19,680 --> 00:56:22,433 Marie, la m�re. 251 00:56:42,400 --> 00:56:44,914 Il y a toujours des f�cheux. 252 00:56:45,120 --> 00:56:49,591 "Les gens sont trop avides de plaisirs et de festivit�s." 253 00:56:56,360 --> 00:57:00,069 Les mari�s ressentent une grande humiliation. 254 00:57:00,280 --> 00:57:03,272 Le vin vient � manquer. 255 00:57:19,840 --> 00:57:22,115 Le premier miracle : 256 00:57:22,320 --> 00:57:24,754 La transformation de l'eau en vin. 257 00:57:24,960 --> 00:57:27,554 Le vin est une offrande digne de Dieu. 258 00:57:27,760 --> 00:57:31,594 En boire est un rite de la religion juive. 259 00:58:22,920 --> 00:58:26,754 � pr�sent, Cupidon agit doucement, mais s�rement 260 00:58:26,960 --> 00:58:32,830 et de la m�me fa�on jadis qu'aujourd'hui. 261 00:58:33,040 --> 00:58:36,715 Brunette et sa famille ignorent par bonheur, 262 00:58:36,920 --> 00:58:43,234 la toile d'intol�rance qui se tisse autour d'eux. 263 00:58:51,520 --> 00:58:53,351 Le myst�re de l'amour. 264 00:59:28,440 --> 00:59:31,034 Le mercenaire enhardi par la passion. 265 01:00:23,440 --> 01:00:25,749 Voici le bel �t� revenu. 266 01:00:25,960 --> 01:00:28,269 Pour la Ch�re Petite, 267 01:00:28,480 --> 01:00:32,632 temps et jeunesse aidant, la blessure gu�rit. 268 01:01:04,600 --> 01:01:08,639 Fin d'une vir�e � Coney lsland. 269 01:01:19,360 --> 01:01:22,511 "Se dire bonsoir, tr�s peu pour moi. 270 01:01:22,720 --> 01:01:26,076 "Je raccompagne toujours les filles chez elles." 271 01:01:43,200 --> 01:01:47,796 "Aidez-moi � r�sister � la tentation !" 272 01:01:58,160 --> 01:02:01,948 "Je te l'ai dit, j'ai promis � la Vierge Marie 273 01:02:02,160 --> 01:02:09,475 "et � mon p�re qu'aucun homme n'entrerait dans cette chambre." 274 01:02:12,680 --> 01:02:18,312 "Si c'est ainsi, on ne se reverra plus !" 275 01:02:47,640 --> 01:02:51,030 "Je me disais... si on se mariait, 276 01:02:51,240 --> 01:02:53,708 "je pourrais entrer." 277 01:03:12,280 --> 01:03:14,111 "Ouvre, c'est moi." 278 01:03:14,320 --> 01:03:18,950 "Un baiser, l'affaire sera conclue !" 279 01:04:10,440 --> 01:04:13,557 Les sommes colossales fournies par Jenkins, 280 01:04:13,760 --> 01:04:17,116 distribu�es par les f�cheux selon leur bon plaisir 281 01:04:17,320 --> 01:04:25,955 donnent aux Moralistes un pouvoir sans pr�c�dent sur la communaut�. 282 01:04:26,200 --> 01:04:28,475 DIRECTION G�N�RALE 283 01:04:49,400 --> 01:04:55,032 Des hypocrites aussi intol�rants, mais d'un autre �ge. 284 01:04:58,640 --> 01:05:00,596 Et le Pharisien dit : 285 01:05:00,800 --> 01:05:07,069 "M�fie-toi du glouton, du buveur, de l'ami des publicains 286 01:05:07,280 --> 01:05:11,796 "et des p�cheurs". 287 01:05:32,200 --> 01:05:36,671 La femme accus�e d'adult�re. 288 01:05:44,840 --> 01:05:48,355 "Selon la Loi, Mo�se dit qu'elle devrait �tre lapid�e. 289 01:05:48,560 --> 01:05:51,199 "Mais toi, que dis-tu ?" 290 01:05:51,400 --> 01:05:53,311 Saint Jean, VIII 291 01:06:17,080 --> 01:06:20,072 "Que celui qui n'a jamais p�ch�... 292 01:06:20,280 --> 01:06:23,716 "lui jette la premi�re pierre". 293 01:06:58,880 --> 01:07:04,273 "Je ne te condamne pas non plus ; va et ne p�che plus." 294 01:07:25,000 --> 01:07:28,993 L'exemple du Christ est-il suivi dans notre histoire contemporaine ? 295 01:07:29,200 --> 01:07:38,791 Le Comit� des Dix-Sept affirme avoir assaini la ville. 296 01:07:42,760 --> 01:07:45,991 "La paix r�gne dans le..." 297 01:07:59,160 --> 01:08:01,594 "On ne danse plus au..." 298 01:08:13,000 --> 01:08:17,949 "Vous-m�me �tiez pr�sente lors de notre exp�dition..." 299 01:08:28,360 --> 01:08:31,796 Quand les femmes cessent d'attirer les hommes, 300 01:08:32,000 --> 01:08:37,028 elles deviennent souvent des piliers de la Vertu. 301 01:09:13,840 --> 01:09:17,879 Mais ces cons�quences-l�, elles n'en parlent pas : 302 01:09:31,160 --> 01:09:34,470 Chacun se met � distiller � son compte, 303 01:09:34,680 --> 01:09:38,719 faute de vins doux et de bi�re. 304 01:10:09,000 --> 01:10:13,118 Le Gar�on, confort� par la foi que la Ch�re Petite manifeste, 305 01:10:13,320 --> 01:10:18,713 met ses pas dans les siens et reprend le droit chemin. 306 01:11:14,840 --> 01:11:19,118 Le Gar�on d�clare � son patron qu'il n'a plus besoin d'arme. 307 01:11:19,320 --> 01:11:22,471 Il tire un trait sur sa vie d'autrefois. 308 01:12:03,280 --> 01:12:04,952 Pour faire un exemple, 309 01:12:05,160 --> 01:12:09,517 le Mousquetaire, aid� de quelques acolytes, 310 01:12:09,720 --> 01:12:14,236 lui tend un pi�ge vieux comme le monde. 311 01:12:55,200 --> 01:12:58,954 La Maison dite parfois de l'lntol�rance. 312 01:13:09,360 --> 01:13:12,432 Les biens vol�s, retrouv�s sur le Gar�on 313 01:13:12,640 --> 01:13:17,919 et sa mauvaise r�putation, font qu'on ne le tol�re plus d�sormais. 314 01:13:32,680 --> 01:13:37,754 Le nid d'amour est an�anti... La Ch�re Petite est seule. 315 01:14:25,120 --> 01:14:29,989 Pendant ce temps, chez les Jenkins, on f�te le succ�s du Progr�s Moral 316 01:14:30,200 --> 01:14:33,988 qui a remis � l'endroit un monde qui allait mal. 317 01:14:40,480 --> 01:14:42,436 � Babylone. 318 01:14:42,640 --> 01:14:47,873 Le Grand Pr�tre de Baal recherche les hommages publics. 319 01:15:11,760 --> 01:15:15,639 Enrag� par le culte d'Ishtar, le Pr�tre de Baal 320 01:15:15,840 --> 01:15:21,073 proph�tise la perte des �mes et la chute de Babylone. 321 01:16:08,680 --> 01:16:11,672 Jour m�morable pour le p�re de Belshazzar : 322 01:16:11,880 --> 01:16:15,589 Il d�couvre une fondation du temple de Naram-Sin 323 01:16:15,800 --> 01:16:19,475 construit 3200 ans auparavant. 324 01:16:27,040 --> 01:16:30,749 Incidemment, il d�couvre que Cyrus, roi des Perses, 325 01:16:30,960 --> 01:16:35,158 l'ennemi jur� de Babylone, approche de la cit�. 326 01:17:08,800 --> 01:17:12,588 "Nous construirons ta cit�, � ma colombe d'Ishtar, 327 01:17:12,800 --> 01:17:18,238 "quand Cyrus sera vaincu." 328 01:17:35,680 --> 01:17:37,750 Le camp des Perses. 329 01:17:37,960 --> 01:17:40,474 Cyrus, � la conqu�te du monde, 330 01:17:40,680 --> 01:17:44,275 se pr�pare � une lutte titanesque contre Babylone, 331 01:17:44,560 --> 01:17:47,870 aid� en secret par le pr�tre de Baal. 332 01:17:48,080 --> 01:17:58,718 Babylone est situ�e entre l'Euphrate et l'�gypte. 333 01:18:03,640 --> 01:18:09,033 Le pr�tre f�lon re�oit des assurances de la part de Cyrus. 334 01:18:11,920 --> 01:18:15,833 Dans sa tente, Cyrus, devant l'image sacr�e du soleil. 335 01:18:32,200 --> 01:18:34,555 La r�gle �dict�e par Cyrus : 336 01:18:34,760 --> 01:18:37,911 Les M�des et les Perses sont � l'exercice. 337 01:18:38,120 --> 01:18:49,793 Tout soldat doit transpirer chaque jour. 338 01:19:09,080 --> 01:19:13,039 Les �thiopiens. 339 01:19:17,560 --> 01:19:20,677 Les Barbares. 340 01:19:39,040 --> 01:19:41,873 Du berceau inlassablement balanc�, 341 01:19:42,080 --> 01:19:47,791 surgissent des menottes pleines d'espoir. 342 01:19:51,200 --> 01:19:54,078 La Ch�re Petite devenue maman, fait des projets 343 01:19:54,280 --> 01:19:57,829 pour le jour o� Papa reviendra. 344 01:20:56,240 --> 01:20:59,869 Les Moralistes jugeant les institutions inefficaces, 345 01:21:00,080 --> 01:21:03,868 s'en prennent aux m�res "indignes". 346 01:21:07,400 --> 01:21:09,197 Un rhume oblige la m�re 347 01:21:09,400 --> 01:21:12,790 � user d'un vieux rem�de, publiquement r�prouv�, 348 01:21:13,000 --> 01:21:17,312 mais cependant prescrit par les m�decins et les h�pitaux. 349 01:21:36,640 --> 01:21:39,791 R�sultats de l'enqu�te men�e par les Moralistes : 350 01:21:40,000 --> 01:21:43,436 "Enfant... milieu nocif... p�re criminel". 351 01:22:37,560 --> 01:22:41,997 "Vous �tes une m�re indigne !" 352 01:23:15,760 --> 01:23:18,911 Le cas est signal�. 353 01:23:29,040 --> 01:23:31,793 En d�pit de certaines objections, 354 01:23:32,000 --> 01:23:35,470 elles d�cident de placer l'enfant. 355 01:23:38,880 --> 01:23:42,475 Le brave voisin lui apporte un verre de bi�re. 356 01:24:05,480 --> 01:24:09,951 "Vous avez vu ? Elle re�oit un homme !" 357 01:24:12,920 --> 01:24:17,232 "On a un mandat pour vous retirer l'enfant." 358 01:25:42,600 --> 01:25:46,957 "Laissez venir � moi les petits enfants..." 359 01:26:28,720 --> 01:26:31,075 Elle esp�re voir son enfant. 360 01:26:31,280 --> 01:26:36,479 "Peut-�tre ont-elles raison, peut-�tre est-il heureux ?" 361 01:26:47,800 --> 01:26:52,635 Les m�res de remplacement sont irr�prochables. 362 01:27:14,280 --> 01:27:20,310 Sa nouvelle distraction : Contempler le bonheur d'autrui. 363 01:27:48,800 --> 01:27:53,954 Autre jour d'amertume, c�l�bre par son intol�rance. 364 01:28:13,520 --> 01:28:16,557 L'attitude mena�ante des Huguenots 365 01:28:16,760 --> 01:28:20,469 en France, est connue de Catherine. 366 01:28:32,040 --> 01:28:35,749 "Le vieux serpent" en profite pour enflammer les catholiques 367 01:28:35,960 --> 01:28:38,190 contre les protestants. 368 01:28:43,680 --> 01:28:46,513 "Rappelez-vous, la Michelade � N�mes. 369 01:28:46,720 --> 01:28:52,431 "Les Huguenots ont massacr� les n�tres par centaines !" 370 01:29:34,000 --> 01:29:37,356 "Nous ne sauverons notre vie qu'en les exterminant." 371 01:29:37,560 --> 01:29:43,157 "�il pour �il, dent pour dent..." 372 01:29:56,240 --> 01:30:00,472 Cyrus marche sur Babylone, le glaive de la guerre au poing, 373 01:30:00,680 --> 01:30:07,518 puissante arme forg�e au feu de l'intol�rance. 374 01:30:32,280 --> 01:30:38,116 Belshazzar part diriger la d�fense de la ville. 375 01:30:50,560 --> 01:30:53,836 "Comme des perles, je retiendrai mes pleurs 376 01:30:54,040 --> 01:30:56,952 "dans une arche d'argent, pour ton retour. 377 01:30:57,160 --> 01:31:00,835 "Je me mords le pouce ! Je me frappe le sein ! 378 01:31:01,040 --> 01:31:09,277 "Si tu ne reviens pas, j'irai dans l'antre de la mort." 379 01:31:59,200 --> 01:32:02,192 Tandis que la Princesse Bien-Aim�e prie, 380 01:32:02,400 --> 01:32:08,157 la Montagnarde part d�fendre son Belshazzar. 381 01:32:18,640 --> 01:32:22,792 Babylone se referme. 382 01:32:37,000 --> 01:32:39,514 Tambours et trompettes ! 383 01:33:03,200 --> 01:33:06,954 "Depuis les murs de ma cit�, moi, Belshazzar, 384 01:33:07,160 --> 01:33:12,951 "je d�fie les ennemis de Babylone !" 385 01:33:42,000 --> 01:33:44,878 D'�normes tours d'assaut, recouvertes de peaux de buffle. 386 01:33:56,240 --> 01:33:59,073 � l'int�rieur des remparts. 387 01:34:15,920 --> 01:34:18,718 Anciens instruments de guerre. 388 01:34:18,920 --> 01:34:21,992 Frondes, catapultes, lourds b�liers, 389 01:34:22,200 --> 01:34:24,475 arcs puissants, huile bouillante. 390 01:34:34,960 --> 01:34:41,354 Des gens prient dans les temples et br�lent de l'encens. 391 01:34:45,120 --> 01:34:47,156 On br�le des offrandes. 392 01:34:53,880 --> 01:34:57,509 "Ishtar bien-aim�e, en d�pit de nos p�ch�s, pardonne-nous. 393 01:34:57,720 --> 01:35:00,598 "En notre nom, empare-toi du glaive incandescent !" 394 01:35:14,000 --> 01:35:17,788 La cit� est prise d'assaut de toutes parts. 395 01:36:07,440 --> 01:36:09,635 Cyrus, chef de la machine de guerre. 396 01:36:14,720 --> 01:36:18,599 Cyrus entonne la vieille litanie : � mort ! � mort ! 397 01:36:18,800 --> 01:36:21,473 Et la gloire en reviendra � Dieu 398 01:36:21,680 --> 01:36:23,910 jusqu'� la fin des temps, Amen ! 399 01:37:53,000 --> 01:37:57,073 "Viens-nous en aide, Ishtar !" 400 01:38:00,400 --> 01:38:02,550 "Pour toi, ces navets, une carotte." 401 01:38:49,880 --> 01:38:51,359 "Babylone va sombrer ! 402 01:38:51,560 --> 01:38:53,391 "C'est la chute de cette puissante cit� !" 403 01:39:38,720 --> 01:39:41,553 "Dieu ! Soutiens-nous ! Sauve-nous !" 404 01:40:51,520 --> 01:40:54,956 La Princesse Bien-Aim�e terroris�e par la guerre, 405 01:40:55,160 --> 01:40:57,515 observe la bataille de loin. 406 01:41:22,240 --> 01:41:25,789 On utilise des madriers contre les tours. 407 01:41:46,200 --> 01:41:49,158 C'est la nuit. 408 01:42:31,160 --> 01:42:33,276 "Combats � ses c�t�s, Ishtar !" 409 01:42:42,280 --> 01:42:44,748 L'aide des femmes. 410 01:43:17,640 --> 01:43:20,552 Le matin voit arriver renforts et nouvelles tours. 411 01:43:40,880 --> 01:43:46,955 Le Valeureux et sa l�gion r�sistent � ce flot mena�ant. 412 01:44:21,240 --> 01:44:24,994 Un nouvel engin de destruction par le feu 413 01:44:25,200 --> 01:44:30,638 tente d'incendier les tours de Cyrus. 414 01:45:37,640 --> 01:45:41,269 L'arm�e de Cyrus est repouss�e par Belshazzar. 415 01:46:18,040 --> 01:46:20,679 � Babylone, on f�te la victoire. 416 01:46:39,520 --> 01:46:42,717 "Mon glorieux Belshazzar !" 417 01:47:02,000 --> 01:47:03,638 Fin de l'Acte 418 01:47:03,840 --> 01:47:06,195 Bref r�pit avant le dernier acte 419 01:47:07,480 --> 01:47:08,629 Panorama historique 420 01:47:08,840 --> 01:47:11,912 Les Comparaisons tragiques, Acte II. 421 01:47:16,720 --> 01:47:20,759 Dans cet acte, tout ce qui concerne la chute de Babylone, 422 01:47:20,960 --> 01:47:25,238 provient de cylindres retrouv�s, dict�s par Nabonide et Cyrus, 423 01:47:25,440 --> 01:47:30,639 qui r�v�lent que ce sont les pr�tres qui ont trahi Babylone. 424 01:47:30,880 --> 01:47:34,668 Ces cylindres d�crivent la pire des trahisons de l'Histoire, 425 01:47:34,880 --> 01:47:38,793 puisqu'elle a d�truit une civilisation mill�naire 426 01:47:39,000 --> 01:47:43,357 qui avait invent� une langue �crite universelle, le cun�iforme, 427 01:47:43,560 --> 01:47:49,556 langue devenue une �nigme pour l'humanit� enti�re. 428 01:47:55,200 --> 01:47:58,078 Dans notre r�cit moderne, le Mousquetaire, 429 01:47:58,280 --> 01:48:02,193 s�duit par un nouveau minois, gagne la confiance de la m�re 430 01:48:02,400 --> 01:48:09,829 en lui promettant de lui ramener son enfant. 431 01:48:21,520 --> 01:48:25,399 Jalousie. 432 01:48:53,080 --> 01:48:57,551 Le Gar�on retrouve la Ch�re Petite. 433 01:49:52,480 --> 01:49:54,516 Le Festin de Belshazzar. 434 01:49:54,720 --> 01:50:05,676 Dans la grande cour du palais, on f�te la victoire de Babylone. 435 01:50:05,920 --> 01:50:09,117 Devant la noblesse babylonienne, 436 01:50:09,320 --> 01:50:13,359 Belshazzar d�ploie les fastes de l'hospitalit� des temps jadis. 437 01:50:13,560 --> 01:50:23,310 La salle mesure pr�s de 2 km de long, 438 01:50:23,520 --> 01:50:37,833 � l'image de son antique splendeur. 439 01:51:24,880 --> 01:51:30,034 Triomphe �clatant pour Belshazzar et la Princesse Bien-Aim�e. 440 01:52:18,040 --> 01:52:24,309 "Nous te louons, Ishtar, pour la victoire." 441 01:52:57,640 --> 01:52:59,870 Hors de la salle du Festin. 442 01:53:00,080 --> 01:53:04,153 La Montagnarde se contente de se tenir dans l'ombre 443 01:53:04,360 --> 01:53:05,793 de son glorieux h�ros. 444 01:54:17,920 --> 01:54:23,153 Le Grand Pr�tre convoite la cit� 445 01:54:23,360 --> 01:54:31,392 qu'il veut, le tra�tre, livrer � Cyrus. 446 01:54:44,680 --> 01:54:48,229 "� pr�sent, ils remercient Ishtar. 447 01:54:48,440 --> 01:54:51,113 "Mais demain, � dieu Baal, 448 01:54:51,320 --> 01:54:55,950 "Cyrus, ton serviteur, te vengera !" 449 01:55:06,120 --> 01:55:09,476 Le Rhapsode, sans se douter de ce projet sc�l�rat, 450 01:55:09,680 --> 01:55:12,956 re�oit l'ordre du Grand Pr�tre de placer des chars 451 01:55:13,160 --> 01:55:16,516 � la Grande Porte, pour se rendre chez Cyrus. 452 01:55:29,920 --> 01:55:32,832 Dans les bas-fonds, le repas est frugal. 453 01:55:33,040 --> 01:55:35,679 Sa derni�re collation � Babylone. 454 01:56:12,960 --> 01:56:17,272 � la table d'Egibi, la fine fleur de l'aristocratie babylonienne. 455 01:56:17,480 --> 01:56:21,758 La coutume babylonienne veut qu'un festin dure plusieurs jours. 456 01:56:24,760 --> 01:56:28,150 Vin �pic�, rafra�chi � la neige des montagnes. 457 01:57:10,480 --> 01:57:13,119 Soldats, barbares et affid�s. 458 01:57:34,920 --> 01:57:38,708 Le Rhapsode ayant termin� ses pr�paratifs de voyage, 459 01:57:38,920 --> 01:57:41,673 se prend � songer � l'amour. 460 01:58:13,880 --> 01:58:16,792 Ne pensant qu'� Belshazzar, son h�ros, 461 01:58:17,000 --> 01:58:20,515 la Montagnarde man�uvre l'amoureux transi... 462 01:58:33,880 --> 01:58:36,633 Comme toujours, depuis la nuit des temps, 463 01:58:36,840 --> 01:58:39,832 l'homme, devant la femme, se vante. 464 01:58:40,040 --> 01:58:44,033 Il lui raconte tout ce qu'il sait. 465 01:59:19,000 --> 01:59:21,514 "J'ignore pourquoi nous partons, 466 01:59:21,720 --> 01:59:30,879 "mais si je tarde, je te donnerai le mot de passe pour me voir." 467 01:59:42,080 --> 01:59:47,029 Les conspirateurs quittent le festin. 468 01:59:59,320 --> 02:00:01,276 Catherine exige du roi 469 02:00:01,480 --> 02:00:06,110 qu'il signe l'ordre du massacre de la Saint-Barth�l�my. 470 02:00:06,320 --> 02:00:11,952 Conseillers pr�sents : Nevers, Tavannes, Retz et Birague. 471 02:00:17,520 --> 02:00:20,512 "Je refuse cette mesure intol�rante 472 02:00:20,720 --> 02:00:26,829 "qui vise � d�truire une part de mon peuple." 473 02:00:48,280 --> 02:00:51,909 Au terme d'un long d�bat, les intol�rants l'emportent. 474 02:00:52,120 --> 02:00:54,873 "Il nous faut vaincre ou mourir." 475 02:01:52,560 --> 02:01:55,791 "Par la mort de Dieu, puisque vous le voulez, 476 02:01:56,000 --> 02:01:57,558 "tuez-les tous ! 477 02:01:57,760 --> 02:02:00,320 "Qu'aucun ne puisse me le reprocher !" 478 02:02:25,600 --> 02:02:28,751 Les fian�ailles de Prosper et de Brunette. 479 02:02:29,000 --> 02:02:34,028 "Nous publierons les bans demain, � la St. Barth�l�my." 480 02:02:57,840 --> 02:03:01,719 On mouche les chandelles, les lumi�res baissent. 481 02:03:33,760 --> 02:03:37,389 Prosper s'alarme de tant d'agitation. 482 02:03:43,800 --> 02:03:45,791 Le soir de la Saint-Barth�l�my. 483 02:03:46,000 --> 02:03:53,315 � l'entr�e des maisons huguenotes, la marque fatale. 484 02:04:14,120 --> 02:04:16,475 Chez Prosper, � l'autre bout de la ville. 485 02:04:36,920 --> 02:04:38,638 Dans le Temple de l'Amour. 486 02:04:38,840 --> 02:04:42,276 La danse sacr�e, en souvenir de la r�surrection de Tammuz. 487 02:06:35,480 --> 02:06:39,109 Bien-Aim�e re�oit une rose blanche de Bien-Aim�. 488 02:07:24,680 --> 02:07:28,070 Les portes �tant command�es par leurs propres gardes, 489 02:07:28,280 --> 02:07:32,353 le Rhapsode aide les pr�tres f�lons dans leur mission, 490 02:07:32,600 --> 02:07:34,875 au camp de Cyrus. 491 02:08:23,160 --> 02:08:26,550 Pour servir son prince, elle va jusqu'� flirter. 492 02:08:47,800 --> 02:08:50,997 Soup�onnant pourquoi les pr�tres vont chez Cyrus, 493 02:08:51,200 --> 02:08:54,670 elle utilise le mot de passe et les suit. 494 02:09:09,320 --> 02:09:12,278 Le Mousquetaire des Taudis profite de l'instant 495 02:09:12,480 --> 02:09:17,679 pour aller chez la Ch�re Petite. 496 02:10:37,280 --> 02:10:41,239 "Va vite me chercher l'adresse du petit." 497 02:10:58,640 --> 02:11:04,158 "Tu me connais. Je peux te le ramener." 498 02:11:36,560 --> 02:11:41,680 "J'ai vu le patron monter chez ta femme." 499 02:15:03,040 --> 02:15:08,353 Le Gar�on est jug� pour meurtre. Le proc�s s'ach�ve. 500 02:15:47,280 --> 02:15:51,671 L'encouragement de l'amour. 501 02:16:58,640 --> 02:17:04,431 "Cette arme m'a appartenu, mais ce n'est pas moi qui ai tu�." 502 02:17:29,760 --> 02:17:32,877 L'avocat plaide le crime passionnel. 503 02:17:36,320 --> 02:17:39,437 Peut-on ex�cuter un homme 504 02:17:39,640 --> 02:17:42,791 lorsqu'il n'y a pas eu pr�m�ditation ? 505 02:17:57,280 --> 02:17:59,191 Le verdict : Coupable. 506 02:17:59,400 --> 02:18:02,119 Justice universelle, �il pour �il, 507 02:18:02,320 --> 02:18:05,596 meurtre pour meurtre. 508 02:18:22,400 --> 02:18:26,109 � l'ext�rieur du tribunal romain, 509 02:18:26,320 --> 02:18:30,393 apr�s le verdict de Ponce Pilate : 510 02:18:30,600 --> 02:18:35,594 "Qu'il soit crucifi� !" 511 02:18:57,680 --> 02:19:01,639 La sentence. 512 02:19:28,600 --> 02:19:33,469 "Piti�, Monsieur le Juge..." 513 02:19:49,040 --> 02:19:55,991 "Condamn� � �tre pendu jusqu'� ce que mort s'ensuive." 514 02:20:28,040 --> 02:20:34,149 Le Bon Policier apprend la sentence. 515 02:20:58,920 --> 02:21:04,278 "Tout le monde chante vos louanges." 516 02:21:08,960 --> 02:21:12,191 L'irr�sistible pulsion. 517 02:21:36,160 --> 02:21:41,234 Dans son camp, Cyrus attend les pr�tres. 518 02:22:00,160 --> 02:22:05,075 La Montagnarde se lance � leur poursuite. 519 02:22:18,320 --> 02:22:23,189 La veille de l'ex�cution du Gar�on. 520 02:22:43,800 --> 02:22:47,918 Convaincu que le Gar�on a �t� injustement condamn�, 521 02:22:48,120 --> 02:22:51,157 le Brave Homme entrevoit une lueur d'espoir : 522 02:22:51,360 --> 02:22:59,790 Aller trouver le Gouverneur qui est en ville. 523 02:23:45,600 --> 02:23:49,718 "Chacun de nous se demandait S'il conna�trait la m�me fin 524 02:23:49,960 --> 02:24:00,950 "Car nul ne savait dans quel enfer Son �me irait se perdre � jamais" 525 02:24:12,280 --> 02:24:18,037 Le Gouverneur ne laisse aucun espoir. 526 02:24:41,480 --> 02:24:43,835 Au campement de Cyrus. 527 02:24:48,360 --> 02:24:53,718 De loin, la Montagnarde voit les Pr�tres arriver. 528 02:25:09,240 --> 02:25:12,630 La grande conspiration. 529 02:25:45,040 --> 02:25:49,716 La derni�re aube du condamn�. On teste la potence. 530 02:26:51,680 --> 02:26:57,073 D�sesp�r�e, la petite femme va en personne chez le Gouverneur. 531 02:27:19,120 --> 02:27:24,114 "Mon Dieu, ne les laisse pas faire !" 532 02:28:19,360 --> 02:28:23,638 Matin de la Saint-Barth�l�my. La cloche de Saint-Germain. 533 02:29:04,800 --> 02:29:11,433 Le d�but du massacre de la Saint-Barth�l�my. 534 02:29:22,720 --> 02:29:27,316 Pour Brunette, le r�veil est terrifiant. 535 02:29:51,640 --> 02:29:56,475 La Ch�re Petite en appelle en vain au Gouverneur. 536 02:30:26,720 --> 02:30:29,280 Le Gouverneur s'en va. 537 02:30:59,000 --> 02:31:02,595 "Je l'ai tu� ! C'est moi !" 538 02:31:17,640 --> 02:31:21,838 "Rattrapons le Gouverneur avant son d�part." 539 02:31:39,720 --> 02:31:42,154 Sa longue attente est r�compens�e. 540 02:31:42,360 --> 02:31:51,109 Elle avertira Belshazzar que Babylone est menac�e. 541 02:32:21,280 --> 02:32:24,238 Les derniers sacrements. 542 02:33:40,640 --> 02:33:45,634 La N� 8 s'�lance � la poursuite du train, gonfl�e � bloc. 543 02:34:40,720 --> 02:34:45,350 Intol�rance : Incendie et massacre. 544 02:35:23,000 --> 02:35:26,993 Dans la cit� fatale. "On annoncera nos noces demain." 545 02:35:33,360 --> 02:35:35,749 "Ce bourgeon fleurira demain." 546 02:35:46,160 --> 02:35:50,551 "Bien-Aim�e, je b�tirai ta ville d�s demain." 547 02:36:09,560 --> 02:36:13,633 Cyrus fond sur Babylone pour la d�truire. 548 02:36:49,120 --> 02:36:54,274 "La M�dicis, cette vieille sorci�re, fait massacrer tous les tiens !" 549 02:36:59,560 --> 02:37:03,951 Dans la maison de Brunette, l'occasion fait le larron. 550 02:37:10,240 --> 02:37:13,038 Prosper, muni de son brassard blanc, 551 02:37:13,240 --> 02:37:18,439 vole au secours de ceux qu'il aime. 552 02:37:49,800 --> 02:37:52,360 M�me avec son sauf-conduit, 553 02:37:52,560 --> 02:37:56,314 Prosper doit affronter tous les dangers. 554 02:38:42,880 --> 02:38:46,077 La derni�re Bacchanale � Babylone. 555 02:40:14,840 --> 02:40:18,549 Brunette appelle au secours. 556 02:42:31,200 --> 02:42:33,589 Gobryas fournit du renfort � Cyrus. 557 02:42:39,520 --> 02:42:45,470 Le message de la Montagnarde est retard� par les convives. 558 02:43:06,080 --> 02:43:09,117 Un nouvel appel. 559 02:43:59,840 --> 02:44:02,115 Tandis que Belshazzar doute encore, 560 02:44:02,320 --> 02:44:06,279 Cyrus franchit les portes laiss�es ouvertes par les pr�tres. 561 02:44:26,000 --> 02:44:28,639 Belshazzar convaincu par ses serviteurs. 562 02:45:10,120 --> 02:45:12,475 Belshazzar n'a que douze gardes 563 02:45:12,680 --> 02:45:16,912 pour d�fendre son palais contre les hordes de Cyrus. 564 02:45:44,200 --> 02:45:47,317 La Princesse supplie en vain Ishtar. 565 02:46:29,000 --> 02:46:33,790 Pour �pargner � Belshazzar la captivit�, 566 02:46:34,000 --> 02:46:40,553 ils le laissent regagner son tr�ne. 567 02:46:42,040 --> 02:46:44,315 Au seuil de la mort, l'adieu. 568 02:47:39,120 --> 02:47:43,113 "L'honneur commande que vous suiviez votre roi dans la mort. 569 02:47:43,320 --> 02:47:45,914 "Venez !" 570 02:49:09,880 --> 02:49:11,598 "Gloire � Dieu ! 571 02:49:11,800 --> 02:49:18,239 "Longue vie � Cyrus, Roi des rois !" 572 02:53:40,320 --> 02:53:43,118 Justice et r�paration. 573 02:54:26,200 --> 02:54:29,078 Quand canons et barreaux sont forg�s 574 02:54:29,280 --> 02:54:35,628 au feu de l'intol�rance... 575 02:55:17,080 --> 02:55:30,232 Et l'amour parfait apportera la paix �ternelle. 576 02:55:53,920 --> 02:55:59,870 � la place des prisons, des champs pleins de fleurs. 577 02:56:49,360 --> 02:56:52,477 Adaptation : B.Mocquot Sous-titrage TVS - TITRA FILM 578 02:56:53,640 --> 02:56:56,313 Photographie : G.W. Bitzer Assistant : Karl Brown 579 02:56:56,520 --> 02:56:59,273 Directeur artistique : W.L. Hall Chef d�corateur : Frank Wortman 580 02:57:37,440 --> 02:57:42,195 Et, reliant les �pisodes, la femme au berceau, Lillian Gish. 47689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.