All language subtitles for Underworld.Awakening.2012.BDRip.x264.AC3.Rosubbed-playSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,246 --> 00:00:51,084 Lupta dintre lycani �i vampiri a �nceput cu secole �nainte de na�terea mea. 2 00:00:51,245 --> 00:00:56,468 Conflictul lor f�r� de sf�r�it a fost ascuns oamenilor. 3 00:00:56,667 --> 00:00:59,178 Eu am fost transformat� de un vampir... 4 00:01:01,970 --> 00:01:07,273 ...care mi-a dat puterea s�-mi r�zbun familia �mpotriva lycanilor. 5 00:01:11,299 --> 00:01:13,690 M-am descurcat de minune. 6 00:01:21,425 --> 00:01:24,894 Apoi l-am g�sit pe Michael Corvin, 7 00:01:26,251 --> 00:01:30,836 omul care n-a fost transformat nici �n vampir, nici �n lycan, 8 00:01:31,568 --> 00:01:34,049 ci �ntr-un hibrid al celor dou� specii. 9 00:01:34,073 --> 00:01:36,038 Atunci, totul s-a schimbat. 10 00:01:38,661 --> 00:01:41,147 Alia�ii au devenit inamici, 11 00:01:41,181 --> 00:01:44,830 iar vampirul originar pe care-l protejam de �ase secole 12 00:01:44,835 --> 00:01:46,436 �mi vrea acum moartea. 13 00:01:48,588 --> 00:01:51,138 Am r�spuns cu aceea�i moned�. 14 00:01:52,285 --> 00:01:54,918 I-am omor�t pe vampirii originari! 15 00:01:55,261 --> 00:01:58,639 Pentru o foarte scurt� perioad�, am fost �n siguran��. 16 00:02:02,333 --> 00:02:06,168 �ns�, apoi... un nou pericol a ap�rut. 17 00:02:07,973 --> 00:02:12,434 Au trecut 9 zile de la descoperirea noii specii. 18 00:02:12,439 --> 00:02:15,189 Ascunz�torile lor, numite cuiburi, au fost descoperite. 19 00:02:15,190 --> 00:02:18,498 Num�rul persoanelor infectate a crescut exponen�ial. 20 00:02:18,535 --> 00:02:20,170 Surse militare confirm� 21 00:02:20,191 --> 00:02:22,683 c� primele m�suri de ap�rare �mpotriva non-oamenilor 22 00:02:22,684 --> 00:02:25,434 sunt lumina ultraviolet� �i argintul, 23 00:02:25,436 --> 00:02:28,927 care le pot cauza moartea celor infecta�i. 24 00:02:28,948 --> 00:02:32,412 S-au instalat corturi la toate barierele din ora�. 25 00:02:32,532 --> 00:02:37,117 Se va efectua un test pentru a afla dac� sunte�i infectat. 26 00:02:37,278 --> 00:02:39,669 Opri�i-v�! Ce face�i?! 27 00:02:53,153 --> 00:02:56,310 Vom demara un al doilea val de atacuri 28 00:02:56,311 --> 00:02:58,130 folosind raze ultraviolete �i nitrat de argint, 29 00:02:58,638 --> 00:03:00,932 care sunt mortale pentru cei infecta�i. 30 00:03:00,953 --> 00:03:03,122 Datorit� situa�iei ap�rute, 31 00:03:03,141 --> 00:03:06,863 legea mar�ial� a fost instaurat� �n urm� cu dou� ore. 32 00:03:09,068 --> 00:03:12,491 Mul�i i-au pierdut pe cei dragi... 33 00:03:13,813 --> 00:03:15,786 Criminalilor! 34 00:03:16,403 --> 00:03:20,656 Lua�i aminte c� nu-i pute�i ajuta nici pe ei, nici pe dvs. 35 00:03:20,659 --> 00:03:22,095 O descoperire �ocant�! 36 00:03:22,096 --> 00:03:27,317 Dou� specii diferite au coexistat al�turi de popula�ia uman�. 37 00:03:27,318 --> 00:03:31,862 Existen�a vampirilor �i a v�rcolacilor a fost confirmat�. 38 00:03:32,021 --> 00:03:34,665 Municipalitatea ezit� s� ofere informa�ii noi. 39 00:03:34,666 --> 00:03:39,987 Cu toate astea, am primit informa�ii c� s-a �nceput o cur��are �n mas�. 40 00:03:43,943 --> 00:03:46,854 Nu exist� remediu... 41 00:03:53,512 --> 00:03:56,941 - Om la p�m�nt! - Dumnezeule! 42 00:04:15,471 --> 00:04:20,891 LUMEA DE DINCOLO: TREZIREA LA VIA�� 43 00:04:21,413 --> 00:04:28,710 Traducerea �i adaptarea: Shadow & veveri�a_bc @ www.titr�ri.ro 44 00:04:28,711 --> 00:04:31,711 Sincronizarea: kabul891234 @ www.filelist.ro 45 00:04:32,047 --> 00:04:36,750 Purificarea... Oamenii nu se mai omoar� �ntre ei. 46 00:04:38,067 --> 00:04:40,698 Noi suntem inamicul pe care l-au a�teptat. 47 00:04:42,830 --> 00:04:46,201 Fuga a devenit singura noastr� �ans� de supravie�uire. 48 00:04:46,521 --> 00:04:50,108 Prin urmare, eu �i cu Michael vom pleca �n seara aceasta. 49 00:04:53,737 --> 00:04:56,129 Nu mi�ca! 50 00:04:59,810 --> 00:05:02,398 Delta 6, suntem �n urm�rire! 51 00:05:29,631 --> 00:05:32,781 Nu mi�ca! La p�m�nt! 52 00:06:04,613 --> 00:06:07,291 Ar trebui s� ajung� imediat. Fi�i preg�ti�i de plecare. 53 00:06:12,968 --> 00:06:15,877 Echipa Tango, suntem pe pozi�ii. 54 00:06:16,955 --> 00:06:19,061 Hibridul e �n raza noastr� vizual�. 55 00:06:19,062 --> 00:06:21,460 Nu trage�i! Avem nevoie de el �n via��. 56 00:06:27,066 --> 00:06:29,993 - Echipa Delta, suntem pe pozi�ii. - Ave�i grij�! 57 00:06:30,312 --> 00:06:32,943 Echipa Alfa, suntem pe pozi�ii. 58 00:06:36,172 --> 00:06:38,722 �ncarc grenada cu argint! 59 00:06:39,122 --> 00:06:41,162 Michael! 60 00:06:41,163 --> 00:06:42,591 Foc! 61 00:06:55,042 --> 00:06:58,791 - Alfa 4, am intrat! - Pute�i deschide focul! 62 00:07:11,874 --> 00:07:13,661 Deschide�i focul! 63 00:07:39,036 --> 00:07:41,429 Recupera�i cadavrele. 64 00:08:00,224 --> 00:08:08,156 Subiectul 2 a sc�pat! Alert� maxim�! 65 00:08:18,005 --> 00:08:23,865 Subiectul 2 a sc�pat! Alert� maxim�! 66 00:08:24,743 --> 00:08:26,897 Opera�iunea de decriogenare a fost ini�iat�. 67 00:08:26,933 --> 00:08:29,767 Se scade nivelul presiunii �n camera criogenic� a Subiectului 1. 68 00:08:36,226 --> 00:08:38,897 Opera�iunea de decriogenare a fost terminat�. 69 00:08:39,058 --> 00:08:42,884 N-o l�sa�i s� se �nc�lzeasc�! Pune�i-o �napoi �n camer�! 70 00:09:44,932 --> 00:09:47,400 Alert� de securitate la nivelul 6. 71 00:09:47,401 --> 00:09:50,394 Personalul de stabilizare, la nivelul 6! 72 00:10:08,982 --> 00:10:12,370 Subiectul 2 a evadat. E undeva �n cl�dire. 73 00:10:14,723 --> 00:10:16,836 Subiectul 1 e imobilizat complet? 74 00:10:16,854 --> 00:10:18,367 Care-i situa�ia? 75 00:10:18,551 --> 00:10:21,062 Subiectul 1 a evadat. Avem nevoie de ultraviolete imediat! 76 00:10:21,099 --> 00:10:22,696 Nu, vreau s� v�d. 77 00:10:24,179 --> 00:10:25,528 Deschide�i! 78 00:10:35,358 --> 00:10:37,191 B�ga�i-i �napoi la culcare! 79 00:10:39,330 --> 00:10:40,854 Gr�be�te-te! 80 00:10:43,159 --> 00:10:46,079 Eliber�m doza maxim� de fentanil. 81 00:11:07,994 --> 00:11:09,928 Ce-i locul �sta? 82 00:11:11,429 --> 00:11:12,965 Unde-i Michael? 83 00:11:33,503 --> 00:11:36,813 Personalul de cercetare s� evacueze cl�direa! 84 00:11:46,590 --> 00:11:48,492 Nu mi�ca! 85 00:11:58,441 --> 00:12:00,328 Multiple victime la nivelul 6! 86 00:12:00,524 --> 00:12:02,222 Personalul medical �n alert�! 87 00:12:02,313 --> 00:12:04,274 Preg�ti�i-v� pentru izolare complet� la nivelul 6! 88 00:12:04,498 --> 00:12:07,324 Izolare complet� la nivelul 6! 89 00:12:28,363 --> 00:12:30,569 O v�d! Trimite�i echipa de interven�ie! 90 00:12:30,659 --> 00:12:33,406 Nu! Las-o s� plece. Ne poate conduce la Subiectul 2. 91 00:12:33,470 --> 00:12:36,997 Nu trage�i! L�sa�i-o s� plece! 92 00:13:06,960 --> 00:13:11,407 C�tre toate unit��ile! Subiectul 1 �i Subiectul 2 au evadat. 93 00:13:12,317 --> 00:13:15,956 V� sf�tuim s� fi�i extrem de precau�i... 94 00:14:57,024 --> 00:14:59,062 Cum ai intrat aici? 95 00:14:59,688 --> 00:15:01,622 Accesul e interzis aici. 96 00:15:02,361 --> 00:15:05,207 - Digul e �nchis. - De c�nd? 97 00:15:06,085 --> 00:15:08,175 De mult timp. Vino-ncoace! 98 00:15:10,254 --> 00:15:15,177 - De c�t timp?! - De vreo 12 ani. 99 00:15:16,114 --> 00:15:18,517 De c�nd a �nceput Purificarea. De ce? 100 00:15:19,244 --> 00:15:21,326 V� sim�i�i bine, doamn�? 101 00:15:21,565 --> 00:15:23,166 C�tre toate unit��ile! Alert� de gardul 3! 102 00:15:23,194 --> 00:15:26,709 Am primit informa�ii despre un atac la ie�irea din zona de acces 39. 103 00:15:26,739 --> 00:15:28,283 Exist� posibilitatea ca agresorul s� fie nonuman. 104 00:15:28,303 --> 00:15:29,596 Ac�iona�i cu grij�! 105 00:15:29,657 --> 00:15:33,270 CDC-ul e pe drum! Toate echipajele din zon�, r�spunde�i! 106 00:15:35,550 --> 00:15:38,582 Doamn�! 107 00:16:03,443 --> 00:16:05,776 Ce cau�i acolo? Nu mi�ca! 108 00:16:31,503 --> 00:16:34,016 Indiferent cine-ar fi, nu poate ajunge prea departe. 109 00:16:34,176 --> 00:16:36,887 O s� informez CDC-ul s� fie aten�i. Sunt pe drum. 110 00:16:36,923 --> 00:16:38,681 Sub nicio form� n-a fost un atac al unui om. 111 00:16:39,000 --> 00:16:41,950 - N-ai de unde s� �tii. - Ce s� �tiu? 112 00:16:42,298 --> 00:16:45,287 �sta-i f�cut buc��ele. I-a zburat beregata �n canal. 113 00:16:45,788 --> 00:16:47,103 Las�-m� pe mine s� m� ocup. 114 00:16:47,139 --> 00:16:49,854 Ce s� faci? E clar c� a fost un lycan. 115 00:16:49,855 --> 00:16:54,041 C�nd ai auzit ultima dat� despre o crim� a lycanilor? 116 00:16:55,357 --> 00:16:56,632 �n urm� cu doi ani? 117 00:16:56,673 --> 00:16:59,144 De c�t timp lucrezi la poli�ie? 118 00:16:59,583 --> 00:17:01,815 Ce vrei s� spui? Sunt aici de trei luni. 119 00:17:01,825 --> 00:17:02,971 Exact! 120 00:17:03,757 --> 00:17:06,838 Nu m� contrazice p�n� nu �tii mai multe. 121 00:17:06,977 --> 00:17:10,246 - Ne-am �n�eles? - Da. 122 00:17:12,002 --> 00:17:13,447 Detectiv Sebastian. 123 00:17:13,484 --> 00:17:18,035 Am fost informa�i despre probleme la laboratoarele Antigen! 124 00:17:18,071 --> 00:17:22,496 Un martor ocular a declarat c� cineva a evadat, s�rind pe geam. 125 00:17:22,538 --> 00:17:26,218 E o investiga�ie prioritar�. Deplasa�i-v� acolo de urgen��. 126 00:17:26,254 --> 00:17:27,567 Vin imediat. 127 00:17:27,568 --> 00:17:30,844 Hai s� mergem. Johnson, r�m�i la conducere. 128 00:17:48,615 --> 00:17:51,136 Cine e responsabil? 129 00:17:52,128 --> 00:17:56,755 Un anume... detectiv Sebastian vrea s� v� vorbeasc�. 130 00:17:58,123 --> 00:18:01,552 - Unde e? - Pe hol... domnule. 131 00:18:05,835 --> 00:18:09,264 Spre bucuria dvs, situa�ia e sub control. 132 00:18:09,300 --> 00:18:10,710 Ce s-a �nt�mplat? 133 00:18:10,751 --> 00:18:14,430 - Repet, totul e sub control. - �i eu repet. Ce s-a �nt�mplat? 134 00:18:14,595 --> 00:18:17,693 Am �n�eles... Trebuie s� completa�i rapoartele. 135 00:18:17,730 --> 00:18:20,379 Unul dintre cobaii no�tri a �ncercat s� evadeze. 136 00:18:20,415 --> 00:18:22,115 Am fost obliga�i s�-l omor�m. 137 00:18:22,901 --> 00:18:26,024 - �i n-a ie�it nimic? - Doar un glon� r�t�cit. 138 00:18:26,148 --> 00:18:28,613 - �i cobaiul? - A fost ars. 139 00:18:28,777 --> 00:18:32,391 Asta e tot? Sunt cam ocupat, cred c� v� da�i seama. 140 00:18:32,558 --> 00:18:37,159 Am primit un apel anonim. Ceva a evadat pe fereastr�. 141 00:18:37,160 --> 00:18:39,790 Dle detectiv, misiunea noastr� la Antigen 142 00:18:39,791 --> 00:18:41,927 e s� g�sim modalit��i de a pre�nt�mpina infec�ia, 143 00:18:42,132 --> 00:18:45,092 nu s-o eliber�m �n public. 144 00:18:45,444 --> 00:18:47,950 Maladia asta mi-a ucis fiul. 145 00:18:48,198 --> 00:18:52,881 Eu nu gre�esc c�nd vine vorba de siguran�a oamenilor. 146 00:18:53,046 --> 00:18:56,787 Dac� ceva a sc�pat, autorit��ile vor fi informate. 147 00:18:56,951 --> 00:18:59,895 Reprezenta�i autoritatea, nu-i a�a? 148 00:19:00,064 --> 00:19:02,713 V� rog s� m� scuza�i. 149 00:19:25,305 --> 00:19:28,965 Directorul a spus c� nu e nimic important. Hai s� plec�m! 150 00:19:29,639 --> 00:19:33,721 M�n�nc� rahat. Uit�-te aici. 151 00:19:33,930 --> 00:19:37,463 - Dori�i s� raportez? - Nu, o fac eu. 152 00:19:37,464 --> 00:19:40,704 Nu m� deranjeaz�, pot s-o fac eu. 153 00:19:41,757 --> 00:19:44,282 Am �n�eles... 154 00:20:06,873 --> 00:20:11,752 Prizonierul care m-a ajutat s� evadez, cel c�rui �i spunea�i Subiectul 2... 155 00:20:11,922 --> 00:20:15,959 - Era un hibrid? - Da... 156 00:20:16,674 --> 00:20:19,200 Ce face�i cu noi? 157 00:20:19,999 --> 00:20:23,532 Ajut�m guvernul s�-i identifice pe cei infecta�i. 158 00:20:23,533 --> 00:20:26,771 V-am folosit ADN-ul pentru a g�si un antidot, 159 00:20:26,808 --> 00:20:28,666 pentru a preveni o nou� epidemie. 160 00:20:29,171 --> 00:20:33,125 �i s-a spus c� eu te voi conduce la hibrid. De ce? 161 00:20:33,295 --> 00:20:36,364 Subiectul 2 era o informa�ie clasificat�. 162 00:20:36,532 --> 00:20:40,359 - Nu am autoriza�ia necesar�. - Min�i! 163 00:20:41,456 --> 00:20:46,040 Nu! Te rog! 164 00:20:46,041 --> 00:20:48,714 �tiu c� e un fel de leg�tur� �ntre voi doi. 165 00:20:48,750 --> 00:20:52,264 Undele voastre cerebrale se unesc c�nd sunte�i unul l�ng� cel�lalt. 166 00:20:52,640 --> 00:20:54,647 Vede�i prin ochii celuilalt. 167 00:20:56,526 --> 00:21:01,120 - Te rog, nu! Eu �i-am dat drumul! - Acum, suntem chit! 168 00:21:33,663 --> 00:21:37,590 - Ce-a fost aia? - Ceva �nfior�tor, aia a fost. 169 00:21:37,627 --> 00:21:39,847 - M� duc s� raportez. - Hai s� mergem. 170 00:22:39,919 --> 00:22:42,759 - N-o face. - De ce? 171 00:22:42,927 --> 00:22:45,433 Suntem la fel. 172 00:22:47,564 --> 00:22:49,694 De ce m� urm�re�ti? 173 00:22:49,736 --> 00:22:52,786 - Monitoriz�m frecven�ele poli�iei. - Sunte�i mai mul�i? 174 00:22:52,823 --> 00:22:55,167 �tii cine l-a atacat pe omul acela? 175 00:22:55,334 --> 00:22:58,507 - Sub podul �la? - Nu. 176 00:23:01,265 --> 00:23:04,525 - Lycani... - Mai sunt c��iva liberi. 177 00:23:06,404 --> 00:23:09,787 Se ascund aici ca ni�te �obolani de c�nd a �nceput Purificarea. 178 00:23:09,872 --> 00:23:13,423 Bolnavi sau fl�m�nzi, foarte rar au ie�it la suprafa��. 179 00:23:13,507 --> 00:23:16,847 �nseamn� c� ceva se �nt�mpl�. 180 00:23:17,976 --> 00:23:19,898 Ceva ce nu-mi spui. 181 00:23:34,563 --> 00:23:36,019 Hai! 182 00:24:18,941 --> 00:24:22,408 - O cuno�ti? - Nu. 183 00:24:28,635 --> 00:24:34,190 - Se vor �ntoarce �i mai mul�i. - N-o putem l�sa aici. 184 00:24:51,409 --> 00:24:52,955 Hai s� �ncerc�m �n dub�. 185 00:24:58,051 --> 00:25:00,432 Intr�! Gr�be�te-te! 186 00:25:18,024 --> 00:25:20,238 Trei sunt �n spatele nostru. 187 00:26:36,580 --> 00:26:39,086 Intr� prin spate! 188 00:26:45,542 --> 00:26:48,051 Jigodie �mpu�it�! 189 00:27:32,153 --> 00:27:34,200 Condu tu! 190 00:28:19,996 --> 00:28:23,672 - Nu se vindec�. - Avem un doctor care o poate ajuta. 191 00:28:23,708 --> 00:28:25,886 E la noi, �n cuib. 192 00:28:25,971 --> 00:28:28,813 Cum m-ai g�sit? 193 00:28:30,527 --> 00:28:37,546 - Cum te cheam�? - Subiectul 2. Tu e�ti Subiectul 1. 194 00:28:37,963 --> 00:28:41,223 Eu te-am eliberat. 195 00:28:42,101 --> 00:28:45,442 Nu �tii cine sunt? 196 00:28:45,861 --> 00:28:51,042 Mi-au spus c� nu am mam�. C� a murit la na�terea mea. 197 00:28:52,421 --> 00:28:54,844 N-am crezut niciodat�... 198 00:28:55,179 --> 00:28:59,859 Te-am sim�it... Am v�zut imagini prin ochii t�i. 199 00:29:00,486 --> 00:29:03,579 �ns� cineva mi-a ap�rut la u��... 200 00:29:04,289 --> 00:29:08,842 Au spus c�, dac� nu mai sunt un copil, a�teptarea s-a terminat. 201 00:29:10,138 --> 00:29:12,602 Ca o s� mor �n cur�nd... 202 00:29:12,728 --> 00:29:17,909 ...�i c� mama era chiar l�ng� mine, �ns� nu �tia nimic despre mine. 203 00:29:20,082 --> 00:29:23,006 Ce �i-au spus despre tat�l t�u? 204 00:29:23,759 --> 00:29:27,604 Trebuie s�-�i fi spus ceva. Ai v�zut imagini prin ochii lui? 205 00:29:28,022 --> 00:29:31,113 Nu, doar prin ochii t�i. 206 00:29:35,961 --> 00:29:37,548 Nu, te rog! 207 00:29:48,705 --> 00:29:52,633 N-a ie�it niciodat� din laborator. Cum ar putea s� supravie�uiasc�? 208 00:29:52,634 --> 00:29:55,349 �n�eleg riscurile raport�rii dispari�iei sale. 209 00:29:55,386 --> 00:29:56,936 Nu i-am �nregistrat na�terea. 210 00:29:56,973 --> 00:29:59,526 Se vor pune o mul�ime de �ntreb�ri, sunt con�tient� de lucrul �sta. 211 00:29:59,563 --> 00:30:01,992 �ns�, dac� moare, ani �ntregi de cercetare... 212 00:30:01,993 --> 00:30:06,714 Nu-mi spune cum s�-mi fac treaba. Mai bine uit�-te la tine. 213 00:30:06,749 --> 00:30:10,391 �ntruna i-a conferit fiin�ei �steia tr�s�turi umane, 214 00:30:10,392 --> 00:30:12,772 fapt care a dus la �nc�lcarea protocolului de securitate. 215 00:30:13,776 --> 00:30:17,829 Nu e o fiin�� uman�! Nu e copilul t�u! Nu trebuie m�ng�iat�! 216 00:30:18,079 --> 00:30:21,296 E o groz�vie a naturii! 217 00:30:23,763 --> 00:30:26,301 Nu-�i mai face griji. Se va �ntoarce la noi. 218 00:31:59,053 --> 00:32:02,012 Chema�i-o imediat pe Olivia! 219 00:32:04,419 --> 00:32:09,341 - De ce-mi �ncalci din nou regulile? - A fost atacat�! 220 00:32:09,775 --> 00:32:12,006 Nu se vindec�. 221 00:32:12,053 --> 00:32:13,962 �i pentru asta ne compromi�i securitatea? 222 00:32:14,188 --> 00:32:16,535 Nu ave�i motive s� v� teme�i de noi. 223 00:32:19,629 --> 00:32:23,055 Crezi c� sunt at�t de prost s� te cred pe cuv�nt? 224 00:32:24,365 --> 00:32:27,621 Nu trebuie s� m� tem de un vampir care s-a �ndr�gostit de un lycan 225 00:32:28,553 --> 00:32:30,117 �i a ucis doi originari? 226 00:32:30,752 --> 00:32:34,643 Cu fiecare ocazie, �i-ai tr�dat propriul neam. 227 00:32:36,589 --> 00:32:40,807 - �tii cine e? - Da. 228 00:32:41,627 --> 00:32:44,122 �ns� noi am tr�dat-o primii pe ea, tat�. 229 00:32:45,943 --> 00:32:47,465 L�sa�i-o s� treac�. 230 00:32:49,241 --> 00:32:50,848 Nu se vindec�. 231 00:33:01,719 --> 00:33:04,085 A fost atacat� de un lycan din subteran, 232 00:33:04,847 --> 00:33:07,214 �n urm� cu dou� ore. 233 00:33:08,866 --> 00:33:14,660 Are argint �n ea. �nc� e activ, �ns� nu mai e puternic. 234 00:33:16,944 --> 00:33:24,260 Nu are semne din na�tere sau cicatrice. 235 00:33:24,811 --> 00:33:27,940 N-am mai v�zut un asemenea copil. 236 00:33:28,575 --> 00:33:32,550 - C�nd te-ai hr�nit ultima dat�? - S� m� hr�nesc? 237 00:33:33,567 --> 00:33:35,850 Da�i-i s�nge. 238 00:33:44,014 --> 00:33:47,311 Copil�, ai nevoie de s�nge. 239 00:34:04,821 --> 00:34:08,586 �nceti�or... 240 00:34:18,516 --> 00:34:20,333 Se vindec�. 241 00:34:22,026 --> 00:34:24,013 - �i foarte repede... - Foarte bine. 242 00:34:24,014 --> 00:34:26,086 Duce�i-o �n camera mea. Are nevoie de odihn�. 243 00:34:26,087 --> 00:34:27,841 Nu! 244 00:34:28,551 --> 00:34:31,142 Uita�i-v� la ochii ei. 245 00:34:40,332 --> 00:34:45,012 N-am crezut c� mai exist�. 246 00:34:45,765 --> 00:34:48,313 Nu e din neamul nostru. 247 00:34:48,480 --> 00:34:50,820 Nu, e mai mult de at�t, tat�. 248 00:34:53,076 --> 00:34:55,541 Ce �tii despre ea? 249 00:34:57,840 --> 00:35:00,764 Am fost prizonier� �ntr-un loc numit Antigen. 250 00:35:01,432 --> 00:35:04,022 Un alt prizonier m-a eliberat. 251 00:35:04,732 --> 00:35:09,706 Cred c� a fost Michael Corvin, singurul hibrid de care �tiam atunci. 252 00:35:09,831 --> 00:35:14,343 Da, iubitul t�u lycan, de mult mort. �i-atunci, ea ce e? 253 00:35:15,262 --> 00:35:17,310 Nu te prive�te. 254 00:35:17,686 --> 00:35:20,444 Imediat ce-�i va reveni, o s� plec�m de aici. 255 00:35:58,797 --> 00:36:01,513 Am auzit pove�ti despre Negustorii Mor�ii. 256 00:36:02,892 --> 00:36:08,783 Se spunea c� apar�in trecutului �i c� nu se vor mai �ntoarce. 257 00:36:09,995 --> 00:36:11,957 M� bucur c� pove�tile nu sunt adev�rate. 258 00:36:13,504 --> 00:36:15,678 �tiai cine sunt. 259 00:36:17,223 --> 00:36:19,647 Cu toate astea, m-ai adus aici. 260 00:36:21,755 --> 00:36:23,594 Mul�umesc. 261 00:36:23,887 --> 00:36:28,358 E�ti o lupt�toare. Ne-ai fi de folos ca s� ne �nve�i. 262 00:36:28,567 --> 00:36:30,864 Nu �tiu dac� tat�l t�u va fi de acord. 263 00:36:30,865 --> 00:36:32,573 A fost o vreme c�nd ar fi fost de acord. 264 00:36:32,609 --> 00:36:36,074 De-asta nu te place. Cred c�-i aminte�ti de zilele... 265 00:36:36,110 --> 00:36:39,034 ...c�nd ne ap�ra cu foc �i sabie... 266 00:36:39,159 --> 00:36:41,076 ...�n loc de cuvinte goale. 267 00:36:41,200 --> 00:36:43,575 �tie c�t� nevoie avem de tine. 268 00:36:44,619 --> 00:36:46,119 Eu n-am calit��i de lider. 269 00:36:46,244 --> 00:36:50,038 Dar lup�i pentru crezul t�u. Mereu ai f�cut-o. 270 00:36:50,162 --> 00:36:54,871 Nici eu nu mai �tiu �n ce cred. Nu mai recunosc lumea asta. 271 00:36:54,997 --> 00:36:57,036 Dar tu nu te-ai schimbat. 272 00:36:57,579 --> 00:37:00,203 Am v�zut-o �n ochii t�i c�nd te uitai la feti��. 273 00:37:01,079 --> 00:37:03,539 O s-o protejezi. 274 00:37:03,665 --> 00:37:07,206 E �n s�ngele t�u. Te reprezint�. 275 00:37:08,208 --> 00:37:10,875 C�nd pleci, vreau s� vin cu tine. 276 00:38:14,936 --> 00:38:17,478 N-ai �ncredere �n mine. 277 00:38:23,605 --> 00:38:26,938 E firesc. Te-am f�cut s� te sim�i nepoftit�. 278 00:38:27,064 --> 00:38:29,231 �mi cer scuze pentru asta. 279 00:38:33,773 --> 00:38:35,733 Ochii �tia... 280 00:38:36,399 --> 00:38:38,649 ...sunt speciali. 281 00:38:39,942 --> 00:38:43,776 �tiu foarte bine ce e�ti. 282 00:38:55,821 --> 00:38:58,948 Tat�l meu spune c�, dac� vom supravie�ui ca specie, 283 00:38:59,200 --> 00:39:01,240 relicvele astea �i vor ajuta pe descenden�ii no�tri 284 00:39:01,241 --> 00:39:03,324 s� afle cine am fost �i cum am tr�it. 285 00:39:03,491 --> 00:39:05,158 �i tu ce p�rere ai? 286 00:39:05,450 --> 00:39:07,617 Dac� vom continua s� tr�im a�a cum am f�cut-o p�n� acum, 287 00:39:07,824 --> 00:39:10,784 vom face de ru�ine trecutul �i nu merit�m un viitor. 288 00:39:10,910 --> 00:39:16,076 Trebuie s� le rezist�m oamenilor, oriunde �i oric�nd e posibil. 289 00:39:16,202 --> 00:39:18,659 �ntre primele dou� Purific�ri, 290 00:39:18,661 --> 00:39:22,788 tinerii lycani s-au r�zvr�tit la fel �mpotriva precau�iei b�tr�nilor lor. 291 00:39:22,789 --> 00:39:26,622 Chem�rile lor la ac�iuni violente continu� p�n� �n ziua de azi. 292 00:39:26,997 --> 00:39:31,706 Rezultatul e c� v�rcolacii sunt aproape extermina�i. 293 00:39:32,915 --> 00:39:35,667 Asta ��i dore�ti pentru noi? S� fim extermina�i? 294 00:39:36,543 --> 00:39:39,251 Cu toate astea, �i aduc odrasla �n c�minul nostru. 295 00:39:39,668 --> 00:39:43,127 Crezi c� oamenii �i vor permite s� r�m�n� �n libertate? 296 00:39:43,461 --> 00:39:47,004 - O vor v�na cu orice pre�. - Atunci, �i putem proteja. 297 00:39:47,170 --> 00:39:51,420 S�-i protej�m? Trebuie s� plece �n seara asta. 298 00:39:51,589 --> 00:39:56,005 Asta nu �nseamn� pruden��, ci la�itate, pur �i simplu. 299 00:39:56,840 --> 00:39:58,965 Cum �ndr�zne�ti? 300 00:39:59,299 --> 00:40:01,341 Cum �ndr�zne�ti tu... 301 00:40:01,883 --> 00:40:04,550 ...s� faci at�t de pu�ine? 302 00:40:34,308 --> 00:40:37,225 Am visat la ziua �n care ne vom �nt�lni. 303 00:40:39,769 --> 00:40:42,269 Ca o fat� prostu��... 304 00:40:48,396 --> 00:40:51,228 E�ti rece ca un cadavru. 305 00:40:55,356 --> 00:41:00,190 Ieri... eram cu tat�l t�u. 306 00:41:03,066 --> 00:41:06,943 Era pu�in mai departe de mine dec�t e�ti tu acum. 307 00:41:08,776 --> 00:41:10,652 M-am dus la culcare. 308 00:41:12,444 --> 00:41:14,485 C�nd m-am trezit a doua zi... 309 00:41:15,904 --> 00:41:21,571 ...am aflat c�, peste noapte, trecuser� 12 ani. 310 00:41:22,947 --> 00:41:26,490 �n locul singurului b�rbat pe care l-am iubit vreodat�, 311 00:41:27,574 --> 00:41:30,199 am o feti�� cu ochii �tia... 312 00:41:34,285 --> 00:41:39,158 Inima mea nu e rece, ci fr�nt�. 313 00:41:42,454 --> 00:41:45,120 �mi pare r�u. 314 00:41:54,706 --> 00:41:56,997 Ce s-a �nt�mplat? 315 00:41:58,291 --> 00:42:00,332 Sunt aici! 316 00:42:00,833 --> 00:42:03,248 Stai aici! A�teapt�-m�! 317 00:42:03,459 --> 00:42:05,917 Nu! Ia-m� cu tine! Te rog! 318 00:42:06,210 --> 00:42:09,377 N-o s� permit nim�nui s�-�i fac� vreun r�u. Promit! 319 00:42:09,544 --> 00:42:11,585 �ncuie u�a! 320 00:42:12,295 --> 00:42:14,586 Toat� lumea �n ad�post! Acum! 321 00:42:17,964 --> 00:42:22,089 - Preg�ti�i armele! - Face�i cum v� spun! Acum! 322 00:42:22,880 --> 00:42:29,091 - Ascult�-mi ordinul! - Nu! St�m �i lupt�m! 323 00:42:44,304 --> 00:42:46,595 Nu! Nu e�ti �n siguran��! 324 00:42:50,513 --> 00:42:52,015 Opre�te-te acum! 325 00:42:53,307 --> 00:42:56,974 Am tr�it �n siguran�� ani buni, iar acum, ai adus oameni la noi. 326 00:42:57,010 --> 00:42:59,974 Vor fata �i nu se vor da �n l�turi de la nimic ca s-o recupereze! 327 00:42:59,975 --> 00:43:02,892 Trebuia s� vin� �i ziua asta, cu sau f�r� noi. 328 00:43:02,893 --> 00:43:05,643 Haide�i! Lua�i-v� muni�ia! Toat� lumea! 329 00:43:05,680 --> 00:43:10,893 E�ti nebun?! Suntem o m�n� de lupt�tori! Vom fi distru�i! 330 00:43:11,310 --> 00:43:14,311 �i care-i planul t�u, tat�? Haide�i, acum! 331 00:43:14,312 --> 00:43:18,313 - Unde te duci? - M� duc s-o iau de aici. 332 00:43:18,350 --> 00:43:20,314 Tat�l t�u are dreptate. Nu trebuia s� venim aici. 333 00:43:20,351 --> 00:43:22,980 - Nu �n�elege cine... - Oamenii ne vor urma. 334 00:43:22,981 --> 00:43:24,982 Trebuie doar s� le �ine�i piept p�n� atunci. 335 00:43:25,481 --> 00:43:27,108 Au venit aici dup� ea. 336 00:43:27,607 --> 00:43:29,774 E mai puternic� dec�t oricare dintre noi. 337 00:43:29,775 --> 00:43:31,692 Se tem de ziua �n care va descoperi asta. 338 00:43:32,484 --> 00:43:34,110 Trebuie s-o scot de-aici. 339 00:44:12,077 --> 00:44:14,161 Lycani! 340 00:44:17,871 --> 00:44:20,455 Muni�iile din argint! Acum! 341 00:44:20,748 --> 00:44:22,956 Ap�ra�i rotonda sf�nt�! 342 00:45:08,435 --> 00:45:10,645 Deschide u�a! 343 00:45:11,804 --> 00:45:12,846 Hai s� plec�m! 344 00:45:36,311 --> 00:45:37,644 Mi�ca�i-v�! 345 00:46:18,031 --> 00:46:19,116 Trebuie s� plec�m. 346 00:46:44,880 --> 00:46:46,343 Ce naiba a fost asta? 347 00:46:49,558 --> 00:46:51,186 - Du-o la loc sigur. - Nu! 348 00:46:51,771 --> 00:46:53,190 Ia-o �i pleac�! 349 00:49:35,290 --> 00:49:38,589 - Unde e? - Au r�pit-o. 350 00:49:39,425 --> 00:49:45,396 Au acceptat-o. A fost un dar din partea mea. 351 00:50:24,647 --> 00:50:29,074 Ai idee ce-ai f�cut? Ai cea mai mic� idee?! 352 00:50:29,241 --> 00:50:32,790 Ce-ai fi vrut s� facem? S� lupt�m p�n� la ultimul 353 00:50:32,916 --> 00:50:36,173 ca s-o ap�r�m tocmai pe cea care ne-a provocat necazul �sta? 354 00:50:36,508 --> 00:50:42,051 Suntem �nvin�i, cuibul nostru e distrus, iar fiul meu e mort. 355 00:50:42,258 --> 00:50:45,925 Toate astea, din cauza ta. De ce? 356 00:50:47,051 --> 00:50:52,093 Pentru c� a ajutat-o pe copila ta. Dac� o vor omor�, foarte bine! 357 00:50:52,260 --> 00:50:56,759 Fiul t�u a murit deoarece lupta pentru voi, to�i. 358 00:50:57,009 --> 00:51:01,258 �tia c� fuga nu �nseamn� supravie�uire. 359 00:51:02,093 --> 00:51:06,719 Erau lycani, nu extermina�i, ci mai puternici ca niciodat�. 360 00:51:07,385 --> 00:51:11,845 Animalul era de dou� ori c�t orice lycan pe care l-am v�zut vreodat�. 361 00:51:12,012 --> 00:51:16,929 Au riscat s� se arate dup� un deceniu pentru ea. 362 00:51:17,095 --> 00:51:20,219 Iar tu le-ai dat-o. 363 00:51:21,347 --> 00:51:27,265 Ea e ultimul descendent al lui Alexander Corvinus. 364 00:51:27,431 --> 00:51:30,972 E singurul copil hibrid care a existat vreodat�. 365 00:51:32,805 --> 00:51:38,766 Orice-ar vrea lycanii de la ea, fiul t�u �tia c� merit� pre�ul vie�ii. 366 00:51:44,599 --> 00:51:47,098 Ce vrei s� faci? 367 00:52:15,853 --> 00:52:18,353 David... 368 00:53:31,447 --> 00:53:36,530 24 de lycani ne-au atacat �i distrus un cuib noaptea trecut�. 369 00:53:38,363 --> 00:53:40,822 Nu e�ti surprins. 370 00:53:41,990 --> 00:53:45,406 �tiai c� lycanii n-au fost extermina�i. Cum a�a? 371 00:53:45,532 --> 00:53:49,323 - A fost o b�nuial�. - Nu-mi plac b�nuielile. 372 00:53:49,492 --> 00:53:53,658 - Vreau s� �tiu cum. - Nu e locul potrivit. 373 00:53:54,241 --> 00:53:56,868 - �i n-o s� m� omori. - Z�u? 374 00:53:57,033 --> 00:54:00,784 Nu, pentru c� n-ai avea nevoie de arm� ca s� o faci. 375 00:54:03,950 --> 00:54:08,284 Acum c��iva ani, statul a declarat dispari�ia lycanilor. 376 00:54:08,320 --> 00:54:13,117 S-a anun�at c� trebuie s� ne concentr�m numai pe vampiri. 377 00:54:13,286 --> 00:54:16,618 Acum trei luni, un prieten mi-a trimis asta. 378 00:54:16,868 --> 00:54:21,286 Am primit-o la dou� zile dup� ce a fost g�sit sp�nzurat de tavan. 379 00:54:22,204 --> 00:54:25,786 Sunt 200 de capturi de suspec�i lycani. Toate cazurile au fost anchetate. 380 00:54:25,911 --> 00:54:28,370 Toate testele sanguine au fost negative. 381 00:54:28,371 --> 00:54:30,870 Prin urmare, prietenul meu �i-a pus �ntreb�ri. 382 00:54:30,911 --> 00:54:34,621 Toate erau piste false sau cineva �i proteja pe lycani? 383 00:54:35,246 --> 00:54:38,204 Poate �i ajuta s�-�i refac� haitele, s� se regrupeze. 384 00:54:38,330 --> 00:54:41,038 Dar departamentul t�u? 385 00:54:42,247 --> 00:54:47,332 Au prins-o pe fiica mea. Nu vreau dec�t s-o recuperez. 386 00:54:48,165 --> 00:54:50,372 Dac� protejezi pe cineva, chiar nu-mi pas�. 387 00:54:50,541 --> 00:54:52,915 Nu urm�resc pe nimeni altcineva. O vreau doar pe ea. 388 00:54:55,332 --> 00:54:59,124 Nu! �i de-ar mai fi cineva �n departamentul meu, n-ar avea putere. 389 00:54:59,290 --> 00:55:03,999 Treaba e controlat� de sus. Eu cred c� e chiar din v�rf. 390 00:55:05,792 --> 00:55:08,793 - Cine e �n cap�tul liste? - Adic�? 391 00:55:09,334 --> 00:55:11,667 Cine desf�oar� testele? 392 00:55:11,919 --> 00:55:15,835 Nu prea avem timp, a�a c� uita�i-v� peste astea. 393 00:55:15,871 --> 00:55:19,252 Programul v� va duce din clipa asta 394 00:55:19,253 --> 00:55:21,919 p�n� �n momentul producerii versiunii finale a vaccinului. 395 00:55:22,878 --> 00:55:27,045 Dac� respect�m planul, inocularea va �ncepe �n trei luni. 396 00:55:27,294 --> 00:55:30,879 Ave�i �ntreb�ri? Acum e momentul. Dup� opera�ia de azi, 397 00:55:30,921 --> 00:55:35,420 vom �ntrerupe leg�turile �ntre noi p�n� la �nt�lnirea de la inoculare. 398 00:55:35,506 --> 00:55:40,810 �n privin�a subiectului de test, e, �n continuare, imun la argint? 399 00:55:40,980 --> 00:55:47,005 Categoric. Inocul�rile suplimentare, administrate din precau�ie, 400 00:55:47,342 --> 00:55:50,205 au dat na�tere unor efecte secundare nea�teptate: 401 00:55:50,502 --> 00:55:56,777 cre�terea for�ei, masei musculare, capacitate de vindecare, rezisten��... 402 00:55:56,778 --> 00:56:00,781 Ai spus c� e vital� pentru cercet�rile noastre! 403 00:56:00,817 --> 00:56:02,887 Da, �i va fi �n continuare. 404 00:56:03,055 --> 00:56:06,131 Cum? Disec�nd-o? 405 00:56:06,259 --> 00:56:09,966 - Tu nu trebuia s� �tii asta. - Am avut grij� de feti�a asta. 406 00:56:10,134 --> 00:56:14,852 Dup� to�i ace�ti ani, te a�tep�i s� stau cu m�inile �n s�n c�t... 407 00:56:14,979 --> 00:56:19,992 �i recoltez materialul genetic? Nu m� a�tept la nimic de la tine. 408 00:56:21,173 --> 00:56:25,467 Trebuia s� ai grij� de ea. �i-ai f�cut treaba excelent. 409 00:56:26,480 --> 00:56:31,029 - Ai salvat mii de vie�i. - Despre ce vorbe�ti? 410 00:56:31,578 --> 00:56:34,905 O �ntreag� specie a fost salvat� de la dispari�ie. 411 00:56:40,509 --> 00:56:43,037 Jacob! 412 00:57:27,103 --> 00:57:31,189 Dup� ziua de azi, nu va trebui s� mai a�tep�i mult �ntre injec�ii. 413 00:57:31,779 --> 00:57:35,865 - E�ti sigur c� e preg�tit�? - Nivelul de estrogen e ridicat. 414 00:57:36,034 --> 00:57:40,205 Intervalul dintre menstrua�ii e constant. S-a maturizat. 415 00:57:41,174 --> 00:57:45,429 Totul a mers conform planului. 416 00:57:49,347 --> 00:57:54,384 Tu e�ti prima dovad�. Sunt m�ndru de tine, b�iete. 417 00:57:58,670 --> 00:58:02,416 Acum, c� e din nou cu noi, 418 00:58:02,452 --> 00:58:04,247 avem tot materialul genetic necesar, gata de clonare. 419 00:58:04,290 --> 00:58:08,410 Va fi suficient pentru a ne crea rezerve nelimitate de vaccin. 420 00:58:09,368 --> 00:58:14,321 Imagineaz�-�i! Specia noastr� va fi imun� la argint. 421 00:58:14,447 --> 00:58:19,273 Nu ne vom mai ascunde. To�i lycanii vor fi la fel de puternici ca tine. 422 00:58:19,523 --> 00:58:22,728 Am �nceput �i eu s� m� injectez. 423 00:58:22,853 --> 00:58:26,266 Mi-a� fi dorit s� ne vad� �i mama acum. 424 00:58:26,392 --> 00:58:28,972 Mama ta a ales s� r�m�n� om. 425 00:58:30,845 --> 00:58:33,342 Ea ne-a abandonat. 426 00:58:34,924 --> 00:58:37,421 S� nu ui�i asta. 427 00:58:50,240 --> 00:58:52,821 Desigur, tat�. 428 00:58:59,024 --> 00:59:04,602 Dac� ai dreptate �n privin�a companiei, cine �tie c��i lycani se ascund acolo... 429 00:59:04,725 --> 00:59:10,178 - O s� fii �nconjurat� imediat! - Asta �i sper. 430 00:59:10,303 --> 00:59:14,091 �tiu c� vrei s-o recuperezi. Te pot ajuta. 431 00:59:14,258 --> 00:59:18,086 - De ce? - Spune-mi care e planul t�u. 432 00:59:40,729 --> 00:59:43,851 E mai r�u dac� �ncerci s� te �mpotrive�ti. 433 00:59:43,976 --> 00:59:46,537 Crede-m�. 434 00:59:47,901 --> 00:59:51,783 Cum se face c� supravie�uie�ti �n lumina soarelui? 435 00:59:54,344 --> 00:59:58,475 A fost un dar de la un om pe nume Alexander Corvinus. 436 00:59:59,219 --> 01:00:01,696 P�rintele fondator... 437 01:00:04,507 --> 01:00:07,314 Am fost �nsurat cu o asistent�. 438 01:00:08,512 --> 01:00:12,271 �ntr-o zi, a fost mu�cat� la serviciu. 439 01:00:12,603 --> 01:00:17,517 Doar noi am �tiut. Am tr�it a�a c��iva ani. 440 01:00:18,798 --> 01:00:21,275 Apoi, a avut loc Purificarea. 441 01:00:21,855 --> 01:00:26,646 Se f�ceau razii din u�� �n u��, iar c�nd au ajuns la noi... 442 01:00:31,149 --> 01:00:34,743 Mi-a spus c� m� iube�te �i... 443 01:00:36,313 --> 01:00:38,914 ...a l�sat lumina soarelui s� p�trund� �n cas�. 444 01:00:39,906 --> 01:00:42,384 Am privit-o arz�nd. 445 01:01:06,507 --> 01:01:11,060 - M� auzi? - Da. 446 01:01:11,092 --> 01:01:13,570 Succes! 447 01:01:27,078 --> 01:01:29,019 - La naiba! Ea e! - �n lumina zilei?! 448 01:01:29,055 --> 01:01:30,424 Ea e! Ataca�i-o! 449 01:02:03,092 --> 01:02:06,149 - A�teapt� semnalul meu. - Sunt preg�tit. 450 01:02:11,435 --> 01:02:14,905 Cod de interven�ie A! Bre�� la nivelul 1! 451 01:02:15,030 --> 01:02:19,450 Intrusul urc� �n liftul 4. To�i agen�ii la lift, acum! 452 01:02:23,540 --> 01:02:26,512 - E gata anestezia? - Da, domnule. 453 01:02:49,692 --> 01:02:52,542 Unit��ile de securitate, �n alert�! 454 01:02:52,706 --> 01:02:56,962 Avem un intrus. Ap�ra�i aripa de est. Intrusul urc� �n lift. 455 01:02:57,332 --> 01:03:00,471 Haide! 456 01:03:19,597 --> 01:03:22,075 Grenad�! 457 01:03:37,482 --> 01:03:41,292 - �sta e semnalul t�u. - Am �n�eles. 458 01:04:10,646 --> 01:04:14,816 Folosesc gaz cu nitrat de argint. Sunt bombe la toate etajele. 459 01:04:14,982 --> 01:04:18,493 E Subiectul 1. Trebuie s� evacu�m cl�direa. 460 01:04:18,618 --> 01:04:21,964 Bine! �ncepe administrarea de propofol. 461 01:04:22,087 --> 01:04:26,300 Nu vom anula procedura, �n�eles? Doar o mut�m. 462 01:04:27,582 --> 01:04:31,133 G�se�te-o �i omoar-o! 463 01:04:31,259 --> 01:04:33,818 Cu mare pl�cere! 464 01:04:45,756 --> 01:04:49,804 Sunt aici. V�d o dub� mi�c�ndu-se la nivelul 3. 465 01:04:49,929 --> 01:04:54,348 - N-o v�d pe fat�. - Au plecat. Nu-i sc�pa! 466 01:04:59,429 --> 01:05:01,908 E �n liftul de serviciu. 467 01:05:03,147 --> 01:05:06,617 - Prinde�i-o! - Cobor �i eu. 468 01:05:27,875 --> 01:05:29,831 Selene! 469 01:05:32,360 --> 01:05:34,838 Se �ndreapt� c�tre nivelul 2. 470 01:05:36,946 --> 01:05:41,571 Selene? Spune-mi unde e�ti! 471 01:05:51,073 --> 01:05:53,550 Fir-ar s� fie! 472 01:06:07,884 --> 01:06:10,362 Selene, unde e�ti? 473 01:06:38,946 --> 01:06:44,275 O v�d! E la nivelul 2. O duc pe fiica ta �ntr-o dub�. 474 01:06:45,349 --> 01:06:47,829 Selene, unde e�ti? 475 01:06:49,192 --> 01:06:51,670 La naiba! 476 01:06:54,231 --> 01:06:57,122 Opre�te-te! 477 01:07:09,349 --> 01:07:12,530 Michael? 478 01:07:22,898 --> 01:07:28,721 Selene, Lane o are �n dub�. Unde e�ti? Vor pleca cu ea. 479 01:07:31,159 --> 01:07:33,638 Sunt pe drum. 480 01:09:02,013 --> 01:09:04,490 Hai, calc-o! 481 01:09:22,004 --> 01:09:24,690 Nu opri! Omoar�-l! 482 01:09:50,341 --> 01:09:53,688 Selene, se �ndreapt� spre primul nivel al parc�rii. 483 01:09:54,515 --> 01:09:58,397 Selene, se �ndreapt� spre primul nivel. M� auzi? 484 01:09:58,562 --> 01:10:01,123 Vin acum! 485 01:10:23,892 --> 01:10:27,269 - E totul �n regul�? - Semnele vitale sunt stabile, dle. 486 01:12:09,680 --> 01:12:12,158 Du-te naibii! 487 01:12:53,011 --> 01:12:55,488 D�-te de l�ng� ea! 488 01:14:54,433 --> 01:14:58,397 E mai r�u dac� �ncerci s� te �mpotrive�ti. 489 01:15:00,092 --> 01:15:02,569 Crede-m�! 490 01:15:58,417 --> 01:16:02,671 - M� vindec instantaneu. - Pe asta m� �i bazez. 491 01:17:01,956 --> 01:17:04,433 Te-ai �ntors dup� mine. 492 01:17:08,358 --> 01:17:10,878 Doar �i-am promis. 493 01:17:11,043 --> 01:17:13,522 Selene... 494 01:17:15,793 --> 01:17:18,273 Ar trebui s� pleci. 495 01:17:19,388 --> 01:17:22,198 - E o cas� sigur� �n apropiere. - Pleca�i! 496 01:17:22,362 --> 01:17:26,455 O s�-i trimit �n alt� direc�ie, s� c�tiga�i ceva timp. 497 01:17:26,698 --> 01:17:29,425 Mul�umesc. Haide! David! 498 01:17:32,606 --> 01:17:35,455 - Ne �ntoarcem �n cl�dire? - Da. 499 01:17:54,820 --> 01:17:59,817 Ce e? Michael? 500 01:18:00,520 --> 01:18:02,998 Pe acoperi�. 501 01:18:07,790 --> 01:18:12,374 De�i lumea s-a schimbat, inamicul nostru r�m�ne acela�i. 502 01:18:13,035 --> 01:18:15,677 Lycanii �i vor reface for�ele. 503 01:18:15,845 --> 01:18:19,644 �l vor v�na pe tat�l ei a�a cum au v�nat-o �i pe ea. 504 01:18:20,430 --> 01:18:23,981 Dar, a�a cum se vor �nt�ri ei, a�a ne vom �nt�ri �i noi. 505 01:18:25,468 --> 01:18:29,724 Vampirii nu doar c� vor supravie�ui �n aceast� lume... 506 01:18:29,889 --> 01:18:32,573 ...ci o vom revendica. 507 01:18:32,900 --> 01:18:40,198 Traducerea �i adaptarea: Shadow & veveri�a_bc @ www.titr�ri.ro 508 01:18:41,199 --> 01:18:45,199 Sincronizarea: kabul891234 @ www.filelist.ro 42462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.