All language subtitles for Trial & Error - 02x09 - Big Break.KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,195 --> 00:00:09,298 I always knew that the best way to prove my client, 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,433 Jesse Ray Beaumont, didn't kill Chet Peck, 3 00:00:11,435 --> 00:00:13,268 was to prove Lavinia did. 4 00:00:13,270 --> 00:00:16,438 Problem was, she had an alibi... a stamped passport saying 5 00:00:16,440 --> 00:00:19,708 she left East Peck for Spain Saturday, November 15, 2008... 6 00:00:19,710 --> 00:00:22,244 The day before Chet died. 7 00:00:22,246 --> 00:00:25,614 But it turns out, there was no Saturday that November, 8 00:00:25,616 --> 00:00:27,582 'cause Mickey Moose didn't see his breath... 9 00:00:27,584 --> 00:00:30,652 - See your breath! - ...which means she must have 10 00:00:30,654 --> 00:00:32,421 had Forge Clooney doctor her passport, 11 00:00:32,423 --> 00:00:34,556 and none of this makes sense unless you live here, 12 00:00:34,558 --> 00:00:37,426 but I finally have something to pin on her. 13 00:00:38,093 --> 00:00:40,914 Josh! Outside door's locked again! 14 00:00:40,939 --> 00:00:43,140 You got to pull, Dwayne! 15 00:00:43,334 --> 00:00:45,167 Also, Dwayne thought he was a Peck. 16 00:00:46,179 --> 00:00:47,669 Be smarter. 17 00:00:47,671 --> 00:00:49,471 Wear this with pride. 18 00:00:49,953 --> 00:00:51,840 Like a Peck. 19 00:00:52,676 --> 00:00:53,775 Josh! 20 00:00:53,777 --> 00:00:56,144 Inside door's locked again! 21 00:00:56,146 --> 00:00:58,280 You got to push, Dwayne. 22 00:00:58,282 --> 00:01:00,248 He is definitely 100% Reed. 23 00:01:00,250 --> 00:01:01,983 I overthought it again. 24 00:01:01,985 --> 00:01:04,219 Lovely. 25 00:01:04,221 --> 00:01:06,688 I just received some very good news. 26 00:01:06,690 --> 00:01:08,256 My veterinary gynecologist 27 00:01:08,258 --> 00:01:10,158 gave me the go-ahead to continue with the case 28 00:01:10,160 --> 00:01:12,561 providing I don't overexert myself. 29 00:01:12,563 --> 00:01:14,296 So I would just avoid long hikes 30 00:01:14,298 --> 00:01:16,031 and be careful when you jump off the bed. 31 00:01:16,033 --> 00:01:17,532 Thank you, Doctor. 32 00:01:17,534 --> 00:01:19,167 - Mm. - Ah! 33 00:01:19,169 --> 00:01:20,669 - Good girl. - That's right. 34 00:01:20,671 --> 00:01:22,504 Oh, somebody likes it. 35 00:01:22,506 --> 00:01:25,140 We are getting very close to nailing Lavinia. 36 00:01:25,142 --> 00:01:27,275 But as we corner her, she's going to get more aggressive, 37 00:01:27,277 --> 00:01:28,796 so we have to keep our eyes open. 38 00:01:29,304 --> 00:01:31,313 Oh! Good morning. 39 00:01:31,315 --> 00:01:33,014 Sorry I'm late. 40 00:01:33,016 --> 00:01:35,317 I have something called blepharospasm 41 00:01:35,319 --> 00:01:36,551 where I can't open my eyes 42 00:01:36,553 --> 00:01:38,687 for extended periods of time. 43 00:01:38,689 --> 00:01:41,423 Thankfully most of my job is routine, 44 00:01:41,425 --> 00:01:43,658 so it doesn't really affect anything. 45 00:01:45,629 --> 00:01:47,262 What'd I miss? 46 00:01:50,500 --> 00:01:56,421 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 47 00:02:00,195 --> 00:02:02,545 Ooh. My little girl is a fighter. 48 00:02:02,570 --> 00:02:04,112 Just like her mama. 49 00:02:04,114 --> 00:02:07,082 She wants to get outside and see what the fuss is all about. 50 00:02:07,084 --> 00:02:10,285 However, we are not quite ready for her just yet. 51 00:02:10,287 --> 00:02:14,322 So, in order to keep her within the safe confines of my womb, 52 00:02:14,324 --> 00:02:18,226 I will be making some subtle, hopefully imperceptible changes 53 00:02:18,228 --> 00:02:20,128 in how I present my case in court. 54 00:02:21,732 --> 00:02:23,732 The People would like to submit into evidence 55 00:02:24,351 --> 00:02:28,670 a horrifying picture of the victim and the defendant. 56 00:02:32,576 --> 00:02:34,209 - Do you want... - No, I've got it. 57 00:02:48,058 --> 00:02:50,158 It's okay. 58 00:02:53,464 --> 00:02:54,663 I'll get it, I'll get it, I'll get it, 59 00:02:54,665 --> 00:02:56,097 I'll get it, I'll get it! I got it. 60 00:02:56,099 --> 00:02:57,299 - I had it myself. - Yep. 61 00:02:57,301 --> 00:02:58,733 I had it. 62 00:03:00,204 --> 00:03:03,281 I warn the jury, what you're about to see 63 00:03:03,923 --> 00:03:06,357 is pure, cheap filth! 64 00:03:09,031 --> 00:03:10,378 Take that down! 65 00:03:10,380 --> 00:03:12,203 I don't want to see my brother that way! 66 00:03:12,460 --> 00:03:14,549 Objection. All this proves is that 67 00:03:14,551 --> 00:03:16,718 my client was friends with the victim. 68 00:03:16,720 --> 00:03:19,387 Then I would like to submit into evidence this next photo. 69 00:03:19,389 --> 00:03:21,256 Don't worry. It's far less offensive. 70 00:03:21,929 --> 00:03:23,287 Yeah, that's much better. 71 00:03:23,312 --> 00:03:25,060 Look at that Peck neck. 72 00:03:25,062 --> 00:03:26,761 Like a red-breasted merganser. 73 00:03:26,945 --> 00:03:28,430 Objection. Relevance. 74 00:03:28,432 --> 00:03:30,584 There's nothing linking my client to this photo. 75 00:03:30,609 --> 00:03:33,635 Compare the ligature marks on the victim's neck... 76 00:03:38,275 --> 00:03:39,641 Apologies. 77 00:03:39,643 --> 00:03:42,410 ...to the pattern on the defendant's braided belt. 78 00:03:42,412 --> 00:03:44,112 Objection! 79 00:03:44,114 --> 00:03:47,516 That is a rope I just happened to use as a belt. 80 00:03:49,753 --> 00:03:52,387 I don't want to say defending Jesse Ray is impossible. 81 00:03:52,389 --> 00:03:54,476 Because that's not strong enough of a word. 82 00:03:54,625 --> 00:03:57,092 Thankfully, Anne and Dwayne are currently bringing in 83 00:03:57,094 --> 00:04:00,095 our star witness... Forge Clooney, 84 00:04:00,097 --> 00:04:01,596 the one person who can prove 85 00:04:01,598 --> 00:04:04,566 Lavinia was in the country when her brother Chet died. 86 00:04:04,992 --> 00:04:06,406 Forge?! 87 00:04:07,632 --> 00:04:08,984 Forge?! 88 00:04:09,843 --> 00:04:11,206 I don't see him. 89 00:04:11,208 --> 00:04:12,687 Me, neither. 90 00:04:21,385 --> 00:04:23,398 Holy [BLEEP] 91 00:04:23,940 --> 00:04:25,706 What? 92 00:04:26,371 --> 00:04:27,904 Forge is dead! 93 00:04:29,631 --> 00:04:31,498 Holy [BLEEP] 94 00:04:37,211 --> 00:04:38,328 Okay. 95 00:04:38,535 --> 00:04:41,202 So, Forge Clooney, our only witness, 96 00:04:41,227 --> 00:04:42,560 was found frozen to death. 97 00:04:42,562 --> 00:04:45,329 The freezer was locked from the outside. 98 00:04:45,331 --> 00:04:48,633 Now, my gut instinct said, "suicide." 99 00:04:49,702 --> 00:04:52,370 Well, we already know it was a... 100 00:04:52,585 --> 00:04:54,171 cold case. 101 00:04:54,173 --> 00:04:56,274 Oh! What the [BLEEP] 102 00:04:56,276 --> 00:04:58,476 People were weirded out by my eyes being shut, 103 00:04:58,478 --> 00:05:01,879 so I had my daughter paint eyes so it wouldn't draw attention. 104 00:05:05,018 --> 00:05:06,851 Oh, no! 105 00:05:06,853 --> 00:05:08,753 No, no, no, no, no, no, no! 106 00:05:08,755 --> 00:05:10,187 What?! Where?! 107 00:05:11,359 --> 00:05:13,858 This is a day that every reporter dreads. 108 00:05:13,860 --> 00:05:15,359 Mic... 109 00:05:19,499 --> 00:05:21,889 Mickey Moose has been found dead in his paddock. 110 00:05:22,985 --> 00:05:25,348 He is survived by a cow and two cats. 111 00:05:25,350 --> 00:05:27,140 Oh, God! 112 00:05:27,406 --> 00:05:29,482 He was my hero! 113 00:05:29,507 --> 00:05:30,578 Guys? 114 00:05:30,603 --> 00:05:32,065 - Oh, God! - Excuse me, I'm sorry. 115 00:05:32,090 --> 00:05:34,724 Human beings are dying. 116 00:05:34,726 --> 00:05:35,765 This was a moose. 117 00:05:35,790 --> 00:05:37,710 Maybe we should get some perspective. 118 00:05:37,735 --> 00:05:41,131 Oh [BLEEP] you, Josh. Oh! 119 00:05:48,387 --> 00:05:50,507 Lady driver! 120 00:05:55,117 --> 00:05:57,539 Lady driver! 121 00:05:58,992 --> 00:06:01,007 Lady driver! 122 00:06:02,521 --> 00:06:04,254 Coming through! 123 00:06:10,156 --> 00:06:11,962 Lady driver! 124 00:06:11,964 --> 00:06:13,930 Coming through! 125 00:06:14,468 --> 00:06:16,523 Lady driver! 126 00:06:19,109 --> 00:06:21,046 Lady driver! 127 00:06:22,695 --> 00:06:24,234 Coming through! 128 00:06:26,645 --> 00:06:28,411 Lady driver! 129 00:06:29,343 --> 00:06:31,314 Coming through! 130 00:06:46,632 --> 00:06:48,665 He was more than just a moose. 131 00:06:48,667 --> 00:06:50,500 He was the symbol of this town. 132 00:06:50,502 --> 00:06:53,125 - Amen! - Besides the owl, cannonball, 133 00:06:53,280 --> 00:06:54,680 and the lake filled with paint. 134 00:06:54,940 --> 00:06:57,807 Of course, the crushing unemployment problem. 135 00:06:59,273 --> 00:07:01,144 I know what you did. 136 00:07:01,146 --> 00:07:03,070 And I'm going to get you. 137 00:07:04,085 --> 00:07:05,460 Oh, Lawyer. 138 00:07:06,752 --> 00:07:08,485 What do you think I did? 139 00:07:08,742 --> 00:07:11,655 Went to Forge Clooney's and ordered the lemon sherbert 140 00:07:11,657 --> 00:07:13,890 knowing it would be in the back of the freezer 141 00:07:13,892 --> 00:07:15,358 'cause it's a [BLEEP] flavor? 142 00:07:15,360 --> 00:07:17,527 And then when he went inside to get it, what did I do? 143 00:07:17,529 --> 00:07:20,897 Locked him inside, ate my free fro-yo and watched him, what? 144 00:07:20,899 --> 00:07:22,532 Slowly freeze to death? 145 00:07:22,534 --> 00:07:25,576 Then I suppose I went to that snitch Sir Mickey's paddock 146 00:07:25,601 --> 00:07:28,672 with a bushel of fresh plant shoots dipped in what? 147 00:07:28,674 --> 00:07:30,073 Cyanide? 148 00:07:30,075 --> 00:07:32,175 Waiting for death's sweet grip to take him 149 00:07:32,177 --> 00:07:35,578 as I finished my second fro-yo that I was saving for when? 150 00:07:35,580 --> 00:07:37,113 Later? 151 00:07:37,115 --> 00:07:38,715 Is that what you think happened? 152 00:07:38,717 --> 00:07:39,843 Please. 153 00:07:39,868 --> 00:07:43,351 I wish my uterus was as fertile as your imagination. 154 00:07:44,687 --> 00:07:47,156 I was just talking about killing Chet! 155 00:07:47,181 --> 00:07:48,632 You are a psychopath! 156 00:07:48,641 --> 00:07:51,341 And now, to sing Mickey's song one last time, 157 00:07:51,343 --> 00:07:54,344 the light of all of our lives, Lavinia Peck-Foster. 158 00:08:08,160 --> 00:08:09,660 ♪ Oh ♪ 159 00:08:09,662 --> 00:08:12,129 ♪ Oh, yeah ♪ 160 00:08:12,131 --> 00:08:16,166 ♪ There was a moose ♪ 161 00:08:16,168 --> 00:08:18,201 ♪ We all loved ♪ 162 00:08:18,203 --> 00:08:22,906 ♪ And Mickey was his name, oh ♪ 163 00:08:22,908 --> 00:08:25,552 ♪ M-I-See your breath ♪ 164 00:08:25,577 --> 00:08:28,011 ♪ K-E-Why not try? ♪ 165 00:08:28,013 --> 00:08:31,748 ♪ M-O-O-S-E is the reason we have ♪ 166 00:08:31,750 --> 00:08:35,357 ♪ Saturdays ♪ 167 00:08:35,382 --> 00:08:39,122 ♪ Oh, Mickey Moose, we love you ♪ 168 00:08:39,124 --> 00:08:40,924 ♪ Oh ♪ 169 00:08:40,926 --> 00:08:43,560 ♪ Oh, oh, oh ♪ 170 00:08:43,562 --> 00:08:47,631 ♪ Oh, oh, yeah ♪ 171 00:09:01,921 --> 00:09:04,588 With all due respect, 172 00:09:04,590 --> 00:09:06,691 this regional day of mourning 173 00:09:06,693 --> 00:09:09,101 could not have come at a better time for my team. 174 00:09:09,570 --> 00:09:12,507 We're taking this moment to relax and rejuvenate. 175 00:09:15,390 --> 00:09:17,802 The, uh, job posting online said, 176 00:09:17,804 --> 00:09:19,170 "hands on legal experience." 177 00:09:19,460 --> 00:09:22,304 So I'm gonna sue my school. 178 00:09:22,874 --> 00:09:23,976 Here's what we know. 179 00:09:24,001 --> 00:09:27,211 One... our former client is not only a murderer, 180 00:09:27,213 --> 00:09:28,412 she's a serial killer. 181 00:09:28,414 --> 00:09:30,843 Two... somehow she is onto us 182 00:09:30,868 --> 00:09:32,443 and she is killing our witnesses. 183 00:09:32,468 --> 00:09:34,552 Three... Dave the taxidermist 184 00:09:34,554 --> 00:09:36,620 picked the worst possible day to take a vacation. 185 00:09:38,147 --> 00:09:39,790 Also, you have a booger. 186 00:09:40,100 --> 00:09:41,230 Thank you, Dwayne. 187 00:09:41,255 --> 00:09:43,818 - Are we gonna get killed, too, Josh? - No. 188 00:09:44,976 --> 00:09:47,009 I mean, maybe. Probably not. 189 00:09:47,011 --> 00:09:48,678 Right now, Lavinia's only killing witnesses. 190 00:09:48,680 --> 00:09:51,265 - Phew. - I didn't see [BLEEP] 191 00:09:52,007 --> 00:09:53,319 But we need to get her off the streets 192 00:09:53,344 --> 00:09:54,624 before she kills anyone else. 193 00:09:54,649 --> 00:09:57,312 And we start by proving Jesse Ray didn't murder Chet. 194 00:09:57,343 --> 00:10:00,144 But these ligature marks on Chet's neck are not helping. 195 00:10:00,146 --> 00:10:01,593 Anyone could've made those marks. 196 00:10:01,618 --> 00:10:03,046 Hell, he could've done it himself. 197 00:10:03,048 --> 00:10:04,748 Chet liked pain. 198 00:10:04,750 --> 00:10:06,233 Tattoos, piercings. 199 00:10:06,258 --> 00:10:08,191 In fact, we met at Bite Club. 200 00:10:08,216 --> 00:10:11,284 What's Bite Club? Sounds amazing. 201 00:10:11,309 --> 00:10:13,843 First rule of Bite Club... bite the hell out of each other. 202 00:10:14,093 --> 00:10:15,859 There are no other rules. 203 00:10:15,861 --> 00:10:17,594 I've never seen any pictures of Chet 204 00:10:17,596 --> 00:10:19,929 with any tattoos or piercings or whatnot. 205 00:10:19,953 --> 00:10:21,385 There was lots of whatnot. 206 00:10:21,410 --> 00:10:23,344 He kept them under his shirt line. 207 00:10:23,636 --> 00:10:25,226 Hey, you want to know who knows 208 00:10:25,251 --> 00:10:27,647 everything there is to know about Chet? 209 00:10:29,388 --> 00:10:30,515 Yes. 210 00:10:30,540 --> 00:10:33,475 His pastor, Reverend Tats. 211 00:10:33,500 --> 00:10:36,234 He runs the Inky Pecker back-alley tattoo parlor. 212 00:10:44,937 --> 00:10:46,737 Reverend Tats? 213 00:10:46,739 --> 00:10:49,306 We're investigating the murder of Chet Peck. 214 00:10:49,308 --> 00:10:50,908 I only talk to customers. 215 00:10:50,910 --> 00:10:52,022 I'll custom. 216 00:10:52,047 --> 00:10:53,951 How about I just get my initials on my wrist? 217 00:10:53,976 --> 00:10:55,042 D.N.R. 218 00:10:55,044 --> 00:10:56,577 That way, if I'm ever unconscious, 219 00:10:56,579 --> 00:10:58,437 the paramedics can identify me. 220 00:10:59,397 --> 00:11:00,715 So, do you think La... 221 00:11:00,717 --> 00:11:02,683 Oh [BLEEP] that hurts! 222 00:11:02,685 --> 00:11:05,296 I'm just tracing it out with a marker. 223 00:11:05,521 --> 00:11:07,655 Reverend Tats, any help you can give us 224 00:11:07,657 --> 00:11:09,023 might save Jesse Ray's life. 225 00:11:10,693 --> 00:11:11,926 Check this out. 226 00:11:11,928 --> 00:11:14,328 This was the last tattoo that Chet got. 227 00:11:14,330 --> 00:11:16,297 I took a picture of it because it was so unusual. 228 00:11:16,299 --> 00:11:18,999 Now, I don't whether it's a combination or a serial number, 229 00:11:19,001 --> 00:11:21,402 but Chet said that it was a matter of life and death. 230 00:11:21,404 --> 00:11:22,780 Hold on. 231 00:11:22,805 --> 00:11:26,974 Did you say he got this tattoo before or after he died? 232 00:11:27,585 --> 00:11:29,143 - Is he serious? - Always. 233 00:11:29,145 --> 00:11:30,811 Because in this picture, 234 00:11:30,813 --> 00:11:32,213 he's got the rope marks... 235 00:11:32,215 --> 00:11:35,015 Oh! [BLEEP] it's torture! 236 00:11:35,017 --> 00:11:37,284 It's rubbing alcohol, for cowssake. 237 00:11:37,286 --> 00:11:40,287 Chet had the ligature marks on his neck when he was alive! 238 00:11:40,414 --> 00:11:42,348 Hello?! Looking for a Reverend Ta... 239 00:11:42,932 --> 00:11:44,231 Sorry. Wrong address. 240 00:11:45,561 --> 00:11:48,362 Lavinia knew we were onto her about the passport. 241 00:11:48,364 --> 00:11:49,577 She knew about Forge, 242 00:11:49,602 --> 00:11:51,332 and she tried to beat us to Reverend Tats. 243 00:11:51,334 --> 00:11:53,866 How in the hell does she know our every move? 244 00:11:54,163 --> 00:11:57,938 I think we got us a mole. 245 00:11:58,053 --> 00:11:59,419 I don't think one of us is a mole. 246 00:11:59,444 --> 00:12:01,509 What about Anne? She can't see. 247 00:12:01,511 --> 00:12:03,677 Maybe she's talking to Lavinia, thinking it's us. 248 00:12:03,679 --> 00:12:05,946 Oh! You take that back, Dwayne. 249 00:12:05,948 --> 00:12:07,548 Guys, we can't turn on each other. 250 00:12:07,550 --> 00:12:09,617 That's exactly what a mole would say! 251 00:12:09,619 --> 00:12:11,685 Maybe you're talking to your girlfriend, 252 00:12:11,687 --> 00:12:13,387 giving her stuff for her podcast. 253 00:12:13,389 --> 00:12:15,210 Hey! Nina is not my girlfriend. 254 00:12:15,522 --> 00:12:17,391 Why? She... She say something? 255 00:12:18,530 --> 00:12:20,327 What do we know about these guys? 256 00:12:20,830 --> 00:12:23,197 That's the camera crew, Dwayne. They're not moles. 257 00:12:23,199 --> 00:12:24,432 Funny, 'cause they've been filming 258 00:12:24,434 --> 00:12:26,757 every single thing we do. 259 00:12:26,866 --> 00:12:28,502 Well, guess what?! 260 00:12:28,504 --> 00:12:29,812 Not anymore! 261 00:12:30,819 --> 00:12:32,540 Yeah! 262 00:12:32,858 --> 00:12:36,410 Oh! Try sharing our secrets now! 263 00:12:36,412 --> 00:12:38,012 - Dwayne. - What? 264 00:12:38,014 --> 00:12:40,108 The tie pin Lavinia gave you is blinking. 265 00:12:41,944 --> 00:12:43,484 Oh [BLEEP] a duck! 266 00:12:43,486 --> 00:12:44,718 I'm the mole! 267 00:12:48,304 --> 00:12:50,905 Turns out I was the mole. 268 00:12:50,907 --> 00:12:53,675 So, in order to make it up to the team, 269 00:12:53,677 --> 00:12:56,344 I'm gonna figure out what caused those marks on Chet's neck. 270 00:12:56,346 --> 00:12:58,146 Now, I did a little looking online 271 00:12:58,148 --> 00:13:02,550 and I found something called auto-erotic asphysexy-something. 272 00:13:02,552 --> 00:13:04,218 I got no idea what it is, 273 00:13:04,220 --> 00:13:06,621 but I printed out step-by-step instructions 274 00:13:06,623 --> 00:13:09,324 and I will now test the theory. 275 00:13:09,905 --> 00:13:12,293 So, I am a trained professional. 276 00:13:13,296 --> 00:13:15,296 But as a precaution, 277 00:13:15,632 --> 00:13:18,693 my colleague Anne will be standing by with a knife, 278 00:13:18,718 --> 00:13:20,318 ready to cut the rope 279 00:13:20,320 --> 00:13:23,030 in the unlikely event anything should go wrong. 280 00:13:23,055 --> 00:13:24,288 You good, Anne? 281 00:13:24,290 --> 00:13:25,897 - Good to go! - All right. 282 00:13:25,926 --> 00:13:27,693 All rise! 283 00:13:32,332 --> 00:13:33,765 Tyler! Push me up. 284 00:13:34,823 --> 00:13:35,889 Come on. 285 00:13:40,707 --> 00:13:43,140 Lower me. Lower me. Lower me, lower me. 286 00:13:43,142 --> 00:13:44,442 - My forearm's cramping. - Just do it. 287 00:13:44,444 --> 00:13:46,726 - Okay. - Are you okay? 288 00:13:46,751 --> 00:13:49,380 Maybe we should postpone this until after you have the baby. 289 00:13:49,382 --> 00:13:51,315 Would you suggest that to a man? 290 00:13:51,317 --> 00:13:53,150 I would if he was crowning. 291 00:13:54,312 --> 00:13:55,780 All rise! 292 00:13:56,122 --> 00:13:57,983 For [BLEEP] sake. Tyler! 293 00:13:59,158 --> 00:14:00,897 Come on. 294 00:14:01,327 --> 00:14:03,187 - You may be seated. - Oh, my God! 295 00:14:03,585 --> 00:14:04,629 Jiminy Cricket! 296 00:14:04,631 --> 00:14:05,963 Back down, back down, back down, back down! 297 00:14:07,133 --> 00:14:10,608 Step one... put rope around neck. 298 00:14:12,071 --> 00:14:14,839 Step two... take out wiener? 299 00:14:14,841 --> 00:14:16,897 What the [BLEEP] 300 00:14:17,277 --> 00:14:20,811 By the way, we found the bug on Dwayne. 301 00:14:21,304 --> 00:14:23,147 That doesn't surprise me. 302 00:14:23,429 --> 00:14:25,416 That's why we have the expression, 303 00:14:25,418 --> 00:14:27,147 "Like flies on Reed." 304 00:14:27,264 --> 00:14:28,655 Laugh all you want, 305 00:14:28,702 --> 00:14:31,046 but I bet Dwayne's the one who is going to bring you down. 306 00:14:33,726 --> 00:14:35,026 Did it work?! 307 00:14:35,429 --> 00:14:37,319 I think so. 308 00:14:39,101 --> 00:14:43,234 Dr. Senior Sr., in your expert... 309 00:14:43,236 --> 00:14:44,568 opinion... 310 00:14:45,972 --> 00:14:47,938 ...were these ligature marks 311 00:14:48,233 --> 00:14:51,075 consistent with strangulation? 312 00:14:51,077 --> 00:14:52,843 You all tiptop? 313 00:14:52,845 --> 00:14:54,312 No, no, no, you look like you about to implode. 314 00:14:54,314 --> 00:14:57,014 Dr. Senior Sr., just answer the question. 315 00:14:57,632 --> 00:14:59,317 I did not finish the first Jesse Ray case 316 00:14:59,319 --> 00:15:01,152 because I lost my composure. 317 00:15:01,154 --> 00:15:03,554 I'll put your [BLEEP] teeth down your goddamn throat, Jesse Ray! 318 00:15:03,556 --> 00:15:05,389 I will not let that happen again. 319 00:15:05,391 --> 00:15:08,125 Besides, my veterinary gynecologist told me 320 00:15:08,127 --> 00:15:10,161 I will know when I'm about to go into labor 321 00:15:10,163 --> 00:15:11,882 when my voice lowers. 322 00:15:12,532 --> 00:15:16,067 ♪ Ahh ♪ 323 00:15:16,069 --> 00:15:18,202 That is not the sound of labor, thank you. 324 00:15:18,204 --> 00:15:19,570 That is the sound of an angel... 325 00:15:21,172 --> 00:15:22,306 Oh [BLEEP] a duck! 326 00:15:22,308 --> 00:15:23,608 If'n they was whoopsiedoo, 327 00:15:23,633 --> 00:15:26,067 aynowaynohow dem craters be halfared. 328 00:15:26,212 --> 00:15:29,280 The crime baysay no diggity is a dusbussin. 329 00:15:31,184 --> 00:15:33,851 Any oh size this baggenag ain't a sign of stratchemoff. 330 00:15:36,289 --> 00:15:37,616 See, that'd be the problem in the pudding. 331 00:15:37,641 --> 00:15:39,999 Be the baggenag gonna be up in the dyin' chair. 332 00:15:41,027 --> 00:15:43,627 Chet got this tattoo the day before he died. 333 00:15:43,629 --> 00:15:44,795 Do you know what it might mean? 334 00:15:44,797 --> 00:15:46,263 Those are GPS coordinates. 335 00:15:46,265 --> 00:15:48,566 Chet had this fixation with technology. 336 00:15:48,568 --> 00:15:50,491 Man, I thought it bordered on obsession. 337 00:15:50,516 --> 00:15:51,874 Oh! 338 00:15:52,638 --> 00:15:54,405 12:12 and 12 seconds. 339 00:15:54,407 --> 00:15:56,006 Good save. 340 00:15:56,008 --> 00:15:57,441 GPS coordinates. 341 00:15:57,443 --> 00:15:58,909 Chet was hiding something. 342 00:15:58,911 --> 00:16:01,712 And I bet that it leads to Lavinia. 343 00:16:08,955 --> 00:16:10,287 Oh, God. 344 00:16:10,289 --> 00:16:11,765 Was that a boyfriend look? 345 00:16:12,171 --> 00:16:13,791 I just got out of a messy relationship. 346 00:16:13,793 --> 00:16:15,693 We were sharing a Netflix password. 347 00:16:15,695 --> 00:16:18,329 Totally screwed up my algorithm. 348 00:16:18,655 --> 00:16:22,665 Then again, am I really gonna do better than Josh? 349 00:16:22,690 --> 00:16:24,723 I mean, the guy irons. 350 00:16:27,030 --> 00:16:28,706 Let's do this. 351 00:16:28,708 --> 00:16:32,543 Dr. Senior Sr... 352 00:16:33,388 --> 00:16:35,062 ...in your expert opinion... 353 00:16:39,218 --> 00:16:41,152 Oh, my God! Her water broke! 354 00:16:41,154 --> 00:16:43,587 She's having that baby right now! 355 00:16:43,589 --> 00:16:45,437 ...these ligature marks 356 00:16:45,757 --> 00:16:49,026 were consistent with the belt of the defendant. 357 00:16:49,028 --> 00:16:51,729 You need to go to the hospital. 358 00:16:51,731 --> 00:16:54,031 Objection. Speculation. 359 00:16:55,935 --> 00:16:57,668 You sound like James Earl Jones 360 00:16:57,670 --> 00:16:59,603 and you just turned this court into a slip 'n' slide. 361 00:16:59,605 --> 00:17:00,938 Mind your own business! 362 00:17:00,940 --> 00:17:02,339 Tyler, clean up! 363 00:17:02,341 --> 00:17:03,804 - Clean it up! - Yes! 364 00:17:05,085 --> 00:17:07,413 - Do you want me to just... - Clean it up! Now! 365 00:17:07,572 --> 00:17:09,338 Okay. Okay. 366 00:17:09,929 --> 00:17:13,288 This internship is for one credit. 367 00:17:14,163 --> 00:17:15,886 Ladies and gentlemen of the jury, 368 00:17:15,888 --> 00:17:17,169 what you see here... 369 00:17:17,194 --> 00:17:19,601 Is a woman giving birth. 370 00:17:20,726 --> 00:17:21,892 Please, please, please, please! 371 00:17:21,894 --> 00:17:24,361 Jesus Ray is... guilty! 372 00:17:24,363 --> 00:17:25,629 Uh! Okay. 373 00:17:25,631 --> 00:17:26,997 Yep. There we go. 374 00:17:26,999 --> 00:17:28,299 All right, I got you. 375 00:17:28,301 --> 00:17:29,633 Okay! Fine! 376 00:17:31,304 --> 00:17:33,163 Your witness! 377 00:17:34,699 --> 00:17:36,382 No further questions! 378 00:17:38,069 --> 00:17:40,116 Don't throw around boyfriend looks 379 00:17:40,460 --> 00:17:43,022 if you're gonna leave with the girl that you might've gotten pregnant. 380 00:17:45,695 --> 00:17:47,577 Oh, God! 381 00:17:50,243 --> 00:17:51,942 Doing great. 382 00:17:51,944 --> 00:17:53,511 - You don't... - Doing great. 383 00:17:53,513 --> 00:17:56,043 - Doing great. - You don't have to be here! 384 00:17:56,068 --> 00:17:57,552 We don't even know if it's yours! 385 00:17:57,577 --> 00:17:59,709 Hey. Hey. I want to be here. 386 00:18:00,046 --> 00:18:01,615 - Thank you. - Yeah. 387 00:18:01,640 --> 00:18:03,339 - Thank you. - Yeah. 388 00:18:03,341 --> 00:18:05,275 [DEEP VOICE] Now, get me some [BLEEP] ice chips! 389 00:18:05,277 --> 00:18:06,543 Okay, okay, okay, okay! 390 00:18:06,545 --> 00:18:09,062 Okay, let's get this puppy out! 391 00:18:10,385 --> 00:18:12,285 Who wants a sugar cube? 392 00:18:13,132 --> 00:18:14,819 Now, you ready to be a father? 393 00:18:14,867 --> 00:18:17,178 Yes. Yeah. Very much so. 394 00:18:17,203 --> 00:18:19,369 I'm not sure if it's this one, but I... I'm definitely ready. 395 00:18:19,371 --> 00:18:21,510 Okay, Carol Anne, give me one big push. 396 00:18:21,535 --> 00:18:22,834 - Okay! - Okay. 397 00:18:24,598 --> 00:18:25,810 Hello! 398 00:18:26,671 --> 00:18:29,980 Josh told us he thinks that the numbers tattooed on Chet's back, 399 00:18:29,982 --> 00:18:33,491 under the sex rope marks, are actually GPS coordinates. 400 00:18:33,874 --> 00:18:37,254 So, I will now enter the coordinates into the computer 401 00:18:37,256 --> 00:18:40,157 and it will compute where... 402 00:18:41,288 --> 00:18:42,760 Oh, my God. 403 00:18:43,769 --> 00:18:46,014 That's why they call it a computer. 404 00:18:47,249 --> 00:18:49,867 Well, no matter what, we solved one mystery today. 405 00:18:49,869 --> 00:18:52,202 Where are leading us, Chet? 406 00:18:54,039 --> 00:18:55,726 - Oh, no. - What?! 407 00:18:57,009 --> 00:18:58,976 It's Lavinia's hedge maze. 408 00:18:58,978 --> 00:19:00,944 Anne, I'm scared. 409 00:19:00,946 --> 00:19:02,279 Because last time you were there, 410 00:19:02,281 --> 00:19:04,248 we found a bunch of your dead relatives? 411 00:19:06,051 --> 00:19:08,552 There's dead bodies in the maze! 412 00:19:08,554 --> 00:19:13,123 And also, I don't like bushes that tell me where to go. 413 00:19:15,861 --> 00:19:20,397 This is Nina Rudolph and I'm here live, for now, 414 00:19:20,399 --> 00:19:22,612 with Lavinia Peck-Foster, 415 00:19:23,120 --> 00:19:26,026 who would like to tell her side of the story. 416 00:19:27,346 --> 00:19:28,885 I love you, Mom and Dad. 417 00:19:30,323 --> 00:19:33,143 Everyone assumes my life is perfect. 418 00:19:33,145 --> 00:19:35,279 Aside from the near-constant shadow of death 419 00:19:35,281 --> 00:19:36,914 that's followed me since birth. 420 00:19:37,424 --> 00:19:41,218 Truth is, every afternoon when I wake and draw breath, 421 00:19:41,453 --> 00:19:43,253 I see it as a miracle. 422 00:19:43,721 --> 00:19:46,931 Well, I think we've got it. 423 00:19:46,956 --> 00:19:49,393 True joy comes from knowing 424 00:19:49,395 --> 00:19:53,530 there will be highs and lows, ups and downs, 425 00:19:53,532 --> 00:19:58,669 whether you're 4'9' or 5'3". 426 00:19:59,065 --> 00:20:02,229 The secret is to hold on tight to the good times 427 00:20:02,651 --> 00:20:04,908 and grit through the pain. 428 00:20:05,237 --> 00:20:07,596 At the end of the day, life is just a journey. 429 00:20:08,034 --> 00:20:09,179 If you're lucky... 430 00:20:09,181 --> 00:20:10,514 All right, here's the spot. 431 00:20:10,516 --> 00:20:12,316 ...you don't have to take that journey alone. 432 00:20:12,318 --> 00:20:13,971 Please don't be another relative. 433 00:20:20,192 --> 00:20:23,018 If you're one of the blessed few... 434 00:20:23,588 --> 00:20:25,262 It's a girl. 435 00:20:25,264 --> 00:20:27,965 ...you take that journey with someone you love. 436 00:20:27,967 --> 00:20:30,100 And you hold them forever. 437 00:20:30,102 --> 00:20:31,368 It's a girl. 438 00:20:31,370 --> 00:20:32,970 It is. 439 00:20:32,972 --> 00:20:35,641 And we can take comfort knowing all our journeys 440 00:20:35,666 --> 00:20:37,807 end in the same place... 441 00:20:38,041 --> 00:20:39,409 a hole in the ground. 442 00:20:39,411 --> 00:20:41,604 On four. Four! 443 00:20:49,764 --> 00:20:51,207 Whoa. 444 00:20:51,338 --> 00:20:52,799 You got to see this. 445 00:20:54,643 --> 00:20:56,518 Did I poop the table? 446 00:20:57,195 --> 00:20:58,727 Yeah. 447 00:20:58,752 --> 00:21:00,096 You did. 448 00:21:03,903 --> 00:21:06,136 Did I just poop myself? 449 00:21:07,573 --> 00:21:09,296 Yeah. You did. 450 00:21:09,313 --> 00:21:16,646 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 31707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.