All language subtitles for interstellar.wars.2016.dvdrip.x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,540 --> 00:03:14,259 Los Angeles Militaire vliegbasis Onderzoeksafdeling 2 00:03:14,379 --> 00:03:17,710 03u42 3 00:03:28,357 --> 00:03:32,693 Wat doe je? - Het is een signaalalarm. 4 00:03:34,579 --> 00:03:39,832 Wat is dat? - Ik weet het niet zeker. 5 00:03:41,760 --> 00:03:44,753 Signaalalarm 6 00:03:47,328 --> 00:03:53,423 Ik ben het enige alarm dat telt. - Het is geen systeemfout. 7 00:03:53,549 --> 00:03:56,881 Het lijkt een echt signaal. 8 00:03:57,928 --> 00:04:01,838 Waarschijnlijk vleermuizen die de secundaire schaal verstoren. 9 00:04:03,227 --> 00:04:08,830 Kijk het Phoenixsysteem na. - Ik kan het niet correct instellen. 10 00:04:12,520 --> 00:04:15,436 Uit mijn stoel. 11 00:04:23,619 --> 00:04:26,797 Kijk naar de grootte van dat signaal! 12 00:04:31,338 --> 00:04:34,866 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 13 00:04:34,986 --> 00:04:40,589 Denk je dat het dit is? Je weet wel, het eerste contact? 14 00:04:41,207 --> 00:04:44,123 Het kunnen satellietstoringen zijn. 15 00:04:45,854 --> 00:04:50,453 Kijk naar het nulpunt! - Ja, het ziet er buitenaards uit. 16 00:04:50,578 --> 00:04:55,798 Maar het signaal komt van ons systeem. Dat houdt geen steek. 17 00:04:55,915 --> 00:05:00,099 Hoe bedoel je? - Het verschijnt gewoon. 18 00:05:00,217 --> 00:05:03,821 Het ene moment is het gewoon leeg. 19 00:05:03,942 --> 00:05:07,087 Het andere, een signaal. 20 00:05:11,200 --> 00:05:16,573 Teleportatie? Of warp-aandrijving? - Rustig aan, Spaz. 21 00:05:16,691 --> 00:05:23,791 We doen het chronologisch. Het kan zeker een vals signaal zijn. 22 00:05:24,910 --> 00:05:28,394 Ze gebruikten misschien een verhulapparaat. 23 00:05:29,902 --> 00:05:33,309 Het zijn geen satellietstoringen. 24 00:05:35,278 --> 00:05:39,385 Phoenix ontvangt het ook. 25 00:05:41,423 --> 00:05:47,562 Wat het ook is, het is dichtbij. 196.000 km hiervandaan. 26 00:05:47,682 --> 00:05:53,439 Dat is dichter dan de maan. - Het nadert. We moeten rapporteren. 27 00:06:08,843 --> 00:06:11,529 Kramer. 28 00:06:11,722 --> 00:06:14,900 Wat bedoel je, groot signaal? 29 00:06:15,102 --> 00:06:17,898 Hoe groot? 30 00:06:18,289 --> 00:06:20,703 Jeetje. 31 00:06:21,630 --> 00:06:25,005 Hoe lang voor het ons bereikt? 32 00:06:25,547 --> 00:06:29,228 Ja, ik kom. Informeer het Witte Huis. 33 00:06:38,489 --> 00:06:43,131 Waarom moet dit gebeuren tijdens mijn wachtdienst? 34 00:06:50,855 --> 00:06:52,886 Jeetje! 35 00:07:25,993 --> 00:07:30,820 Wat een uitzicht. - Mijn god, het is geweldig. 36 00:07:32,637 --> 00:07:38,087 Ik ben zo blij dat we hier in het huisje gebleven zijn. 37 00:07:38,282 --> 00:07:41,231 Spreek voor jezelf. - Alles goed? 38 00:07:41,431 --> 00:07:45,417 Ja. Ik ben gewoon niet gewend aan de zuivere lucht. 39 00:07:45,617 --> 00:07:49,341 Was je niet gestopt met roken? - Nee hoor. 40 00:07:49,534 --> 00:07:54,602 Het is een proces. - Ja, een langzaam proces. 41 00:07:54,872 --> 00:08:00,279 Bedankt dat je kwam dit weekend. - Dat maakt ons wel officieel nu? 42 00:08:01,785 --> 00:08:04,657 Ze zijn officieel. 43 00:08:05,087 --> 00:08:11,182 Ze zijn zo schattig. - Ze heeft gelijk over de zuivere lucht. 44 00:08:17,530 --> 00:08:21,669 Is het hier een privé liefdesfeest, of mag ik meedoen? 45 00:08:21,869 --> 00:08:27,964 Mag ik jullie vragen om wat water? Ik vergeet altijd het noodzakelijke. 46 00:08:28,167 --> 00:08:31,192 Het spijt me, vriend. We hebben geen water. 47 00:08:32,737 --> 00:08:38,919 Kijk eens aan... ik durf te wedden dat je in een rockband speelt. 48 00:08:39,342 --> 00:08:43,373 Neem me niet kwalijk? - Je ziet er ruig uit. 49 00:08:45,525 --> 00:08:48,518 Het heeft allemaal met houding te maken. 50 00:08:48,713 --> 00:08:53,235 Ik houd de perverts bij me weg, maar een deel zieligaards... 51 00:08:53,436 --> 00:08:57,314 ...begrijpen de hint niet. - Ik speelde in een band. 52 00:08:57,507 --> 00:09:03,721 Hoofdgitaar. We speelden de hele tijd in Vegas. 53 00:09:03,920 --> 00:09:08,333 Hou je ervan om met iets te spelen? 54 00:09:08,528 --> 00:09:11,783 Ja, met haar. 55 00:09:11,985 --> 00:09:15,666 Ik denk dat ik ervan hou waar dit naartoe gaat. 56 00:09:15,863 --> 00:09:19,424 Ik denk dat het tijd is voor jou om te gaan. 57 00:09:19,627 --> 00:09:24,575 Wees niet zo hard, soldaat. Ik wil gewoon genieten van het uitzicht. 58 00:09:24,773 --> 00:09:29,338 Het uitzicht is beter verderop de weg. 59 00:09:29,535 --> 00:09:33,642 Oké. Bedankt voor geen water. 60 00:09:35,910 --> 00:09:39,940 Je bent een goeie beschermer. - Dat is mijn taak. 61 00:09:40,134 --> 00:09:44,623 Veel mannen kunnen ons niet aan. - Zoals mijn vader. 62 00:09:44,819 --> 00:09:48,773 Sara, papa houdt onvoorwaardelijk van je, dat weet je. 63 00:09:48,967 --> 00:09:52,495 Hij aanvaardt me niet. En erkent dit niet. 64 00:09:52,692 --> 00:09:57,836 Dat heeft tijd nodig. Op een dag zet ik me bij je ouwe 65 00:09:58,030 --> 00:10:00,825 charmeer hem en doe een paar shots. 66 00:10:01,025 --> 00:10:04,509 Tot die tijd, focussen we ons op onszelf. 67 00:10:04,712 --> 00:10:09,539 Hallo! Hallo! Kijk! 68 00:10:09,742 --> 00:10:14,112 Oh god, die gek is terug. - Ik begon hem net te missen. 69 00:10:14,312 --> 00:10:18,113 Kijk! - Waar heeft hij het over? 70 00:10:24,835 --> 00:10:28,133 Is dat een UFO? - Kan iemand van ons zijn. 71 00:10:28,329 --> 00:10:31,813 Groom Lake is dichtbij. Ze vliegen daar met experimentvliegtuigen. 72 00:10:32,016 --> 00:10:35,423 Nee! Het zijn zeker buitenaardse wezens! 73 00:10:35,626 --> 00:10:41,415 Ik weet het! Ze ontvoerden me en deden experimenten op me! 74 00:10:41,617 --> 00:10:45,418 Die zieke klootzakken! 75 00:10:46,494 --> 00:10:51,901 Dat ziet er niet uit als een van ons. - Ik denk dat je gelijk hebt. 76 00:11:16,179 --> 00:11:20,974 Het vliegt zuidwaarts, naar LA. - Is iedereen oké? 77 00:11:21,939 --> 00:11:24,659 Wat doet hij? 78 00:11:28,967 --> 00:11:32,222 Alles goed? 79 00:11:46,056 --> 00:11:49,737 Wat gebeurde er met hem? Hij begon gewoon te flippen. 80 00:11:49,935 --> 00:11:54,304 We moeten gaan! - We kunnen hem niet achterlaten! 81 00:11:54,505 --> 00:11:57,530 Zag je zijn ogen? Het licht deed iets. 82 00:11:57,731 --> 00:12:02,755 We moeten in de stad rapporteren. - Ik moet mama redden uit de stad. 83 00:12:02,954 --> 00:12:06,710 Ik ga mee. - Gaan we hem hier achterlaten? 84 00:12:06,909 --> 00:12:09,093 Haast je! Kom op! 85 00:12:18,583 --> 00:12:24,219 Goedemorgen, L.A. Volgens onbevestigde informatie 86 00:12:24,421 --> 00:12:30,986 zijn UFO's gezien boven Californië. 87 00:12:31,180 --> 00:12:35,974 Onze bekroonde nieuwsploeg is ter plaatse met het laatste nieuws. 88 00:12:36,172 --> 00:12:39,394 We gaan nu naar Stacy Stoffer. 89 00:12:40,243 --> 00:12:43,694 Ik ben Stacy Stoffer en breng verslag uit van Bakersfield. 90 00:12:43,891 --> 00:12:47,648 Waar ooggetuigen UFO's hebben gezien. 91 00:12:47,846 --> 00:12:53,603 Is dit het begin van een invasie van buitenaardse wezens? 92 00:12:53,799 --> 00:12:56,332 Terug naar jou, Bill. 93 00:12:56,525 --> 00:13:03,166 Enge gedachte. Jullie horen het. We zijn getuige van een aanval. 94 00:13:03,361 --> 00:13:08,462 Zoals in "War of the Worlds". Maar dit is geen Hollywoodfilm. 95 00:13:08,661 --> 00:13:13,030 We wachten op het Witte Huis en wat het leger gaat doen. 96 00:13:18,300 --> 00:13:21,751 Strategisch commandocentrum. 97 00:13:23,484 --> 00:13:24,937 06u35 98 00:13:25,135 --> 00:13:30,279 Luister. Het Witte Huist eist antwoord van ons. Wat hebben we? 99 00:13:30,704 --> 00:13:36,034 We krijgen informatie dat vaartuigen naar Antelope Valley komen. 100 00:13:36,234 --> 00:13:39,990 Het is duidelijk een aanval van onaardse vreemdelingen. 101 00:13:40,189 --> 00:13:44,405 Gebruik het woord aanval niet. We kennen hun bedoelingen niet. 102 00:13:44,606 --> 00:13:50,787 Waar kwamen ze vandaan? - Het doel verscheen achter de maan. 103 00:13:50,980 --> 00:13:53,012 Plots? 104 00:13:53,208 --> 00:13:58,385 Ze gebruikten wellicht een wormgat. - Op de donkere kant van de maan. 105 00:13:58,584 --> 00:14:02,614 Het is alsof dit papier de ruimte voorstelt 106 00:14:02,808 --> 00:14:04,916 en als je het zo vouwt... 107 00:14:05,113 --> 00:14:09,525 Zwijg, Matthews. Ik ben geen idioot. 108 00:14:09,759 --> 00:14:13,058 Neem contact op met generaal Spears. De centrale heeft de data. 109 00:14:13,254 --> 00:14:18,049 Generaal Spears. Hij was de baas van de hele afdeling vroeger. 110 00:14:18,246 --> 00:14:23,347 Hij is met pensioen, maar ik denk dat hij ons kan helpen in deze situatie. 111 00:14:23,738 --> 00:14:27,037 Ik heb gehoord dat generaal Spears moest opstappen. 112 00:14:27,233 --> 00:14:31,416 Moest opstappen? Weet je waarom? Hield hij van surfen? 113 00:14:31,610 --> 00:14:36,252 Hij dronk... - Genoeg! Spears ging met pensioen. 114 00:14:36,449 --> 00:14:42,785 Niet zo gek dat hij dronk met al die geheimhouding. 115 00:14:43,170 --> 00:14:47,233 Denk je dat hij eerder al iets wist over de buitenaardse wezens? 116 00:14:47,432 --> 00:14:50,610 Dat probeer ik te achterhalen. 117 00:15:00,182 --> 00:15:03,327 Iedereen moet binnenblijven tot we meer informatie hebben. 118 00:15:03,523 --> 00:15:06,822 De president zal later vandaag een persconferentie houden. 119 00:15:07,018 --> 00:15:11,387 Ik herhaal: Een buitenaardse invasie is op komst. 120 00:15:11,588 --> 00:15:15,498 Wat doe je? - Ik wil niets meer horen. 121 00:15:15,697 --> 00:15:19,301 Ik wil gewoon naar huis. - Oké. Hou je vast. 122 00:15:22,840 --> 00:15:26,291 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. Wat willen ze? 123 00:15:26,488 --> 00:15:29,972 Ik weet het niet. Probeer je vader te bellen. 124 00:15:30,175 --> 00:15:34,510 Als iemand weet wat er gebeurt, is hij het wel. 125 00:15:38,201 --> 00:15:42,690 Het werkt niet. - We proberen de vaste lijn thuis. 126 00:15:42,886 --> 00:15:50,095 Denk je dat de aliens dit doen? - Netstoringen zijn een goede tactiek. 127 00:15:51,718 --> 00:15:56,164 Mijn god... dit klinkt zo gek. 128 00:15:57,018 --> 00:16:00,011 Zet hem uit! 129 00:16:10,997 --> 00:16:17,517 Ze kunnen vreedzaam zijn. - Dat is een mogelijkheid. 130 00:16:17,717 --> 00:16:22,316 Anders schieten we ze de hemel uit. 131 00:16:41,296 --> 00:16:45,174 We krijgen bericht dat er iets gebeurt met sommige UFO-getuigen. 132 00:16:45,367 --> 00:16:49,659 Wat gebeurt er? - Ik weet het niet, het is onduidelijk. 133 00:16:49,860 --> 00:16:55,420 De UFO's zenden licht of een signaal uit dat sommige mensen beïnvloedt. 134 00:16:55,621 --> 00:16:59,990 Hoe beïnvloedt het hen? - Het lijkt hen te veranderen in... 135 00:17:00,190 --> 00:17:03,598 Zombies, sir. - Waar hebben jullie het over? 136 00:17:03,800 --> 00:17:10,671 Data is er niet, sommigen werden gewelddadig na contact met de UFO. 137 00:17:10,866 --> 00:17:14,241 Heel gewelddadig. 138 00:17:14,438 --> 00:17:17,158 Blijf data verzamelen. 139 00:17:17,356 --> 00:17:20,885 De president houdt straks een persconferentie en het Witte Huis 140 00:17:21,082 --> 00:17:23,997 verwacht betrouwbare informatie van ons. 141 00:17:28,147 --> 00:17:31,097 Waar gaan we heen? - Lake Arrowhead. 142 00:17:31,297 --> 00:17:35,971 Een vriend heeft er een huisje. We halen mama, voorraad, en gaan. 143 00:17:36,174 --> 00:17:38,937 Waarom daarheen? - Het is afgelegen. 144 00:17:39,131 --> 00:17:42,932 Beter dan in de stad blijven en aliens te proberen bestrijden. 145 00:17:43,125 --> 00:17:49,875 Wat er ook gebeurt, wat de aliens ook doen, het wordt chaos op straat. 146 00:17:50,076 --> 00:17:54,368 Ik hoop dat Kyle en Kelly terug zijn geraakt. 147 00:17:54,569 --> 00:18:00,052 Het werkt niet. - Iedereen probeert te bellen. 148 00:18:00,252 --> 00:18:06,696 Ik wil weten of Kelly oké is. - Kyle is als Captain America. 149 00:18:06,896 --> 00:18:11,812 Hij heeft alles onder controle. Bovendien zou ze je papa bellen? 150 00:18:13,194 --> 00:18:17,945 Ik denk het wel. - Wat doet hij? 151 00:18:18,148 --> 00:18:22,255 Je zei dat het geheim was. Was dat om me in bed te krijgen? 152 00:18:22,449 --> 00:18:29,014 Hij werkt voor de staat en werkt met buitenaardse dreigingen. 153 00:18:29,208 --> 00:18:35,652 Dus ze hadden dit kunnen weten? - Ik dacht dat het over meteoren ging. 154 00:18:35,852 --> 00:18:41,149 Geen aliens. Maar hij en ik hebben de laatste tijd niet zoveel gepraat. 155 00:18:43,071 --> 00:18:48,478 Is dat omwille van ons? - Ja. Het bedreigt zijn mannelijkheid. 156 00:18:49,254 --> 00:18:51,668 Mensen kunnen veranderen. 157 00:18:51,866 --> 00:18:56,125 Mijn vader aanvaardde dat hij geen kleinkinderen krijgt. 158 00:18:56,819 --> 00:19:03,647 De wereld is een puinhoop, Roxy. - Ik denk dat het nog erger wordt. 159 00:19:32,342 --> 00:19:35,826 Kyle, het is de kiestoon! 160 00:19:40,099 --> 00:19:45,048 Hallo, kan ik spreken met stationschef Bruce Kramer? 161 00:19:45,245 --> 00:19:51,766 Bruce Kramer. Ik ben zijn dochter en wil met hem praten, het is belangrijk. 162 00:19:52,657 --> 00:19:57,955 Nee, ik heb geen ogenblik. Verdorie! 163 00:19:58,149 --> 00:20:02,671 Ik weet niet hoe lang ik op de basis blijf. Ze sturen alle vliegtuigen. 164 00:20:02,872 --> 00:20:07,896 Kyle, wacht! Kan je niet hier blijven? We kunnen de deur op slot doen... 165 00:20:08,095 --> 00:20:12,235 Ik wil hier voor altijd bij jou blijven. Maar ik ben soldaat. 166 00:20:12,434 --> 00:20:15,536 Ik heb gezworen om iedereen in de VS te beschermen. 167 00:20:15,737 --> 00:20:21,919 Het is mijn plicht te strijden zo lang en hard ik kan tot het land veilig is. 168 00:20:22,112 --> 00:20:26,557 Kelly, ik hou van je. Kom hier. 169 00:20:29,293 --> 00:20:33,476 Zeg dat niet. Dat klinkt zo definitief. 170 00:20:33,671 --> 00:20:36,740 Alsof ik je nooit meer ga zien. 171 00:20:36,935 --> 00:20:40,846 Alles komt goed. Geen enkele alien haalt me neer. 172 00:20:41,659 --> 00:20:45,220 Ik wou dat ik even zelfzeker was. 173 00:20:45,422 --> 00:20:49,867 Ik moet gaan. Blijf binnen. - Kyle! Wacht. 174 00:20:50,876 --> 00:20:53,486 Ik... 175 00:20:54,562 --> 00:20:57,587 Wees voorzichtig. - Ben ik. 176 00:20:57,788 --> 00:21:00,661 Bel je vader en vraag hem je op te pikken. 177 00:21:04,278 --> 00:21:07,882 Telefoon, sir. - Kramer hier. 178 00:21:08,080 --> 00:21:12,951 Hoi, papa. Het is Kelly. - Kelly? Waar ben je? Alles goed? 179 00:21:13,149 --> 00:21:16,524 Ik ben thuis. Kyle vertrok net naar de basis. 180 00:21:16,721 --> 00:21:22,203 Ik probeerde te bellen, niets werkt. - Mijn telefoon werkt niet. 181 00:21:22,404 --> 00:21:27,320 Blijf waar je bent. Ik stuur een auto. Je komt naar mij waar het veilig is. 182 00:21:27,512 --> 00:21:30,122 Is dit een buitenaardse invasie? 183 00:21:30,315 --> 00:21:32,773 We weten nog niet of het vijandig is. 184 00:21:32,965 --> 00:21:38,721 Maar we krijgen bericht dat mensen gewelddadig worden door de UFO's. 185 00:21:38,917 --> 00:21:43,636 Ik heb het gezien. Het is waar. - Blijf daar. 186 00:21:43,833 --> 00:21:50,354 Ga niet buiten. Vermijd contact. De auto komt over 20 minuten. Oké? 187 00:21:51,821 --> 00:21:58,723 Is Sara bij jou? - Nee, bij Roxy. Ze halen haar mama. 188 00:21:59,693 --> 00:22:07,175 Ik probeerde haar ook te bellen. - Sara kan voor zichzelf zorgen. 189 00:22:07,374 --> 00:22:13,665 Ik weet het. Ze is mijn dochter. Jullie zijn allebei dappere meiden. 190 00:22:13,864 --> 00:22:17,118 Het Witte Huis op lijn twee. Ze willen een update. 191 00:22:17,320 --> 00:22:22,803 Kelly, ik moet gaan. Ik zie je gauw. - Oké, papa. 192 00:22:52,420 --> 00:22:55,216 Wat gebeurt er? 193 00:22:59,563 --> 00:23:02,785 Ik weet niet wie ze is. Ze viel me gewoon aan! 194 00:23:03,019 --> 00:23:07,312 Blijf daar en niemand raakt gewond. 195 00:23:09,087 --> 00:23:12,156 Achteruit, of ik schiet! 196 00:23:14,540 --> 00:23:17,533 Waar wacht je op? Schiet haar neer! 197 00:23:19,878 --> 00:23:23,756 Kom op! Schiet haar in het hoofd! 198 00:23:26,214 --> 00:23:32,735 Bedankt. Ik weet niet wat het is met deze stad. Mensen zijn nog gekker. 199 00:23:33,204 --> 00:23:38,228 Het wordt erger. Je zoekt best een schuilplaats. 200 00:23:38,427 --> 00:23:44,216 Ik ben hier alleen. Heb je een pistool? Iets? 201 00:23:48,296 --> 00:23:53,746 Ik hoop dat je weet hoe dit werkt. - Jammer genoeg voor jou wel. 202 00:23:54,133 --> 00:23:56,744 Wapen neer. 203 00:23:57,090 --> 00:24:02,999 Ben je gek? Weet je wat er gebeurt? - Het heet ieder voor zich. 204 00:24:03,196 --> 00:24:06,036 Wapen neer. 205 00:24:09,149 --> 00:24:13,484 Hou je handen waar ik ze kan zien. 206 00:24:13,680 --> 00:24:18,901 Ik moet naar de vliegbasis. Ik ben piloot. Ik moet vechten tegen aliens. 207 00:24:19,095 --> 00:24:25,845 Niet mijn probleem. Jij redde me. Dus ik schiet je niet neer. 208 00:24:26,046 --> 00:24:30,917 Maar ik neem je auto. Daag me niet uit. Ik ben niet vriendelijk. 209 00:24:31,345 --> 00:24:34,720 Weg bij die auto. - Ik breng je waarheen je wil. 210 00:24:34,917 --> 00:24:37,637 Ik heb geen chauffeur nodig. 211 00:24:37,835 --> 00:24:42,554 Ik zeg het niet opnieuw, mooie jongen. Uit de weg. 212 00:24:46,399 --> 00:24:51,882 Draai je om. Hou je handen omhoog. - Je kan toch een pistool gebruiken. 213 00:24:52,083 --> 00:24:57,763 Ik kan het, ja. En ik doe het. - Niet met de veiligheidspal op. 214 00:25:06,253 --> 00:25:10,623 Wil je vechten? Ik geef je ervan langs. 215 00:25:10,823 --> 00:25:14,045 Kom dan, dikzak. - Dikzak? 216 00:25:19,349 --> 00:25:24,143 Dat was een gelukje. Alles cool. 217 00:25:30,793 --> 00:25:31,896 Klootzak! 218 00:25:36,438 --> 00:25:40,850 Ik gaf je de kans om te vluchten. Nu betaal je de prijs. 219 00:25:41,046 --> 00:25:44,607 Nog laatste woorden? - Ja. Achter je. 220 00:25:44,810 --> 00:25:48,109 Tuurlijk. Mij maak je niets wijs. 221 00:25:50,993 --> 00:25:53,209 Help... 222 00:26:33,888 --> 00:26:37,220 Mama! - Roxy! Ben je oké? 223 00:26:37,422 --> 00:26:41,222 Het is een nachtmerrie. Een buitenaardse invasie. 224 00:26:41,339 --> 00:26:45,981 Ze ontvoeren ons misschien voor seksuele experimenten. 225 00:26:46,177 --> 00:26:50,470 We weten nog niets, maar Sara en ik halen je weg uit de stad. 226 00:26:50,670 --> 00:26:53,237 Waar kunnen we heen? - Lake Arrowhead. 227 00:26:53,435 --> 00:26:58,963 Wanneer kan ik weer naar huis? - Ik weet het niet. 228 00:27:06,492 --> 00:27:10,403 We brengen je het laatste nieuws op Channel 6. 229 00:27:10,601 --> 00:27:16,937 De president spreekt om 14u het volk toe en verklaart onze aanpak. 230 00:27:17,130 --> 00:27:24,033 Ik hoor van onze reporter ter plaatse, Stacy Stoffer 231 00:27:24,234 --> 00:27:30,144 dat een vreemd vaartuig zich momenteel boven Stacy bevindt. 232 00:27:30,340 --> 00:27:34,327 Kunnen we live naar Stacy gaan? 233 00:27:35,141 --> 00:27:42,120 Ik bevind me op de straten van LA waar meerdere UFO's gezien zijn. 234 00:27:42,322 --> 00:27:47,620 Bij mij Amy Drexel die zegt al ooit ooit door aliens te zijn ontvoerd. 235 00:27:47,814 --> 00:27:52,608 Kan je me vertellen over je ervaringen tijdens de ontvoering? 236 00:27:52,806 --> 00:27:58,563 Een paar jaar geleden zat ik buiten 237 00:27:58,758 --> 00:28:01,369 en zag heel felle lichten op me afkomen. 238 00:28:01,562 --> 00:28:08,279 Heel felle lichten, en ik wist niet wat het was dus ik was versteend. 239 00:28:08,474 --> 00:28:14,231 Plots bevond ik me in een ruimteschip. 240 00:28:14,427 --> 00:28:18,108 Ik zag die wezens rond mij. 241 00:28:18,305 --> 00:28:25,023 Je zou denken dat ik bang was, maar dat was ik niet, ik was kalm. 242 00:28:25,756 --> 00:28:31,850 Toen voelde ik me als een van hen. 243 00:28:32,860 --> 00:28:39,271 Kan je haar vragen of er seksuele experimenten werden uitgevoerd? 244 00:28:39,465 --> 00:28:46,030 Sorry Bill, maar een ruimteschip lijkt ons te benaderen. 245 00:28:54,826 --> 00:28:58,857 Het vliegt bijna over ons. 246 00:28:59,051 --> 00:29:01,966 De lichten knipperen steeds sneller. 247 00:29:03,045 --> 00:29:06,769 Stacy, het beeld valt weg. Ben je er nog? 248 00:29:12,223 --> 00:29:16,330 Het beeld is terug. Hoor je ons? Wat doet het vaartuig nu? 249 00:29:16,524 --> 00:29:20,664 Het spijt me Bill, maar het lijkt weggevlogen te zijn. 250 00:29:20,863 --> 00:29:25,233 Ms Drexel, was dit zoals je vorige ervaring? 251 00:29:26,547 --> 00:29:28,916 Ms Drexel? 252 00:29:35,264 --> 00:29:40,900 Het beeld valt weg. We hebben technische problemen. Tot zo. 253 00:29:41,102 --> 00:29:47,335 Dames en heren, blijf bij ons. We houden u op de hoogte. 254 00:29:47,630 --> 00:29:51,584 Mijn god, zag je dat? Wat gebeurt er met mensen? 255 00:29:51,778 --> 00:29:57,031 Geen idee, maar we moeten gaan. - Mr Burke. Mr Burke moet mee. 256 00:29:57,231 --> 00:30:00,264 Wie is dat? - Mijn invalide buurman. 257 00:30:00,380 --> 00:30:05,710 Hij redt het niet zonder mijn hulp. - Mama, we hebben geen tijd. 258 00:30:05,910 --> 00:30:09,284 Het wordt snel erger daarbuiten. - Alsjeblieft, Roxy. 259 00:30:09,481 --> 00:30:14,735 Ik kan niet met mezelf leven als ik hem achterlaat. Hij heeft niemand. 260 00:30:14,934 --> 00:30:18,921 Oké. Ik ga. 261 00:30:19,120 --> 00:30:24,800 Pak zoveel voorraad als je kan. Eten, water. Batterijen liggen in de keuken. 262 00:30:24,996 --> 00:30:28,600 Ik ben binnen een paar minuten terug. 263 00:30:38,552 --> 00:30:43,303 San Bernadino Geavanceerde Vliegbasispost 264 00:30:43,506 --> 00:30:45,613 08u27 265 00:31:03,245 --> 00:31:08,652 De Andrewsbasis heeft een drone om het ruimteschip te verkennen. 266 00:31:08,852 --> 00:31:14,564 Wat? Wie gaf toestemming? - De order kwam van het Witte Huis. 267 00:31:14,766 --> 00:31:19,593 Weten ze niet dat we regels hebben? Ze kunnen dat niet beslissen. 268 00:31:19,797 --> 00:31:25,127 Neem contact op met de basis en zeg af te wachten tot we meer weten. 269 00:31:25,327 --> 00:31:28,778 We hebben tijd nodig. - Tijd is het laatste wat jullie hebben. 270 00:31:28,975 --> 00:31:33,267 Generaal Spears. Goed je te zien. - Insgelijks. 271 00:31:33,468 --> 00:31:37,913 We slaan het praatje over. Ik heb het nieuws gezien. Ik ben op de hoogte. 272 00:31:38,115 --> 00:31:43,183 Wat kan je zeggen over de situatie? - De situatie? 273 00:31:43,376 --> 00:31:49,241 Is dat wat je het noemt? Een "situatie"? Mijn god... 274 00:31:52,477 --> 00:31:59,500 Is iedereen hier gescreend? - Ja, sir. Hoogste veiligheidsgraad. 275 00:31:59,697 --> 00:32:07,223 Goed. Ik ga het grootste geheim dat is verzwegen voor de mens vertellen. 276 00:32:12,677 --> 00:32:14,664 Bedankt. 277 00:32:15,634 --> 00:32:21,849 Hebben jullie een glas en wat ijs? - Jammer genoeg niet, sir. 278 00:32:22,047 --> 00:32:25,193 Nou ja. Puur, dan maar. 279 00:32:31,802 --> 00:32:34,904 Alles begon met Hiroshima. 280 00:32:35,104 --> 00:32:40,664 Ze zijn er al lang. Hebben geluisterd. Gewacht. 281 00:32:40,865 --> 00:32:45,234 Deze planeet was onopgemerkt tot die noodlottige dag in 1945. 282 00:32:45,435 --> 00:32:50,153 Je bent hier al een tijdje. Hoeveel weet je over de geschiedenis? 283 00:32:50,350 --> 00:32:54,413 Niet veel. Mijn loongraad had geen toegang tot die gegevens. 284 00:32:54,613 --> 00:32:58,676 Maar jullie hebben toch allemaal gehoord van Roswell? 285 00:32:58,876 --> 00:33:03,670 Het was toch geen weerballon? Ik wist het! 286 00:33:04,828 --> 00:33:07,591 Roswell was het eerste contact. 287 00:33:07,785 --> 00:33:12,886 Het ruimteschip stortte neer in de woestijn. Niemand wist wat gebeurde. 288 00:33:13,238 --> 00:33:16,799 De aliens aan boord waren dood. 289 00:33:17,002 --> 00:33:22,409 Waarom hebben ze jarenlang gelogen? 290 00:33:22,608 --> 00:33:26,365 Ze waren bang voor algemene paniek. 291 00:33:26,564 --> 00:33:33,085 Er waren geen regels voor zulke situaties. Enkelen waren ingewijd. 292 00:33:33,707 --> 00:33:37,922 De regering deed niets? - Een geheime taskforce ontstond. 293 00:33:38,123 --> 00:33:44,459 Om te onderzoeken hoe een schip zo lang interstellair kon reizen. 294 00:33:44,652 --> 00:33:48,638 Jarenlang kon de vraag niet beantwoord worden. 295 00:33:48,837 --> 00:33:55,173 Tot 1961, en de ontdekking achter de donkere zijde van de maan. 296 00:33:55,366 --> 00:34:00,969 De zwaartekrachtanomalie. - Het leek een wormgat. 297 00:34:01,165 --> 00:34:06,538 Een soort buitenaardse snelweg. We moesten het zelf onderzoeken. 298 00:34:06,733 --> 00:34:13,483 Het probleem was hoe zo'n groot project in het geheim te financieren. 299 00:34:14,414 --> 00:34:18,400 Het Apolloprogramma. 300 00:34:18,600 --> 00:34:23,700 Die race ging niet over de maan? - Heb je de maan gezien? 301 00:34:23,899 --> 00:34:28,923 Enkel stof en rotsen. Een nutteloze inspanning. 302 00:34:29,122 --> 00:34:35,490 Maar een goede dekmantel om te bevestigen dat de interstellaire weg 303 00:34:35,689 --> 00:34:36,988 echt bestond. 304 00:34:37,955 --> 00:34:41,788 En? - Er was niets. 305 00:34:41,987 --> 00:34:46,050 Je kon de zwaartekrachtanomalie merken in dat deel van de ruimte. 306 00:34:46,250 --> 00:34:50,585 Maar er was geen wormgat naar een ander deel van de melkweg. 307 00:34:50,781 --> 00:34:58,689 Sommige wetenschappers dachten dat het wormgat toevallig opende. 308 00:34:59,038 --> 00:35:02,871 Maar anderen dachten... - Dachten wat? 309 00:35:03,070 --> 00:35:07,056 Dat het wormgat werd gecontroleerd door buitenaardse intelligentie. 310 00:35:07,256 --> 00:35:10,248 En dat ze zouden terugkomen. 311 00:35:10,443 --> 00:35:12,901 Sir, de drone lijkt contact te hebben. 312 00:35:13,093 --> 00:35:17,047 Maak verbinding met de drone en toon het op het scherm. 313 00:35:31,565 --> 00:35:36,742 Ik hoop dat die joystickjongens er niet tegen vliegen. 314 00:35:44,506 --> 00:35:49,914 Het lijkt een soort metaal. - Zoiets is er niet op onze planeet. 315 00:35:50,113 --> 00:35:53,412 Enkel een raket kan er een kras op aanbrengen. 316 00:36:11,908 --> 00:36:15,072 Ik heb hier een slecht gevoel bij. 317 00:36:27,441 --> 00:36:32,509 Wat is dat? - Het schip zit vast op de drone. 318 00:36:38,232 --> 00:36:40,798 De drone is vernietigd. - Dat was geweldig! 319 00:36:40,997 --> 00:36:43,607 Bedankt voor je evaluatie, Matthews. 320 00:36:43,800 --> 00:36:49,327 Sir, het Witte Huis vraagt om raad over de situatie voor ze uitzenden. 321 00:36:49,522 --> 00:36:52,624 Waarover? - Zombies, sir. 322 00:36:52,825 --> 00:36:57,347 Raad? We weten nog niet eens hoe we hiermee moeten omgaan. 323 00:36:57,856 --> 00:37:01,886 Een nanobot virus. - Ms Pierce, waar heb je het over? 324 00:37:02,080 --> 00:37:06,372 Mijn team beneden heeft de inkomende rapporten geanalyseerd 325 00:37:06,573 --> 00:37:10,297 van burgers die zijn beïnvloed door het vreemde schip. 326 00:37:10,490 --> 00:37:15,481 We denken dat ze reageren op een neurale infectie. 327 00:37:15,674 --> 00:37:22,272 Een kunstmatig virus dat repliceert en controle neemt over het brein. 328 00:37:22,472 --> 00:37:24,044 Buitenaardse zombies. 329 00:37:24,238 --> 00:37:29,951 Het virus neemt menselijke lichamen in en laat hen hetzelfde doen. 330 00:37:30,152 --> 00:37:34,904 Het virus wordt overgedragen via contact met bloed. 331 00:37:35,106 --> 00:37:39,092 Maar waarom? Waarom ons niet gewoon opblazen met lasers? 332 00:37:39,292 --> 00:37:42,437 Omdat het een goede militaire strategie is. 333 00:37:42,633 --> 00:37:48,116 Bewaar je middelen. Laat een virus mensen elkaar vermoorden. 334 00:37:48,317 --> 00:37:53,724 Ga zitten en bekijk het bloedbad. Terwijl wij onze soort uitroeien. 335 00:37:53,924 --> 00:37:56,293 Zonder onze infrastructuur te vernietigen. 336 00:37:56,497 --> 00:38:00,330 Hoe kregen ze de eerste golf van nanobotvirussen in de mensen? 337 00:38:00,529 --> 00:38:05,203 Buitenaardse ontvoeringen. Getuigenissen door de jaren heen 338 00:38:05,406 --> 00:38:12,506 beschrijven hoe aliens sondes in hun lichamen aanbrachten. 339 00:38:12,741 --> 00:38:18,039 We denken dat het virus toen werd ingebracht. 340 00:38:21,266 --> 00:38:25,908 En jij? Wist jij hiervan? 341 00:38:26,105 --> 00:38:30,704 Het wormgat opende zich vaker dan een goedkope hoer. 342 00:38:30,905 --> 00:38:34,007 De aliens kwamen en gingen waar ze wilden. 343 00:38:34,208 --> 00:38:41,188 Ze assimileerden zo goed met de bevolking dat de regering niets deed. 344 00:38:41,389 --> 00:38:45,572 Je wist dus al jaren dat aliens mensen ontvoerden? 345 00:38:45,767 --> 00:38:48,410 En je deed er niets aan? 346 00:38:48,609 --> 00:38:53,753 Ze brachten hen altijd terug. Een sonde hier en daar. 347 00:38:53,947 --> 00:38:58,359 De meesten herinnerden zich niets van de ontvoering. 348 00:39:01,397 --> 00:39:07,000 Dit is gestoord. - Voldoende om te beginnen drinken. 349 00:39:15,798 --> 00:39:22,592 Mr Burke? Het is Roxy. Estels dochter. 350 00:39:22,903 --> 00:39:25,698 Je buurvrouw. 351 00:39:27,473 --> 00:39:32,923 Mr Burke? Mijn mama en ik denken dat het goed is dat u meekomt. 352 00:39:33,118 --> 00:39:35,990 Mr Burke? 353 00:39:41,297 --> 00:39:43,908 Mr Burke? 354 00:39:50,053 --> 00:39:54,193 Geen slecht schietijzer voor een oude man. 355 00:40:44,124 --> 00:40:47,270 Helemaal niet slecht. 356 00:40:48,464 --> 00:40:53,871 Deze mensen werden ontvoerd en besmet met het nanovirus 357 00:40:54,071 --> 00:40:56,943 en werden teruggestuurd alsof niets gebeurd was? 358 00:40:57,143 --> 00:41:03,008 Als een slapende cel. De schepen die we nu zien sturen een signaal 359 00:41:03,210 --> 00:41:08,159 dat het virus activeert en zichzelf laat repliceren. 360 00:41:14,885 --> 00:41:20,258 We schatten het globale infectieniveau op 64% binnen 24 uur. 361 00:41:20,453 --> 00:41:23,249 Als de signalen van de schepen komen 362 00:41:23,449 --> 00:41:27,359 waarom worden mensen besmet die niet in de buurt van een schip zijn? 363 00:41:27,558 --> 00:41:32,659 We hebben ontdekt dat de aliens een signaal op hoge frequentie sturen. 364 00:41:32,857 --> 00:41:36,265 Dat wordt ontvangen door zenders wereldwijd. 365 00:41:36,467 --> 00:41:40,803 Dat elke persoon op deze planeet bereikt. 366 00:41:40,999 --> 00:41:44,253 Hoe is dat mogelijk? 367 00:41:47,028 --> 00:41:48,939 Hiermee. 368 00:41:55,438 --> 00:42:02,003 San Bernadino, Tactische Vliegbasis 14u15 369 00:42:03,195 --> 00:42:07,029 Het is tijd, piloot. - Was je niet op vakantie in Hawaii? 370 00:42:07,228 --> 00:42:11,979 We zijn niet gegaan. Stephanie ontdekte Leanni en de hel brak los. 371 00:42:12,182 --> 00:42:16,747 Stephanie kan heel jaloers zijn. - Leanni? Heette ze niet Jeannie? 372 00:42:16,944 --> 00:42:20,275 Dat is haar zus. Die me dumpte toen ze lucht kreeg van Kylie. 373 00:42:20,477 --> 00:42:25,348 Je neemt graag risico's. - Ja, net als jij. 374 00:42:25,546 --> 00:42:28,877 De aliens schoten een van onze drones neer. 375 00:42:29,079 --> 00:42:33,491 De president heeft orders gegeven voor een grote aanval, dus we gaan. 376 00:42:33,687 --> 00:42:37,062 Goed. We geven die aliens ervan langs vandaag. 377 00:44:18,603 --> 00:44:22,360 Wat gebeurt er? Waar is mr Burke? - Het was te laat. 378 00:44:22,559 --> 00:44:26,928 Wat heb je gedaan? - Wat moest. 379 00:44:27,129 --> 00:44:31,956 Zijn we klaar? - Ja, we gaan. 380 00:44:48,865 --> 00:44:51,278 Vliegtuig van de President 381 00:44:52,052 --> 00:44:53,275 15u04 382 00:44:54,548 --> 00:44:56,917 Beste landgenoten. 383 00:44:57,121 --> 00:45:03,140 Velen weten dat we een uniek moment in de geschiedenis beleven. 384 00:45:03,343 --> 00:45:10,213 Vanochtend bereikten buitenaardse, vijandige vaartuigen onze melkweg. 385 00:45:10,793 --> 00:45:16,735 Maar geen zorgen. Ik sta in continu contact met alle wereldleiders. 386 00:45:16,937 --> 00:45:23,611 Zodat onze verenigde militaire krachten de vijand kunnen uitroeien. 387 00:45:25,885 --> 00:45:29,369 Sommige media noemen dit een invasie. 388 00:45:29,572 --> 00:45:34,094 Maar laat me u vertellen, landgenoten, dit is geen invasie. 389 00:45:34,295 --> 00:45:37,823 Dit is oorlog. 390 00:45:43,742 --> 00:45:49,302 Dat geeft ons wat tijd voor de bevolking in totale anarchie belandt. 391 00:45:49,503 --> 00:45:55,521 Ik heb nieuwe metingen gedaan op basis van het infectieniveau. 392 00:45:55,724 --> 00:45:57,526 Wat is het resultaat? 393 00:45:58,297 --> 00:46:05,014 We naderen het evenwichtspunt van 65% globale infectie binnen 12 uur. 394 00:46:05,171 --> 00:46:11,353 Het punt waarop het te laat is om de virusverspreiding te stoppen. 395 00:46:11,546 --> 00:46:18,373 Als we zelfs een manier vinden. Dat wordt het einde van de beschaving. 396 00:46:18,957 --> 00:46:23,556 Sir! Mijn team heeft het signaal van de aliens geïsoleerd. 397 00:46:23,758 --> 00:46:26,936 Kan het geblokkeerd worden? - Niet rechtstreeks. Maar... 398 00:46:27,137 --> 00:46:33,123 We kunnen hun signaal uitschakelen door gelijke tegensignalen te zenden. 399 00:46:33,320 --> 00:46:35,614 Zodat ze elkaar uitschakelen. 400 00:46:35,816 --> 00:46:41,037 Kunnen we de infectie zo stoppen? - Ja. Dat is het goede nieuws. 401 00:46:41,231 --> 00:46:45,906 Wat is het slechte nieuws? - Om hun signaal uit te schakelen... 402 00:46:46,108 --> 00:46:50,903 ...moeten we een eigen signaal zenden dat alle telefoons ontvangen. 403 00:46:51,101 --> 00:46:55,928 We hebben geen satellieten die signalen sturen naar telefoons. 404 00:46:56,131 --> 00:46:59,932 Ben je daar zeker van? Bel NSA voor me. 405 00:47:10,571 --> 00:47:15,486 Wanneer kunnen we naar huis? - Geen idee. Kan dagen, weken duren. 406 00:47:15,678 --> 00:47:17,895 Misschien nooit. 407 00:47:18,098 --> 00:47:21,702 Waar kwam hij vandaan? - Ik denk dat hij dood is. 408 00:47:21,900 --> 00:47:25,886 We moeten kijken of hij oké is. - Geen goed idee. 409 00:47:26,085 --> 00:47:31,875 Dat de beschaving eindigt betekent niet dat we niet beschaafd zijn. 410 00:47:32,076 --> 00:47:34,916 Mama, dat is precies wat het betekent. 411 00:47:35,110 --> 00:47:40,517 Stel je voor dat het je vader was. - Hij beweegt. 412 00:47:43,290 --> 00:47:47,473 Oké, we gaan kijken. 413 00:47:53,198 --> 00:47:57,687 Meneer, bent u oké? - Niet te dicht, mama! 414 00:47:57,883 --> 00:48:00,875 Roxy, hij is gewond. Hij kan niets doen. 415 00:48:07,983 --> 00:48:11,664 Mama! Mama? 416 00:48:12,745 --> 00:48:15,540 Mama! 417 00:48:15,740 --> 00:48:20,841 We moeten gaan, het schip komt. - Nee, ze moet naar het ziekenhuis. 418 00:48:21,116 --> 00:48:24,841 Mama. - Roxy, ze is dood. 419 00:48:25,034 --> 00:48:31,369 Nee. We moeten haar met de auto naar het ziekenhuis brengen. 420 00:48:31,562 --> 00:48:35,854 Roxy, ze is dood, en wij ook als we niet vertrekken. 421 00:48:36,055 --> 00:48:39,856 Nee. Mama! - Roxy! 422 00:48:40,049 --> 00:48:44,003 Ik wil niet gaan. - We zullen sterven! 423 00:49:02,553 --> 00:49:08,735 Division Red Eagle nadert sector 9. Doel binnen schot over acht minuten. 424 00:49:10,042 --> 00:49:14,411 Toestemming om vrij te vuren. - Begrepen, basis. 425 00:49:14,880 --> 00:49:19,250 Jullie hoorden de baas. We laten die aliens zien dat ze niet met ons sollen. 426 00:49:19,450 --> 00:49:21,482 Hoera! 427 00:49:35,503 --> 00:49:38,298 Dit is satelliet X-Delta negen. 428 00:49:38,498 --> 00:49:42,605 Een geheime satelliet door de NASA gelanceerd een paar jaar geleden. 429 00:49:42,799 --> 00:49:47,092 Om alle telefoongesprekken ter wereld te controleren. 430 00:49:47,292 --> 00:49:49,858 Ik wist het! - Gluiperds. 431 00:49:50,057 --> 00:49:55,660 De gluiperds van NSA kunnen de mensheid redden. 432 00:49:55,856 --> 00:49:59,734 Als we de satelliet kunnen laten zenden in plaats van ontvangen 433 00:49:59,927 --> 00:50:02,996 kunnen we een tegengolf zenden naar alle telefoonmasten ter wereld. 434 00:50:03,191 --> 00:50:07,331 Ja, dat kan werken. We moeten alleen het signaal regelen. 435 00:50:07,530 --> 00:50:10,480 Hoe lang duurt dat? - We werken eraan. 436 00:50:10,679 --> 00:50:14,895 We hebben weinig tijd. We moeten de coördinaten opnieuw instellen. 437 00:50:15,096 --> 00:50:18,503 Aan het werk! 438 00:50:28,383 --> 00:50:31,605 Denk je dat we een kans hebben? 439 00:50:33,913 --> 00:50:40,401 Ik weet het niet. Maar als, als ik een dronkaard was. 440 00:50:41,594 --> 00:50:46,039 Zou ik deze whisky opdrinken voor het te laat is. 441 00:50:57,838 --> 00:51:03,627 De tank is leeg. We kunnen hier niet blijven. Hoe ver is het naar het huis? 442 00:51:03,829 --> 00:51:10,350 Geen idee. Een paar kilometer? - Neem je spullen en we gaan. 443 00:51:13,084 --> 00:51:17,299 Weet je... - Het is mijn schuld. 444 00:51:18,345 --> 00:51:23,598 Ik had haar thuis moeten laten waar ze zich veilig voelde. 445 00:51:23,913 --> 00:51:31,090 In plaats daarvan is ze dood. - Niet jouw schuld. Je wou helpen. 446 00:51:32,554 --> 00:51:36,737 Mijn beide ouders zijn dood. Ik heb niemand. 447 00:51:40,926 --> 00:51:43,067 We gaan! 448 00:51:49,336 --> 00:51:54,011 Papa! - Kelly! God zij dank, je bent oké! 449 00:51:54,213 --> 00:51:59,084 Heb je Sara gehoord? - Nee, telefoons werken niet. 450 00:52:08,537 --> 00:52:13,256 Wat willen die aliens? - Ons uitroeien. Dat zal niet lukken. 451 00:52:13,453 --> 00:52:18,052 Beloofd. - Papa, Kyle ging naar de basis. 452 00:52:18,253 --> 00:52:22,546 Denk je dat hij tegen hen moet vechten? 453 00:52:23,668 --> 00:52:29,151 De president heeft het hele leger ingezet. We zijn in oorlog. 454 00:52:30,811 --> 00:52:34,535 Kan ik de basis bellen? Ik wil gewoon met hem spreken. 455 00:52:34,728 --> 00:52:39,479 Ik begrijp het. Ja, we hebben een vaste lijn. 456 00:52:40,373 --> 00:52:43,475 Matthews. - Baas. 457 00:52:47,823 --> 00:52:51,198 Hallo? Hoi. 458 00:52:51,395 --> 00:52:55,807 Kan ik met kapitein Kyle Bradford spreken? 459 00:52:56,963 --> 00:53:02,337 Oh. Oké. Ja, ik begrijp het. 460 00:53:05,834 --> 00:53:09,362 Papa, hij is al aan het vliegen. 461 00:53:10,020 --> 00:53:16,159 We volgen alle vechtvliegtuigen in ons gebied. Ik kan je verbinden. 462 00:53:16,510 --> 00:53:22,692 Waar is divisie Red Eagle? - Ze vliegen sector negen binnen. 463 00:53:22,885 --> 00:53:27,756 Ze naderen het doel in drie minuten. - Verbind ons door. 464 00:53:36,825 --> 00:53:38,966 Hallo? 465 00:53:39,168 --> 00:53:44,389 Kyle! Het is Kelly. - Kelly? Waar ben je? 466 00:53:44,582 --> 00:53:49,760 Ik weet het dat het het verkeerde moment is, maar ik wilde zeggen... 467 00:53:49,959 --> 00:53:54,142 ...wees voorzichtig, oké? Ik hou zoveel van je. 468 00:53:56,218 --> 00:54:01,821 Ik hou ook van je. Maak je geen zorgen. Ik kom heelhuids terug. 469 00:54:03,707 --> 00:54:08,775 Oké, divisie. Doel in zicht. Breek de formatie en let op je staart. 470 00:54:17,263 --> 00:54:19,677 Vergrendeld op eerste doelwit. 471 00:54:21,948 --> 00:54:23,521 Vuur raketten! 472 00:54:24,867 --> 00:54:28,879 Oké, jongens, de aliens willen een robbertje vechten. 473 00:54:29,283 --> 00:54:30,582 Daar gaan we! 474 00:54:39,844 --> 00:54:42,487 Kunnen we stoppen? - Alles oké? 475 00:54:42,686 --> 00:54:45,679 Ja. Het is een lange dag. 476 00:54:45,873 --> 00:54:49,936 We moeten verder. Het huisje kan niet ver zijn. 477 00:54:50,136 --> 00:54:54,887 Dat zeg je al een tijdje. - Ik weet het, maar... 478 00:54:55,090 --> 00:54:58,847 Ik ben nog nooit naar het huisje gegaan door het bos. 479 00:54:59,045 --> 00:55:03,764 Wil je zeggen dat we verdwaald zijn? - Er zijn veel huisjes hier. 480 00:55:03,961 --> 00:55:09,411 Ze staan waarschijnlijk leeg nu. We moeten gewoon onderdak vinden. 481 00:55:09,606 --> 00:55:14,522 Alsjeblieft, maar een paar minuten Oké, Rox? 482 00:55:16,211 --> 00:55:18,548 Oké. 483 00:55:23,853 --> 00:55:31,335 Het is vrij gek dat aliens bestaan. En dat ze hier zijn. 484 00:55:31,534 --> 00:55:34,941 Waarom vallen ze ons aan? We zijn geen bedreiging voor hen. 485 00:55:35,144 --> 00:55:38,475 Dat houdt ons op aarde niet tegen om elkaar aan te vallen. 486 00:55:38,677 --> 00:55:42,893 Een ontwikkelde soort hoeft niet vreedzaam te zijn. 487 00:55:43,093 --> 00:55:46,500 Ze zijn misschien barmhartig. - Wat bedoel je? 488 00:55:46,703 --> 00:55:53,530 Omdat we onszelf proberen uitroeien willen ze ons misschien helpen. 489 00:55:55,075 --> 00:56:00,448 Er zijn niet alleen slechte mensen. - Soms is een schone lei makkelijker. 490 00:56:00,643 --> 00:56:05,591 Ik wil niet sterven. - Ik weet het. Ik ook niet. 491 00:56:05,789 --> 00:56:10,311 Ik weet het niet. Sorry, ik wilde je niet van streek maken. 492 00:56:10,974 --> 00:56:14,884 Weet je, je hebt waarschijnlijk gelijk. 493 00:56:15,083 --> 00:56:19,834 We gaan strijden. Zo lang en hard we kunnen om te overleven. 494 00:56:20,037 --> 00:56:26,634 Aan jouw zijde. Ik laat je niet in de steek. 495 00:56:28,716 --> 00:56:32,975 Wil je gaan? - Ja, we gaan. 496 00:56:49,376 --> 00:56:54,477 De satelliet X-Delta negen is klaar met draaien en kan het signaal laden. 497 00:56:54,676 --> 00:56:58,706 We moeten hen meer tijd geven om de signaalgolf overeen te stemmen. 498 00:56:58,900 --> 00:57:03,816 Ik hoop dat onze jongens daarboven het nog iets langer uithouden. 499 00:57:09,999 --> 00:57:11,604 Vijand sector twee! 500 00:57:15,106 --> 00:57:18,328 Ze komen snel! Kijk uit! 501 00:57:36,880 --> 00:57:43,937 Leuke plek. - Goed genoeg. Het is te gevaarlijk. 502 00:57:44,599 --> 00:57:48,477 Ik moet even rusten. 503 00:57:49,630 --> 00:57:52,885 Ik maak eten. 504 00:57:53,086 --> 00:57:56,418 Geen etentje bij de open haard, maar het is nu zo. 505 00:57:56,619 --> 00:57:59,797 Ik heb geen honger. Ik wil gewoon rusten. 506 00:57:59,999 --> 00:58:04,488 Gaat het? Ben je ziek? 507 00:58:04,684 --> 00:58:10,134 Het gaat. - Zeker? Je ziet er niet zo goed uit. 508 00:58:10,982 --> 00:58:15,809 Wat vertel je me niet? Sara? 509 00:58:16,243 --> 00:58:21,956 Roxy. De jongen die je moeder aanviel. 510 00:58:22,157 --> 00:58:25,030 Hij heeft me ook gebeten. 511 00:58:26,650 --> 00:58:30,287 Sorry. Ik had eerder iets moeten zeggen. 512 00:58:30,491 --> 00:58:35,668 Oké. Alles komt goed. 513 00:58:35,867 --> 00:58:40,783 Leg je gewoon neer en rust. 514 00:58:40,975 --> 00:58:47,069 Ik voel me vreemd. Alsof een alien mijn brein heeft overgenomen. 515 00:58:47,273 --> 00:58:52,100 Ik ben mezelf niet. - Alles komt goed. 516 00:58:52,303 --> 00:58:54,411 Daar zou ik niet op wedden. 517 00:58:55,990 --> 00:59:00,435 Wat doen jullie in mijn kelder? - We zochten gewoon onderdak. 518 00:59:01,750 --> 00:59:04,087 Tuurlijk. 519 00:59:04,592 --> 00:59:09,037 De aliens houden lelijk huis daarbuiten. 520 00:59:14,116 --> 00:59:18,529 Opstaan! Handen waar ik ze kan zien! 521 00:59:22,680 --> 00:59:28,053 Wat scheelt er met haar? - Ze is moe. Het was een lange dag. 522 00:59:29,861 --> 00:59:35,574 Nee. Ze heeft de alienziekte. - Ze heeft geen ziekte! 523 00:59:35,775 --> 00:59:41,837 Ik heb het eerder gezien. Aliens besmetten mensen. 524 00:59:42,035 --> 00:59:46,862 Veranderen mensen in bloeddorstige zombies. 525 00:59:47,066 --> 00:59:49,402 Ik wist dat de dag zou komen. 526 00:59:49,600 --> 00:59:54,701 Een tijdskwestie. Aliens hebben onze regering beïnvloed sinds Roswell. 527 00:59:54,900 --> 01:00:00,427 Die verdomde politici wilden het verzwijgen. Maar ik weet beter! 528 01:00:00,737 --> 01:00:04,068 Mensen lachten me uit, maar wie lacht er nu? 529 01:00:04,846 --> 01:00:11,444 Mijn vriendin is geen alien. - Nee, nu misschien niet. 530 01:00:11,643 --> 01:00:15,444 Maar ze verandert er in een. 531 01:00:25,007 --> 01:00:27,651 Er zit er een achter me! 532 01:00:30,806 --> 01:00:33,602 Dat was op het nippertje! 533 01:00:33,955 --> 01:00:36,489 Ik raak niet van hem af! Leroy, waar ben je? 534 01:00:36,682 --> 01:00:39,904 Ik kom op negen uur, hou vol. 535 01:00:48,625 --> 01:00:52,109 Mooi schot! Ik sta bij je in het krijt! 536 01:00:54,001 --> 01:00:58,600 Oké, jongens. Leroy, Mark, dek me op tien en twee uur. 537 01:01:05,138 --> 01:01:08,546 Vergrendeld op doelwit. Raket afgevuurd! 538 01:01:15,853 --> 01:01:21,412 Ze verslechtert elke minuut. Niemand kan haar nu helpen. 539 01:01:21,613 --> 01:01:26,102 We weten nog niets. Ze is ziek, maar ze wordt beter. 540 01:01:26,298 --> 01:01:29,323 Ze wordt niet een van hen. 541 01:01:29,524 --> 01:01:34,166 Het is gedaan met je vriendin. Best dat ik haar dood voor ze verandert. 542 01:01:34,363 --> 01:01:36,394 Nee! 543 01:01:39,586 --> 01:01:43,572 Ik zei dat ze een van hen wordt! Ik doet dit niet voor mijn plezier! 544 01:01:43,771 --> 01:01:47,146 Maar iemand moet het doen! 545 01:01:48,572 --> 01:01:50,713 Ben je oké? 546 01:01:57,059 --> 01:02:01,089 Kom, Sara. We gaan. Kom! 547 01:02:04,086 --> 01:02:07,232 Beweeg je niet! 548 01:02:09,271 --> 01:02:14,798 Sir, het signaal is klaar. - Upload dit in het systeem. 549 01:02:21,444 --> 01:02:25,890 Sara, hoor je me? Blijf wakker. 550 01:02:26,091 --> 01:02:30,886 Waar gaan we heen? - Naar je vader. Hij moet het weten. 551 01:02:31,084 --> 01:02:35,343 Hij kan je zeker helpen. - Papa... 552 01:02:35,538 --> 01:02:41,830 Focus! Luister naar mijn stem! - Je bent sexy als je schreeuwt. 553 01:03:01,882 --> 01:03:05,181 Sir, we hebben een probleem! - Wat is er? 554 01:03:05,377 --> 01:03:08,938 Volgens de berekeningen is het statistisch mogelijk 555 01:03:09,141 --> 01:03:12,822 dat de situatie kan verergeren als we het signaal uploaden. 556 01:03:13,019 --> 01:03:18,120 Hoe bedoel je? - Het is tegengesteld aan de aliens? 557 01:03:18,319 --> 01:03:24,687 Ik berekende dat het mogelijk niet dezelfde snelheid en hoogte heeft. 558 01:03:24,886 --> 01:03:29,026 Wat betekent dat als het waar is? 559 01:03:29,225 --> 01:03:34,982 In plaats van het signaal uit te schakelen vergroot het exponentieel. 560 01:03:35,178 --> 01:03:40,967 Onze berekeningen tonen dat het signaal zal werken zoals beoogd. 561 01:03:41,168 --> 01:03:44,697 Bestaat er een kans dat het de situatie verergert? 562 01:03:44,894 --> 01:03:48,957 Niet is honderd procent. 563 01:03:49,156 --> 01:03:54,792 Wanneer kan je dit bevestigen? - Over een paar uur. 564 01:03:54,993 --> 01:03:57,986 Begin eraan. 565 01:03:59,947 --> 01:04:05,550 Laat ons hopen dat onze jongens daarboven het nog even uithouden. 566 01:04:06,745 --> 01:04:11,922 Blijf alert! We moeten hen elimineren voor we bij het moederschip komen. 567 01:04:12,121 --> 01:04:15,955 Een tweede aanvalsgolf is op weg naar ons! 568 01:04:17,382 --> 01:04:20,637 Probeer de gevechtsvliegtuigen weg te lokken bij het moederschip. 569 01:04:33,243 --> 01:04:38,573 Mooi schot, McKenzie. - Ja. De aliens zijn niet zo sterk. 570 01:04:46,223 --> 01:04:49,630 Sir, we probeerden u te bellen, maar... 571 01:04:49,832 --> 01:04:52,552 Sara! 572 01:04:56,015 --> 01:05:00,123 Sara? Wat is er met haar? - Ze is ziek. We moeten iets doen! 573 01:05:00,240 --> 01:05:03,112 Dan moet ze naar het ziekenhuis. - Niet ziek op die manier. 574 01:05:03,312 --> 01:05:07,757 Heb je een besmette meegenomen? - Jullie bestrijden de aliens toch? 575 01:05:07,959 --> 01:05:11,869 Hoe lang is ze al zo? - Ze werd vandaag gebeten. 576 01:05:12,068 --> 01:05:17,595 Ze moet geïsoleerd worden. - Ze heeft hulp nodig, geen isolatie. 577 01:05:17,790 --> 01:05:22,082 Wanneer zijn de testen klaar? - Over een uur, misschien twee. 578 01:05:22,283 --> 01:05:26,116 Die tijd hebben we niet. Ze kan elk moment veranderen! 579 01:05:26,315 --> 01:05:29,417 Zend het signaal! - Maar de systeemtest dan? 580 01:05:29,618 --> 01:05:34,183 Oké. De controlecode is... 581 01:05:36,761 --> 01:05:39,753 We weten niet wat er gebeurt. 582 01:05:39,948 --> 01:05:44,131 Er zijn jongens daarboven die voor onze levens vechten. 583 01:05:44,326 --> 01:05:49,317 Mijn dochter wordt een van hen. Elke minuut langer sterven meer mensen. 584 01:05:49,510 --> 01:05:55,922 Ik ben het beu te wachten! - Het signaal is klaar om te zenden. 585 01:06:03,835 --> 01:06:08,979 Open alle kanalen hierbinnen. Ik wil het signaal horen! 586 01:06:10,670 --> 01:06:13,586 Het werkt niet! - Verhoog het signaal! 587 01:06:13,781 --> 01:06:18,380 Je zou haar helpen! - Het signaal is op volle kracht. 588 01:06:19,234 --> 01:06:24,378 Papa, ze sterft! - De satelliet is verkeerd gedraaid! 589 01:06:26,492 --> 01:06:29,178 Het signaal is actief! 590 01:06:29,372 --> 01:06:32,135 Sara? 591 01:06:36,438 --> 01:06:41,080 Sara? - Papa? 592 01:06:43,428 --> 01:06:48,878 Het komt goed. Haal medische hulp. 593 01:06:51,454 --> 01:06:56,981 Je hebt haar leven gered. Ik weet niet wat ik gedaan had zonder haar. 594 01:06:57,906 --> 01:07:04,623 Ik weet precies hoe je je voelt. - Ik begrijp het nu. Echt waar. 595 01:07:08,313 --> 01:07:12,987 Samantha, ik weet dat we nu enkele jaren samenwerken. 596 01:07:13,190 --> 01:07:16,215 Naast elkaar zitten. 597 01:07:16,416 --> 01:07:21,789 Ik wil enkel zeggen dat ik van je hou. - Ik hou ook van jou. 598 01:07:21,984 --> 01:07:25,468 Maar als vrienden. 599 01:07:32,660 --> 01:07:37,761 De eerste rapporten komen binnen. Mensen vertonen normaal gedrag... 600 01:07:37,960 --> 01:07:41,716 ...als ze het nieuwe signaal horen. - Het werkt. 601 01:07:41,915 --> 01:07:47,747 Het is nog niet voorbij. Het hangt nu van onze jongens in de lucht af. 602 01:07:52,169 --> 01:07:56,384 Eagle divisie, hergroepeer naar aanvalsformatie Delta. 603 01:07:56,585 --> 01:07:59,807 We moeten het moederschip neerhalen. 604 01:08:00,003 --> 01:08:03,531 We nemen die aliens te grazen! 605 01:08:06,378 --> 01:08:09,064 Kijk uit voor het vuur! Het is snel! 606 01:08:13,444 --> 01:08:17,703 Breek de formatie, we zijn makkelijke doelen! Groep drie en vier, links! 607 01:08:17,898 --> 01:08:21,427 Groep twee en vijf, rechts! Probeer ze met vuur te laten richten. 608 01:08:21,623 --> 01:08:26,997 Wat ben je van plan? - Volg. We nemen de hoofdingang. 609 01:08:27,192 --> 01:08:31,070 We hebben een speciale levering voor je. 610 01:08:32,607 --> 01:08:36,670 Kijk uit, Leroy! Daar had je je mee kunnen scheren. 611 01:08:36,869 --> 01:08:39,010 Maak je geen zorgen over mij, baas. 612 01:08:39,212 --> 01:08:43,242 Ik heb die grote vogel vergrendeld. Ik val aan. 613 01:08:53,613 --> 01:08:56,562 Je bent te dicht! Optrekken, Leroy! 614 01:08:58,260 --> 01:09:02,825 Hallo aliens, speciale levering van Leroy Jenkins! 615 01:09:05,134 --> 01:09:08,159 Verdomme, Leroy! Nee! 616 01:09:11,969 --> 01:09:15,847 Dat was een voltreffer! 617 01:09:17,384 --> 01:09:22,605 Het heeft iets gedaan, kapitein. Het vijandelijke doel stijgt snel. 618 01:09:29,750 --> 01:09:33,081 Zo makkelijk komen jullie niet weg, klootzakken! 619 01:09:41,463 --> 01:09:45,798 Dit gaat te snel te hoog, kapitein. We bereiken het nooit! 620 01:09:45,994 --> 01:09:49,249 Ik heb bijna raketvergrendeling! 621 01:09:49,604 --> 01:09:53,514 Je overschrijdt je maximale hoogte, kapitein! Afbreken! 622 01:09:53,713 --> 01:09:57,820 Bijna... Vergrendeld! 623 01:10:02,853 --> 01:10:07,145 Voltreffer, kapitein! Het doel lijkt onze atmosfeer te verlaten. 624 01:10:07,346 --> 01:10:12,753 Het vlucht. - Het is Kyle gelukt! 625 01:10:29,581 --> 01:10:34,453 Het vliegtuig loopt vast! Ik probeer te herstellen. 626 01:10:39,297 --> 01:10:42,552 Wegwezen, kapitein! 627 01:10:44,136 --> 01:10:46,243 Kyle, wegwezen! 628 01:10:46,440 --> 01:10:49,815 Ik kan het. 629 01:10:52,623 --> 01:10:56,380 Kom op! - Kyle! Wegwezen! 630 01:10:57,500 --> 01:11:00,875 Kom op, baby. 631 01:11:05,104 --> 01:11:08,511 Ik ben oké. Ik heb het onder controle. 632 01:11:09,482 --> 01:11:14,200 Domme idioot! - Goed gedaan, kapitein. 633 01:11:14,397 --> 01:11:19,072 Hij is zo dom. - Mijn god. 634 01:11:25,534 --> 01:11:32,863 Laatste vijand vernietigd, kapitein. Terug naar de basis. 635 01:12:06,241 --> 01:12:10,653 Het schip van de aliens verdween achter de maan. Geen signalen meer! 636 01:12:10,849 --> 01:12:15,338 Ze gingen waarschijnlijk terug naar hun deel van de melkweg. 637 01:12:26,825 --> 01:12:30,735 Goed gedaan, Matthews. 638 01:12:31,203 --> 01:12:37,144 Generaal, wat scheelt er? - Vijand keert terug naar het wormgat. 639 01:12:37,347 --> 01:12:42,677 Je lijkt er niet blij mee? - Moet ik dat zijn? 640 01:12:42,877 --> 01:12:47,945 We hebben net met succes een buitenaarde invasie teruggeslagen. 641 01:12:48,138 --> 01:12:55,041 Toen ik op West Point zat, had ik een briljante militaire strateeg als leraar. 642 01:12:56,280 --> 01:13:01,151 Zelfs vandaag kan ik nog elk woord horen dat hij tegen me zei. 643 01:13:01,349 --> 01:13:04,603 Wat zei hij? - Hij zei... 644 01:13:04,805 --> 01:13:10,824 ...dat een slimme leider die een onbekende tegenstander ontmoet 645 01:13:11,026 --> 01:13:16,739 een offensief moet starten om het vermogen van de vijand af te tasten 646 01:13:16,940 --> 01:13:23,658 hun zwaktes en sterktes en vooral, hun wil om te vechten. 647 01:13:23,853 --> 01:13:30,526 En dat hebben we laten zien. - We lieten zien wat wij kunnen. 648 01:13:32,301 --> 01:13:39,172 Maar ik denk niet dat zij ons hun echte vermogen hebben laten zien. 649 01:13:41,364 --> 01:13:47,546 Wat probeer je te zeggen? - Ik bedoel dat we de strijd wonnen. 650 01:13:48,200 --> 01:13:54,219 Maar deze oorlog... Deze oorlog is net begonnen. 651 01:14:44,767 --> 01:14:48,830 Vertaling: Jenne Maes56782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.