All language subtitles for Triple Tap (2010).720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,000 --> 00:01:45,520
153447F, 153448F,
2
00:01:45,800 --> 00:01:47,320
153449F, 153450F.
3
00:01:47,800 --> 00:01:48,520
C'est bon.
4
00:02:05,080 --> 00:02:08,200
SHOOTERS
5
00:02:18,800 --> 00:02:20,360
Terrain évacué.
6
00:02:24,880 --> 00:02:26,160
Tireur en piste.
7
00:02:30,440 --> 00:02:32,880
Avez-vous bien mémorisé
le parcours de tir ?
8
00:02:33,280 --> 00:02:34,880
Chargez et en position.
9
00:02:41,880 --> 00:02:43,360
Ătes-vous prĂȘt ?
10
00:03:36,960 --> 00:03:38,680
Videz votre arme.
11
00:03:45,960 --> 00:03:47,640
Un double coup, bravo.
12
00:03:50,800 --> 00:03:51,920
La voie est libre.
13
00:03:55,800 --> 00:03:57,480
Les cinq cibles sont touchées.
14
00:04:01,680 --> 00:04:03,200
Zone 3 : deux Alphas.
15
00:04:05,000 --> 00:04:07,760
Zone 2 : deux Alphas.
Deux Alphas, deux Alphas.
16
00:04:09,120 --> 00:04:10,920
Zone 4, cible 1 : deux Alphas.
17
00:04:11,720 --> 00:04:13,120
Cible 2 : deux Alphas.
18
00:04:17,360 --> 00:04:19,400
Tireur N° 133, Jerry Chong.
19
00:04:19,760 --> 00:04:21,760
Temps : 32,61 secondes.
20
00:04:22,040 --> 00:04:24,400
Points cibles : 175.
21
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
Score final : 5366.
22
00:04:27,080 --> 00:04:28,720
Nouveau record !
23
00:04:38,040 --> 00:04:40,040
Un peu de silence, s'il vous plaĂźt.
24
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
Tireur, ĂȘtes-vous prĂȘt ?
25
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
Son chargeur est tombé !
26
00:05:49,840 --> 00:05:51,600
Videz votre arme.
27
00:05:58,800 --> 00:06:00,120
La voie est libre.
28
00:06:07,760 --> 00:06:09,120
- Temps ?
- 32,30 secondes.
29
00:06:10,120 --> 00:06:12,520
- Points ?
- 175... Attendez...
30
00:06:14,520 --> 00:06:16,400
Un problÚme ? Confirmé ?
31
00:06:16,920 --> 00:06:17,840
Confirmé.
32
00:06:18,960 --> 00:06:21,040
Tireur N° 137, Ken Kwan.
33
00:06:21,320 --> 00:06:23,440
Temps : 32,30 secondes.
34
00:06:23,800 --> 00:06:25,880
Points cibles : 175.
35
00:06:26,160 --> 00:06:28,600
Score final : 5417.
36
00:06:28,920 --> 00:06:31,000
Nouveau record établi !
37
00:06:31,480 --> 00:06:32,880
Il est vraiment rapide.
38
00:06:39,520 --> 00:06:40,320
Un triple coup.
39
00:06:50,160 --> 00:06:51,040
Merci.
40
00:06:51,800 --> 00:06:54,280
Vous avez atteint ce niveau en un an.
C'est bien.
41
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
Ă charge de revanche.
42
00:06:58,280 --> 00:06:59,840
On peut devenir amis ?
43
00:07:00,120 --> 00:07:01,640
Bien sûr.
On se verra aux finales.
44
00:07:07,040 --> 00:07:08,760
M. Fong, on prend quel itinéraire ?
45
00:07:12,680 --> 00:07:15,960
Tsing Yi, tunnel South Bay
puis direction l'aéroport.
46
00:07:16,720 --> 00:07:20,440
Un si grand détour ?
J'ai encore ma fille à récupérer, moi !
47
00:07:21,320 --> 00:07:23,120
- M. Kwan.
- Oui ?
48
00:07:24,040 --> 00:07:27,000
Certains membres oublient
de séparer arme et munitions.
49
00:07:27,400 --> 00:07:28,800
C'est un vrai problĂšme.
50
00:07:29,680 --> 00:07:31,880
Vous n'avez qu'Ă afficher
l'information.
51
00:07:32,200 --> 00:07:33,520
C'est ce que je me suis dit.
52
00:07:34,040 --> 00:07:35,200
Mettez les munitions lĂ .
53
00:07:37,960 --> 00:07:41,080
- Vous la dĂ©posez oĂč, votre arme ?
- Au club de tir de Kowloon.
54
00:07:43,000 --> 00:07:45,760
J'ai oublié de vous féliciter.
Vous allez fĂȘter ça ?
55
00:07:47,160 --> 00:07:49,440
J'ai encore beaucoup de travail
au bureau.
56
00:07:49,760 --> 00:07:51,040
Merci la crise financiĂšre !
57
00:07:52,120 --> 00:07:53,000
Merci.
58
00:08:26,200 --> 00:08:28,840
Doug,
on dirait qu'une voiture nous suit.
59
00:08:35,680 --> 00:08:38,000
- Elle s'est éloignée.
- Quel parano !
60
00:08:38,320 --> 00:08:39,440
Elle est Ă toi, cette route ?
61
00:08:58,560 --> 00:09:01,000
Accident grave sur l'A8,
vers Tsing Yi.
62
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
Unités de Kowloon Ouest,
en route !
63
00:09:03,440 --> 00:09:04,320
Je répÚte :
64
00:09:04,560 --> 00:09:06,840
accident grave sur l'A8,
vers Tsing Yi.
65
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
Unités de Kowloon Ouest,
en route !
66
00:09:23,600 --> 00:09:25,560
- Billy, escorte l'ambulance.
- Oui, chef.
67
00:09:52,840 --> 00:09:53,800
Magnez-vous !
68
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
Ouvrez !
69
00:10:04,160 --> 00:10:05,040
Ouvrez !
70
00:10:20,120 --> 00:10:21,520
Ne bougez pas !
71
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
Retiens-le !
72
00:10:23,920 --> 00:10:26,120
- Vous ĂȘtes dans le coup !
- Mais non !
73
00:10:28,320 --> 00:10:29,040
LĂąche-moi !
74
00:10:32,240 --> 00:10:33,400
Je vous écoute ?
75
00:10:35,240 --> 00:10:36,400
AllĂŽ ?
76
00:10:36,680 --> 00:10:37,720
AllĂŽ ?
77
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
Parlez calmement.
78
00:10:39,440 --> 00:10:40,840
Fourgon blindé attaqué !
79
00:10:41,840 --> 00:10:44,720
Chef, un fourgon attaqué.
Nous recherchons sa position.
80
00:11:01,240 --> 00:11:01,840
Ăcoutez-bien !
81
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
J'ai prévenu la police.
82
00:11:04,040 --> 00:11:04,680
Elle arrive !
83
00:11:18,280 --> 00:11:20,200
Sur l'A8, prĂšs du tunnel de South Bay !
84
00:11:20,800 --> 00:11:21,960
Images de ce tunnel !
85
00:11:22,200 --> 00:11:24,320
Son systÚme vidéo est en révision.
86
00:11:25,240 --> 00:11:26,800
Patrouille de Kowloon Ouest ?
87
00:11:27,560 --> 00:11:30,400
Attaque de fourgon sur l'A8.
Pouvez-vous y aller ?
88
00:11:30,720 --> 00:11:32,560
Tous mes hommes sont mobilisés ici.
89
00:11:33,040 --> 00:11:35,880
Y a-t-il un agent dans le secteur ?
Répondez.
90
00:11:37,600 --> 00:11:40,800
Agent N° 20011 au Central :
j'y vais !
91
00:11:45,600 --> 00:11:47,520
Ăteins ça vite !
92
00:11:48,400 --> 00:11:49,280
Les portes arriĂšres !
93
00:11:49,520 --> 00:11:51,360
- Ne bouge pas !
- Je suis avec vous !
94
00:11:52,200 --> 00:11:53,880
- Bouge pas !
- Il est avec nous !
95
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Calme-toi.
96
00:11:56,920 --> 00:11:57,760
C'est oĂč ?
97
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Dans la mallette.
98
00:11:59,240 --> 00:11:59,880
Va la chercher !
99
00:12:13,280 --> 00:12:14,480
On y va !
100
00:12:14,720 --> 00:12:16,080
- Et moi alors ?
- Quoi encore ?
101
00:12:16,880 --> 00:12:19,400
S'ils me démasquent, je suis mort.
102
00:12:20,840 --> 00:12:22,800
Abruti, tu t'es démasqué tout seul !
103
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
S'ils me dénoncent,
tu seras cuit aussi !
104
00:12:33,000 --> 00:12:33,800
Reste lĂ !
105
00:12:34,120 --> 00:12:35,080
Je m'en charge.
106
00:12:43,000 --> 00:12:43,960
Rentre !
107
00:12:47,840 --> 00:12:48,600
Ne tirez pas !
108
00:12:48,960 --> 00:12:50,480
Ne faites pas ça !
109
00:12:55,120 --> 00:12:57,360
Partez. Je m'en occupe.
Barrez-vous !
110
00:12:57,640 --> 00:13:00,520
Ah oui ?
Je vais plutĂŽt m'occuper de toi !
111
00:13:01,320 --> 00:13:03,120
Non, vous ne pouvez pas
le tuer !
112
00:13:03,880 --> 00:13:04,960
Il te connaĂźt.
113
00:13:05,280 --> 00:13:06,760
S'il tombe, tu tomberas.
114
00:13:07,040 --> 00:13:08,520
Et nous tomberons aussi !
115
00:13:08,800 --> 00:13:10,880
Il faut donc l'éliminer.
116
00:13:11,520 --> 00:13:12,360
C'est mon pote.
117
00:13:12,920 --> 00:13:13,560
Rien Ă foutre !
118
00:13:13,960 --> 00:13:16,320
Tao, dis-lui de m'épargner !
119
00:13:21,000 --> 00:13:22,200
Non, écoute-moi !
120
00:13:22,440 --> 00:13:23,160
Pas un geste !
121
00:13:23,880 --> 00:13:24,920
Jetez vos armes !
122
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Ne bougez pas !
123
00:13:49,360 --> 00:13:50,800
- Je les connais pas !
- Halte !
124
00:14:06,720 --> 00:14:07,920
Cartouche !
125
00:14:08,920 --> 00:14:10,080
Attends.
126
00:14:14,280 --> 00:14:15,800
- T'en as d'autres ?
- Non.
127
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
- Couvre-moi.
- Vas-y !
128
00:14:32,400 --> 00:14:33,360
Wong ?
129
00:15:27,320 --> 00:15:28,000
AllĂŽ ?
130
00:15:28,600 --> 00:15:30,960
Je m'appelle Kwan.
Un fourgon a été attaqué.
131
00:15:31,280 --> 00:15:34,520
C'est prĂšs de la sortie
du tunnel de South Bay.
132
00:15:35,120 --> 00:15:36,320
Il y avait 3 assaillants.
133
00:15:36,760 --> 00:15:39,000
Ils ont tiré sur les convoyeurs.
134
00:15:39,280 --> 00:15:42,160
Un policier est arrivé.
Il a été touché aussi.
135
00:15:42,600 --> 00:15:44,840
Je revenais d'une compétition de tir.
136
00:15:45,120 --> 00:15:47,880
Alors, j'ai tiré sur eux
pour sauver le policier.
137
00:15:48,240 --> 00:15:49,840
Un 4e homme s'est enfui.
Venez vite !
138
00:15:51,440 --> 00:15:54,520
- C'est moi qui vous ai appelés.
- Retourne-toi, allonge-toi !
139
00:15:56,240 --> 00:15:57,160
Ne bouge pas.
140
00:16:03,600 --> 00:16:05,160
Votre collĂšgue est vivant.
141
00:16:05,800 --> 00:16:07,320
Votre collĂšgue est vivant !
142
00:16:08,800 --> 00:16:10,680
Qu'est-ce que vous faites ?
Dégagez !
143
00:16:16,120 --> 00:16:18,080
- Et ses proches ?
- Ils arrivent.
144
00:16:24,320 --> 00:16:26,760
Ting, j'ai vu ton copain aux urgences.
145
00:16:53,320 --> 00:16:54,440
Chef, c'est lui.
146
00:16:56,960 --> 00:16:58,040
C'est vous ?
147
00:16:58,720 --> 00:17:00,480
Je suis témoin du vol.
148
00:17:02,600 --> 00:17:04,040
Je suis de la Criminelle.
149
00:17:04,640 --> 00:17:05,960
Je suis chargé de l'affaire.
150
00:17:07,920 --> 00:17:09,760
Comment vous avez pu tirer ?
151
00:17:11,400 --> 00:17:13,120
Ils ont tué les convoyeurs.
152
00:17:13,760 --> 00:17:15,520
Ils ont voulu tuer le policier aussi.
153
00:17:16,840 --> 00:17:17,600
D'autres blessures ?
154
00:17:21,920 --> 00:17:23,080
- Détachez-le.
- Quoi ?
155
00:17:24,400 --> 00:17:26,440
On vient de faire
un concours de tir ensemble.
156
00:17:28,840 --> 00:17:30,000
On en reparlera au poste.
157
00:17:30,560 --> 00:17:31,680
Le médecin arrive.
158
00:17:33,480 --> 00:17:35,080
Le policier s'appelle Billy Tsui.
159
00:17:35,480 --> 00:17:37,160
- Le jumeau ?
- Vous le connaissez ?
160
00:17:37,480 --> 00:17:39,560
Je connais son frĂšre,
un tireur d'élite.
161
00:17:39,840 --> 00:17:41,160
C'est une famille de flics.
162
00:17:41,640 --> 00:17:45,720
La situation est grave.
La balle a atteint le cerveau.
163
00:17:46,280 --> 00:17:47,640
Il doit ĂȘtre opĂ©rĂ©.
164
00:17:48,520 --> 00:17:50,840
Tenez-la.
165
00:17:51,600 --> 00:17:53,200
Maman, ne t'inquiĂšte pas.
166
00:17:54,360 --> 00:17:55,160
Warren.
167
00:17:56,640 --> 00:17:58,160
Madame, reposez-vous.
168
00:17:58,440 --> 00:18:00,400
C'est lui qui a abattu les truands.
169
00:18:01,040 --> 00:18:01,960
Attendez !
170
00:18:06,920 --> 00:18:08,920
C'est vous qui avez tiré
sur ces types ?
171
00:18:09,840 --> 00:18:11,840
Je suis Warren, le frĂšre du policier.
172
00:18:15,800 --> 00:18:17,360
- Merci.
- Je suis désolé.
173
00:18:19,080 --> 00:18:20,480
J'aurais dĂ» tirer plus tĂŽt.
174
00:18:26,000 --> 00:18:27,840
Je résume la situation.
175
00:18:28,680 --> 00:18:31,200
Bergman Brothers
est une banque d'investissement.
176
00:18:31,760 --> 00:18:36,000
Son convoi d'obligations au porteur
a été attaqué aujourd'hui.
177
00:18:36,960 --> 00:18:38,520
Il y a eu sept morts :
178
00:18:38,800 --> 00:18:40,520
les 3 convoyeurs, le directeur
179
00:18:40,800 --> 00:18:42,880
et les trois assaillants
non identifiés.
180
00:18:43,640 --> 00:18:46,680
Le policier arrivé sur place
a été griÚvement blessé.
181
00:18:47,440 --> 00:18:50,280
Nous interrogeons Ken Kwan,
le seul témoin de l'affaire.
182
00:18:50,800 --> 00:18:53,040
Selon lui, un 4e individu s'est enfui.
183
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Keith,
184
00:18:55,160 --> 00:18:57,400
ton équipe s'occupera
des recherches d'identités.
185
00:18:58,280 --> 00:18:59,240
Oui, chef.
186
00:18:59,520 --> 00:19:01,120
Logan, ton équipe recherchera
187
00:19:01,400 --> 00:19:03,480
des preuves sur le terrain.
188
00:19:03,760 --> 00:19:06,280
Vous avez lĂ
la feuille de contrĂŽle.
189
00:19:10,440 --> 00:19:11,720
Aucune question pour le moment.
190
00:19:12,640 --> 00:19:14,680
Il s'agit d'un simple braquage.
191
00:19:14,960 --> 00:19:16,960
Ne soyez pas impressionnés
par le nombre de morts.
192
00:19:17,800 --> 00:19:18,680
Soyez patients.
193
00:19:18,920 --> 00:19:20,480
Je veux des preuves solides.
194
00:19:21,160 --> 00:19:22,560
On se revoit demain matin Ă 8 h.
195
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
Ăa lui ressemble ?
196
00:20:06,040 --> 00:20:08,600
De la part des collĂšgues du policier.
197
00:20:21,720 --> 00:20:23,320
NĂ© en 1975 Ă Hong Kong.
198
00:20:23,680 --> 00:20:25,240
PĂšre disparu trĂšs tĂŽt.
199
00:20:26,040 --> 00:20:27,600
Ăcole et lycĂ©e publics.
200
00:20:28,240 --> 00:20:30,800
Reçu au bac avec mention en 1992.
201
00:20:31,120 --> 00:20:34,120
Ătudes de psychologie Ă Hong Kong
puis d'économie aux USA.
202
00:20:35,280 --> 00:20:36,720
Ăa donne plus d'opportunitĂ©s ?
203
00:20:37,240 --> 00:20:39,240
En 2003,
repĂ©rĂ© par un chasseur de tĂȘtes,
204
00:20:39,760 --> 00:20:41,960
intĂšgre un fonds d'investissement
Ă Hong Kong.
205
00:20:42,880 --> 00:20:44,760
Devenu directeur au bout de 3 ans.
206
00:20:45,640 --> 00:20:48,000
3 millions de dollars de bonus
l'an dernier.
207
00:20:48,480 --> 00:20:50,080
PossĂšde 2 biens immobiliers
Ă Hong Kong.
208
00:20:50,360 --> 00:20:53,320
A offert une maison Ă Vancouver
Ă sa mĂšre et sa sĆur.
209
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
Vous ĂȘtes aussi bon conducteur.
210
00:20:56,240 --> 00:20:58,280
Vous n'avez jamais eu de PV.
211
00:20:58,960 --> 00:21:00,320
Vous ĂȘtes quelqu'un de prudent.
212
00:21:02,040 --> 00:21:04,160
Au fait, j'aimerais avoir votre avis.
213
00:21:05,600 --> 00:21:09,120
Une femme aperçoit un homme
Ă l'enterrement de son pĂšre.
214
00:21:09,760 --> 00:21:11,040
C'est le coup de foudre.
215
00:21:12,160 --> 00:21:14,880
Un mois plus tard,
sa sĆur est assassinĂ©e.
216
00:21:15,360 --> 00:21:17,840
Cette femme est coupable.
217
00:21:18,360 --> 00:21:19,880
Pourquoi a-t-elle tuĂ© sa sĆur ?
218
00:21:21,280 --> 00:21:24,320
Elle ne peut revoir cet homme
qu'Ă l'enterrement.
219
00:21:24,680 --> 00:21:26,280
Elle a donc tuĂ© sa sĆur.
220
00:21:27,200 --> 00:21:29,520
Tout ça pour revoir une personne ?
221
00:21:32,240 --> 00:21:34,320
Elle est introvertie et névrosée.
222
00:21:34,680 --> 00:21:36,880
Elle n'écoute que son instinct.
223
00:21:37,520 --> 00:21:38,320
Elle n'a pas le choix.
224
00:21:38,760 --> 00:21:40,280
Je n'ai pas étudié la psychologie.
225
00:21:40,680 --> 00:21:42,840
Mais je m'y intéresse beaucoup.
226
00:21:44,480 --> 00:21:46,160
Puisque vous me soupçonnez,
227
00:21:46,400 --> 00:21:49,320
ne devrais-je pas
ĂȘtre assistĂ© d'un avocat ?
228
00:21:50,040 --> 00:21:51,600
Vous ĂȘtes notre seul tĂ©moin.
229
00:21:51,880 --> 00:21:53,800
Nous devons en savoir plus
sur vous.
230
00:21:57,440 --> 00:22:00,240
Profitez de ces bons plats.
On mange mal ici.
231
00:22:01,320 --> 00:22:03,640
Parfois, les flics n'ont pas le choix
non plus.
232
00:22:06,120 --> 00:22:08,840
Tout est empoisonné de nos jours.
OĂč est le choix ?
233
00:22:10,160 --> 00:22:12,080
Le choix n'a rien Ă voir
avec le monde.
234
00:22:12,360 --> 00:22:13,800
Il dĂ©pend de nous-mĂȘmes.
235
00:22:14,600 --> 00:22:16,360
Vous connaissez sans doute
236
00:22:16,920 --> 00:22:19,560
"Les criminels et leurs mobiles"
de Martin Goodman ?
237
00:22:21,600 --> 00:22:25,640
D'aprĂšs lui, 80 % des criminels
croient qu'ils n'ont pas eu le choix.
238
00:22:27,000 --> 00:22:29,800
Je devrai réviser un peu plus
avant de vous revoir.
239
00:22:37,320 --> 00:22:40,000
"Les criminels et leurs mobiles"
de Martin Goodman
240
00:22:58,560 --> 00:23:00,440
Ordonnance relative aux armes Ă feu
241
00:23:10,840 --> 00:23:13,080
Un génie de la finance
sauve un policier
242
00:23:13,440 --> 00:23:15,120
La réunion commence !
243
00:23:26,000 --> 00:23:26,680
Vas-y.
244
00:23:26,920 --> 00:23:29,440
Les 3 malfaiteurs n'avaient pas
de cartes d'identité.
245
00:23:29,760 --> 00:23:33,080
Sans doute des étrangers.
Nous avons contacté Interpol.
246
00:23:34,320 --> 00:23:36,760
Les convoyeurs Doug Wong,
Jim LĂŒ et Joe Chow
247
00:23:37,320 --> 00:23:38,680
n'avaient rien de suspect.
248
00:23:39,280 --> 00:23:42,200
Par contre, le directeur Fong
venait de perdre 6 millions en bourse.
249
00:23:42,600 --> 00:23:43,960
Nous enquĂȘtons toujours sur lui.
250
00:23:44,480 --> 00:23:47,000
Les numéros de série des armes
ont été limés.
251
00:23:47,440 --> 00:23:49,000
Nous ne pouvons rien en tirer.
252
00:23:49,360 --> 00:23:52,920
Cette autre arme a été fabriquée
avec des piĂšces diverses.
253
00:23:53,280 --> 00:23:54,320
Elle est intraçable.
254
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
On trouve facilement ces piĂšces ?
255
00:23:57,040 --> 00:23:59,120
Les passionnés d'armes sont doués.
256
00:23:59,440 --> 00:24:01,320
Beaucoup de piĂšces sont des vraies.
257
00:24:01,720 --> 00:24:04,080
On en trouve
dans les magasins de jouets.
258
00:24:04,560 --> 00:24:05,640
C'est légal ?
259
00:24:06,000 --> 00:24:08,440
Clous, ressorts ou crochets
sont en vente libre.
260
00:24:08,760 --> 00:24:09,800
On peut mĂȘme les fabriquer.
261
00:24:10,560 --> 00:24:12,600
L'un des morts avait un portable.
262
00:24:13,000 --> 00:24:17,040
Il avait une carte prépayée.
Il n'a appelé qu'un numéro.
263
00:24:17,840 --> 00:24:19,880
Ce numéro n'a plus été utilisé depuis.
264
00:24:20,520 --> 00:24:22,600
L'itinéraire du convoi
était dans cette enveloppe.
265
00:24:23,080 --> 00:24:26,840
Le directeur Fong l'a reçue
juste avant le départ du convoi.
266
00:24:27,200 --> 00:24:29,080
Personne ne connaissait le chemin avant.
267
00:24:32,000 --> 00:24:33,760
Mais l'itinéraire n'a pas été suivi.
268
00:24:34,120 --> 00:24:35,600
Il y avait un traßtre dans l'équipe !
269
00:24:37,640 --> 00:24:38,880
Souvenez-vous en :
270
00:24:39,280 --> 00:24:41,160
les morts sont juste des pistes.
271
00:24:43,280 --> 00:24:45,680
L'important, c'est de retrouver ce X.
272
00:24:51,200 --> 00:24:53,840
VoilĂ le genre de titres
qui a été dérobé.
273
00:24:54,200 --> 00:24:55,160
Valeur : 400 millions de USD.
274
00:24:55,520 --> 00:24:56,760
400 millions !
275
00:24:57,400 --> 00:24:58,840
ArrĂȘtez de saliver.
276
00:25:00,000 --> 00:25:02,280
X devra les convertir en espĂšces.
277
00:25:02,800 --> 00:25:05,280
Harry, demande Ă la Brigade financiĂšre
278
00:25:05,600 --> 00:25:06,840
le nom des acheteurs potentiels.
279
00:25:12,400 --> 00:25:14,240
- Et lui alors ?
- Irréprochable.
280
00:25:14,880 --> 00:25:15,800
On le relĂąche ?
281
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
Inculpons-le
pour usage d'arme Ă feu et meurtre.
282
00:25:23,600 --> 00:25:24,560
L'inculper ?
283
00:25:25,120 --> 00:25:26,280
OĂč est le problĂšme ?
284
00:25:26,920 --> 00:25:29,280
Chef, il a sauvé l'un des nÎtres !
285
00:25:29,600 --> 00:25:32,200
Alors dis-moi
quelle loi l'autorise Ă tuer ?
286
00:25:32,840 --> 00:25:34,320
La loi 101 : Arrestation citoyenne.
287
00:25:34,560 --> 00:25:38,400
Tout citoyen peut sans mandat
arrĂȘter les prĂ©sumĂ©s criminels.
288
00:25:38,760 --> 00:25:40,960
Et l'alinéa A dit qu'il peut
289
00:25:41,680 --> 00:25:44,720
utiliser des armes à portée de main.
290
00:25:46,520 --> 00:25:47,880
Il faut ĂȘtre prĂ©cis,
291
00:25:48,120 --> 00:25:50,800
on a le droit d'arrĂȘter,
mais pas celui de tuer.
292
00:25:51,520 --> 00:25:54,280
Mais vous avez pensé
Ă l'opinion publique ?
293
00:25:54,640 --> 00:25:56,160
Pour les médias, Kwan est un héros.
294
00:25:57,640 --> 00:26:00,240
L'inculper ternirait notre image.
Ne pas le faire serait pire.
295
00:26:00,920 --> 00:26:03,160
La hiérarchie a décidé.
Il doit ĂȘtre jugĂ©.
296
00:26:03,480 --> 00:26:04,760
Laissons parler la justice.
297
00:26:05,320 --> 00:26:06,120
Chef,
298
00:26:06,400 --> 00:26:08,960
les gars de la brigade motorisée
seront furieux.
299
00:26:10,360 --> 00:26:11,840
Qu'ils appellent le procureur !
300
00:26:18,080 --> 00:26:20,240
Demain, les mecs de la circulation
301
00:26:20,520 --> 00:26:22,440
ne nous épargneront pas.
302
00:26:36,360 --> 00:26:37,520
Je l'ai relu hier soir.
303
00:26:39,920 --> 00:26:42,480
MĂȘme Goodman ne pourrait
vous trouver un mobile.
304
00:26:44,200 --> 00:26:46,400
Je pense aussi
que vous ĂȘtes innocent.
305
00:26:46,880 --> 00:26:49,760
Mais vous avez tué des gens
avec une arme Ă feu.
306
00:26:51,200 --> 00:26:52,240
Je sauvais
la vie du policier.
307
00:26:54,400 --> 00:26:57,520
Ce n'est pas Ă moi de dire si vous ĂȘtes
un sauveur ou un meurtrier.
308
00:27:01,880 --> 00:27:03,440
Je vais avoir beaucoup d'ennuis ?
309
00:27:04,200 --> 00:27:05,080
Sûrement.
310
00:27:05,960 --> 00:27:08,680
Vous avez intĂ©rĂȘt
Ă avoir un trĂšs bon avocat.
311
00:27:16,800 --> 00:27:17,640
Quelle est la situation ?
312
00:27:18,000 --> 00:27:21,080
Demain nous demanderons au juge
de le libérer sous caution.
313
00:27:21,680 --> 00:27:22,640
- C'est combien ?
- 10 millions.
314
00:27:24,360 --> 00:27:26,120
Bien.
Dites aux avocats
315
00:27:26,440 --> 00:27:28,680
que nous prenons en charge
tous leurs frais.
316
00:27:28,960 --> 00:27:31,880
C'est fait. Il nous faut aussi
des garants influents.
317
00:27:32,240 --> 00:27:34,400
- Je m'en charge.
- On reste en contact.
318
00:27:35,600 --> 00:27:37,840
Mlle Shaw, cette affaire est sérieuse.
319
00:27:38,200 --> 00:27:41,040
Pourra-t-il bien gérer
son portefeuille clients ?
320
00:27:42,720 --> 00:27:45,320
- Tu veux le remplacer ?
- Ce n'est pas mon intention.
321
00:27:45,640 --> 00:27:47,320
Notre programme est automatisé.
322
00:27:47,600 --> 00:27:50,680
Les ordres au marché sont encadrés.
Que craint-on ?
323
00:27:51,280 --> 00:27:52,920
Mais si jamais un client appelle...
324
00:27:53,320 --> 00:27:56,560
Si jamais un client appelle,
je m'en chargerai.
325
00:27:58,000 --> 00:27:59,760
- Tu as bien saisi ?
- Oui.
326
00:28:00,280 --> 00:28:01,520
Alors, que fais-tu encore lĂ ?
327
00:28:11,320 --> 00:28:15,040
Ken Kwan a été inculpé
pour usage d'arme Ă feu et meurtre.
328
00:28:15,440 --> 00:28:17,720
Il a dĂ» verser une caution
de 10 millions HKD.
329
00:28:18,000 --> 00:28:21,880
Sept personnalités influentes
se sont portées garantes pour lui,
330
00:28:22,280 --> 00:28:27,000
des grands noms de la finance
comme Kevin Leung et Anna Shaw...
331
00:28:29,040 --> 00:28:30,280
Ăa va ?
332
00:28:30,520 --> 00:28:31,160
Merci.
333
00:28:32,200 --> 00:28:33,640
Ferme le rideau !
334
00:28:35,200 --> 00:28:36,760
Tu me dis "Merci" ?
335
00:28:38,760 --> 00:28:40,760
Tu as faim, non ?
Tu veux manger quoi ?
336
00:28:41,920 --> 00:28:42,840
Je veux dormir.
337
00:28:44,040 --> 00:28:45,600
On ne peut pas rentrer
tout de suite.
338
00:28:46,680 --> 00:28:50,040
Ming, fais un tour Ă Repulse Bay
avant de rentrer.
339
00:28:57,840 --> 00:29:01,240
C'est pour chasser le malheur.
340
00:29:02,920 --> 00:29:04,480
Tu es devenue superstitieuse ?
341
00:29:06,520 --> 00:29:08,000
C'est l'ùge qui veut ça,
342
00:29:08,920 --> 00:29:12,560
quand on se rend compte
que le destin est le plus fort.
343
00:29:15,360 --> 00:29:16,720
Tu as beaucoup perdu ?
344
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
Ă cause de cette affaire,
345
00:29:21,920 --> 00:29:23,960
je n'ai pas pu surveiller les débutants.
346
00:29:24,560 --> 00:29:27,040
Ils ont acheté des euros.
On a beaucoup perdu.
347
00:29:29,320 --> 00:29:33,080
Je suis convoquée à Londres demain
pour une explication.
348
00:29:34,240 --> 00:29:36,640
Je t'ai fait réserver un billet d'avion.
349
00:29:37,360 --> 00:29:40,120
Je suis occupée jusqu'à mercredi.
350
00:29:40,960 --> 00:29:42,640
Ensuite, nous serons seuls.
351
00:29:43,680 --> 00:29:45,360
Je ne peux pas quitter le territoire.
352
00:29:50,480 --> 00:29:52,360
Dans ce cas, reste ici cette nuit.
353
00:29:56,960 --> 00:29:58,320
Tu m'as manqué.
354
00:30:01,280 --> 00:30:02,160
Tu n'as pas de questions ?
355
00:30:03,920 --> 00:30:05,200
Est-ce nécessaire ?
356
00:30:09,880 --> 00:30:11,280
Va prendre un bain.
357
00:30:11,600 --> 00:30:14,480
Il faut aussi
que tu jettes ces vĂȘtements.
358
00:30:51,760 --> 00:30:52,720
Bonjour M. Kwan.
359
00:31:08,200 --> 00:31:10,760
Attention :
systĂšme sous haute protection.
360
00:31:20,440 --> 00:31:23,200
Pertes totales : 69,97 millions de USD
361
00:31:26,400 --> 00:31:28,720
Délai d'expiration : 2 jours
362
00:31:31,520 --> 00:31:33,920
Gains totaux : 20 millions de USD
363
00:31:39,880 --> 00:31:41,960
Résumé des positions du compte
364
00:32:07,600 --> 00:32:09,320
Délai d'expiration : 21 jours
365
00:32:57,640 --> 00:32:59,000
Laissons-les tranquille.
366
00:33:01,160 --> 00:33:02,600
Son état est stable.
367
00:33:03,280 --> 00:33:05,880
On a eu un patient qui était sorti
du coma au bout de deux ans.
368
00:33:07,200 --> 00:33:08,640
Ne t'en fais pas.
369
00:33:09,960 --> 00:33:11,640
Si sa situation évolue,
370
00:33:13,040 --> 00:33:13,720
préviens-moi.
371
00:33:33,720 --> 00:33:36,200
M. Kwan, depuis combien de temps
faites-vous du tir ?
372
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Depuis cinq ans.
373
00:33:38,280 --> 00:33:39,680
D'oĂč vient cette passion ?
374
00:33:39,960 --> 00:33:41,480
Ce sport me rappelle mon travail.
375
00:33:41,760 --> 00:33:44,120
On doit se concentrer
et prendre des décisions.
376
00:33:44,600 --> 00:33:47,120
Pourquoi ne pas jouer au golf, alors ?
377
00:33:48,600 --> 00:33:51,400
Chacun a ses sports favoris.
378
00:33:52,640 --> 00:33:54,240
Avez-vous des tendances agressives ?
379
00:33:54,520 --> 00:33:55,680
- Je ne crois pas.
- Sûr ?
380
00:33:56,280 --> 00:33:59,760
Pourquoi avez-vous tiré à plusieurs
reprises sur chaque suspect ?
381
00:34:00,120 --> 00:34:01,440
M. le Président,
382
00:34:02,080 --> 00:34:05,880
il y a 2286 licenciés en tir
Ă Hong Kong.
383
00:34:06,440 --> 00:34:09,440
Ils auraient donc tous
des tendances agressives ?
384
00:34:10,120 --> 00:34:11,280
Je peux répondre.
385
00:34:12,160 --> 00:34:13,000
Il s'agissait d'un réflexe.
386
00:34:13,680 --> 00:34:15,880
En compétition,
on tire souvent plusieurs coups,
387
00:34:16,360 --> 00:34:18,280
pour espérer obtenir plus de points.
388
00:34:18,960 --> 00:34:20,920
Tuer des gens est une compétition ?
389
00:34:21,440 --> 00:34:22,400
Non.
390
00:34:23,400 --> 00:34:25,720
Je ne suis pas
dans les forces de l'ordre,
391
00:34:26,240 --> 00:34:28,200
mais l'entraĂźnement est similaire.
392
00:34:28,760 --> 00:34:31,720
Tirer plusieurs coups
empĂȘche l'adversaire de rĂ©agir.
393
00:34:32,880 --> 00:34:33,960
Les Forces Spéciales font ça.
394
00:34:36,880 --> 00:34:38,000
Pourriez-vous me dire
395
00:34:38,280 --> 00:34:42,440
si tirer sur des cibles ou des gens
procure la mĂȘme sensation ?
396
00:34:42,800 --> 00:34:44,160
M. le Président.
397
00:34:44,520 --> 00:34:45,480
M. le Procureur Chan,
398
00:34:46,000 --> 00:34:47,040
oĂč voulez-vous en venir ?
399
00:34:47,640 --> 00:34:48,880
Je vais poser une autre question.
400
00:34:52,080 --> 00:34:54,560
Savez-vous qu'une arme Ă feu
peut tuer ?
401
00:34:54,960 --> 00:34:57,680
Je le sais. Mais un club de golf
peut tuer aussi.
402
00:34:58,520 --> 00:35:00,240
Avez-vous rĂȘvĂ© de tuer des gens ?
403
00:35:04,880 --> 00:35:05,560
Oui.
404
00:35:05,800 --> 00:35:08,440
De transpercer la peau de quelqu'un
avec des balles ?
405
00:35:10,280 --> 00:35:10,920
Oui.
406
00:35:11,880 --> 00:35:14,120
Pouvez-vous nous décrire ce fantasme ?
407
00:35:16,040 --> 00:35:17,680
DĂšs notre plus jeune Ăąge,
408
00:35:17,960 --> 00:35:19,960
on a tous vu des images de meurtres.
409
00:35:21,360 --> 00:35:23,160
Les films, les journaux télévisés.
410
00:35:24,240 --> 00:35:27,200
Moi aussi, j'ai rĂȘvĂ© de tirer
sur des gens.
411
00:35:28,280 --> 00:35:30,480
Depuis que je m'entraĂźne au tir,
412
00:35:31,480 --> 00:35:33,080
depuis que j'ai touché aux armes,
413
00:35:33,360 --> 00:35:35,800
depuis que j'ai pris conscience
de leur dangereuse puissance,
414
00:35:36,720 --> 00:35:38,960
ces pensées
ont paradoxalement disparu.
415
00:35:48,560 --> 00:35:52,320
Nos passions révÚlent
notre personnalitĂ©. Ătes-vous d'accord ?
416
00:35:53,720 --> 00:35:56,800
L'ancien étudiant en psychologie
peut me répondre.
417
00:35:57,800 --> 00:35:59,080
Je suis d'accord.
418
00:36:01,960 --> 00:36:02,840
Alors, savez-vous
419
00:36:03,120 --> 00:36:06,520
qu'Ă force de tirer
sur des cibles humaines,
420
00:36:07,000 --> 00:36:09,480
on renforce
notre inconscient meurtrier ?
421
00:36:10,000 --> 00:36:10,880
Je le sais.
422
00:36:11,280 --> 00:36:14,200
C'est pourquoi,
afin d'éviter tout malentendu
423
00:36:15,040 --> 00:36:17,000
et pour que ce sport
soit inscrit aux JO,
424
00:36:17,640 --> 00:36:20,160
la Fédération n'autorise plus
les cibles humaines.
425
00:36:29,720 --> 00:36:32,520
M. le Procureur, pourriez-vous
ĂȘtre plus direct ?
426
00:36:32,960 --> 00:36:34,360
Bien sûr, M. le Président.
427
00:36:36,480 --> 00:36:39,360
Connaissez-vous l'ordonnance
relative Ă l'usage des armes ?
428
00:36:39,800 --> 00:36:40,520
Bien sûr.
429
00:36:40,840 --> 00:36:44,040
Savez-vous alors qu'en dehors
des salles de tir et des compétitions
430
00:36:44,600 --> 00:36:46,560
il est interdit d'utiliser vos armes ?
431
00:36:46,880 --> 00:36:49,160
- Je sais, mais la situation...
- Répondez simplement.
432
00:36:49,600 --> 00:36:52,080
L'accusé a le droit de développer.
433
00:36:53,440 --> 00:36:54,600
Vous pouvez continuer.
434
00:37:00,720 --> 00:37:02,280
Pendant mon incarcération,
435
00:37:03,520 --> 00:37:04,960
je n'ai pas pu dormir.
436
00:37:07,480 --> 00:37:10,240
Je n'ai pas cessé de me demander
si j'avais bien agi.
437
00:37:12,360 --> 00:37:13,840
Je me suis posé la question :
438
00:37:14,520 --> 00:37:16,800
pourquoi n'avais-je pas fait demi-tour ?
439
00:37:18,280 --> 00:37:20,080
Je savais que j'aurais des ennuis,
440
00:37:20,840 --> 00:37:21,800
mais j'ai tirĂ© quand mĂȘme.
441
00:37:24,280 --> 00:37:25,280
Finalement,
442
00:37:25,720 --> 00:37:27,160
j'ai cessé de m'en vouloir.
443
00:37:29,320 --> 00:37:31,000
Car si je n'avais pas tiré,
444
00:37:31,720 --> 00:37:33,800
le policier serait mort.
445
00:37:35,240 --> 00:37:36,720
Je voulais lui sauver la vie.
446
00:37:38,480 --> 00:37:40,160
Je n'ai donc pas regretté mon geste.
447
00:37:42,240 --> 00:37:43,840
Si ça devait se reproduire,
448
00:37:44,520 --> 00:37:45,680
je pense que
449
00:37:46,360 --> 00:37:47,760
je ferais la mĂȘme chose.
450
00:37:52,760 --> 00:37:54,000
M. le Président,
451
00:37:54,320 --> 00:37:55,160
il est évident
452
00:37:55,800 --> 00:37:59,600
que M. le Procureur tente d'insinuer
qu'Ă force de s'entraĂźner au tir,
453
00:37:59,960 --> 00:38:02,400
mon client
aurait voulu tuer pour de bon.
454
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
Pourquoi se compliquer la tĂąche ?
455
00:38:05,520 --> 00:38:08,840
Pourquoi tant de détours verbaux
pour diffamer mon client ?
456
00:38:09,520 --> 00:38:12,840
Mon client a effectivement
enfreint la loi sur les armes.
457
00:38:13,560 --> 00:38:15,200
Mais j'aimerais vous rappeler ceci :
458
00:38:15,880 --> 00:38:18,400
l'esprit des lois établies
par les hommes
459
00:38:18,760 --> 00:38:21,600
consiste à protéger la vie et les biens.
460
00:38:22,360 --> 00:38:26,280
Si on suit aveuglément une loi,
en oubliant qu'elle doit nous servir,
461
00:38:27,280 --> 00:38:30,560
alors la loi aura perdu
tout son sens premier.
462
00:38:33,440 --> 00:38:35,040
Imaginez cette situation.
463
00:38:36,080 --> 00:38:38,600
Vous voyez qu'un policier
464
00:38:38,920 --> 00:38:41,000
risque d'ĂȘtre abattu par un malfrat.
465
00:38:42,000 --> 00:38:43,840
N'auriez-vous pas envie
de le sauver ?
466
00:38:44,160 --> 00:38:46,600
La plupart d'entre nous
voudrait le sauver.
467
00:38:47,000 --> 00:38:50,520
Mais aurions-nous le courage
de le faire ?
468
00:38:51,080 --> 00:38:54,080
Je suis sûr que non.
469
00:38:55,200 --> 00:38:56,800
M. Kwan a effectivement tué.
470
00:38:57,080 --> 00:38:58,800
Mais personne ne niera
471
00:38:59,080 --> 00:39:01,000
qu'il s'est servi de tout son courage
472
00:39:01,280 --> 00:39:04,840
pour faire ce que tout ĂȘtre humain
digne de ce nom doit faire.
473
00:39:05,480 --> 00:39:06,640
Malheureusement,
474
00:39:07,040 --> 00:39:09,040
il n'est pas jugé sur le plan moral,
475
00:39:09,320 --> 00:39:12,320
mais au regard de la législation
sur les armes.
476
00:39:13,480 --> 00:39:16,120
J'aimerais que vous sachiez ceci.
477
00:39:16,480 --> 00:39:18,840
Dans beaucoup de pays,
un tel fait serait légal.
478
00:39:19,200 --> 00:39:21,240
Il ne donnerait mĂȘme pas lieu
Ă une poursuite.
479
00:39:21,960 --> 00:39:24,480
Si M. Kwan s'était servi de ses poings
480
00:39:24,800 --> 00:39:27,560
ou d'un bĂąton pour sauver ce policier,
481
00:39:28,240 --> 00:39:31,520
il ne se serait pas retrouvé
avec de tels ennuis.
482
00:39:32,200 --> 00:39:36,240
S'il avait dĂ» renoncer
Ă sauver le policier Ă cause d'une loi,
483
00:39:36,560 --> 00:39:38,240
cela n'aurait-il pas été grotesque ?
484
00:39:39,640 --> 00:39:42,400
M. le Président,
ce cas est sans précédent.
485
00:39:43,440 --> 00:39:47,400
Son verdict aura une valeur exemplaire
pour la justice future.
486
00:39:49,800 --> 00:39:52,640
En conséquence, j'exhorte les jurés
487
00:39:53,680 --> 00:39:56,000
Ă juger mon client non coupable.
488
00:39:56,600 --> 00:39:59,640
Cette affaire judiciaire
est trÚs controversée.
489
00:39:59,960 --> 00:40:03,280
Nous avons avec nous
le professeur Lau, pénaliste.
490
00:40:03,640 --> 00:40:07,080
Le jury délibÚre depuis six heures.
Quel est votre point de vue ?
491
00:40:07,760 --> 00:40:11,640
La médiatisation de l'affaire
peut avoir une influence sur le jury.
492
00:40:12,040 --> 00:40:15,400
Les jurĂ©s doivent ĂȘtre partagĂ©s
entre le cĆur et la raison.
493
00:40:16,160 --> 00:40:19,040
Je pense que le juge
doit souvent leur rappeler
494
00:40:19,360 --> 00:40:20,640
qu'ils doivent suivre la loi.
495
00:40:25,680 --> 00:40:26,640
Levez-vous.
496
00:40:30,400 --> 00:40:32,480
Le jury a-t-il pris une décision ?
497
00:40:35,280 --> 00:40:36,560
à l'unanimité,
498
00:40:36,840 --> 00:40:39,720
nous avons jugé le prévenu Ken Kwan
499
00:40:40,200 --> 00:40:41,160
non coupable.
500
00:40:41,680 --> 00:40:45,000
La Cour déclare Ken Kwan non coupable.
Il est libre.
501
00:40:45,440 --> 00:40:48,680
La Cour remercie
tous les membres du jury.
502
00:40:49,040 --> 00:40:50,120
Bonne continuation.
503
00:40:50,680 --> 00:40:52,160
Félicitations, M. Kwan.
504
00:40:55,480 --> 00:40:56,680
à la prochaine compétition !
505
00:40:59,240 --> 00:41:01,160
Allons-y, la presse est lĂ .
506
00:41:07,040 --> 00:41:08,640
Dites-nous quelques mots.
507
00:41:11,320 --> 00:41:13,480
Professeur Lau,
que pensez-vous du verdict ?
508
00:41:13,760 --> 00:41:15,240
C'est un verdict inacceptable.
509
00:41:15,560 --> 00:41:17,920
Le juge n'a pas bien orienté le débat.
510
00:41:18,200 --> 00:41:21,440
Les pouvoirs publics
vont certainement faire appel.
511
00:41:40,760 --> 00:41:42,000
C'est quoi ça ?
512
00:41:43,160 --> 00:41:44,720
On se paie du bon temps ?
513
00:41:45,200 --> 00:41:47,280
- Je suis en congé.
- En congé ?
514
00:41:47,640 --> 00:41:48,960
Tu vas rester lĂ ?
515
00:41:49,240 --> 00:41:51,600
Je me suis fait muter ici
car j'aime le calme.
516
00:41:53,640 --> 00:41:55,920
- Il y a des poissons par ici ?
- Plein !
517
00:41:56,520 --> 00:41:59,880
Loches, mérous...
Et le soir, il y a des calamars.
518
00:42:02,640 --> 00:42:04,840
- Tu n'as pas bonne mine.
- Je dors mal.
519
00:42:07,200 --> 00:42:09,040
C'est Ă cause de cette affaire ?
520
00:42:09,760 --> 00:42:10,640
On n'a aucune piste.
521
00:42:11,160 --> 00:42:12,880
C'est pour ça que tu viens me voir ?
522
00:42:13,560 --> 00:42:15,400
Ne te moque pas de moi.
523
00:42:16,000 --> 00:42:18,960
Je viens te rendre visite
et je profite du bon air d'ici.
524
00:42:20,200 --> 00:42:21,000
Ăa vient de sortir.
525
00:42:21,240 --> 00:42:24,000
La psychologie ?
Je ne m'y intéressais plus.
526
00:42:24,320 --> 00:42:25,080
Vraiment ?
527
00:42:27,880 --> 00:42:30,160
Il paraĂźt que tu as battu mon record ?
528
00:42:31,160 --> 00:42:33,680
Le mĂȘme nombre de points,
avec 0,6 s d'avance.
529
00:42:34,320 --> 00:42:36,360
Mais au final,
j'ai perdu Ă 0,3 s prĂšs.
530
00:42:37,200 --> 00:42:38,840
J'ai été battu d'une seconde ?
531
00:42:42,160 --> 00:42:43,720
Mais qu'importe !
532
00:42:44,240 --> 00:42:46,040
Mon record a tenu des années.
533
00:42:46,640 --> 00:42:47,360
Il était temps.
534
00:42:48,960 --> 00:42:50,360
Il a eu de la chance.
535
00:42:50,720 --> 00:42:52,640
Il a fait un triple coup vers la fin.
536
00:42:53,440 --> 00:42:54,400
Tu te crois au golf ?
537
00:42:55,040 --> 00:42:56,920
Le coup unique n'existe qu'au golf.
538
00:42:57,760 --> 00:43:00,720
Le triple coup,
ce n'est pas un exploit technique.
539
00:43:02,800 --> 00:43:03,920
Ăa vient de lĂ .
540
00:43:04,920 --> 00:43:07,360
Ne plus faire qu'un avec son arme,
c'est ça ?
541
00:43:08,320 --> 00:43:10,760
Tu dois t'entraĂźner pour la technique.
542
00:43:11,280 --> 00:43:13,200
Une fois la confiance acquise,
543
00:43:13,480 --> 00:43:15,280
c'est ton instinct qui te dira de tirer
544
00:43:15,880 --> 00:43:17,000
au bon moment.
545
00:43:17,440 --> 00:43:19,040
Quelle maĂźtrise !
546
00:43:19,680 --> 00:43:21,320
Le moment venu, tu comprendras.
547
00:43:22,840 --> 00:43:25,600
C'est vrai ça ?
Ou tu as tout inventé ?
548
00:43:28,640 --> 00:43:30,360
- Tu veux le battre ?
- Comment tu le sais ?
549
00:43:30,960 --> 00:43:32,520
Ne te laisse pas bouffer par ça.
550
00:43:33,040 --> 00:43:34,240
Ă quoi bon ?
551
00:43:36,080 --> 00:43:37,800
Dans un vrai duel,
552
00:43:38,120 --> 00:43:40,320
une demi-seconde ne veut rien dire.
553
00:43:41,600 --> 00:43:43,320
Aucun des deux ne sera épargné !
554
00:43:47,280 --> 00:43:48,240
Il est vraiment irréprochable ?
555
00:43:49,080 --> 00:43:49,640
Qui ça ?
556
00:43:50,280 --> 00:43:51,760
Celui qui nous a battus.
557
00:43:52,040 --> 00:43:55,920
Bien sûr. Pas de soupçon,
pas de mobile, et plein aux as.
558
00:43:56,560 --> 00:44:00,040
Et pourquoi les milliardaires
refusent-ils la retraite ?
559
00:44:03,680 --> 00:44:04,600
C'est impossible.
560
00:44:44,720 --> 00:44:45,600
Alors ?
561
00:44:46,120 --> 00:44:47,240
Quel est son état d'esprit ?
562
00:44:50,160 --> 00:44:52,800
Je prenais juste
un grand bol d'air frais.
563
00:44:54,480 --> 00:44:55,800
Chef, c'est prĂȘt.
564
00:44:56,000 --> 00:44:57,600
Ce poisson est trĂšs frais.
565
00:44:59,760 --> 00:45:01,800
Il y en a un autre. Je le sors aussi ?
566
00:45:02,120 --> 00:45:04,760
Va chercher
une autre paire de baguettes.
567
00:45:08,480 --> 00:45:09,640
Dis-moi,
568
00:45:10,120 --> 00:45:12,240
comment pourrais-je manger ce sashimi
569
00:45:13,240 --> 00:45:15,440
si je disais
qu'il n'y a pas de poisson ici ?
570
00:45:20,000 --> 00:45:20,800
Délicieux !
571
00:45:25,840 --> 00:45:26,960
Chers amis,
572
00:45:27,200 --> 00:45:30,320
tous les ans,
l'Association des investisseurs d'Asie
573
00:45:30,640 --> 00:45:33,560
décerne un prix au meilleur d'entre nous
574
00:45:33,920 --> 00:45:35,760
pour ses performances.
575
00:45:36,040 --> 00:45:37,680
Cette année,
notre gagnant est exceptionnel.
576
00:45:37,920 --> 00:45:39,800
Non seulement il gagne ce prix
pour la 2e fois,
577
00:45:40,360 --> 00:45:43,360
mais c'est aussi la 4e fois
qu'il est champion de tir de HK.
578
00:45:44,040 --> 00:45:46,360
Applaudissons
579
00:45:46,680 --> 00:45:48,640
notre meilleur gestionnaire
de fonds étrangers,
580
00:45:48,960 --> 00:45:51,560
notre champion du tir de vitesse,
M. Ken Kwan !
581
00:45:56,000 --> 00:45:59,040
M. le Président va remettre ce prix.
582
00:46:12,240 --> 00:46:14,960
La vie ne nous laisse pas
beaucoup de temps
583
00:46:15,360 --> 00:46:17,560
pour l'analyse et la réflexion.
584
00:46:19,960 --> 00:46:22,960
Pour investir ou pour sauver une vie,
il faut...
585
00:46:23,440 --> 00:46:24,920
agir au bon moment, sans hésitation.
586
00:46:25,440 --> 00:46:28,040
Je remercie les votants,
tous mes collĂšgues
587
00:46:28,360 --> 00:46:30,240
ainsi que ma responsable,
Mlle Anna Shaw.
588
00:46:30,960 --> 00:46:31,920
Merci beaucoup.
589
00:46:36,080 --> 00:46:37,400
- Félicitations.
- Merci.
590
00:46:43,200 --> 00:46:44,400
Félicitations.
591
00:46:46,880 --> 00:46:50,000
Tout le monde sait
que tu es derriÚre tout ça.
592
00:46:50,320 --> 00:46:52,360
Remercie-moi
de t'avoir ramené ce prix.
593
00:46:52,640 --> 00:46:53,600
On peut partir ?
594
00:46:54,560 --> 00:46:58,040
Fais pas l'enfant.
Tous ces gens te sont utiles.
595
00:46:58,440 --> 00:47:01,120
- Bonsoir Mlle Shaw.
- Comment allez-vous ?
596
00:47:01,400 --> 00:47:02,640
Félicitations, M. Kwan.
597
00:47:03,800 --> 00:47:06,640
Malgré la crise financiÚre,
il y a toujours autant d'argent.
598
00:47:07,000 --> 00:47:11,160
Les Russes commencent
Ă placer leur fric hors d'Europe.
599
00:47:12,000 --> 00:47:13,040
Attention Ă l'argent sale.
600
00:47:13,280 --> 00:47:16,520
M. Ko, le blanchiment d'argent
était-il courant ?
601
00:47:17,480 --> 00:47:18,600
En effet.
602
00:47:18,960 --> 00:47:21,240
Avant,
quand un type gagnait aux courses,
603
00:47:21,560 --> 00:47:23,760
des flics véreux
lui rachetaient le ticket.
604
00:47:24,040 --> 00:47:26,640
Ils blanchissaient ainsi
leur argent sale.
605
00:47:27,200 --> 00:47:29,200
Avec les casinos flottants,
c'était encore mieux,
606
00:47:29,680 --> 00:47:31,840
une sortie en mer
et l'argent revenait propre.
607
00:47:32,520 --> 00:47:33,720
Ni vu, ni connu !
608
00:47:34,360 --> 00:47:35,200
Qui étaient ces gens ?
609
00:47:35,720 --> 00:47:37,480
Des corrompus, des évadés fiscaux...
610
00:47:37,760 --> 00:47:40,600
Avant,
la commission était de 30 % maximum.
611
00:47:41,520 --> 00:47:44,720
Avec le durcissement des lois,
les commissions ont flambé.
612
00:47:45,640 --> 00:47:47,440
Aujourd'hui, un "lavage" vous coûterait
613
00:47:48,160 --> 00:47:50,000
les deux tiers de la somme !
614
00:47:50,280 --> 00:47:51,920
Tant que ça ?
615
00:47:52,200 --> 00:47:53,640
Je veux bien le faire !
616
00:47:53,960 --> 00:47:57,240
La brigade financiĂšre n'aime pas
qu'on plaisante avec ça !
617
00:47:58,520 --> 00:47:59,600
Anna !
618
00:48:00,080 --> 00:48:03,040
Donne-moi un prix, je te l'achĂšte.
619
00:48:04,360 --> 00:48:07,560
Trois ans de salaires d'avance.
Tu commences demain.
620
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
Joyce,
621
00:48:09,640 --> 00:48:11,200
tu ne l'auras jamais !
622
00:48:11,760 --> 00:48:14,920
Ă Central, tous les traders ont un prix.
623
00:48:16,400 --> 00:48:19,120
Dis-moi quelles sont tes prétentions.
624
00:48:19,840 --> 00:48:21,280
Qui c'est ? Une amie Ă toi ?
625
00:48:22,720 --> 00:48:24,600
En principe...
626
00:48:26,680 --> 00:48:27,800
Excusez-moi.
627
00:48:29,680 --> 00:48:31,880
Ce n'est pas grave de perdre.
628
00:48:32,240 --> 00:48:35,120
Tu dis ça
parce que tu as beaucoup gagné.
629
00:48:35,480 --> 00:48:36,520
M. Kwan !
630
00:48:37,000 --> 00:48:38,040
Félicitations !
631
00:48:38,480 --> 00:48:41,600
Bravo ! Beau travail !
On veut vous revoir l'an prochain.
632
00:48:43,760 --> 00:48:44,760
Au fait,
633
00:48:45,360 --> 00:48:47,640
C.Y. va rentrer bientĂŽt.
Il t'appellera.
634
00:49:07,280 --> 00:49:08,560
Tu ne veux pas monter ?
635
00:49:10,840 --> 00:49:12,000
J'ai envie d'ĂȘtre seul.
636
00:49:15,320 --> 00:49:16,800
Tu l'as quittée ?
637
00:49:22,600 --> 00:49:23,560
Pas encore.
638
00:49:27,840 --> 00:49:29,440
C'est délicat à gérer.
639
00:49:30,840 --> 00:49:32,280
Tu devrais y mettre les formes.
640
00:49:36,640 --> 00:49:38,160
Tu connais mes sentiments.
641
00:49:39,240 --> 00:49:40,440
Il suffit que tu m'aimes
642
00:49:40,760 --> 00:49:43,360
pour avoir mon aide
en toutes circonstances.
643
00:49:43,680 --> 00:49:45,280
Et je peux vraiment t'aider.
644
00:49:47,720 --> 00:49:49,200
Tu comprends ce que je veux dire ?
645
00:50:47,960 --> 00:50:49,080
Ken ?
646
00:50:52,400 --> 00:50:54,080
Je me demandais
quand j'allais démissionner.
647
00:51:00,320 --> 00:51:02,240
J'ai oublié mon portable
dans la voiture.
648
00:51:07,440 --> 00:51:08,760
Je ne vais pas l'appeler.
649
00:51:50,800 --> 00:51:51,360
Que se passe-t-il ?
650
00:51:53,520 --> 00:51:54,560
Qu'est-ce qu'il se passe ?
651
00:51:55,280 --> 00:51:56,120
ArrĂȘte-toi !
652
00:51:56,720 --> 00:51:57,840
Il est dangereux ! Laissez-le !
653
00:51:58,240 --> 00:51:59,600
Halte ! ArrĂȘte-toi !
654
00:52:00,000 --> 00:52:00,840
ArrĂȘte-toi !
655
00:52:04,760 --> 00:52:06,280
N'ayez crainte.
Police !
656
00:52:13,360 --> 00:52:15,000
C'était certainement le fugitif.
657
00:52:16,360 --> 00:52:19,160
Vous avez tué ses amis.
Il veut se venger.
658
00:52:20,640 --> 00:52:22,160
Votre nom est dans la presse,
659
00:52:22,480 --> 00:52:24,200
celui de votre société aussi.
660
00:52:24,520 --> 00:52:25,720
C'est facile de vous retrouver.
661
00:52:28,680 --> 00:52:29,920
Depuis quand je suis suivi ?
662
00:52:30,240 --> 00:52:32,240
Il a dĂ» vous suivre
depuis votre libération.
663
00:52:33,160 --> 00:52:34,160
Je parle de vos hommes.
664
00:52:36,160 --> 00:52:39,400
Vous ĂȘtes un bon contribuable.
Vous méritez notre protection.
665
00:52:41,200 --> 00:52:42,440
Je suis votre appĂąt ?
666
00:52:44,120 --> 00:52:45,960
J'aimerais retrouver une vie normale.
667
00:52:48,920 --> 00:52:49,680
Laissez-moi tranquille.
668
00:52:52,120 --> 00:52:53,360
Un mot de moi,
669
00:52:53,600 --> 00:52:56,200
et ils disparaissent.
Ce n'est pas compliqué.
670
00:52:57,320 --> 00:52:58,720
Mais le fugitif reviendra.
671
00:52:59,240 --> 00:53:01,000
Il est déjà sous pression.
672
00:53:01,280 --> 00:53:02,560
Laissez-le tranquille.
673
00:53:03,160 --> 00:53:04,600
Il a sauvé un policier.
674
00:53:05,200 --> 00:53:06,760
Nous devons veiller sur lui.
675
00:53:10,120 --> 00:53:11,400
Je vous ai vue au procĂšs.
676
00:53:12,480 --> 00:53:13,800
Et Ă l'hĂŽpital.
677
00:53:15,560 --> 00:53:18,120
On va dire que nous veillons
sur votre amie.
678
00:53:18,440 --> 00:53:21,360
Mes hommes vous suivront,
ils seront discrets.
679
00:53:30,640 --> 00:53:32,360
Vous pouvez m'appeler Ă tout moment.
680
00:55:40,440 --> 00:55:41,280
OĂč est-il passĂ© ?
681
00:55:45,280 --> 00:55:45,880
Allons voir par lĂ .
682
00:56:11,400 --> 00:56:13,120
C'est nécessaire, tout ce cinéma ?
683
00:56:13,400 --> 00:56:17,160
- Ăa veut dire quoi ?
- M. Ko, on verra ça au poste.
684
00:56:20,800 --> 00:56:22,440
Universal Investment, bonjour.
685
00:56:44,320 --> 00:56:46,200
Délai d'expiration : 1 jour
686
00:56:56,000 --> 00:56:58,160
Délai d'expiration : 21 jours
687
00:57:09,200 --> 00:57:10,080
M. Kwan.
688
00:57:10,800 --> 00:57:11,680
Vous voulez me voir ?
689
00:57:12,000 --> 00:57:14,240
J'ai besoin de votre aide.
690
00:57:14,600 --> 00:57:16,560
- Je ne vous dérange pas ?
- Non.
691
00:57:17,200 --> 00:57:19,720
Ils ont volé des obligations au porteur,
n'est-ce pas ?
692
00:57:20,040 --> 00:57:21,880
J'aimerais savoir comment ça marche.
693
00:57:22,440 --> 00:57:24,040
- Je n'y connais rien.
- Vraiment ?
694
00:57:24,520 --> 00:57:26,560
Notre métier,
c'est les actions, les devises,
695
00:57:26,840 --> 00:57:29,400
les contrats Ă terme
avec leurs spécificités propres.
696
00:57:30,520 --> 00:57:33,120
Un peu comme en médecine ?
Et vous ĂȘtes dans quoi ?
697
00:57:34,640 --> 00:57:37,160
C'est difficile Ă expliquer.
Venez avec moi.
698
00:57:39,120 --> 00:57:40,800
Vous n'avez qu'Ă faire simple.
699
00:57:41,680 --> 00:57:43,760
En gros, les clients
nous apportent leur argent.
700
00:57:44,040 --> 00:57:47,360
Nous l'investissons Ă leur place.
Je m'occupe des devises.
701
00:57:48,360 --> 00:57:50,040
Vous prélevez une commission
sur les gains ?
702
00:57:50,480 --> 00:57:51,920
Il y a d'abord les frais de dossier.
703
00:57:52,160 --> 00:57:54,160
C'est mieux qu'un casino !
704
00:57:54,720 --> 00:57:56,720
Vous ĂȘtes des parieurs lĂ©gaux ?
705
00:57:57,000 --> 00:57:58,200
On ne peut pas dire ça.
706
00:57:58,520 --> 00:58:00,360
Nous avons beaucoup d'analystes,
707
00:58:00,640 --> 00:58:03,280
mais aussi
de puissants programmes informatiques.
708
00:58:03,600 --> 00:58:05,680
- C'est plus professionnel.
- Avec des gains garantis ?
709
00:58:06,200 --> 00:58:07,960
Ce n'est pas écrit sur le contrat.
710
00:58:08,280 --> 00:58:10,840
Mais je n'ai jamais perdu
depuis 2002.
711
00:58:11,360 --> 00:58:13,240
J'aimerais bien jouer aussi.
712
00:58:15,360 --> 00:58:17,240
Là -bas, le seuil d'entrée
est d'un million de USD.
713
00:58:18,040 --> 00:58:19,040
Et par ici ?
714
00:58:19,320 --> 00:58:22,120
Mon service, c'est 30 millions.
En haut, c'est les VIP avec 100 millions.
715
00:58:24,280 --> 00:58:25,280
La vache !
716
00:58:28,000 --> 00:58:30,320
Ces infos
sur les obligations au porteur,
717
00:58:30,680 --> 00:58:32,640
on peut les trouver sur Internet.
718
00:58:44,800 --> 00:58:46,760
Un abus de café ? Ou bien...
719
00:58:50,800 --> 00:58:51,520
C'est parce que j'ai tué.
720
00:58:52,880 --> 00:58:54,280
J'ai consulté un psychiatre.
721
00:58:54,760 --> 00:58:56,520
Je n'arrive pas Ă dormir
malgré les médicaments.
722
00:58:59,000 --> 00:59:00,320
J'essaie de vivre.
723
00:59:01,280 --> 00:59:02,680
Parfois, pour survivre,
724
00:59:04,200 --> 00:59:05,840
on peut, sans le vouloir,
725
00:59:06,120 --> 00:59:07,680
faire beaucoup de mal Ă autrui.
726
00:59:10,360 --> 00:59:11,320
Au fait,
727
00:59:12,560 --> 00:59:14,360
cet homme travaillait ici
728
00:59:14,680 --> 00:59:16,720
quand vous avez débuté.
Vous vous souvenez de lui ?
729
00:59:25,040 --> 00:59:25,960
Que se passe-t-il ?
730
00:59:26,400 --> 00:59:29,080
Mlle Shaw,
j'ai lu une interview de vous.
731
00:59:30,280 --> 00:59:31,840
Il veut savoir
si je connaissais cet homme.
732
00:59:34,560 --> 00:59:37,160
Nous avons en tout
plus de 700 collaborateurs.
733
00:59:37,480 --> 00:59:40,040
Ils travaillent jour et nuit.
La mobilité est grande.
734
00:59:40,320 --> 00:59:42,480
Certains collĂšgues
ne se sont jamais croisés.
735
00:59:43,560 --> 00:59:44,680
Vous ĂȘtes lĂ pour l'enquĂȘte ?
736
00:59:45,040 --> 00:59:48,040
Pas du tout.
L'enquĂȘte sur M. Kwan est close.
737
00:59:48,800 --> 00:59:50,400
Mais nous nous reverrons
aux compétitions.
738
00:59:51,880 --> 00:59:53,720
Je ne veux plus qu'il touche aux armes.
739
00:59:57,240 --> 00:59:59,160
Vous renoncez aux éliminatoires ?
740
00:59:59,480 --> 01:00:00,960
Vous n'allez pas y renoncer ?
741
01:00:01,200 --> 01:00:02,840
Il s'agit du championnat du monde !
742
01:00:03,520 --> 01:00:05,360
Réfléchissez encore.
Je m'y suis inscrit.
743
01:00:05,720 --> 01:00:07,800
Il ne participera plus
aux compétitions.
744
01:00:09,120 --> 01:00:10,200
C'est clair ?
745
01:00:14,960 --> 01:00:15,880
Merci.
746
01:00:22,680 --> 01:00:25,680
Ce type a un but.
Méfie-toi de lui.
747
01:00:27,240 --> 01:00:28,440
Quel but ?
748
01:00:29,120 --> 01:00:30,440
Juste une intuition.
749
01:00:34,080 --> 01:00:36,040
Et toi, quel est ton but ?
750
01:00:37,360 --> 01:00:37,960
Moi ?
751
01:00:38,640 --> 01:00:41,680
Pourquoi tout le monde doit savoir
que je t'appartiens ?
752
01:00:43,280 --> 01:00:46,240
MĂȘme s'ils le savaient,
oĂč serait le mal ?
753
01:00:47,640 --> 01:00:48,960
Pourquoi ça te gĂȘne ?
754
01:01:07,400 --> 01:01:09,240
M. Kwan, ça fait un bail !
755
01:01:09,480 --> 01:01:12,560
Ah oui, j'ai oublié
que vous étiez dans la merde !
756
01:01:13,120 --> 01:01:15,160
- OĂč est le patron ?
- Il n'est pas lĂ .
757
01:01:15,720 --> 01:01:16,440
Il revient quand ?
758
01:01:17,640 --> 01:01:20,840
Il m'a dit au téléphone
qu'il s'absentait pour un moment.
759
01:01:22,120 --> 01:01:23,600
Je vais vous dire un truc.
760
01:01:23,880 --> 01:01:27,920
Il était devenu un peu maboule.
Il marmonnait des phrases bizarres.
761
01:01:28,320 --> 01:01:30,640
Du genre "Tu veux ma peau ?"
762
01:01:30,920 --> 01:01:32,960
"Si je me venge pas,
je suis pas un homme !"
763
01:01:33,520 --> 01:01:35,200
Ă mon avis, il est devenu fou.
764
01:01:38,680 --> 01:01:40,640
Si vous le voyez, dites-lui de revenir.
765
01:01:41,120 --> 01:01:43,600
Il doit beaucoup de loyers au proprio !
766
01:01:56,720 --> 01:01:57,640
Garons-nous derriĂšre.
767
01:02:07,560 --> 01:02:10,320
Je croyais
qu'ils avaient suspendu votre licence.
768
01:02:18,240 --> 01:02:21,320
L'inspecteur Jim Miu
était un ancien champion de tir.
769
01:02:21,760 --> 01:02:24,080
Quand il a tué un autre champion
à l'esprit dérangé,
770
01:02:24,400 --> 01:02:25,640
il maĂźtrisait encore ses nerfs.
771
01:02:27,000 --> 01:02:30,640
Mais aprÚs avoir tué un autre criminel,
il ne pouvait plus tirer.
772
01:02:31,120 --> 01:02:32,320
Faites un essai.
773
01:02:33,160 --> 01:02:35,280
Ne vous forcez pas si ça ne marche pas.
774
01:03:00,880 --> 01:03:01,880
Tu n'y arrives plus ?
775
01:03:05,400 --> 01:03:06,440
Tu as déjà tué.
776
01:03:07,880 --> 01:03:09,360
Tu n'aimes plus les cibles en carton.
777
01:03:11,880 --> 01:03:12,920
Vise-moi plutĂŽt.
778
01:03:15,640 --> 01:03:16,400
Vas-y, tire !
779
01:03:17,720 --> 01:03:19,440
Enfoiré, tu as voulu me tuer ?
780
01:03:20,160 --> 01:03:21,240
Toi aussi l'autre soir.
781
01:03:22,000 --> 01:03:23,640
Je voulais te buter.
Je voulais aussi
782
01:03:24,760 --> 01:03:25,840
buter tes deux nanas.
783
01:03:28,640 --> 01:03:30,320
RépÚte ça !
RépÚte ça !
784
01:03:38,400 --> 01:03:39,640
- Tao...
- J'ai pigé !
785
01:03:40,480 --> 01:03:41,520
Ăpargne-moi tes salades !
786
01:03:42,240 --> 01:03:43,480
Je suis venu pour le fric.
787
01:03:43,880 --> 01:03:46,360
Je récupÚre ma part
et je te dis adieu.
788
01:03:46,680 --> 01:03:49,600
- Mon intermĂ©diaire a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©.
- Trouves-en un autre.
789
01:03:50,160 --> 01:03:52,720
Ces titres sont difficiles à céder.
Je fais de mon mieux.
790
01:03:53,120 --> 01:03:55,280
Tu m'as dit qu'ils valaient de l'or.
791
01:03:55,560 --> 01:03:57,960
- Et personne n'en veut ?
- T'as qu'Ă le faire !
792
01:03:58,320 --> 01:03:59,840
J'aurais pas besoin de toi
si je savais le faire.
793
01:04:00,480 --> 01:04:02,480
J'ai monté ce coup
aprĂšs ce que tu m'as dit.
794
01:04:03,120 --> 01:04:05,240
à présent, tu joues les héros.
795
01:04:05,680 --> 01:04:06,720
Et moi, je dois me planquer !
796
01:04:07,240 --> 01:04:09,360
Pourquoi t'es si agité ?
Qui t'a vu ?
797
01:04:09,720 --> 01:04:12,120
T'as besoin de fric ?
Je peux t'en donner.
798
01:04:12,880 --> 01:04:14,760
Il me faut un peu plus de temps.
799
01:04:16,080 --> 01:04:17,840
Mais,
il y a un problÚme urgent à régler.
800
01:04:18,480 --> 01:04:20,320
Le flic blessé pourrait se réveiller.
801
01:04:20,800 --> 01:04:23,360
S'il sort du coma, on est foutus !
802
01:04:25,400 --> 01:04:26,280
Pourquoi tu t'en occupes pas ?
803
01:04:26,800 --> 01:04:29,520
C'est Ă cause de toi.
Les flics me collent au cul depuis !
804
01:04:32,640 --> 01:04:33,600
D'accord.
805
01:04:34,440 --> 01:04:35,480
Mais je veux la moitié.
806
01:04:36,120 --> 01:04:38,760
Si tu réussis,
je te donnerai mĂȘme tout !
807
01:04:41,600 --> 01:04:42,480
Les flics.
808
01:05:42,480 --> 01:05:43,760
Tu te fais des offrandes ?
809
01:05:44,000 --> 01:05:45,080
Je n'avais que cette photo.
810
01:05:45,800 --> 01:05:47,120
C'est du provisoire.
811
01:05:47,880 --> 01:05:49,200
On va dire qu'on lui tient compagnie.
812
01:07:30,000 --> 01:07:30,880
Qui ĂȘtes-vous ?
813
01:07:31,120 --> 01:07:32,400
Qu'est-ce que vous faites ?
814
01:07:44,480 --> 01:07:45,360
Inspecteur Chong,
815
01:07:45,600 --> 01:07:47,080
que s'est-il passé ?
816
01:07:47,320 --> 01:07:48,720
Je n'ai rien à déclarer.
817
01:08:18,240 --> 01:08:19,800
- Il est vraiment irréprochable ?
- Qui ça ?
818
01:08:20,160 --> 01:08:21,680
Celui qui nous a battus.
819
01:08:30,400 --> 01:08:32,240
- Chef.
- Il Ă©tait oĂč Ă 23 h ?
820
01:08:32,520 --> 01:08:34,200
- Chez lui.
- Résumé de la journée ?
821
01:08:34,480 --> 01:08:36,920
Arrivé à 8 h au bureau.
Déjeuner à 13 h.
822
01:08:37,240 --> 01:08:40,680
Puis une visite dans une armurerie.
Au club de tir Ă 16 h, et...
823
01:08:41,760 --> 01:08:43,480
Continue !
824
01:08:43,760 --> 01:08:46,400
On ne l'a plus vu. On est revenus ici
aprĂšs la fermeture du club.
825
01:08:46,680 --> 01:08:48,480
Il est rentré à 22 h.
826
01:08:55,400 --> 01:08:56,400
Que se passe-t-il ?
827
01:08:56,840 --> 01:08:58,240
On a tenté de tuer le policier.
828
01:08:59,000 --> 01:09:00,360
Ce n'est pas vrai ?
829
01:09:02,480 --> 01:09:03,480
Entrez.
830
01:09:05,400 --> 01:09:06,440
Vérifiez partout.
831
01:09:09,200 --> 01:09:10,440
La balle a transpercé son torse.
832
01:09:11,080 --> 01:09:15,000
Heureusement, aucun organe vital
n'a été touché. Il a survécu.
833
01:09:15,400 --> 01:09:16,520
Il est bien résistant.
834
01:09:18,240 --> 01:09:19,360
Comment va sa famille ?
835
01:09:20,680 --> 01:09:21,840
Ne vous en occupez pas.
836
01:09:22,320 --> 01:09:23,640
Pensez Ă vous d'abord.
837
01:09:30,920 --> 01:09:32,200
Quelqu'un veut le faire taire.
838
01:09:34,960 --> 01:09:36,000
C'est le fugitif ?
839
01:09:39,000 --> 01:09:40,760
J'ai encore besoin de votre aide.
840
01:09:41,160 --> 01:09:43,720
Vous aviez dit que le fugitif
était masqué.
841
01:09:44,000 --> 01:09:45,240
Le policier n'a pas vu son visage.
842
01:09:45,920 --> 01:09:47,240
Vous non plus d'ailleurs.
843
01:09:47,760 --> 01:09:50,280
Personne ne sait qui il est.
Pourquoi est-il revenu ?
844
01:09:57,600 --> 01:09:59,760
Je n'y connais rien
en enquĂȘte policiĂšre.
845
01:10:01,680 --> 01:10:02,880
J'ai une idée.
846
01:10:03,520 --> 01:10:06,200
Je vais chercher une réponse
dans mes manuels.
847
01:10:09,400 --> 01:10:11,280
D'accord. Merci.
848
01:10:12,320 --> 01:10:13,320
Je vous laisse.
849
01:10:13,760 --> 01:10:16,080
Je vous prépare
quelque chose Ă manger ?
850
01:10:16,640 --> 01:10:18,480
Vous savez aussi faire la cuisine ?
851
01:10:18,800 --> 01:10:19,960
Je me débrouille.
852
01:10:20,960 --> 01:10:22,640
Vous savez tout faire, on dirait.
853
01:10:22,880 --> 01:10:26,920
Vous exagérez. On peut tout apprendre
avec un peu de patience.
854
01:10:29,840 --> 01:10:30,880
Une prochaine fois.
855
01:10:37,760 --> 01:10:39,200
Rien.
Bonne soirée.
856
01:10:46,840 --> 01:10:47,760
Soyez prudent.
857
01:10:48,680 --> 01:10:49,520
Entendu.
858
01:11:10,760 --> 01:11:11,440
C'est en haut.
859
01:11:12,400 --> 01:11:13,360
Bonjour M. Kong.
860
01:11:13,800 --> 01:11:15,480
Je suis un ami de Casey Ko.
861
01:11:16,520 --> 01:11:18,760
Avez-vous évoqué cette affaire
au téléphone avec lui ?
862
01:11:19,040 --> 01:11:19,840
Non.
863
01:11:20,120 --> 01:11:21,360
Quel idiot, ce type !
864
01:11:21,640 --> 01:11:23,680
Il ne savait pas
qu'il était sur écoute.
865
01:11:24,480 --> 01:11:25,280
Que voulez-vous ?
866
01:11:25,760 --> 01:11:28,440
J'ai un client qui veut céder
des obligations au porteur.
867
01:11:29,240 --> 01:11:31,600
- Celles du fourgon ?
- C'est pas un souci pour vous.
868
01:11:32,240 --> 01:11:33,560
C'est trop risqué.
869
01:11:33,880 --> 01:11:35,640
Il faut les cacher
pendant quelques années.
870
01:11:36,480 --> 01:11:37,840
C'est risqué, ça rapporte peu.
871
01:11:38,240 --> 01:11:41,280
Ces titres sont
comme une épée de DamoclÚs.
872
01:11:42,040 --> 01:11:42,920
Je veux 40 %.
873
01:11:44,600 --> 01:11:45,200
30.
874
01:11:46,200 --> 01:11:47,080
20.
875
01:11:48,120 --> 01:11:50,280
17,50 % : dernier mot.
Je les brûlerai sinon.
876
01:11:58,720 --> 01:11:59,320
Marché conclu.
877
01:12:13,320 --> 01:12:14,120
Allons-y.
878
01:12:34,720 --> 01:12:37,200
Qu'est-ce qu'il se passe ?
C'est quoi cette caisse ?
879
01:12:37,640 --> 01:12:38,520
Monte.
880
01:12:39,120 --> 01:12:40,240
Prions pour nos amis d'abord.
881
01:12:40,840 --> 01:12:42,840
C'était tes amis, pas les miens.
882
01:12:43,320 --> 01:12:44,320
Et Fong alors ?
883
01:12:44,880 --> 01:12:48,400
C'était notre pote !
Tu n'es qu'un monstre, ma parole !
884
01:12:49,440 --> 01:12:51,040
T'as perdu la tĂȘte ?
885
01:12:54,480 --> 01:12:55,960
Prenez cet argent !
886
01:12:58,880 --> 01:13:00,440
Venez chercher votre argent !
887
01:13:09,120 --> 01:13:10,680
J'ai pensé à toi.
888
01:13:12,400 --> 01:13:14,200
Prends du bon temps avec ta gonzesse.
889
01:13:14,520 --> 01:13:16,000
Faites le tour du monde.
890
01:13:16,520 --> 01:13:18,640
Et tu reviendras propre
comme au premier jour.
891
01:13:20,120 --> 01:13:21,600
Le flic n'est pas mort.
892
01:13:23,320 --> 01:13:24,600
Tu as bien réfléchi ?
893
01:13:24,920 --> 01:13:26,680
Tu vas vraiment quitter la milliardaire
894
01:13:27,080 --> 01:13:28,440
pour épouser l'infirmiÚre ?
895
01:13:29,480 --> 01:13:31,280
Vous allez vivre d'amour
et d'eau fraĂźche ?
896
01:13:32,040 --> 01:13:33,240
Imbécile !
897
01:13:34,520 --> 01:13:36,240
Tu sais que le flic n'est pas mort ?
898
01:13:38,040 --> 01:13:40,760
"Il n'est pas encore mort", nuance !
899
01:13:41,840 --> 01:13:44,680
Ou "Il va crever" !
Tu es con !
900
01:13:55,680 --> 01:13:57,880
Prends le fric et casse-toi.
Je ne veux plus te revoir !
901
01:13:58,360 --> 01:13:59,760
Tu crois que j'ai envie
de te revoir, moi ?
902
01:14:33,960 --> 01:14:34,760
C'est une série.
903
01:14:46,240 --> 01:14:47,800
Ils n'osaient pas les utiliser.
904
01:14:48,560 --> 01:14:50,120
Ils ont finalement pu les refiler
905
01:14:50,440 --> 01:14:51,920
à un crétin !
906
01:15:02,640 --> 01:15:04,200
Quel couillon !
907
01:15:04,480 --> 01:15:05,560
Je suis trop con.
908
01:15:06,360 --> 01:15:08,760
Ces titres
étaient si faciles à planquer.
909
01:15:09,680 --> 01:15:10,960
On se retrouve avec tous ces sacs.
910
01:15:11,600 --> 01:15:13,880
- On les met oĂč ?
- Sous le lit.
911
01:15:14,480 --> 01:15:17,760
Oui. Et tu t'en serviras
pour faire tes courses.
912
01:15:18,480 --> 01:15:19,920
Ma femme de ménage
risque de les découvrir.
913
01:15:20,200 --> 01:15:21,680
Comment réagirait-elle ?
914
01:15:21,880 --> 01:15:23,640
Elle dirait : "M. le patron,
915
01:15:24,040 --> 01:15:26,360
"j'ai vu plein de billets
sous votre lit.
916
01:15:27,600 --> 01:15:30,280
"Vous pourriez m'en prĂȘter un peu ?"
917
01:15:41,840 --> 01:15:42,640
On fait quoi ?
918
01:15:44,040 --> 01:15:45,000
On les brûle.
919
01:15:46,880 --> 01:15:48,200
Tu n'oses pas les prendre ?
Moi, si.
920
01:15:48,720 --> 01:15:50,280
Comment tu vas faire ?
921
01:15:50,640 --> 01:15:53,280
Tu les proposeras
Ă un bureau de change ?
922
01:15:53,640 --> 01:15:54,680
Tu les dépenseras aux USA ?
923
01:15:55,040 --> 01:15:57,560
Les supermarchés acceptent la carte
pour quelques dollars.
924
01:15:58,320 --> 01:15:59,800
Avec quelques milliers sur toi,
925
01:16:00,080 --> 01:16:02,200
les flics te prendront pour un dealer.
926
01:16:04,720 --> 01:16:07,400
Je te donnerai
une partie de mon compte.
927
01:16:07,680 --> 01:16:10,040
Une partie ?
Je fais pas la manche.
928
01:16:11,720 --> 01:16:14,920
On est en pleine cambrousse.
Tu iras oĂč avec ça ?
929
01:16:15,320 --> 01:16:16,720
Tu es cinglé ou quoi ?
930
01:16:19,640 --> 01:16:20,720
Ne me pousse pas Ă bout !
931
01:16:21,280 --> 01:16:22,600
Si je révélais tout,
932
01:16:23,040 --> 01:16:24,880
tu serais plus mal barré que moi !
933
01:16:29,000 --> 01:16:30,080
Si je dois crever,
934
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
tes deux nanas crĂšveront aussi.
935
01:16:35,640 --> 01:16:36,440
Qu'est-ce que t'as ?
936
01:16:38,120 --> 01:16:39,280
Pousse-toi !
937
01:16:39,760 --> 01:16:40,680
Tu fais chier.
938
01:17:13,800 --> 01:17:15,000
Pourquoi tu m'as forcé ?
939
01:17:16,040 --> 01:17:17,640
Pourquoi ?
940
01:17:45,200 --> 01:17:46,920
Ăcole Tak Chi
941
01:18:23,840 --> 01:18:24,800
M. Kwan.
942
01:18:25,120 --> 01:18:27,280
Un gros client vend ses yens.
Réunion d'urgence !
943
01:18:54,920 --> 01:18:58,560
Acheter les yens avec les dépÎts
des comptes sélectionnés ?
944
01:19:14,640 --> 01:19:16,600
Un cadavre !
Sauvons-nous !
945
01:19:20,480 --> 01:19:21,360
Chef !
946
01:19:21,720 --> 01:19:24,600
On a trouvé un corps avec
une balle dans la tĂȘte et un portable.
947
01:19:24,920 --> 01:19:27,600
On a retrouvé dans son portable
le numéro d'un des types morts.
948
01:19:28,040 --> 01:19:29,080
C'est sûrement X !
949
01:19:30,080 --> 01:19:32,680
Pang Tao avait fait 8 ans de prison
pour braquage.
950
01:19:33,000 --> 01:19:35,480
Il avait ensuite ouvert un magasin
de pistolets à air comprimé.
951
01:19:36,120 --> 01:19:38,920
On a trouvé une camionnette calcinée
Ă 800 m du corps.
952
01:19:39,280 --> 01:19:41,600
Il y avait des cendres
de billets de banque.
953
01:20:10,240 --> 01:20:11,960
Quand le procureur lui a demandé
954
01:20:12,240 --> 01:20:14,960
pourquoi il avait tiré deux balles
sur chaque type,
955
01:20:15,800 --> 01:20:17,920
- qu'a-t-il répondu ?
- "Un réflexe".
956
01:20:20,960 --> 01:20:22,040
Fais un essai.
957
01:20:23,880 --> 01:20:25,040
Vas-y !
958
01:20:30,720 --> 01:20:31,480
Suis mes ordres.
959
01:20:32,040 --> 01:20:32,880
Les pieds.
960
01:20:34,360 --> 01:20:35,120
Les mains.
961
01:20:38,000 --> 01:20:41,360
En moins de 2 secondes,
tu as pu tirer sur 2 parties du corps.
962
01:20:42,360 --> 01:20:43,720
Avec sa maĂźtrise technique,
963
01:20:44,360 --> 01:20:45,440
il aurait pu désarmer ces types.
964
01:20:46,000 --> 01:20:48,880
Ses coups étaient fatals.
Il les a assassinés !
965
01:20:49,800 --> 01:20:50,760
Comment il a pu t'avoir ?
966
01:20:51,280 --> 01:20:53,000
Pourquoi tu as si vite abandonné
967
01:20:53,400 --> 01:20:55,240
les soupçons que tu avais sur lui ?
968
01:20:56,840 --> 01:20:58,280
Comment vous avez pu tirer ?
969
01:20:58,600 --> 01:21:00,320
Ils ont tué les convoyeurs.
970
01:21:01,040 --> 01:21:02,320
Ils ont voulu tuer le policier aussi.
971
01:21:02,800 --> 01:21:03,600
Je lui sauvais la vie.
972
01:21:04,000 --> 01:21:06,720
Si ça devait se reproduire,
je ferais la mĂȘme chose.
973
01:21:07,640 --> 01:21:09,800
Tu avais peur
qu'on t'accuse de vengeance
974
01:21:10,800 --> 01:21:12,640
parce qu'il t'a battu
au concours de tir ?
975
01:21:13,360 --> 01:21:14,920
Tu veux le battre au tir,
976
01:21:15,680 --> 01:21:17,760
tu l'as donc inconsciemment épargné ?
977
01:21:20,480 --> 01:21:22,520
Tu sembles te soucier
plus de la compétition
978
01:21:23,120 --> 01:21:24,800
que de l'enquĂȘte.
979
01:21:28,960 --> 01:21:30,000
Jimmy,
980
01:21:31,520 --> 01:21:32,960
je veux connaĂźtre ses mobiles.
981
01:21:35,600 --> 01:21:36,880
Aide-moi.
982
01:21:53,480 --> 01:21:55,920
Tireur, ĂȘtes-vous prĂȘt ?
Tirez !
983
01:21:58,680 --> 01:21:59,440
Les mains.
984
01:22:01,960 --> 01:22:02,600
La tĂȘte.
985
01:22:06,520 --> 01:22:07,960
- Ăa va aller ?
- Ăa va.
986
01:22:22,920 --> 01:22:24,360
Pourquoi voulez-vous les éliminer ?
987
01:22:29,480 --> 01:22:30,920
Je dois tous les tuer.
988
01:22:31,280 --> 01:22:32,760
MĂȘme le policier.
989
01:22:33,640 --> 01:22:35,000
Pourquoi faites-vous ça ?
990
01:22:35,400 --> 01:22:36,800
Le policier vous connaĂźt ?
991
01:22:37,440 --> 01:22:39,040
Il connaßt votre identité ?
992
01:22:39,480 --> 01:22:40,520
Pourquoi le tuer ?
993
01:22:40,800 --> 01:22:42,520
Je dois les faire taire.
Je dois.
994
01:22:42,840 --> 01:22:44,240
Pour quelles raisons ?
995
01:22:52,800 --> 01:22:54,120
Je dois le tuer.
996
01:22:55,080 --> 01:22:56,640
Parce qu'il m'a reconnu.
997
01:22:59,680 --> 01:23:01,520
Cette affaire n'est pas si simple.
998
01:23:03,000 --> 01:23:04,080
Dites-moi la vérité !
999
01:23:04,400 --> 01:23:05,880
Pourquoi voulez-vous le tuer ?
1000
01:23:06,520 --> 01:23:07,400
Répondez !
1001
01:23:12,040 --> 01:23:14,120
Parce qu'il a vu des choses
qu'il n'aurait pas dĂ» voir !
1002
01:23:16,000 --> 01:23:16,560
N'avancez pas !
1003
01:23:17,760 --> 01:23:18,480
Reculez !
1004
01:23:18,960 --> 01:23:20,360
Reculez !
1005
01:23:21,200 --> 01:23:23,560
- Ne me force pas !
- Jimmy, c'est moi !
1006
01:23:26,560 --> 01:23:28,720
Inspecteur Miu, je suis Jerry !
1007
01:23:39,960 --> 01:23:41,880
Employez cette méthode avec lui.
1008
01:23:43,400 --> 01:23:44,400
Poussez-le Ă bout.
1009
01:23:46,920 --> 01:23:48,680
Il faut le pousser Ă bout.
1010
01:23:51,440 --> 01:23:52,880
M. Kwan, la police !
1011
01:23:53,360 --> 01:23:54,640
Je vous arrĂȘte.
1012
01:23:56,600 --> 01:23:59,480
Vous avez le droit de garder le silence.
1013
01:24:02,720 --> 01:24:04,160
- Emmenez-le.
- Allons-y.
1014
01:24:14,000 --> 01:24:16,080
Ce poste est relié
au serveur de la société.
1015
01:24:16,360 --> 01:24:18,480
Il y a les données confidentielles
de nos clients.
1016
01:24:18,760 --> 01:24:19,800
Il faut un avocat.
1017
01:24:20,720 --> 01:24:23,040
Ces deux hommes
étaient ses amis d'enfance.
1018
01:24:23,720 --> 01:24:25,120
Ils étaient impliqués dans le braquage.
1019
01:24:26,000 --> 01:24:28,120
Kwan aussi.
Il avait perdu beaucoup d'argent.
1020
01:24:28,680 --> 01:24:29,960
Surveillez vos propos !
1021
01:24:30,200 --> 01:24:33,560
S'ils nuisent à ma réputation,
je porterai plainte contre vous.
1022
01:24:35,560 --> 01:24:37,040
Si vous acceptez de m'aider,
1023
01:24:37,600 --> 01:24:38,840
je vous aiderai en retour.
1024
01:24:39,800 --> 01:24:42,120
Il y a des choses chez lui
qui doivent vous intéresser.
1025
01:24:42,440 --> 01:24:43,400
Je ne veux rien savoir.
1026
01:24:44,160 --> 01:24:45,320
Vous ne voulez pas savoir ?
1027
01:24:45,880 --> 01:24:47,200
Ou vous savez déjà tout ?
1028
01:24:49,920 --> 01:24:51,160
Je sais que l'amour
1029
01:24:51,480 --> 01:24:53,040
peut parfois nous rendre aveugle.
1030
01:24:54,120 --> 01:24:56,720
Mais ne me dites pas
que vous avez perdu votre flair ?
1031
01:24:57,920 --> 01:25:00,000
Vous n'avez pas senti
cette odeur de sang sur lui ?
1032
01:25:01,360 --> 01:25:03,480
Vous n'avez pas peur d'en ĂȘtre tachĂ©e ?
1033
01:25:06,720 --> 01:25:08,680
Si vous tenez vraiment
à votre réputation,
1034
01:25:09,720 --> 01:25:12,040
aidez-moi à découvrir ses mobiles.
1035
01:25:14,080 --> 01:25:15,440
J'attends votre appel.
1036
01:25:21,160 --> 01:25:22,960
Vous ĂȘtes brillant,
1037
01:25:23,240 --> 01:25:25,160
calme, méthodique.
1038
01:25:25,680 --> 01:25:27,280
Vous ĂȘtes aussi bon acteur.
1039
01:25:28,000 --> 01:25:29,320
Ă quoi bon m'en vouloir ?
1040
01:25:30,280 --> 01:25:31,920
Ne mélangez pas tout.
1041
01:25:32,400 --> 01:25:33,720
Je suis un policier.
1042
01:25:37,080 --> 01:25:38,520
C'est parce que je vous ai battu ?
1043
01:25:39,200 --> 01:25:41,800
Ou vous savez
que vous ne gagnerez jamais ?
1044
01:25:47,040 --> 01:25:48,160
Pourquoi je ne gagnerai jamais ?
1045
01:25:48,960 --> 01:25:49,960
Parce que...
1046
01:25:50,720 --> 01:25:52,640
vous doutez mĂȘme
de votre intuition.
1047
01:25:53,400 --> 01:25:55,480
Vous attendez que le point rouge
1048
01:25:56,120 --> 01:25:57,240
touche la cible pour tirer.
1049
01:25:59,680 --> 01:26:02,320
Je ne suis pas trader.
Je n'aime pas tenter ma chance.
1050
01:26:03,080 --> 01:26:05,120
Vous le faites en ce moment, pourtant.
1051
01:26:09,920 --> 01:26:11,600
Fait-on vraiment des cauchemars
1052
01:26:11,960 --> 01:26:13,640
aprÚs avoir tué ?
1053
01:26:17,000 --> 01:26:18,520
Vous voulez me pousser Ă bout ?
1054
01:26:19,800 --> 01:26:21,360
Vous devriez lire plus de livres.
1055
01:26:27,440 --> 01:26:28,960
L'ĂȘtre humain a une conscience.
1056
01:26:29,480 --> 01:26:31,800
Il ne tue pas forcément son prochain
1057
01:26:32,440 --> 01:26:33,360
pour sa propre survie.
1058
01:26:35,120 --> 01:26:36,040
Avez-vous une conscience ?
1059
01:26:38,680 --> 01:26:41,680
Si vous avez des preuves,
inculpez-moi tout de suite.
1060
01:26:43,680 --> 01:26:44,640
On n'est pas pressé.
1061
01:26:45,160 --> 01:26:46,360
Je vous laisse un moment.
1062
01:27:59,280 --> 01:28:01,400
Comptes secrets
1063
01:28:01,680 --> 01:28:03,800
AccÚs protégé
1064
01:28:05,360 --> 01:28:07,480
Compte d'Anna Shaw
1065
01:28:14,480 --> 01:28:17,480
Perte totale : - 69970000 USD
1066
01:28:27,280 --> 01:28:29,760
Chef, c'est l'heure.
1067
01:28:47,520 --> 01:28:48,720
Vous pouvez partir.
1068
01:28:55,880 --> 01:28:56,560
Ă mon avis,
1069
01:28:57,440 --> 01:29:00,240
"il" a pris des positions
à l'insu de sa hiérarchie.
1070
01:29:00,880 --> 01:29:04,400
Mais la crise financiĂšre
a entraßné de lourdes pertes.
1071
01:29:05,360 --> 01:29:07,600
Il y a des fuites à tous les étages.
1072
01:29:07,880 --> 01:29:09,400
Il n'arrive plus Ă tout colmater.
1073
01:29:11,200 --> 01:29:13,000
Perdre de l'argent n'est pas grave.
1074
01:29:13,560 --> 01:29:15,000
Mais perdre sa réputation, si.
1075
01:29:15,960 --> 01:29:18,960
Surtout devant celle
qui a lancé sa carriÚre.
1076
01:29:19,960 --> 01:29:20,920
Par hasard, il apprend
1077
01:29:21,720 --> 01:29:25,400
que son ami Fong,
employé dans une autre banque,
1078
01:29:26,200 --> 01:29:28,240
a perdu beaucoup en bourse.
1079
01:29:29,320 --> 01:29:32,680
Un autre ami, Pang Tao,
est lui aussi en difficulté.
1080
01:29:33,360 --> 01:29:35,040
Alors, ils s'associent.
1081
01:29:35,560 --> 01:29:37,240
Le premier fait la taupe.
1082
01:29:37,840 --> 01:29:39,320
Le second organise le braquage.
1083
01:29:40,520 --> 01:29:41,480
Quelle belle équipe !
1084
01:29:42,200 --> 01:29:44,400
Vous n'avez aucune preuve contre moi.
1085
01:29:46,680 --> 01:29:47,760
C'est vrai.
1086
01:29:48,280 --> 01:29:50,960
Je n'ai ni preuves, ni témoins.
1087
01:30:11,280 --> 01:30:13,880
Le livre de Goodman
ne m'a pas beaucoup aidé.
1088
01:30:20,560 --> 01:30:23,720
Puisque vous vous intéressez
Ă la psychologie,
1089
01:30:27,520 --> 01:30:30,360
je vais vous aider
à découvrir la vérité.
1090
01:30:34,080 --> 01:30:34,960
D'accord.
1091
01:30:40,440 --> 01:30:41,520
En réalité...
1092
01:30:42,600 --> 01:30:43,760
"Il"
1093
01:30:44,560 --> 01:30:47,920
ne devait s'occuper que du recel
des titres.
1094
01:30:50,840 --> 01:30:52,400
Ce jour-là , aprÚs la compétition...
1095
01:30:53,320 --> 01:30:55,080
Avait-il peur ou était-il curieux ?
1096
01:30:55,680 --> 01:30:58,400
Il n'a pas pu se retenir
d'aller sur le lieu du crime.
1097
01:31:00,560 --> 01:31:02,440
Un comportement typique
de criminel.
1098
01:31:03,000 --> 01:31:06,200
En tant que complice,
il voulait ĂȘtre sur place.
1099
01:31:08,960 --> 01:31:12,160
Quand il a appris
l'accident de bus Ă la radio,
1100
01:31:12,680 --> 01:31:14,120
il a commencé à s'inquiéter.
1101
01:31:14,640 --> 01:31:17,200
Mais la mobilisation de la police
sur cet accident
1102
01:31:18,240 --> 01:31:19,760
a été finalement une aubaine.
1103
01:31:27,640 --> 01:31:29,080
- ArrĂȘte-toi !
- Ne tirez pas !
1104
01:31:31,480 --> 01:31:32,520
Regarde-moi !
1105
01:31:33,880 --> 01:31:35,200
Calme-toi !
1106
01:31:35,960 --> 01:31:37,160
C'est oĂč ?
1107
01:31:37,400 --> 01:31:38,440
Tout fonctionnait bien.
1108
01:31:39,480 --> 01:31:43,240
Au moment de repartir, il a vu
que la taupe s'agrippait Ă un des types
1109
01:31:43,880 --> 01:31:46,080
pour lui dire quelque chose.
1110
01:31:46,520 --> 01:31:49,440
Craignant l'arrivée de la police,
il est sorti de sa voiture,
1111
01:31:50,080 --> 01:31:52,040
oubliant que les autres types
ne le connaissaient pas.
1112
01:31:52,320 --> 01:31:52,880
Tao !
1113
01:31:53,120 --> 01:31:54,640
- Attention !
- Non !
1114
01:31:54,880 --> 01:31:55,480
C'est le boss !
1115
01:31:55,880 --> 01:31:56,720
Cassez-vous !
1116
01:31:57,240 --> 01:31:59,560
Attendez !
Je me suis trahi !
1117
01:32:02,120 --> 01:32:02,720
Reste lĂ !
1118
01:32:02,880 --> 01:32:03,800
Non !
1119
01:32:05,880 --> 01:32:06,760
Vous ĂȘtes fous ?
1120
01:32:07,600 --> 01:32:10,160
- Tu nous traites de fous ?
- Ne fais pas ça !
1121
01:32:10,480 --> 01:32:12,240
Barre-toi ! Ne t'en occupe pas !
1122
01:32:15,240 --> 01:32:17,160
- Rentre !
- Non !
1123
01:32:20,320 --> 01:32:23,440
Il ne voulait pas de morts,
mais ces types étaient incontrÎlables.
1124
01:32:24,480 --> 01:32:26,120
Il a donc sorti son arme.
1125
01:32:28,960 --> 01:32:30,160
- Ne tirez pas !
- Rentre !
1126
01:32:30,880 --> 01:32:32,800
Ne tirez pas !
1127
01:32:36,640 --> 01:32:38,560
Partez. Je m'en occupe !
1128
01:32:39,000 --> 01:32:41,320
Ah oui ?
Je vais m'occuper de toi plutĂŽt !
1129
01:32:42,440 --> 01:32:43,840
Non ! Vous ne pouvez pas le tuer !
1130
01:32:46,400 --> 01:32:48,040
- C'est mon pote !
- Rien Ă foutre !
1131
01:32:48,360 --> 01:32:50,200
Pas un geste !
Jetez vos armes !
1132
01:32:54,120 --> 01:32:56,800
Il voulait empĂȘcher ces types de tuer.
1133
01:32:57,680 --> 01:32:59,120
Mais il a été surpris
par l'arrivée du policier.
1134
01:33:00,520 --> 01:33:02,360
Ce policier était un brave type.
1135
01:33:03,000 --> 01:33:05,160
Il s'était écarté
pour éviter l'accident.
1136
01:33:06,240 --> 01:33:08,160
Or, le policier s'est arrĂȘtĂ©
devant le camion.
1137
01:33:12,200 --> 01:33:13,240
Plus un geste !
1138
01:33:13,480 --> 01:33:14,320
Je ne les connais pas !
1139
01:33:14,720 --> 01:33:15,320
Couchez-vous !
1140
01:33:16,360 --> 01:33:17,160
Reste lĂ !
1141
01:33:52,760 --> 01:33:53,920
- Fong ?
- Fong !
1142
01:34:01,120 --> 01:34:02,280
On se casse !
1143
01:34:05,080 --> 01:34:07,840
M. Kwan,
j'ai fréquenté votre club de tir.
1144
01:34:08,680 --> 01:34:10,120
Vous m'aviez appris Ă tirer.
1145
01:34:23,720 --> 01:34:24,880
Qu'est-ce que tu fais ?
1146
01:34:27,160 --> 01:34:29,440
Non. Ne me tuez pas...
1147
01:35:20,160 --> 01:35:21,200
AllĂŽ ?
Je m'appelle Kwan.
1148
01:35:24,560 --> 01:35:26,040
Quel sang froid !
1149
01:35:26,800 --> 01:35:29,120
En si peu de temps,
vous avez appelé la police,
1150
01:35:29,920 --> 01:35:31,360
réuni des preuves en votre faveur.
1151
01:35:32,680 --> 01:35:34,000
C'est "il".
1152
01:35:37,280 --> 01:35:40,080
Je peux partir, maintenant ?
1153
01:35:43,160 --> 01:35:44,280
Un instant.
1154
01:35:45,480 --> 01:35:46,720
Juste une minute.
1155
01:35:53,880 --> 01:35:57,120
Avec l'orage,
son corps a refait surface.
1156
01:35:57,640 --> 01:36:00,960
Cette photo a une légende :
"L'ironie du sort".
1157
01:36:08,360 --> 01:36:09,680
Il a mérité sa mort.
1158
01:36:11,040 --> 01:36:11,720
Et moi alors ?
1159
01:36:13,240 --> 01:36:14,560
J'ai mérité ma mort aussi ?
1160
01:36:14,840 --> 01:36:17,680
Réponds-moi !
J'ai mérité ma mort aussi ?
1161
01:36:26,600 --> 01:36:27,920
à la prochaine compétition !
1162
01:37:01,320 --> 01:37:02,800
Pourquoi tu as touché à mon compte ?
1163
01:37:06,360 --> 01:37:08,560
Je pouvais assumer ces pertes.
1164
01:37:09,160 --> 01:37:11,920
Ils m'auraient licenciée.
Et alors ?
1165
01:37:13,400 --> 01:37:16,000
Il suffisait de me le dire.
Je t'ai toujours soutenu.
1166
01:37:26,320 --> 01:37:27,280
Ken.
1167
01:37:28,440 --> 01:37:30,160
Tu peux revenir en arriĂšre.
1168
01:37:30,400 --> 01:37:34,120
Je peux tout te pardonner.
Il suffit que tu la quittes.
1169
01:37:35,880 --> 01:37:37,400
Je ne peux pas lui faire du mal.
1170
01:37:38,160 --> 01:37:39,560
Parce qu'elle ne m'en a jamais fait.
1171
01:37:40,320 --> 01:37:42,040
Et moi, je t'ai déjà fait du mal ?
1172
01:37:42,760 --> 01:37:46,280
Tu n'étais rien.
C'est grùce à moi si tu as réussi.
1173
01:37:46,640 --> 01:37:48,600
C'est ta façon de me remercier ?
1174
01:37:49,800 --> 01:37:53,280
Tu m'as toujours empĂȘchĂ©
de prendre des décisions.
1175
01:37:53,880 --> 01:37:55,960
Spéculer sur le yen,
sur l'immobilier...
1176
01:37:56,240 --> 01:37:59,960
Tu faisais souvent des erreurs !
Je devais agir.
1177
01:38:00,560 --> 01:38:01,800
C'était pour ton bien.
1178
01:38:03,200 --> 01:38:04,680
Je voulais retrouver un peu de dignité.
1179
01:38:05,200 --> 01:38:09,320
L'important est de réussir.
à quoi bon parler de dignité ?
1180
01:38:34,440 --> 01:38:35,720
Au revoir.
1181
01:38:39,280 --> 01:38:40,400
Ting !
1182
01:38:42,040 --> 01:38:42,920
J'ai tout réglé.
1183
01:38:43,720 --> 01:38:44,920
Nous partirons demain.
1184
01:38:45,400 --> 01:38:48,440
Nous irons en Europe,
en Amérique du Sud.
1185
01:38:48,840 --> 01:38:50,160
Puis ce sera le PĂŽle Nord.
1186
01:38:50,800 --> 01:38:52,280
Enfin, direction Phuket.
1187
01:38:54,000 --> 01:38:55,800
Et puis non !
Envolons-nous ce soir !
1188
01:38:57,080 --> 01:38:57,680
Je ne peux pas.
1189
01:38:58,080 --> 01:39:01,160
Billy Tsui pourrait se réveiller.
On aura besoin de moi.
1190
01:39:09,400 --> 01:39:11,040
Pourquoi on doit partir si vite ?
1191
01:39:12,040 --> 01:39:14,920
Et la maison ? Et tous ces meubles ?
1192
01:39:15,520 --> 01:39:16,760
Et les comptes bancaires ?
1193
01:39:18,840 --> 01:39:20,960
La maison Ă Phuket
est encore en travaux.
1194
01:39:21,280 --> 01:39:22,600
On dormira oĂč ?
1195
01:39:23,320 --> 01:39:25,600
Il me faut aussi du temps
pour démissionner.
1196
01:39:28,680 --> 01:39:30,040
Je dois aller au travail.
1197
01:39:30,400 --> 01:39:32,000
On en reparlera ce soir ?
1198
01:41:18,520 --> 01:41:19,600
Pardonne-moi.
1199
01:41:21,440 --> 01:41:22,480
Je dois te tuer
une nouvelle fois.
1200
01:42:16,240 --> 01:42:17,480
Il était en état de mort cérébrale.
1201
01:42:18,400 --> 01:42:21,760
Ses proches avaient accepté
le débranchement des tuyaux.
1202
01:42:30,520 --> 01:42:31,680
Pourquoi es-tu si cruel ?
1203
01:42:32,320 --> 01:42:35,600
Il est dans un coma dépassé et
tu veux qu'il meure une seconde fois ?
1204
01:42:35,920 --> 01:42:39,080
Il est notre derniĂšre chance
pour arrĂȘter le coupable.
1205
01:42:39,600 --> 01:42:40,760
- Es-tu encore un homme ?
- Non !
1206
01:42:41,040 --> 01:42:43,480
Warren, écoute-moi !
1207
01:42:44,680 --> 01:42:47,000
Ton frÚre est déjà mort.
1208
01:42:48,040 --> 01:42:50,720
Il voulait arrĂȘter ces bandits.
1209
01:42:51,440 --> 01:42:54,360
Il aurait accepté cette demande.
1210
01:43:05,040 --> 01:43:07,040
Pourquoi
vous ne le laissez pas en paix ?
1211
01:43:08,480 --> 01:43:09,560
Il vous ment depuis le début.
1212
01:43:10,400 --> 01:43:12,280
Vous voulez savoir s'il est innocent ?
1213
01:43:12,920 --> 01:43:15,960
Alors dites-lui
que Billy Tsui pourrait se réveiller.
1214
01:43:18,320 --> 01:43:19,480
Pourquoi tu m'as menti ?
1215
01:43:25,760 --> 01:43:27,920
Il m'a promis de ne pas tirer.
1216
01:43:30,280 --> 01:43:31,600
Il dira que tu t'es rendu.
1217
01:44:05,600 --> 01:44:07,680
Vous pouvez déposer votre arme.
1218
01:44:09,560 --> 01:44:11,320
Vous pouvez aussi sortir
avec votre arme.
1219
01:44:13,600 --> 01:44:15,480
J'espĂšre que vous prendrez
la bonne décision.
1220
01:47:16,920 --> 01:47:20,160
Vous n'avez pas trouvé les cibles.
Vous avez perdu.
1221
01:47:35,480 --> 01:47:37,520
La compétition est terminée.
1222
01:47:38,120 --> 01:47:39,200
Videz votre arme.
1223
01:47:51,960 --> 01:47:52,680
Ătes-vous prĂȘt ?
1224
01:49:29,440 --> 01:49:30,000
Non !
1225
01:50:49,680 --> 01:50:52,360
Mlle Shaw. Le président a appelé
pour vous féliciter.
1226
01:50:53,080 --> 01:50:56,520
Le yen a flambĂ©. Vous ĂȘtes la seule
à avoir osé en acheter.
1227
01:51:03,680 --> 01:51:06,440
Gain : 23,20 millions USD
1228
01:51:07,480 --> 01:51:10,160
Gain : 8,34 millions USD
1229
01:51:11,480 --> 01:51:13,560
Gain : 31,24 millions USD
1230
01:51:57,640 --> 01:51:58,240
Ăa mord !
1231
01:52:00,840 --> 01:52:03,160
ArrĂȘte de mouliner !
1232
01:52:03,520 --> 01:52:05,160
Sors-le.
1233
01:52:09,200 --> 01:52:11,400
- Il est pas mal.
- Tu as tout gagné !
1234
01:52:11,880 --> 01:52:12,880
Gagné quoi ?
1235
01:52:14,040 --> 01:52:15,360
Tu avais raison.
1236
01:52:15,800 --> 01:52:17,560
Dans un vrai duel,
1237
01:52:17,840 --> 01:52:20,920
0,30 ou une seconde d'écart,
ça ne veut rien dire.
1238
01:52:21,880 --> 01:52:23,600
Heureusement,
j'avais mon gilet pare-balles.
1239
01:52:24,560 --> 01:52:26,240
Je parlais de la pĂȘche.
91179