All language subtitles for bagdad.cafe.1987.remastered.720p.bluray.x264-spooks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,341 --> 00:00:52,248 Disneylandia... 2 00:00:53,119 --> 00:00:54,433 Palm Springs... 3 00:00:55,445 --> 00:00:57,553 150 millas. 4 00:00:59,250 --> 00:01:00,576 150 millas hasta Las Vegas. 5 00:01:12,194 --> 00:01:13,821 Jasmin, ven aqu�. 6 00:01:17,142 --> 00:01:19,009 Asqueroso de mierda. 7 00:03:42,395 --> 00:03:48,364 Una carretera des�rtica... de Las Vegas a Ning�n sitio... 8 00:03:49,311 --> 00:03:55,281 A alg�n sitio mejor del que t� vienes. 9 00:03:56,922 --> 00:04:02,020 Una m�quina de caf� que habr�a que reparar... 10 00:04:04,225 --> 00:04:09,421 en el peque�o caf� que hay en la curva. 11 00:04:10,417 --> 00:04:23,138 Te estoy llamando... 12 00:04:23,617 --> 00:04:24,918 �Me oyes? 13 00:04:24,927 --> 00:04:35,196 Te estoy llamando... 14 00:04:40,223 --> 00:04:46,081 Un viento seco y caliente me atraviesa. 15 00:04:48,098 --> 00:04:53,047 El ni�o llora y no puedo dormir. 16 00:04:54,640 --> 00:05:00,577 Pero los dos sabemos que viene un cambio... 17 00:05:02,443 --> 00:05:07,693 que se acerca la liberaci�n. 18 00:05:08,315 --> 00:05:19,196 Te estoy llamando... 19 00:05:20,962 --> 00:05:23,093 S� que me oyes. 20 00:05:23,210 --> 00:05:35,082 Te estoy llamando... 21 00:05:51,678 --> 00:05:53,323 Se�ora, �la llevo? 22 00:05:56,023 --> 00:05:57,018 �Se encuentra bien? 23 00:07:09,249 --> 00:07:11,105 �Se lo lleno, se�or? 24 00:07:32,217 --> 00:07:34,716 �Ha visto Ud...? 25 00:07:35,748 --> 00:07:37,290 Busco a mi mujer. 26 00:07:42,138 --> 00:07:43,804 Una mujer grande... 27 00:07:43,857 --> 00:07:45,388 de Alemania. 28 00:07:45,823 --> 00:07:47,378 Sal. 29 00:07:48,252 --> 00:07:52,434 - Se�or, yo... - �Sal! �D�nde co�o te has metido? 30 00:07:53,135 --> 00:07:54,527 Una cerveza. 31 00:07:58,098 --> 00:07:59,945 - No hay cerveza. - �No hay cerveza? 32 00:08:03,652 --> 00:08:04,968 No tenemos licencia. 33 00:08:05,936 --> 00:08:09,010 Entonces, un caf�. 34 00:08:11,976 --> 00:08:14,535 - No hay caf�. - �No hay caf�? 35 00:08:17,433 --> 00:08:19,657 La m�quina est� averiada. 36 00:08:59,201 --> 00:09:00,922 Por fin, un buen caf�. 37 00:09:01,935 --> 00:09:03,126 Bueno. 38 00:09:03,511 --> 00:09:05,536 Muy bueno. El caf�. 39 00:09:07,336 --> 00:09:08,745 - �Quieres? - �Sal! 40 00:09:09,004 --> 00:09:11,626 �Has montado la cafetera nueva? 41 00:09:13,871 --> 00:09:17,175 T�. As�. 42 00:09:23,881 --> 00:09:25,215 �Cu�nto es? 43 00:09:26,191 --> 00:09:27,296 Invita la casa. 44 00:09:28,726 --> 00:09:29,802 "No cobrar". 45 00:09:30,592 --> 00:09:31,477 - �No? - No. 46 00:09:32,734 --> 00:09:35,546 Bueno. Buen servicio. 47 00:09:36,289 --> 00:09:38,057 Bueno. Gracias. 48 00:09:42,391 --> 00:09:42,992 Adi�s. 49 00:10:03,827 --> 00:10:04,813 �Qu� pasa? 50 00:10:05,696 --> 00:10:08,037 �D�nde est� la cafetera? 51 00:10:11,309 --> 00:10:14,894 Cari�o, no te lo vas a creer... 52 00:10:16,202 --> 00:10:18,593 pero se me ha vuelto a olvidar. 53 00:10:20,316 --> 00:10:23,981 �Puedo preguntarte una cosa? �Qu� tienes sobre los hombros? 54 00:10:25,773 --> 00:10:28,076 - Venga, Brenda... - �Qu� es un caf� que no sirve caf�? 55 00:10:28,112 --> 00:10:30,341 �Puedes dec�rmelo? 56 00:10:30,795 --> 00:10:31,670 Sal. 57 00:10:32,622 --> 00:10:36,791 - �Recogiste mi rifle? - Ud. bromea, Sr. Cox. 58 00:10:36,910 --> 00:10:40,277 Tiene la cabeza hueca. A veces, me extra�a de que sepa volver a casa. 59 00:10:40,340 --> 00:10:42,396 No hay prisa, no hay prisa. 60 00:10:43,389 --> 00:10:45,880 �Me sirves un caf�? 61 00:10:47,098 --> 00:10:50,718 �Has o�do, Sal? El Sr. Cox quiere tomarse un caf�. 62 00:10:51,167 --> 00:10:54,794 Ver�, Sr. Cox, nos gustar�a poder complacerle... 63 00:10:55,154 --> 00:10:57,841 pero, ahora mismo, tenemos un problemilla... 64 00:10:58,264 --> 00:11:00,634 porque al jefe se le olvid� recoger la nueva cafetera... 65 00:11:00,717 --> 00:11:03,427 cuando fue al pueblo a por ella, se le fue el santo al cielo. 66 00:11:03,428 --> 00:11:07,040 Puff! Se le fue de la mente! 67 00:11:09,828 --> 00:11:12,410 No puedo creerlo! No puedo creerlo! 68 00:11:19,534 --> 00:11:21,633 �Y esto qu� es? 69 00:11:21,681 --> 00:11:25,580 - �Te refieres a eso? - Sal, �te est�s quedando conmigo? 70 00:11:28,132 --> 00:11:30,239 �Llamas caf� a esto? 71 00:11:32,361 --> 00:11:34,520 Me cago en la... 72 00:11:36,191 --> 00:11:37,098 Un vaso de agua. 73 00:11:37,135 --> 00:11:39,532 Junior, para un poco. 74 00:11:41,510 --> 00:11:42,279 Deja al chico. 75 00:11:48,589 --> 00:11:49,357 �Salomo! 76 00:11:52,736 --> 00:11:54,387 - Si no hay nadie, mam�. - Estoy yo. 77 00:11:55,891 --> 00:11:59,610 Y tu m�sica me vuelve loca, suena como una m�quina de coser. 78 00:12:00,183 --> 00:12:01,574 Sal, �qu� es esta cosa? 79 00:12:02,435 --> 00:12:04,703 Me la he encontrado. 80 00:12:04,736 --> 00:12:06,984 �Te la has encontrado? �D�nde? 81 00:12:08,924 --> 00:12:10,177 En la carretera. 82 00:12:10,300 --> 00:12:16,889 - En la antigua zona de p�cnic. - Y lo has cogido. �Est�s loco? 83 00:12:17,030 --> 00:12:18,606 No es de nadie. 84 00:12:18,647 --> 00:12:22,282 �Y c�mo lo sabes? �Est�s seguro de que no es de nadie de aqu�? 85 00:12:22,866 --> 00:12:25,953 Sal, Sal, no eres m�s que un ni�o. 86 00:12:26,010 --> 00:12:28,511 El �nico problema es que ya tengo dos. 87 00:12:32,166 --> 00:12:35,203 �Y no quiero tres! �Tira esa mierda! 88 00:12:59,688 --> 00:13:00,915 Esto est� mejor. 89 00:13:04,014 --> 00:13:06,588 Deja eso donde te lo has encontrado. Ahora. 90 00:13:06,795 --> 00:13:09,723 Yo creo que es pr�ctico, Brenda. 91 00:13:10,646 --> 00:13:11,973 - �Verdad? - S�. 92 00:13:13,722 --> 00:13:15,341 Es pr�ctico, cari�o. 93 00:13:16,075 --> 00:13:17,296 No me llames cari�o. 94 00:13:23,240 --> 00:13:27,927 D�jame decirte algo m�s Necesitamos una cafetera, no un juguete! 95 00:13:42,840 --> 00:13:44,185 �Ad�nde vas? 96 00:13:45,233 --> 00:13:48,323 �Llevas el termo? 97 00:14:24,078 --> 00:14:28,674 - Vaya bronca por nada... - �Eso es! 98 00:14:29,390 --> 00:14:30,616 - �Qu�? - �Nada! 99 00:14:31,432 --> 00:14:33,071 Eso es lo que t� haces aqu�. 100 00:14:33,742 --> 00:14:35,473 Yo me mato a trabajar, �y t� qu� haces? Nada. 101 00:14:36,173 --> 00:14:38,924 Si no fueras tan marimandona... 102 00:14:40,249 --> 00:14:42,787 - Alguien tiene que dirigir esto. - Yo dirijo la gasolinera. 103 00:14:43,573 --> 00:14:46,223 Dos camiones al d�a y las latas de aceite las recojo yo. 104 00:14:47,675 --> 00:14:49,103 Nadie te obliga. 105 00:14:50,231 --> 00:14:52,183 Maldito. �No sirves para nada! 106 00:15:01,483 --> 00:15:03,547 Ser� mejor que dejes esa cosa donde la has encontrado. 107 00:15:07,146 --> 00:15:09,735 Sal, haz lo que te digo. 108 00:15:10,765 --> 00:15:14,602 Si no cortas este rollo, me marcho. 109 00:15:17,145 --> 00:15:19,164 �Cuanto antes, mejor! 110 00:15:22,442 --> 00:15:25,094 �Tienes la regla o qu�? 111 00:15:31,740 --> 00:15:37,780 �Vete! �Vete de una puta vez! �L�rgate! 112 00:15:40,190 --> 00:15:42,558 �A qu� esperas? �L�rgate ya! 113 00:15:49,418 --> 00:15:51,647 Hola, mam�. 114 00:15:52,585 --> 00:15:56,881 �mama? Este es Zack. Es una pasada. 115 00:15:58,861 --> 00:15:59,645 Mam�. 116 00:16:00,617 --> 00:16:03,917 Mam�, tengo un peque�o problema. 117 00:16:03,970 --> 00:16:07,605 Ver�s, queremos ir al concierto, pero... 118 00:16:09,730 --> 00:16:10,729 Mam�... 119 00:16:11,768 --> 00:16:13,171 �tienes pasta? 120 00:16:17,536 --> 00:16:18,629 �Ni lo toques! 121 00:16:23,897 --> 00:16:25,089 Gracias, mam�. 122 00:16:42,514 --> 00:16:45,159 - Calma. - Vete a la mierda. 123 00:17:01,885 --> 00:17:03,453 Y no vuelvas. 124 00:17:04,439 --> 00:17:07,763 Estar� mejor. Y no pienso llorar por ti. 125 00:17:31,606 --> 00:17:33,083 �Ocurre algo, Brenda? 126 00:17:50,600 --> 00:17:58,735 Te estoy llamando... 127 00:17:59,505 --> 00:18:01,085 �Me oyes? 128 00:18:02,241 --> 00:18:08,683 Te estoy llamando... 129 00:19:18,532 --> 00:19:20,165 �Recepci�n del motel? 130 00:19:45,340 --> 00:19:46,145 �Qu� desea? 131 00:19:48,948 --> 00:19:51,371 - Una habitaci�n. - �Aqu�? 132 00:19:54,480 --> 00:19:57,071 - S�. - �Seguro? 133 00:19:59,086 --> 00:20:00,616 Seguro. 134 00:20:01,598 --> 00:20:04,560 �Seguro que no prefiere que llame a un taxi? 135 00:20:07,892 --> 00:20:08,984 No. 136 00:20:20,784 --> 00:20:22,141 Rellene esto. 137 00:20:23,983 --> 00:20:24,998 �Salomo! 138 00:20:29,035 --> 00:20:31,770 �Habitaci�n doble o individual? 139 00:20:36,920 --> 00:20:38,022 Individual. 140 00:20:39,797 --> 00:20:42,188 �Ha tenido una aver�a con el coche? 141 00:20:42,852 --> 00:20:43,964 No tengo coche. 142 00:20:45,753 --> 00:20:48,095 No tiene coche. Claro. 143 00:20:51,509 --> 00:20:54,580 Son 25 d�lares. �En efectivo o con tarjeta? 144 00:20:57,351 --> 00:20:58,532 �C�mo prefiere pagar? 145 00:21:12,564 --> 00:21:16,023 �C�mo prefiere pagar? �En efectivo o con tarjeta? 146 00:21:18,707 --> 00:21:21,998 - �D�nde est� el jefe? - Yo soy el jefe. 147 00:21:25,799 --> 00:21:27,463 �Cheques de viaje? 148 00:21:45,346 --> 00:21:46,353 Muy bien. 149 00:21:47,759 --> 00:21:50,975 Aqu� tiene su cambio y su llave. 150 00:21:54,039 --> 00:21:56,062 Una noche, �no? 151 00:21:56,690 --> 00:21:57,763 No lo s�. 152 00:22:01,880 --> 00:22:02,844 �D�nde es? 153 00:22:09,143 --> 00:22:10,201 Sra. Jasmin. 154 00:22:12,710 --> 00:22:16,502 Debe llevarse Ud. misma la maleta. No somos el Grand Hotel. 155 00:22:17,514 --> 00:22:19,477 Mi nombre es Sra. M�nchgstettner. 156 00:22:20,093 --> 00:22:22,002 Muy bien, se�ora... 157 00:22:40,443 --> 00:22:43,383 �El centro est� lejos? 158 00:22:43,927 --> 00:22:46,156 �Qu� centro? �El centro comercial? 159 00:22:46,264 --> 00:22:49,305 - El centro de Bagdad. - Esto es Bagdad. 160 00:22:49,519 --> 00:22:52,017 - �Es s�lo esto? - As� es. 161 00:23:15,384 --> 00:23:17,138 Hola, forastera. 162 00:23:21,279 --> 00:23:24,836 Me gusta su sombrero. De verdad. 163 00:25:59,177 --> 00:26:01,114 Ven aqu�... 164 00:26:19,635 --> 00:26:22,303 Dos coca-colas, Sr. Cahuenga. Con mucho hielo. 165 00:26:30,772 --> 00:26:34,407 - Caf�, por favor. - No tenemos caf�, se�ora. 166 00:26:35,483 --> 00:26:36,712 La cafetera no funciona. 167 00:26:55,409 --> 00:26:56,673 �Me permite? 168 00:27:07,119 --> 00:27:08,252 Se�orita... 169 00:27:09,817 --> 00:27:10,894 Un momento. 170 00:27:17,100 --> 00:27:18,882 No, est� bien as�. 171 00:27:21,373 --> 00:27:24,247 - Lo que Ud. diga. - Gracias. 172 00:28:05,595 --> 00:28:08,461 Brenda, mira mi �ltimo capricho. Dinamita, �no? 173 00:28:09,105 --> 00:28:12,153 - Fant�stico. - Debbie es una bruja con las agujas. 174 00:28:15,224 --> 00:28:17,321 Hasta la pr�xima, diablillo. 175 00:28:22,185 --> 00:28:23,655 - Se�ora... - �Qu�? 176 00:28:24,444 --> 00:28:26,429 - Eso de ah�... - Joder, esta mierda sigue aqu�. 177 00:28:26,618 --> 00:28:28,166 Qu� hijo de puta. 178 00:28:29,634 --> 00:28:33,454 Mire, �le gusta? Pues es suyo. 179 00:28:35,106 --> 00:28:36,543 Hola, peque��n. 180 00:28:41,431 --> 00:28:44,219 Toma, m�telo en la olla y tendremos cena. 181 00:28:50,983 --> 00:28:53,633 �Sal! �Sal junior, despierta! 182 00:28:54,913 --> 00:28:57,273 Maldita sea, �tengo que hacerlo todo? 183 00:29:01,260 --> 00:29:03,255 �Piensa quedarse mucho tiempo? 184 00:29:05,668 --> 00:29:09,392 Perm�tame que me presente. Rudi Cox. 185 00:29:10,028 --> 00:29:11,086 �C�mo est� Ud.? 186 00:29:14,894 --> 00:29:15,933 Sra. M�nchgstettner. 187 00:29:17,526 --> 00:29:18,628 Soy de Hollywood. 188 00:29:21,167 --> 00:29:22,169 Ya sabe. 189 00:29:25,008 --> 00:29:26,860 La ciudad de las estrellas. 190 00:29:31,198 --> 00:29:32,202 Las pel�culas. 191 00:29:51,627 --> 00:29:53,912 "Juego de magia" 192 00:30:14,683 --> 00:30:18,598 nombre: M�nchgstettner Jasin ciudad: Roshenheim 193 00:30:36,204 --> 00:30:37,761 "Rosenheim". 194 00:30:39,258 --> 00:30:40,774 Pero, �qu� es? 195 00:30:41,921 --> 00:30:43,902 Odio las cosas sin sentido. 196 00:30:45,073 --> 00:30:47,110 - Buenos d�as, Brenda. - Hola, Cahuenga. 197 00:30:49,643 --> 00:30:50,717 �Phyllis! 198 00:30:51,471 --> 00:30:55,383 Despierta, el autob�s est� a punto de llegar. 199 00:31:16,233 --> 00:31:19,554 �Phyllis, levanta el culo de la cama ya mismo! 200 00:31:20,596 --> 00:31:22,859 �Mam�, hoy no tengo clase! 201 00:31:31,540 --> 00:31:32,752 Basta. 202 00:31:33,870 --> 00:31:35,143 No tanta agua. 203 00:31:47,086 --> 00:31:50,343 Salomon, cuida a tu hijo! 204 00:31:56,766 --> 00:31:58,299 D�nde est�, pap�? 205 00:32:47,802 --> 00:32:49,055 �Qu� mierda es �sto? 206 00:32:56,725 --> 00:32:59,007 �Me est� jodiendo? 207 00:33:23,852 --> 00:33:25,610 Ya sab�a yo que era rara. 208 00:34:01,478 --> 00:34:04,202 �Con el sheriff, por favor? Gracias. 209 00:34:11,097 --> 00:34:12,281 �Hola? 210 00:34:17,245 --> 00:34:20,183 Arnie, soy Brenda. Escucha. 211 00:34:20,290 --> 00:34:23,489 Hay una mujer que lleg� anoche. Es de Rosenheim. 212 00:34:23,686 --> 00:34:27,716 Yo tampoco s� d�nde est� eso, estar� por Europa. 213 00:34:28,173 --> 00:34:32,179 Oye, tiene cosas muy raras en su cuarto. Sin pies ni cabeza. 214 00:34:34,435 --> 00:34:38,761 No s� c�mo explicarlo. Mejor que vengas y eches un vistazo. 215 00:34:39,423 --> 00:34:41,196 Cuanto antes, mejor. 216 00:34:57,583 --> 00:34:59,616 Yo qu� s� si es peligrosa. 217 00:35:00,421 --> 00:35:01,308 Vale. 218 00:35:02,266 --> 00:35:04,255 Y otra cosa... �Est�s ah�? 219 00:35:04,989 --> 00:35:08,626 �Me haces un favor? �Puedes traerme la cafetera cuando vengas? 220 00:35:09,424 --> 00:35:11,501 Muy bien, estupendo. Hasta luego. 221 00:35:13,341 --> 00:35:15,471 Bien, se�ora, te vamos a controlar. 222 00:35:18,008 --> 00:35:19,405 �Peligrosa? 223 00:37:08,619 --> 00:37:10,481 Hola Brenda, la traje. 224 00:37:10,824 --> 00:37:12,593 Oh, te lo agradezco. 225 00:37:25,926 --> 00:37:27,682 - Hola, sheriff. - Hola. 226 00:37:28,513 --> 00:37:31,247 - �A qu� se debe este honor? - Brenda tiene un problema. 227 00:37:33,404 --> 00:37:34,934 - Debbie. - No. 228 00:37:35,267 --> 00:37:38,338 Ven, Arnie, te ense�ar�. Sr. Cox, su desayuno est� listo. 229 00:38:12,932 --> 00:38:13,781 �Se�ora? 230 00:38:15,207 --> 00:38:16,542 �Se�ora? 231 00:38:24,673 --> 00:38:27,255 Perdone, se�ora, soy el sheriff de aqu�. 232 00:38:27,791 --> 00:38:30,899 Es s�lo un control rutinario, �entiende? 233 00:38:31,651 --> 00:38:33,243 Estamos tan cerca de Las Vegas... 234 00:38:33,280 --> 00:38:34,944 �Me ense�a su documentaci�n, por favor? 235 00:38:39,337 --> 00:38:42,491 �Ves? �Ves? Preg�ntale. 236 00:38:44,290 --> 00:38:47,955 Alemania. Tengo un hermano que hizo la mili all�. 237 00:38:49,341 --> 00:38:53,651 �M�nchgstettner? �Viaja Ud. sola? 238 00:38:54,915 --> 00:38:57,134 - �Tiene billete de ida y vuelta? - S�. 239 00:38:57,706 --> 00:38:59,642 Bien. �Le importar�a ense��rmelo? 240 00:39:02,266 --> 00:39:04,782 - �A qu� esperas? - D�jame a m�. 241 00:39:07,919 --> 00:39:08,690 Gracias. 242 00:39:18,647 --> 00:39:21,552 Bueno, todo parece estar en orden. 243 00:39:22,732 --> 00:39:23,915 �Se quedar� mucho tiempo? 244 00:39:26,918 --> 00:39:28,858 �Espera a alguien? 245 00:39:30,821 --> 00:39:32,797 Perdone las molestias. 246 00:39:33,769 --> 00:39:35,683 - Que tenga una feliz estancia. - Adi�s. 247 00:39:54,189 --> 00:39:56,958 No me digas que eso es todo. Debes de estar loco 248 00:39:57,814 --> 00:40:00,394 �Para eso te he hecho venir? Incre�ble. 249 00:40:01,207 --> 00:40:04,524 Aparece salida de la nada, sin coche, sin hombre... 250 00:40:05,257 --> 00:40:08,060 con s�lo una maleta llena de ropa de hombre. 251 00:40:08,867 --> 00:40:09,672 Expl�camelo. 252 00:40:10,632 --> 00:40:13,673 �Por qu� act�a as�? Como si fuera a quedarse para siempre. 253 00:40:13,782 --> 00:40:17,801 Y sin vestidos. No me gusta. No tiene sentido. 254 00:40:18,305 --> 00:40:22,214 - No tiene ning�n sentido. - �El qu�? 255 00:40:23,439 --> 00:40:25,142 Arnie, olv�dame. 256 00:40:26,005 --> 00:40:30,973 Brenda, �por qu� te alteras tanto? Su pasaporte y su billete est�n bien. 257 00:40:31,005 --> 00:40:34,189 Es una turista. C�mo se vista es cosa suya. 258 00:40:34,859 --> 00:40:39,258 - Tiene raz�n, Brenda, es cosa suya. - �Pero no suya, Sr. Cox! 259 00:40:40,726 --> 00:40:41,767 Quiz� sea... 260 00:40:42,830 --> 00:40:44,093 dise�adora de moda... 261 00:40:44,872 --> 00:40:48,497 o una vendedora de ropa del Oeste europeo. 262 00:40:48,579 --> 00:40:51,502 - Y yo soy Dolly Parton. - Sabes tan bien como yo... 263 00:40:51,654 --> 00:40:53,938 que, mientras respete la ley... 264 00:40:54,152 --> 00:40:56,353 puede vestirse como Baby Doll o como King Kong. 265 00:40:57,391 --> 00:40:58,574 �ste es un pa�s libre. 266 00:40:59,150 --> 00:41:01,503 Exacto, Brenda. Es un pa�s libre. 267 00:41:01,853 --> 00:41:03,892 - Ud. no se meta. - �Te ha pagado? 268 00:41:03,956 --> 00:41:06,086 - S�, con cheques de viaje. - Pues, �qu� m�s quieres? 269 00:41:06,092 --> 00:41:08,832 �Arnie! 270 00:41:09,485 --> 00:41:11,217 �D�nde est� Sal? 271 00:41:13,177 --> 00:41:15,669 - �Gracias por la cafetera, Arnie! - De nada. 272 00:41:24,560 --> 00:41:27,059 �Prep�rate, Debbie! �Aqu� estoy! 273 00:41:33,250 --> 00:41:34,664 - Adi�s. - �Y el ni�o? 274 00:41:35,263 --> 00:41:36,149 Durmiendo. 275 00:41:52,015 --> 00:41:52,758 Hola. 276 00:41:54,557 --> 00:41:56,050 No deb�a haberse molestado. 277 00:41:57,451 --> 00:42:00,729 - Quiero pagar. - �Se va a quedar? 278 00:42:01,225 --> 00:42:01,992 S�. 279 00:42:04,570 --> 00:42:05,506 No... 280 00:42:11,406 --> 00:42:12,415 Brenda... 281 00:42:13,253 --> 00:42:14,085 Brenda... 282 00:42:31,728 --> 00:42:36,002 caf�, az�car, leche 283 00:42:37,706 --> 00:42:40,178 El se�or hacia las compras, pero se fue 284 00:42:42,569 --> 00:42:45,230 pan, huevos 285 00:42:48,107 --> 00:42:50,889 - era el esposo de Brenda? - S� 286 00:43:08,526 --> 00:43:09,723 - Bacon... - Bacon... 287 00:43:11,086 --> 00:43:13,491 - Pepinillos... - Pepinillos... 288 00:43:14,503 --> 00:43:16,157 - �D�nde est� �l? - �Qui�n? 289 00:43:16,634 --> 00:43:19,057 - El marido de Brenda. - Se han peleado. 290 00:43:22,669 --> 00:43:24,078 �La ha dejado? 291 00:43:28,593 --> 00:43:29,568 Aceite... 292 00:43:31,816 --> 00:43:32,458 Aceite... 293 00:43:32,923 --> 00:43:33,808 Tomates... 294 00:43:35,968 --> 00:43:37,021 Cacahuetes... 295 00:43:39,173 --> 00:43:40,025 Lechuga... 296 00:43:43,317 --> 00:43:44,301 Gracias, se�ora. 297 00:43:46,311 --> 00:43:47,601 La lista, Brenda. 298 00:44:00,047 --> 00:44:02,520 - �Qui�n lo ha escrito? - La Srta. Jasmin. 299 00:44:07,487 --> 00:44:10,353 Me voy al pueblo. �Phyllis! 300 00:44:12,332 --> 00:44:13,104 �Phyllis! 301 00:44:14,459 --> 00:44:15,237 Phyllis. 302 00:44:18,415 --> 00:44:21,083 Phyllis, qu�date aqu�. 303 00:44:27,472 --> 00:44:28,741 Tengo que ir a comprar. 304 00:44:30,417 --> 00:44:33,472 Pare el cami�n y deje bajar a mi hija. 305 00:44:35,783 --> 00:44:40,511 �Phyllis, qu�date aqu�! �Tengo que ir a comprar! 306 00:44:41,467 --> 00:44:45,346 �Baja de ah�, Phyllis! �Hay que atender la gasolinera! 307 00:44:58,959 --> 00:45:00,856 Mierda, mierda, mierda. 308 00:45:01,507 --> 00:45:04,775 Porqu� no me besas el culo Me voy al pueblo. 309 00:45:05,636 --> 00:45:08,787 - A ver c�mo os arregl�is sin m�. - Hola, se�ora. 310 00:45:10,159 --> 00:45:13,274 - �De d�nde diablos has salido? - De aquel cami�n. 311 00:45:13,803 --> 00:45:14,619 �Y? 312 00:45:16,245 --> 00:45:17,873 �Puedo montar la tienda aqu�? 313 00:45:18,925 --> 00:45:20,931 Haz lo que te salga de los huevos. 314 00:45:22,024 --> 00:45:23,188 Gracias. Se lo agradezco. 315 00:48:36,491 --> 00:48:38,194 Algo pasa. 316 00:48:39,431 --> 00:48:40,382 Lo presiento. 317 00:49:45,815 --> 00:49:46,611 �Cahuenga! 318 00:50:24,927 --> 00:50:26,027 �Qui�n ha sido? 319 00:50:29,170 --> 00:50:30,245 Srta. Brenda... 320 00:50:42,953 --> 00:50:45,542 �Mi oficina! �Qui�n lo ha hecho? 321 00:50:47,707 --> 00:50:48,979 Yo... 322 00:50:51,853 --> 00:50:52,757 Yo... 323 00:50:53,768 --> 00:50:56,384 Pens� que le gustar�a. 324 00:51:02,697 --> 00:51:04,182 Que le har�a feliz. 325 00:51:04,849 --> 00:51:07,248 Que resultar�a m�s agradable para trabajar. 326 00:51:08,012 --> 00:51:09,172 �Gustarme? 327 00:51:10,103 --> 00:51:12,764 Algo me debe fallar en el o�do. 328 00:51:14,974 --> 00:51:22,646 Es el rifle del Sr. Cox. �Han arreglado el gatillo? 329 00:51:23,727 --> 00:51:30,926 Ahora un hu�sped quiere hacerme feliz. �Maldita sea! 330 00:51:33,211 --> 00:51:37,589 No puedo creerlo. Venga conmigo. 331 00:51:51,324 --> 00:51:54,415 Esto era antes mi oficina. Mi oficina. 332 00:51:57,109 --> 00:51:58,765 M�rela. 333 00:51:59,339 --> 00:52:00,799 �Qui�n dice que esto es una oficina? 334 00:52:01,631 --> 00:52:03,567 �Dir�a Ud. que es una oficina? 335 00:52:08,010 --> 00:52:09,226 Est� vac�a. 336 00:52:10,488 --> 00:52:14,144 �C�mo podr�a trabajar alguien aqu�? D�gamelo, se�ora... 337 00:52:15,826 --> 00:52:17,340 Se�ora M�nchgstettner. 338 00:52:18,048 --> 00:52:20,062 Venga, se�ora "como se llame". 339 00:52:22,622 --> 00:52:25,192 Para empezar, �qui�n le ha dado permiso? 340 00:52:27,495 --> 00:52:31,972 �Qui�n le ha mandado meterse? �Es que era asunto suyo? 341 00:52:34,096 --> 00:52:37,130 �Y las cosas? Me gustar�a saberlo. �Qu� ha hecho con todo? 342 00:52:41,375 --> 00:52:44,241 �En la basura? Fant�stico. 343 00:52:44,812 --> 00:52:46,581 Realmente fant�stico. 344 00:52:47,142 --> 00:52:48,388 Ahora esc�cheme bien. 345 00:52:49,540 --> 00:52:51,522 Ahora lo vuelve a traer aqu�. 346 00:52:52,362 --> 00:52:56,992 Todo. Y lo vuelve a poner tal y como estaba. 347 00:52:57,602 --> 00:52:59,963 Hasta la �ltima cosa. 348 00:53:00,393 --> 00:53:02,424 Tal y como estaba. 349 00:53:05,765 --> 00:53:06,907 �Me oye? 350 00:53:09,064 --> 00:53:10,594 Brenda... 351 00:53:11,615 --> 00:53:12,377 Brenda... 352 00:53:18,412 --> 00:53:19,756 Tal y como estaba. 353 00:53:23,051 --> 00:53:24,635 Olv�delo. 354 00:53:29,454 --> 00:53:30,233 �Brenda! 355 00:53:31,692 --> 00:53:34,807 - �Recogi� mi rifle? - Claro que s�, Sr. Cox. 356 00:53:36,008 --> 00:53:36,752 Gracias. 357 00:54:11,840 --> 00:54:13,094 Hola, mam�. 358 00:54:18,451 --> 00:54:21,552 Ese camionero era un encanto. Para ser camionero... 359 00:54:22,205 --> 00:54:24,526 Me llev� hasta el pueblo... 360 00:54:24,829 --> 00:54:28,161 y vi a Reggie y fuimos a dar una vuelta... 361 00:54:28,244 --> 00:54:30,867 en su "super buga" por la Feria del Diablo... 362 00:54:30,929 --> 00:54:35,006 y all� encontramos a esos colegas. 363 00:54:38,822 --> 00:54:40,292 �Qu� ha pasado aqu�? 364 00:54:40,954 --> 00:54:43,117 - Recoge tu basura. - �Qu�? 365 00:54:45,220 --> 00:54:46,951 �Recoge tu basura! 366 00:54:48,201 --> 00:54:50,545 �Esto es una oficina! �Para los clientes! 367 00:56:18,930 --> 00:56:20,964 Le sirvo un poco de caf�, Se�or Cox? 368 00:56:33,565 --> 00:56:36,617 - Perfecto! Absolutamente, perfecto! 369 00:56:41,293 --> 00:56:43,435 - �Hay caf�? - Acabo de hacerlo. 370 00:56:46,286 --> 00:56:48,574 Cuidado, Srta. Brenda, no sea que... 371 00:56:49,628 --> 00:56:50,645 Tenga. 372 00:56:51,026 --> 00:56:53,671 - �Cu�nto le debo? - Nada. No han sabido arreglarlo. 373 00:56:54,448 --> 00:56:56,477 - �Ha comido Baby Junior? - S�. 374 00:57:24,436 --> 00:57:25,601 Basta. 375 00:57:29,543 --> 00:57:30,688 �Salomo! 376 00:57:32,668 --> 00:57:35,408 �Me has o�do? Tenemos un cliente. 377 00:57:40,442 --> 00:57:42,565 Todo por esa puta gorda. 378 00:57:42,818 --> 00:57:46,517 - Comp�rtate. Es un cliente que paga. - Y esos, �qu�? 379 00:57:46,622 --> 00:57:48,351 Son como de la familia. 380 00:58:07,381 --> 00:58:11,637 Qu� asco. Esto no es caf�, es agua chirle. 381 00:58:20,901 --> 00:58:22,886 - Deja eso y haz los deberes. - �Qu�? 382 00:58:23,294 --> 00:58:26,971 - �Haz los deberes! - Mam�, s�lo faltan dos. 383 00:58:27,065 --> 00:58:28,183 Ya me has o�do. 384 00:59:22,647 --> 00:59:24,160 Qu� maravilla. 385 00:59:41,442 --> 00:59:42,898 �Phyllis! 386 00:59:43,450 --> 00:59:44,845 �Mueve el culo! 387 01:00:24,573 --> 01:00:25,906 �Qu� est�s haciendo? 388 01:00:32,669 --> 01:00:35,393 Estaba limpiando... 389 01:00:36,110 --> 01:00:37,249 y... 390 01:00:38,729 --> 01:00:39,702 Por cierto, ayer... 391 01:00:41,979 --> 01:00:46,261 no era mi intenci�n... 392 01:00:47,021 --> 01:00:49,581 Siento haberte sacado la lengua. 393 01:00:49,737 --> 01:00:50,734 Est� bien. 394 01:00:52,029 --> 01:00:54,696 - T� eres... - Phyllis. 395 01:00:56,238 --> 01:00:58,750 Yo soy Jasmin. 396 01:00:59,662 --> 01:01:01,262 - �C�mo? - Jasmin. 397 01:01:03,574 --> 01:01:05,116 Jas-m�n 398 01:01:05,297 --> 01:01:07,007 Jas-m�n 399 01:01:11,139 --> 01:01:12,732 Te gusta? 400 01:01:14,971 --> 01:01:16,176 Seguro que s�! 401 01:01:17,976 --> 01:01:21,321 Te lo prestar�. �Amigas? 402 01:01:21,415 --> 01:01:24,137 Seamos amigas. Es f�cil. 403 01:01:25,367 --> 01:01:26,490 OK, Phyllis. 404 01:01:31,841 --> 01:01:33,921 OK, Jasm�n. 405 01:01:36,220 --> 01:01:37,618 Tus cosas son diferentes. 406 01:01:38,378 --> 01:01:41,826 - Quieres darle un vistazo? - Podr�a hacerlo? 407 01:01:47,621 --> 01:01:49,268 �Puedo probarme esto? 408 01:01:49,469 --> 01:01:52,246 Seguro, pero es grande. 409 01:01:53,607 --> 01:01:56,731 - Salvo �sto, el resto es de hombres - S� 410 01:01:57,495 --> 01:02:00,173 - �Por qu�? - Ya te lo contar� alg�n d�a. 411 01:02:05,619 --> 01:02:08,982 - �Qu� es esto? - "Lederhosen", de Baviera. 412 01:02:09,597 --> 01:02:12,610 - "Lederhosen". - "Lederhosen". 413 01:02:18,531 --> 01:02:19,274 As�. 414 01:02:20,374 --> 01:02:21,320 Arriba. 415 01:02:33,887 --> 01:02:35,518 Aqu� dentro caben dos. 416 01:02:41,242 --> 01:02:42,334 �Qu� pasa? 417 01:02:44,477 --> 01:02:45,741 Por dentro son claras. 418 01:02:47,783 --> 01:02:49,028 Bonitas, �no? 419 01:02:50,175 --> 01:02:50,963 A m�, tambi�n me gustan. 420 01:02:52,839 --> 01:02:53,707 Ven. 421 01:02:58,637 --> 01:03:02,524 - �Y esto? - "Wadlstrumpf". Ver�s. 422 01:03:10,176 --> 01:03:14,871 S�, los vi una vez en la tele. 423 01:03:14,940 --> 01:03:18,696 Unos t�os se daban palmadas en los pies y se daban de tortazos. 424 01:03:18,935 --> 01:03:22,189 Bailes folcl�ricos b�varos. "Bavarische Watschnplattler". 425 01:04:18,184 --> 01:04:20,373 - �De reformas, Brenda? - �Te gusta? 426 01:04:20,961 --> 01:04:21,882 S�. 427 01:04:35,453 --> 01:04:36,357 No pares. 428 01:04:38,542 --> 01:04:39,612 Sigue tocando. 429 01:07:26,434 --> 01:07:28,807 Salomo, �no te he dicho que no toques? 430 01:07:29,370 --> 01:07:32,147 Es la �nica persona que entiende mi m�sica. 431 01:07:35,672 --> 01:07:38,580 �S�? �Tu hijo no la entiende? 432 01:07:39,657 --> 01:07:43,386 - Cre�a que s�. - �Tu hijo? �De verdad? 433 01:07:43,689 --> 01:07:47,155 - Mi hijo, de verdad. - Su hijo. 434 01:07:52,852 --> 01:07:57,547 - �De d�nde es? - De Baviera. Alemania. 435 01:07:58,093 --> 01:07:58,954 Lo sab�a. 436 01:08:01,437 --> 01:08:02,701 Lo sab�a. 437 01:08:06,004 --> 01:08:07,744 Pon la mano as�. Ag�rralo. 438 01:08:08,724 --> 01:08:09,574 Fuerte. 439 01:08:10,379 --> 01:08:12,125 Mucho m�s, as� no. 440 01:08:13,113 --> 01:08:14,581 Bien, as�. Date la vuelta. 441 01:08:15,709 --> 01:08:16,737 Busca el viento. 442 01:08:17,661 --> 01:08:20,477 - �Lo sientes en la cara? - Jasmin, ven. 443 01:08:25,574 --> 01:08:28,421 �ste es Eric. �sta es mi amiga Jasmin. 444 01:09:32,022 --> 01:09:33,481 �Srta. Jasmin? 445 01:09:35,947 --> 01:09:38,520 Mi nombre es Sra. M�nchgstettner. 446 01:09:41,841 --> 01:09:43,504 Quisiera pintarla. 447 01:09:44,967 --> 01:09:48,200 Tengo que pintarla. 448 01:09:49,125 --> 01:09:51,506 Cre�a que Ud. era actor. 449 01:09:53,817 --> 01:09:54,883 �Actor? 450 01:09:57,686 --> 01:09:59,685 Nunca dije que fuera actor. 451 01:10:00,250 --> 01:10:02,662 En Hollywood, las pel�culas... 452 01:10:05,974 --> 01:10:07,521 Pintaba decorados. 453 01:10:10,536 --> 01:10:12,585 En su habitaci�n. 454 01:10:12,741 --> 01:10:15,848 �C�mo? �Quiere pintarme en mi habitaci�n? 455 01:10:17,720 --> 01:10:19,565 En su habitaci�n, hay un cuadro... 456 01:10:20,506 --> 01:10:22,311 �"La luz en el cielo"? 457 01:10:22,719 --> 01:10:24,190 S�. 458 01:10:25,396 --> 01:10:26,518 Lo pint� yo. 459 01:10:34,224 --> 01:10:36,491 �Quiere ver m�s cuadros m�os? 460 01:12:33,813 --> 01:12:34,896 Estoy harta. 461 01:12:35,632 --> 01:12:37,809 Y no voy a aguantar m�s, ni hablar. 462 01:12:38,677 --> 01:12:40,423 �Qui�n se cree que es? 463 01:12:41,176 --> 01:12:42,207 �A qu� juega? 464 01:12:43,757 --> 01:12:45,485 �Tiene algo contra m�? 465 01:12:46,601 --> 01:12:51,441 �Quiere que me vuelva loca o qu�? Pues no lo va a conseguir. 466 01:12:51,988 --> 01:12:53,384 No, se�or. 467 01:12:54,791 --> 01:12:56,555 Venga, fuera. Salga. 468 01:13:00,573 --> 01:13:08,540 Y Ud., Sra. M, ser� mejor que aliste sus cosas y se vaya al infierno con su gordo trasero. 469 01:13:12,865 --> 01:13:15,177 Juegue con sus propios hijos. 470 01:13:16,927 --> 01:13:18,519 No tengo. 471 01:13:34,808 --> 01:13:35,621 Brenda... 472 01:13:36,635 --> 01:13:38,128 Brenda, cari�o... 473 01:13:56,532 --> 01:13:57,351 Mire... 474 01:13:59,343 --> 01:14:00,641 No quise decir eso. 475 01:14:02,827 --> 01:14:04,922 No s� lo que me ha pasado. 476 01:14:07,450 --> 01:14:10,810 Con todo el trabajo que hay aqu�, los chicos y lo dem�s... 477 01:14:13,613 --> 01:14:15,467 Y mi marido la semana pasada... 478 01:14:48,540 --> 01:14:50,163 Buenas tardes, Srta. Jasmin. 479 01:14:52,096 --> 01:14:53,765 Buenas tardes, Srta. Brenda. 480 01:15:19,314 --> 01:15:20,568 �Me trae galletas? 481 01:15:21,017 --> 01:15:22,441 - �Galletas? - Galletas. 482 01:15:28,173 --> 01:15:29,338 Magia. 483 01:15:32,491 --> 01:15:34,318 - �Ud. tambi�n? - S�, claro. 484 01:16:32,736 --> 01:16:34,249 Magia. 485 01:20:00,805 --> 01:20:02,129 Mi visi�n. 486 01:20:45,175 --> 01:20:46,631 Me gusta esa palabra. 487 01:20:48,523 --> 01:20:49,638 �Qu� palabra? 488 01:20:53,470 --> 01:20:54,747 Visi�n. 489 01:20:56,198 --> 01:20:59,934 �C�mo aparece all�, en el cielo? 490 01:21:01,424 --> 01:21:04,215 Son rayos de sol reflejados... 491 01:21:04,333 --> 01:21:07,972 por miles de espejos del centro de energ�a solar. 492 01:21:13,854 --> 01:21:18,860 Breaker, aqu� Sult�n del Alma. Busco a Ojos de Serpiente. Cambio y corto. 493 01:21:19,975 --> 01:21:22,426 Aqu� Ojos de Serpiente, Sult�n del Alma. Cambio. 494 01:21:25,053 --> 01:21:27,258 �Has estado alguna vez donde Brenda? 495 01:21:29,332 --> 01:21:32,849 Tiene un show que deja en rid�culo a algunos de Las Vegas. 496 01:21:34,429 --> 01:21:35,257 �D�nde est�? 497 01:21:35,783 --> 01:21:36,536 Bagdad. 498 01:21:39,637 --> 01:21:41,839 �Y si nos tomamos un caf�? 499 01:21:42,567 --> 01:21:44,142 Me parece bien. Vamos. 500 01:24:22,367 --> 01:24:24,308 - Muy bien. - Cahuenga, ketchup, por favor. 501 01:24:50,801 --> 01:24:52,036 Oye, eso es m�o. 502 01:24:55,149 --> 01:24:57,084 - Vaya pinta. - Trae para ac�. 503 01:25:14,744 --> 01:25:19,033 Creo que al descubierto est�s a�n m�s sexy. 504 01:25:30,807 --> 01:25:32,876 - �Qu� tal, Brenda? - Hola, Arnie. 505 01:25:34,156 --> 01:25:35,662 - Bien. - Bueno. 506 01:25:36,155 --> 01:25:38,994 - Hola, se�ora, encantado de verla. - Hola, sheriff. 507 01:25:39,084 --> 01:25:41,871 Cre� que ya estar�a de vuelta en la vieja Europa. 508 01:25:42,667 --> 01:25:46,707 - �Trabaja aqu�? - S�lo me ayuda un poco, Arnie. 509 01:25:47,242 --> 01:25:50,659 - Pues necesita un permiso, lo sabes. - Pero si no trabaja. 510 01:25:51,651 --> 01:25:54,323 Su visado de turista ha caducado. 511 01:25:54,410 --> 01:25:57,421 Mire, lo siento, pero tengo que dar parte. 512 01:26:28,836 --> 01:26:30,295 Adi�s, Srta. Brenda. 513 01:26:32,858 --> 01:26:34,588 Adi�s, Srta. Jasmin. 514 01:27:15,981 --> 01:27:17,267 �Es cerrado o qu�? 515 01:27:19,343 --> 01:27:20,525 �D�nde est�n las chicas? 516 01:27:23,033 --> 01:27:24,170 �Y la magia? 517 01:27:25,039 --> 01:27:26,050 �La magia? 518 01:27:26,922 --> 01:27:27,852 Se ha ido. 519 01:28:52,280 --> 01:28:53,588 A la derecha. 520 01:28:56,205 --> 01:28:59,145 Un poco hacia la izquierda. 521 01:29:02,693 --> 01:29:03,911 M�s, m�s. 522 01:29:05,709 --> 01:29:07,386 M�s arriba. 523 01:29:24,105 --> 01:29:25,279 Bien. 524 01:30:11,321 --> 01:30:13,356 Gasolinera Bagdad, �diga? 525 01:30:13,817 --> 01:30:14,639 �Diga? 526 01:30:15,644 --> 01:30:16,439 �Diga? 527 01:30:21,060 --> 01:30:21,989 �Diga? 528 01:30:23,674 --> 01:30:24,903 Soy Brenda. 529 01:30:26,963 --> 01:30:28,914 �Desde d�nde llama? 530 01:30:45,184 --> 01:30:46,454 Rosenheim. 531 01:32:12,813 --> 01:32:13,624 Brenda 532 01:32:14,889 --> 01:32:15,823 �Jasmin! 533 01:33:45,651 --> 01:33:48,158 Qu� bueno volver a verla, Srta. 534 01:33:54,276 --> 01:33:55,556 Hola, Sr. Cox 535 01:34:04,949 --> 01:34:07,154 Se quedar� m�s tiempo, esta vez? 536 01:34:07,428 --> 01:34:09,550 Eso espero, Sr. Cox 537 01:34:31,255 --> 01:34:36,520 - No te marchas, �no? - �Qu� ocurre? 538 01:34:38,007 --> 01:34:40,649 - �Qu� pasa? - Eres como de la familia. 539 01:34:42,397 --> 01:34:44,752 - No te puedes ir as�. - �Por qu� quieres marcharte? 540 01:34:46,355 --> 01:34:48,066 Demasiada armon�a. 541 01:34:49,695 --> 01:34:53,126 Magia, magia, magia. 542 01:35:16,388 --> 01:35:19,280 Brenda, Brenda 543 01:35:19,719 --> 01:35:21,200 �Estan todos bien? 544 01:35:21,919 --> 01:35:23,548 �Qu� va a ser hoy? 545 01:35:24,164 --> 01:35:26,135 Tenemos pastel de cereza y tarta de pl�tano... 546 01:35:27,058 --> 01:35:28,812 Brenda, Brenda... 547 01:35:30,067 --> 01:35:31,474 Dos, vuelta y vuelta. 548 01:35:32,674 --> 01:35:33,927 O sea, �quiere huevos? 549 01:35:35,334 --> 01:35:37,042 No, no. Te queremos a ti. 550 01:36:17,536 --> 01:36:19,603 Aprovecha el momento. 551 01:36:20,303 --> 01:36:21,976 Porque llega el espect�culo... 552 01:36:22,963 --> 01:36:24,100 al Caf� Bagdad. 553 01:36:29,050 --> 01:36:31,227 Porque llega el espect�culo... 554 01:36:31,783 --> 01:36:33,557 al Caf� Bagdad. 555 01:36:51,564 --> 01:36:53,247 Dame un hogar donde hace buen tiempo... 556 01:36:54,323 --> 01:36:55,307 y se come fatal... 557 01:36:56,141 --> 01:36:58,610 en un �rea de servicio llevado por una madre soltera. 558 01:36:59,229 --> 01:37:00,815 Aqu� estamos trabajando por cuatro perras. 559 01:37:01,486 --> 01:37:04,656 Si est�s triste, hazte un tatuaje. 560 01:37:05,953 --> 01:37:08,558 No te pongas pesado que la vida es una maravilla. 561 01:42:20,656 --> 01:42:25,431 �Jasmin? Soy Yo, Rudi Cox 562 01:42:29,757 --> 01:42:30,860 Buenos d�as, Rudi. 563 01:42:32,750 --> 01:42:33,617 Buenos d�as. 564 01:42:36,221 --> 01:42:37,514 �Puedo entrar? 565 01:42:38,723 --> 01:42:40,712 �Como pintor o como se�or? 566 01:42:42,018 --> 01:42:43,926 Como hombre. 567 01:42:44,984 --> 01:42:46,945 Espera a que me ponga algo encima. 568 01:43:13,844 --> 01:43:15,126 Gracias. 569 01:43:17,974 --> 01:43:19,202 Si�ntate, por favor. 570 01:43:26,035 --> 01:43:27,155 �Qu� tal est�s? 571 01:43:28,148 --> 01:43:29,530 Bien. 572 01:43:31,355 --> 01:43:32,930 - Y t�, �qu� tal? - Bien. 573 01:43:35,321 --> 01:43:40,613 Quer�a preguntarte si piensas quedarte m�s tiempo. 574 01:43:41,147 --> 01:43:42,142 S�. 575 01:43:44,167 --> 01:43:45,160 Podr�a ser... 576 01:43:45,888 --> 01:43:46,771 Quiero decir... 577 01:43:48,385 --> 01:43:50,470 Podr�an surgir problemas otra vez... 578 01:43:51,922 --> 01:43:55,655 - S�. - Ya sabes, permisos, visados... 579 01:43:56,603 --> 01:43:57,780 S�. 580 01:44:02,284 --> 01:44:06,647 Existe un modo de evitar esos problemas. 581 01:44:08,795 --> 01:44:09,832 �S�? 582 01:44:12,306 --> 01:44:16,712 Si te casas con un ciudadano americano, por ejemplo. 583 01:44:20,352 --> 01:44:21,117 �S�? 584 01:44:26,660 --> 01:44:27,716 Por ejemplo... 585 01:44:29,904 --> 01:44:31,849 Si yo te pidiera... 586 01:44:38,625 --> 01:44:39,915 Si yo... 587 01:44:40,532 --> 01:44:42,243 te pidiera... 588 01:44:43,932 --> 01:44:45,609 que te casaras conmigo... 589 01:44:47,122 --> 01:44:47,937 �S�? 590 01:44:52,991 --> 01:44:54,736 Y me dijeras que s�... 591 01:44:58,407 --> 01:45:00,037 podr�as quedarte para siempre. 592 01:45:01,390 --> 01:45:02,828 S�. 593 01:45:08,689 --> 01:45:11,409 �Quieres casarte conmigo, Jasmin? 594 01:45:15,011 --> 01:45:17,506 Se lo consultar� a Brenda. 595 01:45:19,894 --> 01:45:25,855 Una carretera des�rtica de Las Vegas a ning�n sitio. 596 01:45:26,931 --> 01:45:32,804 A alg�n sitio mejor del que t� vienes. 597 01:45:33,757 --> 01:45:40,105 Una m�quina de caf� que habr�a que reparar... 598 01:45:41,140 --> 01:45:46,148 en el peque�o caf� que hay en la curva. 599 01:45:47,709 --> 01:45:58,811 Te estoy llamando... 600 01:46:00,713 --> 01:46:02,350 �Me oyes? 601 01:46:03,039 --> 01:46:13,222 Te estoy llamando... 602 01:46:18,086 --> 01:46:23,203 Un viento seco y caliente me atraviesa. 603 01:46:24,719 --> 01:46:30,997 El ni�o llora y no puedo dormir. 604 01:46:32,342 --> 01:46:37,786 Pero los dos sabemos que viene un cambio... 605 01:46:39,827 --> 01:46:45,267 que se acerca la liberaci�n. 606 01:46:46,081 --> 01:46:52,104 Te estoy llamando... 607 01:46:58,866 --> 01:47:00,336 S� que me oyes. 608 01:47:01,177 --> 01:47:13,096 Te estoy llamando... 609 01:47:51,585 --> 01:48:03,309 Te estoy llamando... 610 01:48:04,295 --> 01:48:05,834 S� que me oyes. 611 01:48:06,579 --> 01:48:15,982 Te estoy llamando... 42272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.