All language subtitles for United.States.of.Love.2016.720p.BRRip.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,041 --> 00:01:01,681 STATELE UNITE ALE IUBIRII 2 00:01:05,081 --> 00:01:09,921 Frigiderul s-a stricat. ��i faci griji pentru un frigider? 3 00:01:10,001 --> 00:01:12,641 L-am cump�rat prin intermediul prietenilor. C�t de vechi e, doi ani? 4 00:01:12,841 --> 00:01:13,521 Mul�umesc. 5 00:01:13,961 --> 00:01:16,841 O s� cump�r o ma�in� de sp�lat, un covor pentru hol, va fi grozav. 6 00:01:16,921 --> 00:01:18,721 Da, sigur. Ce? 7 00:01:18,801 --> 00:01:21,641 Nu, mul�umesc. Nici m�car n-o s� bei cu mine? 8 00:01:22,001 --> 00:01:23,161 Cu o prieten�? 9 00:01:24,161 --> 00:01:26,641 A�i fost mult timp �mpreun�? 10 00:01:28,641 --> 00:01:30,081 C�t de mult? 15 ani. 11 00:01:30,241 --> 00:01:32,001 Magosia are 14 ani, deci de 15 ani. 12 00:01:32,401 --> 00:01:34,281 Noroc. 13 00:01:35,921 --> 00:01:38,241 Noroc, Marzena. 15 ani �i jum�tate. 14 00:01:40,921 --> 00:01:42,681 Aproape c� era s� uit. Am reu�it s� fac rost de Fanta! 15 00:01:43,641 --> 00:01:45,241 Z�u? Am fost la cump�r�turi la Pewex. 16 00:01:45,441 --> 00:01:50,641 Ca s� vezi, tocmai primiser� blugi. De unde ai luat dolari? 17 00:01:51,641 --> 00:01:53,921 Edek a trimis m�rci germane, le-am schimbat la W�jcicki. 18 00:01:54,281 --> 00:01:55,561 Sunt superbi! 19 00:01:56,521 --> 00:01:57,681 Ce p�rere ai? Frumo�i! 20 00:01:57,841 --> 00:01:58,921 Originali? Desigur. 21 00:01:59,081 --> 00:02:00,281 �i culoarea... Dr�gu��, nu? 22 00:02:00,361 --> 00:02:01,921 Superb�! Prea aprins�. 23 00:02:03,641 --> 00:02:04,401 Este Iza. 24 00:02:08,641 --> 00:02:11,561 ��i plac? O s�-�i iau o pereche. Vezi? �sta-i un so� adev�rat. 25 00:02:12,321 --> 00:02:13,681 O s�-mi cump�r singur�. 26 00:02:13,761 --> 00:02:15,841 ��i la�i femeia s� aib� o afacere proprie �i uite ce cape�i. 27 00:02:15,921 --> 00:02:17,481 Nu, cumnate? A�a-i. 28 00:02:18,001 --> 00:02:20,001 De asta nu merge a noastr�. 29 00:02:20,601 --> 00:02:21,761 �n cinstea voastr�, fetelor. 30 00:02:22,681 --> 00:02:25,201 �i, unde-i Fanta aia? Pe balcon. 31 00:02:27,241 --> 00:02:29,001 O aduc eu. Stai jos, o aduc eu. 32 00:02:31,921 --> 00:02:34,161 V-o aminti�i pe Iza, sora mea? Bun� seara. 33 00:02:34,281 --> 00:02:35,441 Bun� seara. 34 00:02:35,841 --> 00:02:36,881 Ia loc. 35 00:02:37,441 --> 00:02:40,321 Te servesc cu ceva? Lichior de ou�, te rog. 36 00:02:45,921 --> 00:02:47,641 Pentru cariera ta �i �ntoarcerea lui Edek. 37 00:02:47,881 --> 00:02:49,921 Un so� trebuie s� stea cu femeia lui, nu �n Germania de vest. 38 00:02:50,281 --> 00:02:52,241 Haide, face bani ca s�-�i poat� construi o cas�. Agata? 39 00:02:52,721 --> 00:02:56,201 W�jcicki a-ntrebat dac� Edek se-ntoarce. Chiar a�a? 40 00:02:57,401 --> 00:03:00,321 Poate o s� merg s�-l vizitez, acum c� a c�zut Zidul Berlinului. 41 00:03:00,401 --> 00:03:02,921 Or s� m� lase, nu? N-o s� te mai �ntorci. 42 00:03:03,281 --> 00:03:04,641 Chiar te g�nde�ti la asta? 43 00:03:05,761 --> 00:03:06,641 Sigur sun� el. 44 00:03:08,721 --> 00:03:10,281 Exact ca anul trecut, ��i aminte�ti? 45 00:03:10,881 --> 00:03:13,201 Alo? Bun�. 46 00:03:14,441 --> 00:03:15,641 De unde suni? 47 00:03:15,681 --> 00:03:18,601 Din Germania! Tare haios. 48 00:03:18,721 --> 00:03:21,441 Auzi, am c�p�tat oal� d-aia de lapte de care c�utai tu. 49 00:03:22,201 --> 00:03:23,641 Da. De la Agata. 50 00:03:24,561 --> 00:03:27,641 Salut�-l pe fratele nostru. Irena �i Asia ��i trimit salut�ri. 51 00:03:27,721 --> 00:03:29,841 C�t e ceasul? Da, sunt to�i aici. 52 00:03:30,801 --> 00:03:34,241 Edek, vino �napoi! Nu te mai �ntoarce, nu fi prost! 53 00:03:35,001 --> 00:03:36,481 Jacek, mergem? Jacek? 54 00:03:37,001 --> 00:03:40,001 Termin�, nu plec�m nic�ieri. 55 00:03:40,201 --> 00:03:41,281 A f�cut �i ciorb� de burt�. 56 00:03:47,361 --> 00:03:48,521 Agata! 57 00:03:51,641 --> 00:03:52,841 Ajut�-m�, da? 58 00:04:10,561 --> 00:04:12,761 Vino la mine. Termin� sau te las a�a cum e�ti. 59 00:04:12,841 --> 00:04:14,641 Nu m� p�r�si. 60 00:04:20,481 --> 00:04:22,721 M-auzi? Vreau ca nevast�-mea s� se culce cu mine. 61 00:05:15,521 --> 00:05:16,641 Aten�ie! 62 00:05:19,361 --> 00:05:20,761 Suntem gata? 63 00:05:21,481 --> 00:05:22,961 Doi, trei, Hollywood. 64 00:05:22,961 --> 00:05:23,881 �ncepem! 65 00:05:26,561 --> 00:05:27,521 Din nou! 66 00:05:29,801 --> 00:05:30,961 Respira�i �i... 67 00:05:33,241 --> 00:05:34,041 Expira�i! 68 00:05:34,801 --> 00:05:35,921 Inspira�i! 69 00:05:36,761 --> 00:05:38,601 Expira�i! Mergem �nainte �i... 70 00:05:41,441 --> 00:05:42,881 Cu m�inile dep�rtate. Aten�ie! 71 00:05:46,241 --> 00:05:47,321 Jos! 72 00:05:49,681 --> 00:05:50,521 Reveni�i! 73 00:05:51,001 --> 00:05:54,441 Probabil o s� m� �ntorc la anul �i vom putea fi �mpreun�. 74 00:05:55,001 --> 00:05:57,321 Fie ca timpul s� treac� mai repede. 75 00:06:00,441 --> 00:06:03,281 Cu astea fiind zise, �nchei �nregistrarea. 76 00:06:04,281 --> 00:06:06,681 Nu spun adio, ascult� melodia. 77 00:06:06,761 --> 00:06:09,641 Asta voiai s�-mi ar��i? Ai r�bdare. 78 00:06:26,481 --> 00:06:28,881 Crezi c� ar merge �nchiriat�? Termin�, m�i. 79 00:06:33,321 --> 00:06:39,001 Pot s-o �mprumut? I-a� face ni�te copii. 80 00:06:41,481 --> 00:06:43,001 Nu l-am mai v�zut de 3 ani. 81 00:06:47,001 --> 00:06:49,521 Dac� nu-mi trimitea casetele alea video nici nu a� mai fi �tiut cum ar�ta. 82 00:06:52,441 --> 00:06:53,801 O face pentru voi. 83 00:06:57,321 --> 00:07:02,561 Da, dar tot singur� sunt. �i e greu �i lui. 84 00:07:03,881 --> 00:07:05,481 �i el e singur. 85 00:07:08,241 --> 00:07:09,521 �i dac� nu-i? 86 00:07:22,201 --> 00:07:24,521 ��i pare r�u vreodat�? De ce s�-mi par� r�u? 87 00:07:31,241 --> 00:07:32,401 C�teodat�. 88 00:07:40,401 --> 00:07:42,321 Tu l-ai tricotat? 89 00:07:45,961 --> 00:07:47,001 E un pulov�r tare c�lduros. 90 00:07:55,561 --> 00:07:56,921 Po�i s� m� razi pe g�t? 91 00:08:10,281 --> 00:08:11,401 Aici. 92 00:08:15,721 --> 00:08:17,641 O s� opreasc� apa diminea�� la 7. 93 00:08:18,161 --> 00:08:18,881 �mi amintesc. 94 00:08:19,241 --> 00:08:21,041 Magosia ar trebui s� fac� baie �nainte de a merge la �coal�. 95 00:08:49,241 --> 00:08:52,241 Vrei ap� proasp�t�? Nu, n-am nevoie. 96 00:08:53,601 --> 00:08:54,921 O s-o folosesc pe a ta. 97 00:09:22,601 --> 00:09:23,961 Te po�i gr�bi? 98 00:09:28,001 --> 00:09:30,201 Nu pot, aerul rece �mi taie r�suflarea. 99 00:09:34,961 --> 00:09:37,241 La dracu'. Mergem la ora de religie? 100 00:09:38,001 --> 00:09:39,081 Respir� pe nas. 101 00:09:40,881 --> 00:09:45,281 Dragostea va fi cel mai important lucru din via�a voastr�. 102 00:09:46,801 --> 00:09:48,321 Dragostea, minunata dragoste. 103 00:09:48,721 --> 00:09:51,641 Nu-ntoarce�i spatele trupului vostru, 104 00:09:51,801 --> 00:09:54,441 chiar dac� e fragil �i se-ndreapt� c�tre moarte. 105 00:09:55,481 --> 00:09:59,201 Nu v�-mpotrivi�i lui, respecta�i-l, 106 00:09:59,681 --> 00:10:01,961 nu-l umili�i, nu-l profana�i. 107 00:10:02,041 --> 00:10:03,321 Ai f�cut vreodat� sex, p�rinte? 108 00:10:04,841 --> 00:10:07,161 O s� m� crezi dac� spun c� nu? 109 00:10:33,841 --> 00:10:34,841 Prive�te-m�. 110 00:11:43,481 --> 00:11:46,681 Doamne, drace, ce e-n tine? 111 00:11:47,001 --> 00:11:49,321 Aproape m-ai ucis. M-a durut. 112 00:12:01,801 --> 00:12:03,441 Maciejewski a fost promovat. 113 00:12:05,041 --> 00:12:06,561 P�n� la urm�, o s� fie un barosan. 114 00:12:07,641 --> 00:12:08,921 Nimic surprinz�tor aici. 115 00:12:09,761 --> 00:12:11,601 Ideea e c� o s�-i preiau atribu�iile. 116 00:12:13,401 --> 00:12:15,161 O s� fiu mai mult timp acas�. 117 00:12:16,161 --> 00:12:17,481 O s� avem mai mul�i bani. 118 00:12:19,201 --> 00:12:20,881 Am putea cump�ra o ma�in�. 119 00:12:22,681 --> 00:12:25,441 Poate Edek ne poate aduce ceva bun din Germania vestic�. 120 00:12:26,401 --> 00:12:29,081 Ai m�inile umede, �i-am zis s� faci ceva �n privin�a asta. 121 00:12:43,441 --> 00:12:44,321 Cald. 122 00:12:46,041 --> 00:12:47,001 E cald. 123 00:12:48,961 --> 00:12:51,281 Doamne, chiar e bun, �tii? 124 00:12:51,841 --> 00:12:54,641 Lucreaz� cu manechine. Am v�zut o poz�. 125 00:12:55,641 --> 00:12:57,881 L-am vrut mereu. 126 00:12:58,001 --> 00:13:00,881 N-am reu�it dup� concursul de frumuse�e, dar poate reu�esc acum. 127 00:13:02,201 --> 00:13:04,521 �tii, el e un fotograf din Var�ovia. 128 00:13:06,801 --> 00:13:09,201 Agata, vecinii no�tri vor s�-nchirieze casetele. 129 00:13:11,681 --> 00:13:12,641 Agata! 130 00:13:21,241 --> 00:13:22,361 Pentru trei zile. 131 00:13:28,841 --> 00:13:30,481 54, 56. 132 00:13:30,681 --> 00:13:31,521 Mul�umesc. 133 00:13:37,241 --> 00:13:39,561 Ea-i un pic cam ciudat�, nu? Nu vorbe�te prea mult. 134 00:13:56,161 --> 00:13:57,441 E completat�. 135 00:13:58,841 --> 00:14:00,521 Misiunea e terminat�. 136 00:14:01,441 --> 00:14:03,161 Cupa-i goal�, 137 00:14:03,761 --> 00:14:05,481 a trecut prin suferin�e, 138 00:14:06,161 --> 00:14:07,921 salvarea a fost adus� lumii, 139 00:14:09,081 --> 00:14:10,881 moartea a fost �nvins�, 140 00:14:11,441 --> 00:14:12,641 p�catul a triumfat, 141 00:14:13,281 --> 00:14:15,841 poarta vie�ii s-a deschis, 142 00:14:16,321 --> 00:14:18,241 am redob�ndit libertatea. 143 00:14:18,961 --> 00:14:22,241 Acesta-i paradoxul pascal al crucii 144 00:14:22,281 --> 00:14:25,001 care reprezint� salvarea noastr�, 145 00:14:25,161 --> 00:14:27,921 trecerea de la moarte la via��. 146 00:14:29,321 --> 00:14:34,361 Noi credem c� asta-i calea pe care a ales-o Maria. 147 00:14:35,921 --> 00:14:39,041 Moartea ne schimb�. 148 00:14:41,401 --> 00:14:46,481 Sf�r�itul �n credin�� �i dragoste e o �mplinire. 149 00:14:48,361 --> 00:14:54,401 Maria ne-a p�r�sit ca fiind mam� �i so�ie. 150 00:15:07,841 --> 00:15:10,001 Bine, trimite copiii la parohie. 151 00:15:10,081 --> 00:15:11,641 O s� le dau pulov�re c�lduroase. 152 00:15:11,681 --> 00:15:13,241 �i adu-mi aminte 153 00:15:13,361 --> 00:15:15,161 de ping-pong-ul de joi. �n regul�. 154 00:15:15,241 --> 00:15:16,521 Dumnezeu s� te binecuv�nteze. Dumnezeu s� te binecuv�nteze. 155 00:15:16,641 --> 00:15:17,681 Dumnezeu s� te binecuv�nteze. 156 00:15:18,641 --> 00:15:20,641 Sl�vit fie Iisus Christos. Acum �i pururea. Amin. 157 00:15:26,921 --> 00:15:28,481 Unde-i preotul Andrzej? Cine? 158 00:15:28,561 --> 00:15:31,321 Preotul Andrzej ar fi trebuit s� fie aici. �mprumut�-mi o fa�� de mas�, repede. 159 00:15:40,441 --> 00:15:42,001 Bun� seara. Bun� seara. 160 00:16:22,921 --> 00:16:25,241 Pace casei �steia. Sl�vit fie Iisus Christos. 161 00:16:26,041 --> 00:16:28,281 Doar tu �i fiica? Nu, e �i mama aici. 162 00:16:51,161 --> 00:16:52,881 Sl�vit fie Iisus Christos. Acum �i pururea. 163 00:16:54,001 --> 00:16:55,161 S� ne rug�m. 164 00:16:57,201 --> 00:16:59,481 Doamne, unit �n Sf�nta Trinitate, ai mil� de noi. 165 00:16:59,921 --> 00:17:01,921 Arat�-�i fa�a, binecuv�nteaz�-ne. 166 00:17:02,641 --> 00:17:03,961 Adu-ne pace. 167 00:17:05,481 --> 00:17:10,161 Fie ca binecuv�ntarea ta s� coboare pe noi �i s� fie asupra noastr�, acum �i pururea. 168 00:17:10,161 --> 00:17:11,041 Amin. 169 00:17:12,321 --> 00:17:16,081 Binecuv�nteaz� pe to�i cei ce ne calc� pragul 170 00:17:16,161 --> 00:17:17,841 �i tot ce le apar�ine. 171 00:17:18,041 --> 00:17:19,041 Amin. 172 00:18:00,001 --> 00:18:01,241 S� ne rug�m. 173 00:18:02,201 --> 00:18:04,521 �n numele Tat�lui, al Fiului �i al Sf�ntului Duh. Amin. 174 00:18:05,321 --> 00:18:08,601 Tat�l nostru care e�ti �n ceruri sfin�easc�-se numele T�u 175 00:18:09,001 --> 00:18:10,561 Vie �mp�r��ia Ta 176 00:18:10,841 --> 00:18:13,881 Fac�-se voia Ta, precum �n cer a�a �i pe P�m�nt. 177 00:18:14,601 --> 00:18:16,641 P�inea noastr� cea de toate zilele, d�-ne-o nou� ast�zi 178 00:18:17,201 --> 00:18:20,921 �i ne iart� nou� gre�elile noastre precum �i noi iert�m gre�i�ilor no�tri, 179 00:18:21,561 --> 00:18:25,401 �i nu ne duce �n ispit�, ci ne izb�ve�te de cel r�u. Amin. 180 00:18:26,201 --> 00:18:28,361 �n numele Tat�lui, al Fiului �i al Sf�ntului Duh. 181 00:18:28,961 --> 00:18:32,441 Magosia, am icoane pentru tine. 182 00:18:32,561 --> 00:18:34,761 Nu �tiu care ��i place, a�a c� alege tu una. 183 00:18:35,601 --> 00:18:39,161 Asta sau asta? Aia cu Sf�nta Maria. 184 00:18:39,641 --> 00:18:40,601 Foarte bine. 185 00:18:41,721 --> 00:18:42,761 O dona�ie pentru biseric�, p�rinte. 186 00:18:42,841 --> 00:18:45,921 Nu mi-ai spus ce vrei s� te faci c�nd o s� te faci mare. 187 00:18:46,361 --> 00:18:48,521 Actri��. Actri��? 188 00:18:51,321 --> 00:18:54,001 Se uit� la filme toat� ziua, ca maic�-sa. 189 00:18:54,441 --> 00:18:55,681 Sunt casete peste tot. 190 00:18:56,241 --> 00:18:59,921 �i tu ce faci? Lucrez �n fabrica noastr�. 191 00:19:01,161 --> 00:19:02,601 Trebuie c� e greu. 192 00:19:06,361 --> 00:19:09,321 O s� te v�d la TV. Mul�umesc. 193 00:19:09,401 --> 00:19:11,521 L�udat fie Iisus Hristos. L�udat fie Iisus Hristos. 194 00:19:26,041 --> 00:19:27,161 Ce? 195 00:19:58,681 --> 00:19:59,681 Triple! 196 00:20:05,481 --> 00:20:06,641 Simple! 197 00:20:07,281 --> 00:20:09,601 Jos! Jos! Jos! 198 00:20:12,041 --> 00:20:13,841 Apleca�i-v� pe picioare, fetelor! 199 00:20:14,721 --> 00:20:15,721 �napoi! 200 00:20:23,321 --> 00:20:24,641 Fugi�i! 201 00:20:26,321 --> 00:20:27,361 Bate�i din palme! 202 00:20:31,041 --> 00:20:33,201 Cu energie, fetelor! Genunchii sus! 203 00:20:33,721 --> 00:20:35,601 C�lc�iele la fund! 204 00:20:36,361 --> 00:20:37,161 Cu energie! 205 00:20:37,321 --> 00:20:39,521 E ultimul, promit, termin�m imediat! 206 00:20:40,321 --> 00:20:42,001 �nc� un minut! 207 00:22:23,041 --> 00:22:26,081 �n numele Tat�lui, al Fiului �i al Sf�ntului Duh. 208 00:22:26,441 --> 00:22:28,041 Amin. 209 00:22:29,201 --> 00:22:30,681 Iertare �i pace 210 00:22:31,041 --> 00:22:34,001 de la El care este, a fost �i va fi 211 00:22:34,641 --> 00:22:37,081 cu voi to�i. 212 00:22:37,681 --> 00:22:40,321 �i cu spiritul vostru. 213 00:22:41,401 --> 00:22:44,561 Mul�i se-ndreapt� spre Biblie pentru a afla ce-i bine �i ce-i r�u. 214 00:22:44,761 --> 00:22:46,361 E vorba de ceva complet diferit. 215 00:22:48,481 --> 00:22:50,561 Dragostea este lucrul care ne ghideaz�? 216 00:22:51,921 --> 00:22:53,601 Ce ne d� nou� dragostea? 217 00:22:55,641 --> 00:22:59,481 Dragostea e mai dificil� dec�t ce auzi�i voi aici, la slujba de duminic�. 218 00:23:00,321 --> 00:23:02,441 Nu-i o plimbare u�oar�, de duminic�. 219 00:23:03,481 --> 00:23:06,321 Doamne, am s�-�i dau orizonturile mele �nguste. 220 00:23:07,481 --> 00:23:09,161 Mi le preschimb �n nem�rginire. 221 00:23:09,681 --> 00:23:11,081 Doamne, ai mil�. 222 00:23:13,441 --> 00:23:15,161 Nu refuza�i calea aceasta. 223 00:23:15,721 --> 00:23:16,881 Vede�i mai mult. 224 00:23:18,521 --> 00:23:20,641 Dragostea nu-i o lupt� �mpotriva cuiva. 225 00:23:22,001 --> 00:23:26,641 Dragostea �nseamn� s� v� urma�i propria cale, e �ntotdeauna corect�. 226 00:23:28,801 --> 00:23:31,841 Nu te justifica nim�nui, Agata. Nu te teme. 227 00:23:31,921 --> 00:23:33,761 E prea cald. Ce? 228 00:23:34,281 --> 00:23:35,041 Agata! 229 00:23:52,561 --> 00:23:54,641 Ai vrea s� mergem �n Cehoslovacia de s�rb�torile de iarn�? 230 00:23:58,361 --> 00:24:00,281 Fabrica organizeaz� o excursie. 231 00:24:01,841 --> 00:24:03,481 Tu ai putea �nv��a s� schiezi. 232 00:24:04,401 --> 00:24:06,761 Colegii de munc� se duc, am putea merge cu ei. 233 00:24:07,041 --> 00:24:09,481 Stasiek, Wojtek. Bogdan �nc� se g�nde�te. 234 00:24:11,001 --> 00:24:14,001 Copila n-a fost p�n� acum peste grani��, ar putea vedea pu�in mai mult din lume. 235 00:24:18,081 --> 00:24:20,401 N-ai vrea? Nu-mi place de Bogdan. 236 00:24:20,441 --> 00:24:22,361 Haide, mam�. 237 00:24:22,361 --> 00:24:25,201 Nu trebuie s� st�m �mpreun� cu ei, putem sta doar noi. 238 00:24:29,481 --> 00:24:31,601 Nu pot pleca, trebuie s� fiu aici. 239 00:24:33,801 --> 00:24:35,201 Unde? 240 00:24:36,601 --> 00:24:37,601 Acas�. 241 00:24:40,001 --> 00:24:42,441 De ce? Nu m� atinge. 242 00:25:20,881 --> 00:25:22,641 O s�-mi cumperi schiuri adev�rate? 243 00:25:22,881 --> 00:25:25,241 De alea de lemn, nu de plastic. 244 00:25:32,241 --> 00:25:33,641 Bei duminica? 245 00:25:36,281 --> 00:25:37,361 Bravo �ie. 246 00:25:39,201 --> 00:25:41,401 N-am voie s� beau la cin�? 247 00:25:43,641 --> 00:25:47,601 �nainte nu beai. �i tu nu erai o scorpie. 248 00:28:33,161 --> 00:28:34,681 Ce faci? 249 00:29:14,281 --> 00:29:17,441 Atinge-m�. Ce s-a-nt�mplat? 250 00:29:25,641 --> 00:29:26,601 Atinge-m�. 251 00:29:39,961 --> 00:29:42,441 Nu-n�eleg ce se-nt�mpl� cu tine. Atinge-m�. 252 00:29:43,921 --> 00:29:45,081 Atinge-m�. 253 00:29:47,081 --> 00:29:48,601 Te rog, atinge-m�. 254 00:29:51,961 --> 00:29:53,641 Atinge-m�, uit�-te la mine. 255 00:29:59,521 --> 00:30:02,321 Uit�-te la mine! La dracu', Agata, spune-mi ce se-nt�mpl�! 256 00:30:10,761 --> 00:30:12,001 Stai, r�m�i �n mine. 257 00:30:12,441 --> 00:30:13,681 R�m�i �n mine. 258 00:30:43,801 --> 00:30:45,761 Caut un film pentru fiica mea. 259 00:30:47,881 --> 00:30:49,721 ��i pot recomanda ceva? 260 00:30:59,641 --> 00:31:02,561 �i un film pentru adul�i. 261 00:31:19,681 --> 00:31:21,681 ��i este greu de c�nd �i-a murit so�ia? 262 00:31:31,561 --> 00:31:33,641 Trece-le �n contul meu, te rog. 263 00:32:15,681 --> 00:32:16,681 Mam�! 264 00:32:17,881 --> 00:32:19,281 Mam�, e�ti acolo? 265 00:32:50,321 --> 00:32:53,641 Mam�! Haide, las�-m� s� intru! 266 00:32:55,081 --> 00:32:56,521 Mam�, las�-m� s� intru! 267 00:33:07,321 --> 00:33:08,241 Mam�! 268 00:33:26,841 --> 00:33:29,921 Timpul pe care-l petrecem la �coal� e deosebit pentru noi to�i. 269 00:33:30,801 --> 00:33:35,321 Elevi, profesori, personalul din conducere, cu to�ii devenim o mare familie. 270 00:33:36,001 --> 00:33:37,281 Prieteni. 271 00:33:37,961 --> 00:33:41,081 Lumea noastr� e modelat� de evenimentele deosebite. 272 00:33:41,721 --> 00:33:46,241 Ele ne aduc �mpreun� familia �colar�, 273 00:33:46,401 --> 00:33:49,761 dar sunt, de asemenea, o parte a istoriei ora�ului. 274 00:33:50,681 --> 00:33:53,561 Azi e una din acele zile, 275 00:33:53,641 --> 00:33:57,321 ziua �n care �coala noastr� este numit� dup� mi�carea Solidarit��ii. 276 00:34:58,921 --> 00:35:02,601 Drag� Maria, ne lu�m r�mas bun. 277 00:35:03,961 --> 00:35:05,521 E completat�. 278 00:35:06,161 --> 00:35:07,841 Misiunea e terminat�. 279 00:35:08,761 --> 00:35:10,281 Cupa-i goal�, 280 00:35:10,841 --> 00:35:12,641 a trecut prin suferin�e, 281 00:35:12,801 --> 00:35:14,321 Salvarea a fost adus� lumii, 282 00:35:15,201 --> 00:35:17,361 moartea a fost �nvins�, 283 00:35:17,681 --> 00:35:19,041 p�catul a triumfat, 284 00:35:19,761 --> 00:35:21,761 poarta vie�ii s-a deschis, 285 00:35:22,241 --> 00:35:23,841 am redob�ndit libertatea. 286 00:35:23,961 --> 00:35:27,281 Acesta-i paradoxul pascal al crucii 287 00:35:27,401 --> 00:35:29,881 care reprezint� salvarea noastr�, 288 00:35:30,041 --> 00:35:33,161 trecerea de la moarte la via��. 289 00:35:34,561 --> 00:35:39,361 Noi credem c� asta-i calea pe care a ales-o Maria. 290 00:35:41,401 --> 00:35:45,041 Moartea ne schimb�. 291 00:35:47,041 --> 00:35:50,721 Sf�r�itul �n credin�� �i dragoste 292 00:35:50,921 --> 00:35:52,801 e o �mplinire. 293 00:35:53,761 --> 00:35:59,481 Maria ne-a p�r�sit ca fiind mam� �i so�ie. 294 00:36:49,361 --> 00:36:50,641 Ce mai faci? 295 00:36:54,241 --> 00:36:55,681 Ai m�ncat? 296 00:36:58,921 --> 00:37:00,201 �i-e foame? 297 00:37:03,841 --> 00:37:05,041 Trebuie s� m�n�nci. 298 00:37:10,641 --> 00:37:12,721 O s� fie mai bine, o s� vezi. 299 00:37:22,081 --> 00:37:23,761 Abia mi-am �ngropat so�ia. 300 00:38:23,881 --> 00:38:24,961 Alo? 301 00:38:27,001 --> 00:38:29,081 Nu, nu trebuie s� veni�i aici. 302 00:38:29,401 --> 00:38:31,881 Trimite�i adeverin�a copiilor la cancelaria �colii. 303 00:38:33,001 --> 00:38:34,361 Cu pl�cere. 304 00:38:54,281 --> 00:38:57,721 Zieliinska are scutire medical� p�n� la sf�r�itul s�pt�m�nii, a sunat acum. 305 00:38:59,521 --> 00:39:00,641 Doamn� director? 306 00:39:01,521 --> 00:39:04,681 Pune pe Piniewska sau Furman s� suplineasc�, oricare din ei. 307 00:39:05,721 --> 00:39:07,161 Dou� semn�turi. 308 00:40:07,361 --> 00:40:09,081 Cine-i ultimul la coad�? Cred c� eu. 309 00:40:18,401 --> 00:40:19,601 Urm�torul pacient, v� rog. 310 00:40:22,561 --> 00:40:23,561 Urm�torul! 311 00:40:24,321 --> 00:40:26,321 Bun� diminea�a, doamn� directoare, intra�i. 312 00:40:26,641 --> 00:40:28,041 Lua�i loc, v� rog. 313 00:40:51,641 --> 00:40:53,041 Scuza�i-m� o clip�. 314 00:41:17,761 --> 00:41:22,961 Care e problema? Nu pot s� dorm. 315 00:41:47,641 --> 00:41:49,641 Termin�, ne poate vedea cineva. 316 00:41:51,201 --> 00:41:52,761 Ai plecat noaptea trecut�. De ce? 317 00:41:53,681 --> 00:41:55,641 A trebuit s� fiu cu Wiola a mea, abia a murit maic�-sa. 318 00:41:55,921 --> 00:41:57,401 �i n-a trebuit s� fii cu mine? 319 00:42:03,361 --> 00:42:05,481 �mi pare r�u c� am venit aici, nu �tiam ce s� fac, 320 00:42:05,641 --> 00:42:08,281 n-am mai auzit de tine de c�teva zile. 321 00:42:11,321 --> 00:42:13,001 Vino disear�. 322 00:42:14,841 --> 00:42:17,681 Nu pot, m� duc la Toruun disear�, au nevoie de mine la clinic�. 323 00:42:18,561 --> 00:42:19,801 C�t timp? 324 00:42:20,681 --> 00:42:22,321 Nu �tiu, 2-3 zile, poate o s�pt�m�n�. 325 00:42:28,921 --> 00:42:29,841 Ce? 326 00:42:51,921 --> 00:42:54,881 Nu mai fuma �ig�rile astea blestemate, put ca dracu'. 327 00:42:59,721 --> 00:43:01,881 Trebuie s� plec, sunt de serviciu. 328 00:43:02,641 --> 00:43:03,721 Nu-�i face griji. 329 00:43:06,961 --> 00:43:08,641 Te sun imediat cum m� �ntorc. 330 00:43:09,521 --> 00:43:11,321 Nu-s sigur� c� pot descifra scrisul mamei. 331 00:43:12,801 --> 00:43:14,281 Un pachet de unt, 332 00:43:14,961 --> 00:43:17,761 un pahar �i jum�tate de zah�r, 4-5 linguri de nuc� de cocos. 333 00:43:18,241 --> 00:43:19,521 �i ceva �n care s� fac pr�jitura? 334 00:43:21,761 --> 00:43:23,241 La dracu', nu am arome. 335 00:43:29,761 --> 00:43:31,721 Pentru cine-i pr�jitura? Pentru tine. 336 00:43:35,641 --> 00:43:37,161 Nu-mi spui niciodat� nimic. 337 00:43:37,881 --> 00:43:39,041 Nu bea din sticl�. 338 00:43:45,401 --> 00:43:46,161 Ce? 339 00:43:50,481 --> 00:43:51,641 O s� vii m�ine la ora noastr�? 340 00:43:51,681 --> 00:43:53,721 Copiii au terminat ce aveau de f�cut, poate ne po�i da ni�te sfaturi? 341 00:43:53,841 --> 00:43:54,961 O s� vin. 342 00:43:56,241 --> 00:43:57,401 Z�u? 343 00:44:00,721 --> 00:44:01,641 C�te ou�? 344 00:44:02,201 --> 00:44:07,201 Profesorii care lucreaz� �n condi�ii nocive sunt �ndrept��i�i s� primeasc� o prim� 345 00:44:07,281 --> 00:44:11,241 de 800 de zlo�i lunar pentru primul nivel de nocivitate, 346 00:44:11,641 --> 00:44:14,361 1000 de zlo�i lunar pentru al doilea nivel de nocivitate, 347 00:44:14,641 --> 00:44:17,841 1200 de zlo�i lunar pentru al treilea nivel de nocivitate. 348 00:44:18,441 --> 00:44:21,641 �n cazul �n care persoana e �ndrept��it� s� primeasc� prim� de la paragraful 1 349 00:44:21,681 --> 00:44:24,881 �i o alt� prim� de la paragraful 16 sau 17, 350 00:44:25,441 --> 00:44:28,001 profesorul va beneficia de ambele prime. 351 00:44:39,201 --> 00:44:40,401 Bun� diminea�a. 352 00:44:46,961 --> 00:44:48,441 Mul�umesc! Bun� diminea�a. 353 00:44:49,841 --> 00:44:52,721 Ce, crezi c-o s� dispar� toate? O s� explodeze! 354 00:44:53,041 --> 00:44:55,001 �i �coala? N-o asculta, Wiola. 355 00:44:55,561 --> 00:44:57,721 De unde �tii tu? N-ai mai v�zut a�a ceva. 356 00:44:58,641 --> 00:45:02,401 Uit�-te la cicatricile Sfintei Maria. Acum 5 minute erau doar pe g�t 357 00:45:02,641 --> 00:45:04,161 �i acum deja au ajuns pe bra�. 358 00:45:04,721 --> 00:45:08,041 Sunt mai mari. Crezi c� vor ajunge la inim�? 359 00:45:11,041 --> 00:45:13,481 C�nd ajunge acolo, va fi sf�r�itul lumii. Totul se va pr�bu�i. 360 00:45:13,881 --> 00:45:15,241 Atunci o s�-mi v�d mama. 361 00:45:15,521 --> 00:45:18,401 Haide�i, s�-ncepem! Fugu�a! 362 00:45:20,081 --> 00:45:20,881 Preg�ti�i? 363 00:45:22,441 --> 00:45:23,561 Pozi�ii! 364 00:45:24,681 --> 00:45:25,761 Gr�be�te-te! 365 00:45:26,881 --> 00:45:28,481 Doi, trei, Hollywood. 366 00:45:28,681 --> 00:45:30,601 Doi, trei, cha cha cha. 367 00:45:30,721 --> 00:45:32,401 Doi, trei, cha cha cha. 368 00:45:32,481 --> 00:45:34,441 �ntoarcere! Doi, trei, cha cha cha, 369 00:45:34,601 --> 00:45:36,281 Doi, trei, cha cha cha. 370 00:45:36,321 --> 00:45:38,321 M�na! Doi, trei, cha cha cha. 371 00:45:38,561 --> 00:45:40,601 Doi, trei... Str�nge fesele! 372 00:45:40,801 --> 00:45:41,401 Bine, Wiola! 373 00:45:55,601 --> 00:45:58,361 Wiola, s� mergem. Bine. 374 00:45:59,281 --> 00:46:00,841 Te a�tept �n ma�in�. Bine. 375 00:46:07,041 --> 00:46:08,841 Credeam c� e�ti �n Toruun. 376 00:46:10,241 --> 00:46:12,561 N-am vrut s-o las pe Wiola singur�. 377 00:46:15,001 --> 00:46:16,801 Decizie luat� �n ultima clip�. 378 00:46:18,841 --> 00:46:20,641 �i ai uitat s�-mi spui? 379 00:46:21,601 --> 00:46:22,521 Tati! 380 00:46:25,161 --> 00:46:26,761 M�ine la pr�nz, la cafenea. 381 00:46:27,841 --> 00:46:28,761 Cum merge? 382 00:46:46,281 --> 00:46:47,881 Trebuie s� plec, te sun eu. 383 00:48:34,201 --> 00:48:35,601 Paseaz�! 384 00:48:39,601 --> 00:48:40,641 N-a reu�it! 385 00:49:32,241 --> 00:49:33,681 Am rudele �n�untru. 386 00:49:35,481 --> 00:49:37,001 Crezi c�-mi pas�? 387 00:49:38,521 --> 00:49:40,401 Ascult�, �mi pare r�u c� n-am venit 388 00:49:40,481 --> 00:49:42,041 dar au stat aici toat� ziua. 389 00:49:42,401 --> 00:49:44,041 Trebuia s� te g�nde�ti la ceva. 390 00:49:44,881 --> 00:49:47,761 Crezi c� sunt vreo curv� proast� pe care o po�i juca pe degete? 391 00:49:49,601 --> 00:49:51,521 Ce ar fi trebuit s� fac? 392 00:49:51,521 --> 00:49:54,201 S� le spun c� m� �nt�lnesc cu amanta? 393 00:50:04,881 --> 00:50:05,761 �mi pare r�u. 394 00:50:09,881 --> 00:50:14,561 M�ine la pr�nz. 395 00:50:15,801 --> 00:50:18,361 O s� m� strecor afar� din spital pentru o jum�tate de or�. 396 00:50:20,241 --> 00:50:21,921 E�ti sigur? 397 00:50:31,041 --> 00:50:32,241 S� nu-nt�rzii. 398 00:51:08,721 --> 00:51:10,601 �i abia acum ai realizat? 399 00:51:19,721 --> 00:51:21,481 Nu-i pot face asta. 400 00:51:23,241 --> 00:51:24,721 Ce s�-i faci? 401 00:51:28,361 --> 00:51:29,441 Ce s�-i faci? 402 00:51:37,761 --> 00:51:40,281 Ai mustr�ri de con�tiin��, ai trecut prin moartea ei. 403 00:51:40,441 --> 00:51:41,721 �n�eleg asta. 404 00:51:41,841 --> 00:51:43,521 Dar va fi �n regul�. 405 00:51:46,641 --> 00:51:48,161 Iza, am terminat-o. 406 00:51:56,001 --> 00:51:58,361 Nu �i-am cerut nimic, �n to�i anii �tia. 407 00:52:00,761 --> 00:52:02,761 �ase ani, �i am fost de acord cu toate. 408 00:52:03,041 --> 00:52:06,321 Nu �i-am stat �n cale. �tiu. 409 00:52:09,841 --> 00:52:11,001 �mi pare r�u. 410 00:52:23,361 --> 00:52:24,601 Pl�tesc eu. 411 00:52:50,401 --> 00:52:53,241 Bun� diminea�a, doamn� directoare. Mirowski a fost promovat. 412 00:53:02,841 --> 00:53:04,761 De ce sta�i aici? E recrea�ia mare. 413 00:53:04,881 --> 00:53:07,801 Lua�i-v� hainele �i ie�i�i. Haide! 414 00:54:17,801 --> 00:54:19,161 De ce ai f�cut asta? 415 00:54:24,401 --> 00:54:25,681 �mi po�i spune? 416 00:54:27,961 --> 00:54:29,081 Po�i? 417 00:54:33,321 --> 00:54:35,001 Ce vrei s� ob�ii cu asta? 418 00:54:39,961 --> 00:54:41,201 Vorbe�te! 419 00:54:45,281 --> 00:54:48,561 Voi face orice. Ce? 420 00:54:50,761 --> 00:54:52,081 Pentru tine. 421 00:54:56,241 --> 00:54:57,481 Orice? 422 00:55:16,801 --> 00:55:17,961 Atunci, sari. 423 00:55:27,521 --> 00:55:29,641 Haide, sari. 424 00:56:13,241 --> 00:56:15,241 Mai f�-o odat� �i te omor cu m�na mea. 425 00:56:40,601 --> 00:56:42,721 Bun� seara. Bun� seara. 426 00:57:01,361 --> 00:57:03,961 Mi-am pierdut cheile, trebuie s� dorm la tine. 427 00:57:10,441 --> 00:57:13,481 E�ti beat�? O s� dormi cu mine, 428 00:57:13,561 --> 00:57:15,161 ca atunci c�nd eram mici? 429 00:57:16,881 --> 00:57:19,401 Ce se-nt�mpl�? O s� dormi? 430 00:57:20,081 --> 00:57:21,001 Da. 431 00:57:26,281 --> 00:57:27,241 Bine. 432 00:57:45,401 --> 00:57:47,041 M�n�nc� ceva. 433 00:57:52,601 --> 00:57:54,281 M-auzi? 434 00:58:11,201 --> 00:58:13,001 E�ti fericit�? 435 00:58:25,401 --> 00:58:27,081 Da. 436 00:58:33,481 --> 00:58:34,561 �i eu. 437 00:58:56,681 --> 00:59:02,561 Foarte decent din partea noastr�. 438 00:59:59,841 --> 01:00:03,041 Ai vreo �igar�? Nu. 439 01:01:04,361 --> 01:01:05,721 Nu-�i aminte�ti de mine, nu-i a�a? 440 01:01:08,681 --> 01:01:10,441 Czajkowski, clasa 6D. 441 01:01:13,081 --> 01:01:14,441 M-ai picat. 442 01:01:15,481 --> 01:01:17,361 A trebuit s� repet un an. 443 01:01:18,721 --> 01:01:20,001 Doamn� director, ne mai vedem? 444 01:01:37,081 --> 01:01:41,601 Chiar dac� Moscova �i-a retras toate diviziile sale din Europa de est, 445 01:01:42,161 --> 01:01:44,561 URSS este �nc� o for�� capabil� 446 01:01:44,641 --> 01:01:47,561 s� sus�in� un atac victorios asupra SUA 447 01:01:47,921 --> 01:01:50,641 �i poate amenin�a alia�ii s�i europeni. 448 01:01:51,321 --> 01:01:55,801 Gregor Gysi, pre�edintele partidului SED-PDS, s-a �nt�lnit cu Mihail Gorbaciov 449 01:01:56,201 --> 01:02:00,241 pentru a discuta ideea unific�rii treptate a celor dou� Germanii 450 01:02:00,321 --> 01:02:02,921 prezentat� ieri de premierul est-german, Hans Modrow. 451 01:02:03,721 --> 01:02:06,761 "Problema unific�rii Germaniei a fost impus� chiar de istorie" 452 01:02:06,961 --> 01:02:09,321 a declarat Gregor Gysi la o conferin�� de pres�. 453 01:02:09,761 --> 01:02:14,041 �Dar trebuie s� aib� loc treptat, ca un element al procesului global european, 454 01:02:14,481 --> 01:02:17,921 �in�ndu-se cont de interesele celor patru supraputeri �i al celorlalte ��ri europene. 455 01:02:18,521 --> 01:02:19,641 Odat� ajun�i la ultima etap� a unific�rii, 456 01:02:19,721 --> 01:02:22,361 neutralitatea militar� a Germaniei nu va mai fi suficient�. 457 01:02:22,881 --> 01:02:25,761 Ar trebui mai degrab� s� ne-ndrept�m c�tre o demilitarizare total� a ��rii. 458 01:02:26,041 --> 01:02:30,361 Am fi primii de pe continent care am lua o decizie a�a drastic� 459 01:02:30,641 --> 01:02:32,321 a spus pre�edintele SED. 460 01:03:28,601 --> 01:03:30,281 Stai, ascult�-m�! 461 01:03:30,481 --> 01:03:32,001 Wiola, stai a�a! 462 01:03:34,041 --> 01:03:34,681 Wiola! 463 01:03:36,561 --> 01:03:37,561 Wiola, stai a�a! 464 01:03:40,521 --> 01:03:41,241 Wiola! 465 01:03:43,561 --> 01:03:44,681 Wiola, a�teapt�! 466 01:03:49,921 --> 01:03:53,241 Wiola! �ntoarce-te! 467 01:04:15,601 --> 01:04:17,081 Te-am iubit 468 01:04:17,841 --> 01:04:20,601 t�cut, f�r-de speran��, total 469 01:04:21,281 --> 01:04:23,761 Cu timiditate, cu gelozie, cu suferin�� 470 01:04:24,801 --> 01:04:29,361 Te-am iubit tandru �i sincer 471 01:04:29,481 --> 01:04:34,041 a�a cum nu o poate face alt b�rbat 472 01:04:36,601 --> 01:04:38,281 Despre ce e vorba �n poezie? 473 01:04:39,481 --> 01:04:42,361 Wiola? Sau poate nu. 474 01:04:44,401 --> 01:04:46,201 Poezia este despre iubire. 475 01:04:47,201 --> 01:04:51,561 Poetul iube�te tandru, cu pasiune. 476 01:04:54,401 --> 01:04:58,401 Dragostea lui e pur�, ad�nc�. 477 01:05:00,361 --> 01:05:01,881 E-n stare de aproape orice. 478 01:05:02,561 --> 01:05:05,201 �i �n ultimul vers, 479 01:05:05,361 --> 01:05:07,281 a�a cum nu o poate face alt b�rbat 480 01:05:08,361 --> 01:05:16,801 ne spune c� doar Dumnezeu o poate iubi mai mult dec�t o face el. 481 01:06:09,561 --> 01:06:11,601 Oricum, ai lucrat aici prea mult timp. 482 01:06:14,681 --> 01:06:15,721 E vremea s� te odihne�ti. 483 01:06:22,641 --> 01:06:24,401 Ai �ntreb�ri? 484 01:06:32,841 --> 01:06:35,441 Profesoara de englez� vine pe 26, 485 01:06:35,521 --> 01:06:37,641 vreau s-o supline�ti. 486 01:07:42,921 --> 01:07:44,281 Bun� diminea�a. Bun� diminea�a. 487 01:08:03,361 --> 01:08:04,321 La revedere. 488 01:08:07,081 --> 01:08:08,761 Te a�tept de dou� ore! Hai, termin�. 489 01:08:08,881 --> 01:08:11,441 Ce voiai s� fac, s� sun de la un public? Da, exact! 490 01:08:11,561 --> 01:08:13,041 Am fost la plimbare! M� ignori! 491 01:08:13,161 --> 01:08:16,281 De ce nu mergi s� te culci? Unde? Unde ai fost la plimbare? 492 01:08:16,281 --> 01:08:17,761 �n jurul blocului. �n jurul blocului? 493 01:08:17,841 --> 01:08:19,761 Da. Timp de dou� ore? 494 01:08:20,361 --> 01:08:22,281 Da, timp de dou� ore. Unde pleci? 495 01:08:22,441 --> 01:08:24,841 Cu tine vorbesc! �i tu? Tu unde pleci? 496 01:08:24,921 --> 01:08:26,001 Magosia! 497 01:08:26,521 --> 01:08:28,081 Acum e�ti fericit? Te bucuri? 498 01:09:20,441 --> 01:09:22,441 Bun� seara. Bun� seara. 499 01:09:34,841 --> 01:09:36,481 A c�zut ceva. Da. 500 01:09:37,561 --> 01:09:39,641 Noapte bun�. Noapte bun�. 501 01:09:54,521 --> 01:09:58,881 Te rog, e foarte important pentru mine. �mi pare r�u, dar nu mai sunt locuri. 502 01:10:02,001 --> 01:10:03,801 Nu po�i face nimic? 503 01:10:26,841 --> 01:10:31,601 Edyta, verific� agenda lui Marzena Klencner, te rog. 504 01:10:31,801 --> 01:10:33,041 �mi convine orice or�. 505 01:10:34,601 --> 01:10:35,721 �n toate zilele? 506 01:10:39,441 --> 01:10:42,201 Da, �tiu. Bine. 507 01:10:45,361 --> 01:10:46,641 �mi pare r�u, nu mai sunt locuri. 508 01:10:47,521 --> 01:10:50,961 �ncerca�i din nou �n aprilie. Acum avem un grup de pacien�i din Germania de vest. 509 01:10:51,921 --> 01:10:54,641 S�-l ia dracului de aprilie. Bun�. 510 01:10:56,481 --> 01:10:58,761 A� vrea un abonament la piscin�. 511 01:11:00,761 --> 01:11:03,841 C�t cost�? 30.000. 512 01:11:07,321 --> 01:11:08,201 Doi! 513 01:11:08,281 --> 01:11:10,001 Trei! Patru! 514 01:11:10,081 --> 01:11:11,641 Cinci! �ase! 515 01:11:11,761 --> 01:11:13,481 �apte! Opt! 516 01:11:13,561 --> 01:11:15,561 �nc-o dat�! Unu! Doi! 517 01:11:15,921 --> 01:11:17,601 Trei! Patru! 518 01:11:17,681 --> 01:11:21,161 Cinci! �ase! �apte! Opt! 519 01:11:21,841 --> 01:11:24,281 Bra�ele sus! 520 01:11:24,641 --> 01:11:25,641 Genunchii sus! 521 01:11:25,761 --> 01:11:27,961 �i-n lateral! Unu! Doi! 522 01:11:28,401 --> 01:11:31,681 Trei! Patru! Cinci! �ase! 523 01:11:32,041 --> 01:11:33,561 �apte! Opt! 524 01:11:33,641 --> 01:11:35,401 �nc-o dat�! Unu! Doi! 525 01:11:35,841 --> 01:11:39,081 Trei! Patru! Cinci! �ase! 526 01:11:39,721 --> 01:11:42,281 �apte! Opt! Bra�ele sus! 527 01:11:42,921 --> 01:11:46,761 Unu! Doi! Trei! Patru! 528 01:11:47,161 --> 01:11:50,001 Cinci! �ase! �apte! Opt! 529 01:11:50,201 --> 01:11:51,641 Unu! Doi! 530 01:11:53,761 --> 01:11:55,601 Nu fugi pe coridor! 531 01:12:34,481 --> 01:12:36,161 O s� fie aici doar o noapte. 532 01:12:36,481 --> 01:12:38,081 E un fotograf din Var�ovia. 533 01:12:39,041 --> 01:12:42,681 N-am reu�it dup� carnaval, poate c-ar fi cazul s�-ncerc acum? 534 01:12:43,081 --> 01:12:45,641 Cum i-ai ob�inut num�rul de telefon? Dintr-un anun� �n ziar. 535 01:12:46,241 --> 01:12:49,001 Scuze, doamn� directoare, putem vorbi? Desigur. 536 01:12:49,401 --> 01:12:51,641 A sunat Edek? Trebuie c�-i bun. 537 01:12:51,761 --> 01:12:53,561 A lucrat cu manechine. A�teapt�-m�. 538 01:13:12,561 --> 01:13:13,841 Marzena, vino aici. 539 01:13:17,801 --> 01:13:20,641 Am cump�rat o casc� de �not. Pentru luna aprilie. 540 01:14:03,041 --> 01:14:06,041 E�ti �n regul�? 541 01:14:07,641 --> 01:14:09,481 N-am v�zut ultima treapt�. 542 01:14:13,081 --> 01:14:14,641 Po�i �ncerca s� te ridici? 543 01:14:18,681 --> 01:14:20,281 U�urel. 544 01:14:23,841 --> 01:14:26,001 E bine? Las�, le iau eu mai t�rziu. 545 01:14:30,681 --> 01:14:31,881 Te conduc eu. 546 01:14:35,041 --> 01:14:36,761 Unde ai cheile? �n po�et�. 547 01:15:02,001 --> 01:15:04,201 E�ti sigur� c� nu vrei s� sun pe cineva? 548 01:15:05,641 --> 01:15:07,761 Am sunat deja acas�. 549 01:15:09,201 --> 01:15:10,361 Nu-i nicio problem�. 550 01:15:17,201 --> 01:15:18,881 Nu vrei s�-�i dau haina jos? 551 01:15:22,561 --> 01:15:24,041 Da? Da. 552 01:15:33,721 --> 01:15:34,961 Cizmele? 553 01:15:40,241 --> 01:15:41,721 �i trebuie s�-�i schimbi bluza. 554 01:15:46,201 --> 01:15:48,801 Azi e prima dat� c�nd vorbim. Da? 555 01:15:49,841 --> 01:15:52,641 Da. De obicei ne salut�m doar din cap. 556 01:16:07,521 --> 01:16:09,721 �i fusta. Poftim? 557 01:16:10,241 --> 01:16:11,921 E murdar�, trebuie s-o schimbi. 558 01:16:27,161 --> 01:16:29,841 O s� cinezi cu mine? Am f�cut rost de Weisswurst. 559 01:16:31,601 --> 01:16:33,281 Locuie�ti aici de ceva vreme. 560 01:16:35,921 --> 01:16:38,081 Cinci ani. �ase. 561 01:16:39,161 --> 01:16:42,561 Da? Se fac 6 ani �n iunie. 562 01:16:44,361 --> 01:16:45,561 A�a-i. 563 01:16:46,361 --> 01:16:47,841 Chiar dup� nunt�. 564 01:16:49,681 --> 01:16:51,481 ��i aminte�ti mai bine ca mine. 565 01:16:54,961 --> 01:16:56,961 Dar tu c�nd te-ai mutat? 566 01:16:58,481 --> 01:17:02,001 Acum 12 ani, am venit aici �nainte de impunerea legii mar�iale. 567 01:17:02,481 --> 01:17:03,521 Cu cine? 568 01:17:06,361 --> 01:17:10,001 Cu... sor�-mea. Nu mi-o amintesc. 569 01:17:13,601 --> 01:17:14,681 A murit. 570 01:17:43,601 --> 01:17:45,481 C�nd o s� avem rezultatele la teste? Mai t�rziu. 571 01:18:04,801 --> 01:18:05,961 Domni�oar� Marzena! 572 01:18:07,361 --> 01:18:10,681 Bun� diminea�a. Credeam c� te-am z�rit. 573 01:18:10,801 --> 01:18:12,921 Ce-�i face m�na? �nc� m� doare. 574 01:18:13,681 --> 01:18:15,641 Ce faci acum? Nimic. 575 01:18:16,721 --> 01:18:20,801 Bine. Las�-m� un sfert de or� s� vorbesc cu sor�-mea, da? 576 01:19:22,601 --> 01:19:23,841 Drace, ce rece e! 577 01:19:23,841 --> 01:19:24,921 Drace! 578 01:19:52,881 --> 01:19:54,041 S�-ncepem! 579 01:19:54,601 --> 01:19:56,041 Fiecare la locul lui. 580 01:20:01,441 --> 01:20:03,321 �ine�i minte, postura conteaz�. 581 01:20:04,161 --> 01:20:06,641 Spatele drept, coatele sus. 582 01:20:06,921 --> 01:20:08,681 G�tul �ntins, b�rbia sus. 583 01:20:09,681 --> 01:20:13,081 O s�-ncep s� num�r: unu, doi... �i dac� gre�im? 584 01:20:13,441 --> 01:20:15,201 N-o s� observe nimeni la nunt�, pe cuv�nt. 585 01:20:16,761 --> 01:20:19,761 �i-ncep s� num�r. Unu doi trei, unu doi trei. 586 01:20:19,961 --> 01:20:22,201 Unu doi trei, unu doi trei. 587 01:20:22,321 --> 01:20:23,841 Unu doi trei, unu doi trei.... 588 01:20:24,081 --> 01:20:25,681 Bun, hai s�-ncerc�m asta pe muzic�. 589 01:20:57,961 --> 01:20:59,801 E u�or, o s�-�i ar�t. 590 01:21:04,601 --> 01:21:05,841 Eu o s� fiu b�rbatul. 591 01:21:11,401 --> 01:21:13,601 Ai m�inile tare mici... mama avea m�ini ca ale tale. 592 01:21:16,001 --> 01:21:17,241 Piciorul st�ng �n spate. 593 01:21:18,201 --> 01:21:19,081 Preg�tit�? 594 01:21:21,801 --> 01:21:22,561 �i... 595 01:21:29,401 --> 01:21:30,601 �tii s� dansezi. 596 01:23:41,481 --> 01:23:43,761 Bun�. Bun�. 597 01:23:44,841 --> 01:23:48,001 Aproape c� mi-a disp�rut durerea din bra�. M� bucur. 598 01:23:48,801 --> 01:23:50,881 Po�i s� vii un moment? Vreau s�-�i mul�umesc. 599 01:23:51,361 --> 01:23:53,241 Chiar acum? Dac� ai o clip�. 600 01:23:54,641 --> 01:23:56,801 Poate mai t�rziu. O s� te a�tept, da? 601 01:26:19,641 --> 01:26:21,361 T�rfa dracului! 602 01:26:21,641 --> 01:26:22,801 Curva dracului! 603 01:26:25,841 --> 01:26:27,721 Am primit c�teva oferte dup� carnaval. 604 01:26:33,641 --> 01:26:34,681 Am primit. 605 01:26:39,801 --> 01:26:40,761 Stai �ntr-o parte. 606 01:26:42,201 --> 01:26:43,321 Cealalt� parte. 607 01:26:44,001 --> 01:26:45,201 Piciorul st�ng �n fa��. 608 01:26:47,561 --> 01:26:48,601 M�na-n �old. 609 01:26:49,601 --> 01:26:51,761 �ntoarce-te pu�in spre mine. 610 01:26:52,081 --> 01:26:53,641 Da, a�a-i bine. 611 01:26:54,001 --> 01:26:55,161 Aceea�i pozi�ie dar pe partea cealalt�. 612 01:26:56,481 --> 01:26:58,201 Exact la fel, cu piciorul �n fa��. 613 01:26:58,481 --> 01:26:59,841 Foarte bine, �ntoarce-te un pic spre mine. 614 01:26:59,921 --> 01:27:01,241 Grozav. Capul sus. 615 01:27:01,521 --> 01:27:02,321 Foarte bine. 616 01:27:02,641 --> 01:27:03,921 Acum din fa��. 617 01:27:04,401 --> 01:27:05,361 �ncruci�eaz�-�i picioarele. 618 01:27:06,361 --> 01:27:07,801 Pune sticla jos, te rog. 619 01:27:10,681 --> 01:27:11,921 Um�rul �n fa��. 620 01:27:13,321 --> 01:27:14,481 Acum cel�lalt. 621 01:27:21,681 --> 01:27:22,801 Uit�-te la aparat. 622 01:27:24,201 --> 01:27:25,441 Uit�-te la aparat. 623 01:27:26,041 --> 01:27:26,761 Prea mult. 624 01:27:35,041 --> 01:27:37,841 Trebuie s� merg la baie. Nu acum. 625 01:27:39,321 --> 01:27:40,761 O s� mai facem vreo dou� poze. 626 01:27:42,961 --> 01:27:45,321 Ar��i grozav, foarte bine, p�rul e grozav. 627 01:27:46,961 --> 01:27:47,761 Bine. 628 01:27:47,961 --> 01:27:49,521 Arat�-mi bra�ul. 629 01:27:49,601 --> 01:27:50,641 �i acum cel�lalt. 630 01:27:51,721 --> 01:27:52,721 Stai singur�? 631 01:27:53,841 --> 01:27:54,761 Umerii �ntr-o parte. 632 01:27:55,521 --> 01:27:56,281 Bine. 633 01:27:57,681 --> 01:28:00,361 Foarte bine. Mi�to. 634 01:28:00,441 --> 01:28:02,201 Arat�-mi spatele. Frumos spate. 635 01:28:17,025 --> 01:28:24,925 Traducere �i adaptare: valgog Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 46672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.