All language subtitles for Valdez.Is.Coming.1971.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:33,032 --> 00:03:36,401 - I thought I told you to stay put. - I got tired waiting. 3 00:03:36,494 --> 00:03:38,652 - Something came up. - What? 4 00:03:38,746 --> 00:03:41,451 - I'll tell you later. - I'll wait here. 5 00:03:41,540 --> 00:03:44,541 - I want you to go back to the hotel. - Why? 6 00:03:44,627 --> 00:03:47,332 Because a man's going to get himself killed here. 7 00:03:47,421 --> 00:03:51,882 You want to watch that? Take the lady back to the hotel. 8 00:04:41,058 --> 00:04:45,601 - Mr Malson. Mr Beaudry. - Bob. 9 00:04:45,688 --> 00:04:50,729 - This is Mr Tanner from Mimbreno. - I'm Bob Valdez. 10 00:04:50,818 --> 00:04:52,645 Bob's town constable in Lanoria. 11 00:04:52,737 --> 00:04:55,737 Works two or three nights a week, Mexican part of town. 12 00:04:55,823 --> 00:05:01,612 The nights I'm in town, I ride shotgun. I work with your company... 13 00:05:01,704 --> 00:05:03,743 Let's get some shade. 14 00:05:06,584 --> 00:05:10,035 - Bob. - Yes, sir? 15 00:05:10,129 --> 00:05:14,838 There's an army deserter down there. Killed James C Erin at Fort Huachuca. 16 00:05:14,925 --> 00:05:17,843 Mr Tanner spotted him driving through Lanoria. 17 00:05:17,928 --> 00:05:21,013 Where is the, er... the sheriff? 18 00:05:21,098 --> 00:05:24,384 Up in St David. He won't be back till tonight. 19 00:05:29,523 --> 00:05:32,809 Mr Tanner is sure that is the man? 20 00:05:34,570 --> 00:05:39,197 JC Erin was a good friend of Mr Tanner's. He feels very strongly about this. 21 00:05:39,283 --> 00:05:43,115 We have to be sure, Mr Malson. It's a serious thing. 22 00:05:43,204 --> 00:05:46,370 This is Mr Tanner's show, Bob. Better let him run it. 23 00:06:11,399 --> 00:06:14,103 Apache. 24 00:06:18,155 --> 00:06:22,200 The man's wife. Or his woman, maybe. 25 00:06:22,284 --> 00:06:29,034 Se�or Tanner yell for her to come out, but she never come, till now. 26 00:06:33,170 --> 00:06:38,331 I think she's saying she don't give a damn about you or your rifle. 27 00:06:38,426 --> 00:06:40,833 Shoot her? 28 00:06:40,928 --> 00:06:42,968 Could make her jump some. 29 00:07:29,685 --> 00:07:32,603 I could use a little something to drink. 30 00:07:33,814 --> 00:07:36,815 Diego! 31 00:08:29,036 --> 00:08:31,741 Where's he going? 32 00:08:37,169 --> 00:08:39,458 Hey, he's dumber than he looks. 33 00:08:39,547 --> 00:08:43,627 If he flushes that nigger, you could really show us some fancy shooting. 34 00:10:05,049 --> 00:10:08,085 That's close enough. 35 00:10:08,177 --> 00:10:11,628 - I'll kill you if you raise it. - I believe it. 36 00:10:12,973 --> 00:10:17,351 - Can we talk? - You're talking. 37 00:10:17,436 --> 00:10:22,561 A man up there, Mr Tanner, he says you killed somebody. 38 00:10:22,650 --> 00:10:26,149 - I never heard of him. - He says your name is Johnson. 39 00:10:26,237 --> 00:10:27,980 It ain't. 40 00:10:28,072 --> 00:10:30,314 He says you killed a man at Fort Huachuca. 41 00:10:30,408 --> 00:10:34,357 I was in the 10th a long time ago. 42 00:10:34,453 --> 00:10:36,991 - Deserter? - I served it out. 43 00:10:38,791 --> 00:10:40,867 Maybe you've got something to prove it? 44 00:10:40,960 --> 00:10:44,660 In the wagon, there's a leather bag with my papers. 45 00:10:46,090 --> 00:10:49,044 Would you come with me and talk to Mr Tanner? 46 00:10:49,135 --> 00:10:51,673 - I don't know him. - Then he won't know you. 47 00:10:51,762 --> 00:10:54,716 He didn't know me this morning when he chased me here. 48 00:10:54,807 --> 00:10:58,757 All right. We'll get the paper that says you were discharged. 49 00:10:58,853 --> 00:11:01,972 Then we will show it to Mr Tanner, huh? 50 00:11:03,190 --> 00:11:06,524 - He comes down here. - Sure. 51 00:11:07,611 --> 00:11:12,190 Please, will you... point the gun some other way? 52 00:11:37,975 --> 00:11:40,466 - You son of a bitch. - No! 53 00:12:04,335 --> 00:12:07,040 It looked like him. It sure looked like him. 54 00:12:07,129 --> 00:12:09,205 He ain't the one you said? 55 00:12:09,298 --> 00:12:13,925 No. I've seen this one before, though. I know I've seen him before. 56 00:12:18,933 --> 00:12:22,681 Constable, you went and killed the wrong coon. 57 00:14:13,464 --> 00:14:17,675 Listen... I'll take you back to town. 58 00:14:17,760 --> 00:14:21,378 I know a place you can stay tonight, all right? 59 00:14:24,100 --> 00:14:26,507 We? 60 00:14:27,728 --> 00:14:33,149 - Now, who is we? - Well, everybody was there. 61 00:14:33,234 --> 00:14:36,104 You mean take up a collection, pass the hat. 62 00:14:36,195 --> 00:14:38,437 Yes, Mr Malson. 63 00:14:38,531 --> 00:14:40,772 Mighty fine thought, Bob, mighty fine. 64 00:14:40,866 --> 00:14:43,322 - Don't you agree, Earl? - Sure. 65 00:14:43,411 --> 00:14:46,281 Give her a few dollars, enough to get home. 66 00:14:48,207 --> 00:14:51,908 - Any idea where she wants to go? - I don't know. 67 00:14:52,002 --> 00:14:54,624 Back to her people, I think. 68 00:14:55,881 --> 00:15:00,045 Good idea. You've got about three or four dollars there. 69 00:15:05,099 --> 00:15:06,379 It's not much. 70 00:15:06,475 --> 00:15:09,678 She'll be the richest damn squaw on the reservation. 71 00:15:09,770 --> 00:15:12,344 How much did you have in mind, Bob? 72 00:15:13,065 --> 00:15:17,015 I was thinking, maybe... $200? 73 00:15:23,492 --> 00:15:28,783 I would like to know why we're listening to this greaser. 74 00:15:28,873 --> 00:15:33,333 - RL, keep your mouth closed. - He killed him. Why's he coming to us? 75 00:15:33,419 --> 00:15:36,788 Shut up or get out of here. 76 00:15:36,881 --> 00:15:40,166 That's a lot of money, Bob, $200. 77 00:15:40,259 --> 00:15:42,750 Almost as much as I make in a year. 78 00:15:42,845 --> 00:15:48,136 Giving her that is like admitting we owe it to her, like we're to blame. 79 00:15:48,225 --> 00:15:51,060 Well, who else? 80 00:15:51,145 --> 00:15:56,649 Wait a minute, Bob. When it comes to fixing the blame, I agree with RL. 81 00:15:56,734 --> 00:16:01,230 You took it on yourself to go down there and talk to that man. You killed him. 82 00:16:01,322 --> 00:16:04,239 I know that, Mr Malson. I know that. 83 00:16:04,325 --> 00:16:10,114 Don't take it so hard. If Tanner hadn't made that mistake, it wouldn't have happened. 84 00:16:10,206 --> 00:16:14,334 - Sure, it's all Tanner's fault. - Go tell him that. 85 00:16:14,418 --> 00:16:17,787 Maybe we should tell him. 86 00:16:19,215 --> 00:16:22,584 I tell you what, Bob. Why don't you tell him? 87 00:16:23,386 --> 00:16:26,589 If he puts up 100, we'll put up 100. 88 00:16:26,680 --> 00:16:30,809 He's driving that stock he bought from Mr Malson back to Mimbreno. 89 00:16:30,893 --> 00:16:33,645 You can catch him at the swing station. 90 00:16:52,164 --> 00:16:54,916 You mean it, Mr Malson? 91 00:16:56,419 --> 00:16:59,206 You have my word, Bob. 92 00:17:03,300 --> 00:17:06,716 I know everybody who does business with Se�or Tanner. 93 00:17:06,804 --> 00:17:12,011 I don't know a Bob Valdez. 94 00:17:12,101 --> 00:17:15,221 It is a private matter. 95 00:17:15,312 --> 00:17:17,803 Se�or Tanner don't know you either. 96 00:17:17,898 --> 00:17:22,228 I meet him today. I kill a man for him. 97 00:17:32,413 --> 00:17:37,241 - What do you want? - To talk with you... about the man today. 98 00:17:37,334 --> 00:17:39,411 What man? 99 00:17:39,503 --> 00:17:42,290 The one who was... He had a woman with him. 100 00:17:42,381 --> 00:17:44,872 Say what you want. 101 00:17:47,261 --> 00:17:52,172 We were talking - Mr Malson, Mr Beaudry. You know who I mean. 102 00:17:53,684 --> 00:17:57,053 And we were saying that... 103 00:17:57,146 --> 00:18:00,681 that maybe we should give something to the woman. 104 00:18:00,775 --> 00:18:03,811 - Now she don't have a man. - They send you out here? 105 00:18:03,903 --> 00:18:10,237 No, I thought of it. But they will give $100... if you will give the same. 106 00:18:10,326 --> 00:18:12,283 Get rid of him. 107 00:18:13,454 --> 00:18:15,577 I'm not finished yet. 108 00:18:17,333 --> 00:18:20,666 - What did you say? - I want to explain... 109 00:18:25,383 --> 00:18:29,167 He don't hear you so good. It's too loud out here. 110 00:19:20,646 --> 00:19:22,971 Who is that man? 111 00:19:39,957 --> 00:19:41,914 What happened today? 112 00:19:46,505 --> 00:19:48,581 Was it to do with Jim's murder? 113 00:19:48,674 --> 00:19:50,833 For Christ's sake! 114 00:19:58,017 --> 00:20:02,097 I wish you'd stop looking for whoever did it. I don't care. 115 00:20:02,188 --> 00:20:04,726 I do. 116 00:20:06,942 --> 00:20:11,355 Because there are people who think you did it. 117 00:20:11,447 --> 00:20:12,443 Yes. 118 00:20:12,531 --> 00:20:16,659 You killed men without caring what people think. 119 00:20:16,744 --> 00:20:20,955 I don't like them thinking I had to kill one to get his wife. 120 00:20:22,917 --> 00:20:26,749 They're going to know that you came to me because you wanted to. 121 00:20:28,798 --> 00:20:31,289 That's true, isn't it? 122 00:20:41,310 --> 00:20:44,311 Easy... Easy. 123 00:21:23,060 --> 00:21:25,847 Hello, Valdez. B�rrego! 124 00:21:25,938 --> 00:21:30,647 Is honour to my house to have as guest the brave shotgun rider of the stage, 125 00:21:30,735 --> 00:21:36,025 - His Excellency the constable of Lanoria. - In the Mexican part of town. 126 00:21:36,115 --> 00:21:39,116 - I need some water for the horses. - Anita! 127 00:21:41,120 --> 00:21:43,362 How is she? 128 00:21:44,665 --> 00:21:48,116 I'll take her back to the reservation. 129 00:21:48,210 --> 00:21:51,875 A little gift for your house from my house. 130 00:21:51,964 --> 00:21:54,253 Oh, that house. 131 00:21:55,217 --> 00:21:58,800 Come out of the sun, and we will have a glass together. 132 00:22:21,077 --> 00:22:25,620 He's pretty good. Certainly be as good as his father. 133 00:22:25,706 --> 00:22:28,541 Better. 134 00:22:28,626 --> 00:22:32,410 Last week, Se�or Malson see him. Promise him a job. 135 00:22:35,716 --> 00:22:38,670 Se�or Malson. 136 00:22:39,470 --> 00:22:44,048 "Mighty fine boy you got there, Diego. Chip off the old block. 137 00:22:44,141 --> 00:22:48,969 "I reckon he'll be breaking horses for me soon, same as his pa." 138 00:22:49,063 --> 00:22:53,476 Oh, Se�or Malson, you are too kind to this poor peon. 139 00:22:53,567 --> 00:22:58,692 What an honour this worthless son of mine should work his ass off to make you rich. 140 00:22:59,657 --> 00:23:03,108 "Well, you're a good greaser, Diego. 141 00:23:03,202 --> 00:23:07,034 "As long as you are a good greaser, I treat you fair and square. 142 00:23:08,791 --> 00:23:11,163 "Yes, sirree, Diego. 143 00:23:11,252 --> 00:23:17,372 "You people sure know how to live - singing, dancing, screwing. 144 00:23:19,385 --> 00:23:22,588 "You don't worry about nothing." 145 00:23:55,046 --> 00:23:57,168 I come back for her later. 146 00:24:42,134 --> 00:24:44,174 Bueno, Se�or Tanner. It's a deal. 147 00:24:44,261 --> 00:24:47,215 You will have the guns in Nogales by Friday? 148 00:24:47,306 --> 00:24:49,678 We'll be there. 149 00:25:17,086 --> 00:25:19,328 I'll be a son of a bitch. 150 00:25:33,436 --> 00:25:35,475 Mr Tanner. 151 00:25:39,442 --> 00:25:42,442 Se�or Tanner. 152 00:25:43,279 --> 00:25:49,780 The circuit judge comes down to Lanoria tomorrow from St David. 153 00:25:51,245 --> 00:25:53,487 I have to report what has happened. 154 00:25:53,581 --> 00:25:58,955 The Indian woman can make trouble for us... with the law. 155 00:25:59,045 --> 00:26:03,920 - Now, $100 is... is not much to give. - Look, you. 156 00:26:06,218 --> 00:26:10,679 I don't know how you horseshit them people into giving a greaser a tin star, 157 00:26:10,765 --> 00:26:13,682 but you don't horseshit Frank Tanner. 158 00:26:14,977 --> 00:26:17,219 Se�or Tanner! 159 00:26:18,856 --> 00:26:23,020 Why you don't help this woman? 160 00:26:23,110 --> 00:26:25,352 He don't learn, does he? 161 00:26:31,452 --> 00:26:34,868 Remember Tucson? That preacher? 162 00:26:36,749 --> 00:26:38,872 Fix him the same. 163 00:27:31,178 --> 00:27:33,005 Now let's see him walk. 164 00:27:44,358 --> 00:27:47,145 Hey, where you go? 165 00:27:47,236 --> 00:27:50,272 It's that way... The way you came. 166 00:27:50,364 --> 00:27:52,820 I came on a horse. 167 00:27:52,908 --> 00:27:55,613 Don't worry about the horse. We take care of it. 168 00:28:11,218 --> 00:28:14,006 Hey, don't fall on your back. You'll be like a turtle. 169 00:28:31,614 --> 00:28:37,154 - I don't remember asking you here. - I got tired riding fence for Mr Malson. 170 00:28:37,244 --> 00:28:39,533 I figured you could use another gun. 171 00:28:39,622 --> 00:28:42,955 You couldn't even hit a sitting-duck nigger. 172 00:28:46,545 --> 00:28:49,215 She never smiles. 173 00:28:49,298 --> 00:28:54,126 If she was my woman... I would make her smile. 174 00:28:55,262 --> 00:28:56,887 Vamos! 175 00:29:09,110 --> 00:29:12,609 - Going riding? - You bastard. 176 00:29:12,696 --> 00:29:14,689 Why don't you cut him loose? 177 00:29:14,782 --> 00:29:18,780 He's only trying to help a poor woman who's lost her husband. 178 00:29:18,869 --> 00:29:22,701 So am I. I'm helping one already. 179 00:29:22,790 --> 00:29:25,744 One poor widow woman's enough. 180 00:29:27,837 --> 00:29:30,838 - Jim would have used this on you. - Are you thinking of it? 181 00:29:30,923 --> 00:29:35,632 You're a damn fool to worry about anything except the way I treat you. 182 00:29:35,720 --> 00:29:38,127 I treat you all right, don't I? 183 00:29:47,106 --> 00:29:52,480 Sometimes you're human. Sometimes. 184 00:29:54,989 --> 00:29:59,734 We'll deliver the guns to Nogales soon. Would you like to come along? 185 00:30:00,828 --> 00:30:03,236 Aren't there any whores in Nogales? 186 00:30:04,165 --> 00:30:06,323 Sure, lots of them. 187 00:30:07,460 --> 00:30:09,701 Lots of priests, too. 188 00:30:10,796 --> 00:30:14,545 - What's that supposed to mean? - Priests marry people, don't they? 189 00:30:23,017 --> 00:30:27,643 - I'll hold you to that, Frank. - I reckon you will. 190 00:33:21,779 --> 00:33:25,362 I swear, you sure are one dumb son of a bitch. 191 00:33:25,449 --> 00:33:29,399 When that pole busted, where did you think it was going to go? 192 00:33:29,495 --> 00:33:33,540 It's your old amigo you tried to bash with your shotgun butt. 193 00:33:33,624 --> 00:33:36,411 You remember that, don't you? 194 00:33:36,502 --> 00:33:39,669 You killed the wrong coon and was going to take it out on me. 195 00:33:40,923 --> 00:33:43,710 Cut me loose... please. 196 00:33:44,802 --> 00:33:48,218 You must ache some from that stooping over. 197 00:33:49,056 --> 00:33:53,350 You know, I didn't like you trying to hit me with that scatter-gun. 198 00:33:53,436 --> 00:33:57,765 It made me sore, I'll tell you. 199 00:33:57,857 --> 00:34:00,727 Cut me loose... please. 200 00:34:47,323 --> 00:34:50,158 - How did I get here? - You crawled. 201 00:34:50,242 --> 00:34:52,200 I heard the dogs. 202 00:34:52,286 --> 00:34:53,946 Oh... 203 00:34:55,873 --> 00:35:00,001 - They nailed me to a cross. - What cross? 204 00:35:03,422 --> 00:35:05,830 Somebody cut me loose. 205 00:35:05,925 --> 00:35:08,297 Somebody stabbed you in the back. 206 00:35:08,386 --> 00:35:10,923 No. 207 00:35:11,013 --> 00:35:16,008 - No, a tree did that. - What kind of a tree does that? 208 00:35:27,363 --> 00:35:31,230 - Where's the Indian woman? - She take her wagon and go. 209 00:35:36,372 --> 00:35:39,456 All right. You take me home. 210 00:36:31,093 --> 00:36:33,133 Gracias, Diego. 211 00:39:10,461 --> 00:39:13,034 That's far enough! 212 00:39:31,482 --> 00:39:36,191 It's not true. The constable from Lanoria? 213 00:39:36,278 --> 00:39:40,442 Last time I saw you, you had a cross on your back. 214 00:39:40,533 --> 00:39:43,487 - I get tired of it. - Somebody found you, huh? 215 00:39:43,577 --> 00:39:47,160 - Somebody. - You had luck with you that time. 216 00:39:47,248 --> 00:39:51,744 - Friends? - Sure. Like you and me. 217 00:39:51,836 --> 00:39:54,920 We talk a while, we have a drink of whiskey. 218 00:39:55,005 --> 00:39:57,164 What you think about that? 219 00:39:57,258 --> 00:40:00,627 I think I see many guns. 220 00:40:00,720 --> 00:40:04,135 You come up here to talk and you bring all those guns. 221 00:40:05,683 --> 00:40:09,550 This little thing? It's for rabbits. 222 00:40:09,645 --> 00:40:12,350 That's what you come here for, to hunt rabbits? 223 00:40:12,440 --> 00:40:15,061 No, I come to ask you to do something for me. 224 00:40:15,151 --> 00:40:17,724 - Because we're friends? - That's right. 225 00:40:17,820 --> 00:40:23,574 I want you to go see Se�or Tanner and tell him Valdez is coming. 226 00:40:27,079 --> 00:40:29,997 I think somebody else go. 227 00:40:33,919 --> 00:40:39,044 Listen. I've been here all day. There's no somebody else. 228 00:40:39,133 --> 00:40:42,668 There is just you in front of me. That's all. 229 00:40:42,762 --> 00:40:46,629 You sure of that? You bet your life on it? 230 00:40:46,724 --> 00:40:50,057 - Or yours. - No. 231 00:40:50,144 --> 00:40:52,682 What kind of talk is that with two friends? 232 00:40:52,772 --> 00:40:56,354 You want me to tell something to Mr Tanner? All right, I'll go. 233 00:40:56,442 --> 00:40:58,684 Put the rabbit gun down. 234 00:41:02,323 --> 00:41:09,286 You wait here. I'll go tell Mr Tanner what you say, then I tell you what he say. 235 00:41:09,372 --> 00:41:11,448 I be here. 236 00:41:16,545 --> 00:41:18,621 Don't move. 237 00:41:55,543 --> 00:41:59,208 What... what do you put in that thing? 238 00:41:59,296 --> 00:42:01,966 I told you. Something for rabbits. 239 00:42:02,049 --> 00:42:05,501 Listen, I'm going to get your horse and put you on it. 240 00:42:05,594 --> 00:42:09,841 I can't... I can't ride. 241 00:42:09,932 --> 00:42:14,559 Sure you can. Ride to Se�or Tanner and tell him Valdez is coming. 242 00:42:16,063 --> 00:42:18,388 You hear what I say? 243 00:42:18,482 --> 00:42:21,436 Valdez is coming. 244 00:42:21,527 --> 00:42:25,062 But listen, my friend, I think you better go quick. 245 00:42:28,492 --> 00:42:32,027 - What else did he say? - That's all. 246 00:42:33,122 --> 00:42:36,325 Just, "Valdez is coming." 247 00:42:36,417 --> 00:42:38,623 Go out and get him. 248 00:42:38,711 --> 00:42:41,202 Where? He could be anywhere. 249 00:42:41,297 --> 00:42:44,630 Well, God damn it, you got people who read sign. 250 00:42:45,926 --> 00:42:47,753 Si. 251 00:42:47,845 --> 00:42:49,885 Well, send them! 252 00:42:55,770 --> 00:42:58,521 We go to Nogales tomorrow. 253 00:42:58,606 --> 00:43:01,275 We go to Nogales when I say we go. 254 00:43:34,558 --> 00:43:37,595 - Nothing. - How many men you got out? 255 00:43:37,686 --> 00:43:40,522 A snake couldn't crawl through. 256 00:43:53,494 --> 00:43:56,163 I suppose Nogales is off. 257 00:43:56,247 --> 00:43:58,572 Delayed. 258 00:44:02,378 --> 00:44:06,791 Se�or Valdez seems to be making a fool of you without my help. 259 00:44:09,969 --> 00:44:13,172 You sound like a wife. 260 00:44:13,264 --> 00:44:15,470 That's right. 261 00:44:15,558 --> 00:44:18,131 So let's wait till it's official. 262 00:44:19,729 --> 00:44:21,970 Good night, Frank. 263 00:44:25,609 --> 00:44:28,183 You are a bitch. 264 00:44:56,974 --> 00:44:59,928 What is bothering you? 265 00:45:00,019 --> 00:45:05,808 Valdez is coming. That's what bothers me. 266 00:45:05,900 --> 00:45:07,560 Que? 267 00:45:07,651 --> 00:45:12,942 Valdez is a foolish man, but why he warn us he's coming? 268 00:45:13,032 --> 00:45:16,116 Come to bed, cari�o. 269 00:45:16,202 --> 00:45:20,947 Maybe not so foolish. Valdez says he's coming. 270 00:45:21,040 --> 00:45:23,613 We go out to meet him. 271 00:45:26,796 --> 00:45:29,203 Maybe that's what Valdez wants. 272 00:45:29,298 --> 00:45:30,709 Que? 273 00:45:42,937 --> 00:45:45,510 You son of a bitch! 274 00:45:46,982 --> 00:45:49,355 $100. 275 00:45:55,366 --> 00:45:56,777 $100. 276 00:46:04,625 --> 00:46:07,709 It's in the safe. 277 00:46:07,795 --> 00:46:09,834 Get it. 278 00:46:31,777 --> 00:46:33,817 The candle. 279 00:46:49,462 --> 00:46:51,668 Put the gun on the floor. Slowly, please. 280 00:47:23,245 --> 00:47:25,736 Goddamn it, don't shoot! 281 00:48:58,549 --> 00:49:01,170 You look for somebody? 282 00:49:06,807 --> 00:49:10,093 First you drop the guns. Then you turn around. 283 00:49:49,433 --> 00:49:52,055 We found him, Mr Tanner. 284 00:49:54,230 --> 00:49:57,231 - Was she with him? - No, sir. 285 00:49:57,316 --> 00:50:03,189 He said to give you a message, tell you he's got something to trade now. 286 00:50:03,280 --> 00:50:06,614 For you to come with $100. 287 00:50:06,701 --> 00:50:08,658 Come where? 288 00:50:18,879 --> 00:50:22,924 - They were three of your best, you said? - My very best. 289 00:50:23,008 --> 00:50:26,424 - You still want to go to Nogales? - You want Valdez? 290 00:50:27,513 --> 00:50:29,838 I get him now. 291 00:51:33,913 --> 00:51:36,285 You should have stay where I leave you. 292 00:51:48,803 --> 00:51:50,676 Where are you taking me? 293 00:51:51,680 --> 00:51:52,961 Up. 294 00:51:58,646 --> 00:52:03,391 You will be home soon enough. Frank Tanner knows where to find me now. 295 00:52:03,484 --> 00:52:06,651 - He'll come. - S�. 296 00:52:07,863 --> 00:52:10,948 - He won't come alone. - I think so, too. 297 00:52:11,033 --> 00:52:13,322 You're a fool. 298 00:52:21,836 --> 00:52:25,964 - I already said no to you once, boy. - But I got more to offer this time. 299 00:52:26,048 --> 00:52:29,464 - Like what? - I heard you were looking for Bob Valdez? 300 00:52:31,303 --> 00:52:34,755 - I'm listening. - There's a man who'd know where he is. 301 00:52:36,434 --> 00:52:37,714 Who? 302 00:52:37,810 --> 00:52:42,057 The greaser who brought him into town after you run him out. Diego Luz. 303 00:53:34,742 --> 00:53:36,948 What is your name? 304 00:53:38,287 --> 00:53:40,612 Gay Erin. 305 00:53:40,706 --> 00:53:43,707 Mrs James C Erin. 306 00:53:45,503 --> 00:53:48,753 Fort Huachuca? 307 00:53:48,839 --> 00:53:50,915 Yes. 308 00:53:51,967 --> 00:53:57,009 The black man I kill, he don't kill your husband. 309 00:53:57,098 --> 00:53:59,007 I know. 310 00:54:04,438 --> 00:54:07,309 You're going to marry Frank Tanner? 311 00:54:08,442 --> 00:54:11,064 What does it matter to you? 312 00:54:11,153 --> 00:54:13,609 I want to know if he will pay for you. 313 00:54:18,703 --> 00:54:21,194 Let me go and I'll get the money. 314 00:54:24,250 --> 00:54:26,326 No. 315 00:54:27,920 --> 00:54:31,870 What difference does it make where it comes from? 316 00:54:31,966 --> 00:54:33,709 It makes a difference. 317 00:55:05,833 --> 00:55:09,582 - Where's Valdez? - I don't know. 318 00:55:18,304 --> 00:55:22,551 - Where does he hide in the mountains? - I don't know. 319 00:55:22,641 --> 00:55:24,468 Nobody here knows. 320 00:55:33,861 --> 00:55:37,941 - You touch her, you better kill me. - We can do that. 321 00:55:40,493 --> 00:55:45,570 I don't know where is Valdez. Man, who you think I put first? Him? 322 00:55:47,792 --> 00:55:50,164 That's a nice-looking girl. 323 00:55:51,712 --> 00:55:56,919 I like a little more up there. Or maybe first one of the day it would be all right. 324 00:55:57,009 --> 00:55:58,801 Shoot her first. 325 00:55:59,678 --> 00:56:03,676 You hold on to yourself if you can and you say... 326 00:56:03,766 --> 00:56:05,842 what Valdez is doing in the mountains. 327 00:56:05,935 --> 00:56:08,342 I don't know. 328 00:56:16,695 --> 00:56:18,854 You're his friend. You helped him! 329 00:56:19,740 --> 00:56:22,575 You took him to Lanoria to get his guns. 330 00:56:22,660 --> 00:56:27,536 I hope he puts one round into you, you rotten son of a pig. 331 00:56:31,627 --> 00:56:35,577 - He don't know. - We wasted enough time here. 332 00:56:35,673 --> 00:56:38,460 Fix his hands so he won't be so helpful next time. 333 00:56:53,607 --> 00:56:58,068 Burn the place down. Valdez could see the smoke a long way. 334 00:56:58,154 --> 00:57:01,190 Burn the place down! 335 00:57:01,282 --> 00:57:04,615 They're friends, ain't they? He'll come. Leave me and two men. 336 00:57:04,702 --> 00:57:07,109 You'd come to your friend's burning house? 337 00:57:07,204 --> 00:57:10,408 - Sure. - You wouldn't. 338 00:57:11,500 --> 00:57:15,165 But Valdez... might. 339 00:57:20,676 --> 00:57:22,716 For the cold. 340 00:57:28,517 --> 00:57:33,512 Mr Frank Tanner. He know your husband? 341 00:57:33,606 --> 00:57:37,306 You think Frank Tanner killed my husband? 342 00:57:37,401 --> 00:57:41,269 - He could. - He could but he didn't. 343 01:00:19,563 --> 01:00:24,439 - Where are you going? - To feed the horses. 344 01:00:24,527 --> 01:00:26,566 Se�or Malson's horses. 345 01:00:49,301 --> 01:00:53,085 I saw you come across the pasture low. 346 01:00:53,180 --> 01:00:55,469 Not low enough, if you saw me. 347 01:00:55,558 --> 01:00:59,140 Low enough. The one by the house did not see you. 348 01:00:59,228 --> 01:01:02,727 - What they do to you? - What you see. 349 01:01:02,815 --> 01:01:05,816 - I'm sorry. - Is not your fault. 350 01:01:05,901 --> 01:01:08,938 Mr RL Davis bring them. 351 01:01:09,029 --> 01:01:13,276 Listen, if you see that one, give him something for me, huh? 352 01:01:13,367 --> 01:01:19,737 - You're a good friend. The best. - I tell you something, friend. 353 01:01:19,832 --> 01:01:26,795 When they start in on my girl, if I know where you are, I tell them. 354 01:03:23,622 --> 01:03:25,948 Where's Valdez? 355 01:03:28,502 --> 01:03:30,993 Maybe I'd take him alive, huh? 356 01:03:31,088 --> 01:03:36,545 Mr Tanner would like that, especially if he'd done anything to you. 357 01:03:38,095 --> 01:03:40,717 He done anything to you? 358 01:03:42,141 --> 01:03:48,725 All right, now, you just stay put, ma'am. Don't let on nothing. 359 01:05:28,622 --> 01:05:30,615 Jesus Christ, I'm hit! 360 01:05:32,793 --> 01:05:34,620 Hey, don't shoot! 361 01:05:35,421 --> 01:05:37,746 Hey, don't shoot! 362 01:05:37,840 --> 01:05:40,165 I'm coming out! 363 01:05:41,635 --> 01:05:43,877 I'm coming out. 364 01:05:51,353 --> 01:05:53,227 Don't... 365 01:06:05,576 --> 01:06:07,616 No, please. 366 01:06:08,371 --> 01:06:10,410 They're going to shoot. 367 01:06:22,426 --> 01:06:23,920 No. 368 01:06:27,973 --> 01:06:32,434 - This one for Diego. - No, I saved you! 369 01:06:32,520 --> 01:06:37,182 I cut you loose. Yes, I did. I cut you loose from them poles. 370 01:06:37,274 --> 01:06:41,521 How in the hell do you think you got loose? 371 01:06:42,947 --> 01:06:45,485 Look at your wrist. That one. 372 01:06:45,574 --> 01:06:49,786 The scar, where my knife slipped cutting the ropes. 373 01:06:49,870 --> 01:06:51,780 Look at it! 374 01:06:56,752 --> 01:06:58,911 Get on your horse! 375 01:08:52,243 --> 01:08:55,113 - Did you fire at them? - Yes, sir. 376 01:08:55,204 --> 01:08:57,161 - Hit anybody? - I don't think so. 377 01:08:57,248 --> 01:09:00,451 - But you might have. - Yes, sir. 378 01:09:03,003 --> 01:09:05,874 You could have killed my woman. 379 01:09:10,636 --> 01:09:14,005 We lost five. You shoot him, that's six, the same as Valdez kill. 380 01:09:14,098 --> 01:09:16,589 How many you want to kill for that man? 381 01:09:16,684 --> 01:09:18,723 As many as it takes. 382 01:09:18,811 --> 01:09:21,847 Instead of shoot him, I make him ride point. 383 01:09:21,939 --> 01:09:25,688 That way he's the first one Valdez will see. 384 01:09:44,420 --> 01:09:46,662 I got to get loose somehow. 385 01:09:48,049 --> 01:09:50,504 Crazy bastard's gonna kill me. 386 01:09:52,344 --> 01:09:54,384 Why? You cut him loose. 387 01:09:55,264 --> 01:09:59,476 He's a killer, lady. You know how many men he killed the last two days? 388 01:09:59,560 --> 01:10:02,644 You don't know him, lady. 389 01:10:02,730 --> 01:10:05,055 - Mr RL Davis. - Huh? 390 01:10:05,149 --> 01:10:07,474 Come here. 391 01:10:15,951 --> 01:10:18,905 I want you to go down there, by the big rock. 392 01:10:20,414 --> 01:10:23,914 What do you want me down there for? 393 01:10:24,001 --> 01:10:26,753 I want to see you in front of me. 394 01:10:28,297 --> 01:10:31,832 - What if they come? - They're already coming. 395 01:10:33,719 --> 01:10:36,590 - I don't see nothing. - Take my word. 396 01:10:38,641 --> 01:10:44,560 - You think you can make a stand here... - By the rock. 397 01:11:06,544 --> 01:11:08,501 Please. 398 01:11:16,303 --> 01:11:20,253 They will see this. Go behind the rock. 399 01:11:30,359 --> 01:11:33,811 Are you going to make a stand here? 400 01:11:33,904 --> 01:11:36,526 I'm just going to slow them down. 401 01:13:57,173 --> 01:13:59,212 Sharps. 402 01:14:00,843 --> 01:14:03,548 Or some kind of buffalo gun. 403 01:14:04,847 --> 01:14:07,718 Or a cannon. 404 01:14:07,808 --> 01:14:12,221 He can shoot, and he know when to move... 405 01:14:14,065 --> 01:14:16,982 and we have lost five more. 406 01:15:31,600 --> 01:15:36,428 - You ain't gonna find your way in this. - It will be the same for Frank Tanner. 407 01:15:36,522 --> 01:15:40,271 You know how many men he got to work through here? 408 01:15:40,359 --> 01:15:45,151 - Not so many now. - He don't care how many men you kill. 409 01:15:45,239 --> 01:15:48,323 He don't care you kill her. 410 01:15:58,335 --> 01:16:00,458 - Tell him. - Tell who what? 411 01:16:03,758 --> 01:16:09,214 Frank Tanner - he comes alone with $100, or I kill her! 412 01:16:12,183 --> 01:16:14,721 You ain't going to shoot me in the back? 413 01:16:32,453 --> 01:16:34,611 We camp here. 414 01:16:37,041 --> 01:16:38,998 Hey! 415 01:16:46,050 --> 01:16:49,217 Mr Tanner! Mr Tanner! 416 01:16:54,975 --> 01:16:57,134 Mr Tanner! 417 01:17:17,248 --> 01:17:19,917 You're not going to kill me. 418 01:17:23,003 --> 01:17:26,004 That was a bluff, wasn't it? 419 01:17:32,555 --> 01:17:35,674 But they'll kill you. 420 01:17:44,734 --> 01:17:47,521 Send me back. 421 01:17:54,535 --> 01:17:57,108 You didn't kill that black man. I did. 422 01:17:59,415 --> 01:18:03,993 I let Frank send me back to the hotel that day. 423 01:18:04,086 --> 01:18:07,171 I could have stayed and stopped it. 424 01:18:13,637 --> 01:18:16,722 You tell me Frank Tanner don't kill your husband. 425 01:18:16,807 --> 01:18:21,220 And when I say the black man don't, you say, "I know." 426 01:18:22,772 --> 01:18:25,179 You know who kill him? 427 01:18:35,910 --> 01:18:38,448 You know who kill him. 428 01:18:42,583 --> 01:18:45,039 Who kill your husband? 429 01:18:53,511 --> 01:18:56,049 Tell me. 430 01:19:03,187 --> 01:19:05,643 Who kill him? 431 01:19:06,774 --> 01:19:08,565 Who kill him? 432 01:19:10,319 --> 01:19:12,276 I did. 433 01:19:32,299 --> 01:19:34,007 No! 434 01:19:35,302 --> 01:19:37,378 - What? - Nothing. 435 01:19:37,471 --> 01:19:41,220 I just got done telling you everything he told me. 436 01:19:41,308 --> 01:19:44,144 - How's Mrs Erin? - She looked just fine. 437 01:19:44,228 --> 01:19:47,597 - I mean, he ain't hurt her any. - He keep her tied? 438 01:19:47,690 --> 01:19:50,015 - Yes, sir. - Or she'd run off? 439 01:19:50,109 --> 01:19:52,315 Yeah, you bet she would. 440 01:20:03,664 --> 01:20:09,169 - You think he'd kill her? - With this one, you can never tell. 441 01:20:09,253 --> 01:20:11,791 Goddamn it! 442 01:20:15,509 --> 01:20:18,083 You got any ideas? 443 01:20:18,179 --> 01:20:24,976 I could ride all night, around the fog, maybe I get up above him by morning. 444 01:20:25,061 --> 01:20:28,227 - You coming up behind. - If he holds put till then. 445 01:20:28,314 --> 01:20:31,149 He's got to wait for this fog to lift, same as any man. 446 01:20:31,233 --> 01:20:33,724 He don't do like any man. 447 01:20:35,905 --> 01:20:39,523 Some things. He took a woman along, huh? 448 01:20:43,162 --> 01:20:45,914 Miguel! Vamos! 449 01:21:08,854 --> 01:21:10,930 Is he coming? 450 01:21:11,023 --> 01:21:13,977 - He's coming. - But not alone. 451 01:21:14,068 --> 01:21:17,603 No, not alone. 452 01:21:30,376 --> 01:21:32,867 - What's out there? - The pass. 453 01:21:33,838 --> 01:21:38,001 If I could reach there, an army don't find me. 454 01:21:38,092 --> 01:21:41,627 - You've been there before? - Many years ago, chasing Apache. 455 01:21:43,848 --> 01:21:48,510 But now I think there is somebody else out there. El Segundo. 456 01:21:48,602 --> 01:21:51,639 I can smell him. 457 01:21:51,731 --> 01:21:55,016 I should have keep moving last night, fog or no fog. 458 01:22:00,698 --> 01:22:02,821 You can go. 459 01:22:27,308 --> 01:22:29,929 You know something? 460 01:22:30,019 --> 01:22:33,637 I would liked to have gotten the $100 for the Indian woman. 461 01:22:36,650 --> 01:22:38,939 I'd like to see Frank pay it. 462 01:24:01,902 --> 01:24:04,939 You all right? Can you stand? 463 01:24:22,631 --> 01:24:25,917 - You like tobacco? - No. 464 01:24:31,891 --> 01:24:34,049 Tell me something. 465 01:24:35,853 --> 01:24:38,309 Who are you? 466 01:24:38,397 --> 01:24:41,932 I told you once before. Bob Valdez. 467 01:24:44,236 --> 01:24:51,817 You know something, Bob Valdez, you hit one, I think, 700, 800 yards. 468 01:24:51,911 --> 01:24:54,828 Closer to 1,000. 469 01:24:54,914 --> 01:24:59,623 - What was it? Sharps? - My own load. 470 01:24:59,710 --> 01:25:03,044 - You ever hunt buffalo? - Apache. 471 01:25:04,548 --> 01:25:07,253 I knew it. When? 472 01:25:08,469 --> 01:25:11,042 Before I know better. 473 01:25:15,810 --> 01:25:18,597 - You know how many dead we got? - 11. 474 01:25:18,687 --> 01:25:21,605 - You count, huh? - You bet. 475 01:26:15,202 --> 01:26:18,037 - You hurt bad? - No. 476 01:26:20,666 --> 01:26:24,035 You better come over here. 477 01:26:26,172 --> 01:26:29,505 We can talk about it when we get home. 478 01:26:29,592 --> 01:26:32,261 I'm not going home. 479 01:26:42,063 --> 01:26:45,645 Is she better than your Indian squaw? 480 01:26:49,111 --> 01:26:51,270 Tell your whore to move over. 481 01:26:53,949 --> 01:26:56,405 Move over, please. 482 01:27:01,624 --> 01:27:03,949 Little bit more. 483 01:27:12,259 --> 01:27:14,881 Any last words? 484 01:27:16,013 --> 01:27:21,553 - $100. - Crazy bastard. 485 01:27:21,644 --> 01:27:23,720 Kill him! 486 01:27:26,774 --> 01:27:28,731 Segundo. 487 01:27:28,818 --> 01:27:32,732 She's not my woman. 488 01:27:38,953 --> 01:27:41,740 I ain't got no gun. 489 01:27:44,792 --> 01:27:48,493 �Tom�s! Vete a casa, no es para ti. 490 01:27:48,587 --> 01:27:53,249 - No es para ti. - �Tom�s! Est�n libres. 491 01:27:54,760 --> 01:27:58,010 - What are you saying? - I tell them to go home. 492 01:27:58,097 --> 01:28:00,173 I hire them, I fire them. 493 01:28:00,266 --> 01:28:03,267 Goddamn it! 494 01:28:03,352 --> 01:28:05,724 I'm talking to all of you! 495 01:28:06,439 --> 01:28:09,356 I'm ordering you to kill him! 496 01:28:19,994 --> 01:28:22,283 Se�or Tanner... 497 01:28:24,582 --> 01:28:26,824 I have an idea. 498 01:28:30,546 --> 01:28:33,666 You have a gun in your holster. 499 01:28:35,843 --> 01:28:38,381 You shoot me. 500 01:29:17,218 --> 01:29:20,717 - Next time. - No. 501 01:29:25,768 --> 01:29:28,520 I should have killed you three days ago. 502 01:29:28,604 --> 01:29:31,012 Or gone to Nogales. 503 01:29:31,107 --> 01:29:33,728 Or paid the $100. 504 01:29:34,305 --> 01:29:40,461 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7anx Help other users to choose the best subtitles 38091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.