All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,701 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,703 --> 00:00:06,171 Kai: As long as you're alive, elena will remain asleep. 3 00:00:06,173 --> 00:00:09,074 Man: Once you bury a body, the grieving process begins. 4 00:00:09,076 --> 00:00:10,609 Oh, I'm not planning on burying her. 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,611 I'm planning on bringing her back to life. 6 00:00:12,613 --> 00:00:13,746 Caroline: Who's that? 7 00:00:13,748 --> 00:00:14,780 That's my mother. 8 00:00:14,782 --> 00:00:15,948 Lily fell in with a group of witches. 9 00:00:15,950 --> 00:00:19,685 Heretics are ruthless, vampires with witch power. 10 00:00:19,687 --> 00:00:20,319 Enough. 11 00:00:20,321 --> 00:00:21,954 Stefan: The whole town would have been slaughtered. 12 00:00:21,956 --> 00:00:23,956 Pack your things. Your family's not safe here. 13 00:00:23,958 --> 00:00:27,092 Bonnie: Surrendering the town is not a solution. 14 00:00:27,094 --> 00:00:27,960 The deal has been made. 15 00:00:27,962 --> 00:00:29,495 We don't mess them them, they don't mess with us. 16 00:00:29,497 --> 00:00:31,163 Damon: My mother is a lunatic, 17 00:00:31,164 --> 00:00:32,830 And everyone's too scared to stop her. 18 00:00:32,833 --> 00:00:35,634 I want to fight. I want our town back. 19 00:00:35,636 --> 00:00:37,169 [growling] 20 00:00:38,906 --> 00:00:39,538 No. 21 00:00:39,540 --> 00:00:42,207 Who did this? Who took him from us? 22 00:00:42,209 --> 00:00:44,443 Someone killed malcolm, and it got me thinking 23 00:00:44,445 --> 00:00:46,211 That if I want people to trust me, 24 00:00:46,213 --> 00:00:47,246 Then I've got to earn it. 25 00:00:47,248 --> 00:00:53,018 I reckon it goes without saying I chose lily. 26 00:01:00,928 --> 00:01:01,960 Ok, people. 27 00:01:01,962 --> 00:01:03,262 We go live in 30, 28 00:01:03,264 --> 00:01:06,365 So I need that media package done 15 minute ago. 29 00:01:06,367 --> 00:01:08,100 Where are my graphics and b-roll? 30 00:01:08,102 --> 00:01:09,268 Jamie, we're good on music, right? 31 00:01:09,270 --> 00:01:10,536 Jamie: Yeah. We're good. 32 00:01:10,538 --> 00:01:11,904 Uh, excuse me, caroline. 33 00:01:11,906 --> 00:01:12,471 Yeah. 34 00:01:12,473 --> 00:01:13,605 Uh, your fiance just called. 35 00:01:13,607 --> 00:01:14,973 What? He knows that I'm working. 36 00:01:14,975 --> 00:01:16,692 That's why he didn't ask to talk to you. 37 00:01:16,693 --> 00:01:18,410 Uh, he's being sneaky, but-- 38 00:01:18,412 --> 00:01:20,179 But your paycheck comes from me, 39 00:01:20,181 --> 00:01:22,915 And you know how much I hate surprises. Spill. 40 00:01:22,917 --> 00:01:24,650 He's curious what your schedule is 41 00:01:24,652 --> 00:01:26,351 Right before the wedding. Why? 42 00:01:26,353 --> 00:01:30,189 I think he wants to plan a trip to a mystic falls. 43 00:01:30,191 --> 00:01:33,659 But he knows that we can't go back there. 44 00:01:33,661 --> 00:01:36,662 Um, I will 45 00:01:36,664 --> 00:01:38,797 Handle this later. 46 00:01:38,799 --> 00:01:41,166 Thanks, tony. Mm-hmm. 47 00:01:49,310 --> 00:01:51,276 Woman: Are both cameras on? 48 00:01:51,278 --> 00:01:55,147 Man: First one's on, and second one is rolling. 49 00:01:56,817 --> 00:01:58,383 Ha ha! Ha! 50 00:01:58,385 --> 00:02:01,787 So a few weeks ago, the town of mystic falls 51 00:02:01,789 --> 00:02:03,188 Was completely evacuated. 52 00:02:03,190 --> 00:02:05,157 The story is that some natural gas leak 53 00:02:05,159 --> 00:02:06,725 Made it all uninhabitable, 54 00:02:06,727 --> 00:02:10,028 But there's been so many rumors, whispers, 55 00:02:10,030 --> 00:02:12,965 And just strange things happening in the night, 56 00:02:12,967 --> 00:02:14,032 Unexplainable things. 57 00:02:14,034 --> 00:02:17,769 Woman: Ok. Tone it down, "blair witch." 58 00:02:17,771 --> 00:02:19,271 Let's see. What'd you bring me, huh? 59 00:02:19,273 --> 00:02:22,908 Full-spectrum light, emf meter, 60 00:02:22,910 --> 00:02:24,309 And a thermal camera, 61 00:02:24,311 --> 00:02:28,213 Courtesy of uncle fred's graduation money. 62 00:02:30,885 --> 00:02:32,718 Look how hot you are. 63 00:02:32,720 --> 00:02:34,353 You're hilarious. 64 00:02:34,355 --> 00:02:37,389 Ok, so this thing's supposed to beep 65 00:02:37,391 --> 00:02:38,457 If there's some spirit 66 00:02:38,459 --> 00:02:40,692 Or something supernatural present. 67 00:02:40,694 --> 00:02:43,028 You get this thing off an infomercial or something? 68 00:02:43,030 --> 00:02:44,329 [beeping] 69 00:02:44,331 --> 00:02:47,599 Wait. It's working. 70 00:02:49,670 --> 00:02:51,203 Whoa. 71 00:02:51,205 --> 00:02:54,273 It's creepy but kind of awesome. 72 00:02:54,275 --> 00:02:56,308 [beep] 73 00:02:58,045 --> 00:02:58,944 [banging] 74 00:02:58,946 --> 00:03:02,147 It won't open. No lock. It's just stuck. 75 00:03:02,149 --> 00:03:03,315 [beep] 76 00:03:03,317 --> 00:03:08,086 Looks like there's a coffin in there or something. 77 00:03:08,088 --> 00:03:10,022 Amanda... 78 00:03:10,024 --> 00:03:13,192 It's not working. 79 00:03:16,697 --> 00:03:17,563 Amanda... What? 80 00:03:17,565 --> 00:03:18,664 There's something behind you. 81 00:03:18,666 --> 00:03:21,200 Are you really trying to scare me? 82 00:03:22,903 --> 00:03:24,870 Aah! Amanda. 83 00:03:24,872 --> 00:03:26,772 Amanda. 84 00:03:26,774 --> 00:03:29,408 Amanda: Ryan, help. 85 00:03:29,410 --> 00:03:31,910 [women giggling] 86 00:03:31,912 --> 00:03:33,979 [amanda wheezing] 87 00:03:33,981 --> 00:03:35,981 Ryan: It's ok. I'll get help, ok? 88 00:03:35,983 --> 00:03:38,717 I'll be back. I-- 89 00:03:38,719 --> 00:03:41,553 [screaming] 90 00:03:45,326 --> 00:03:47,693 Much better than those blood bags. 91 00:03:47,695 --> 00:03:49,828 [ryan screaming] 92 00:03:49,830 --> 00:03:51,063 No screaming, please. 93 00:03:51,065 --> 00:03:52,731 How do you know how to work that device? 94 00:03:52,733 --> 00:03:54,666 I don't, but if these two could, 95 00:03:54,668 --> 00:03:57,169 I'm sure it's idiotproof. 96 00:03:57,171 --> 00:03:58,136 [shotgun cocks] 97 00:03:58,138 --> 00:03:58,971 Matt: Let him go. 98 00:03:58,973 --> 00:04:00,939 Mystic falls is our now. 99 00:04:00,941 --> 00:04:04,042 So is any human who steps foot inside it. 100 00:04:04,044 --> 00:04:07,312 I said, let him go. 101 00:04:10,484 --> 00:04:12,317 Aagh! Uh... 102 00:04:13,153 --> 00:04:14,686 Uh! 103 00:04:16,991 --> 00:04:19,725 [matt inhales] 104 00:04:20,961 --> 00:04:23,795 [exhales] 105 00:04:28,102 --> 00:04:30,302 Uh... 106 00:04:33,340 --> 00:04:36,208 Alaric: I want to talk about death. 107 00:04:36,210 --> 00:04:39,311 More specifically, I want to talk about what happens after. 108 00:04:39,313 --> 00:04:41,413 Now, I'm not going to pretend like my good looks 109 00:04:41,415 --> 00:04:44,616 Are the reason this class is so full. 110 00:04:44,618 --> 00:04:45,250 [laughter] 111 00:04:45,252 --> 00:04:48,820 I've heard the same stories you have about mystic falls-- 112 00:04:48,822 --> 00:04:51,523 Ghost sightings, poltergeists... 113 00:04:51,525 --> 00:04:53,792 Man: Zombies. [laughter] 114 00:04:53,794 --> 00:04:54,893 Zombies. 115 00:04:54,895 --> 00:04:56,094 Now let's talk about it. 116 00:04:56,096 --> 00:04:59,965 What's behind all of these stories? 117 00:04:59,967 --> 00:05:02,234 Now, almost every single culture has the lore 118 00:05:02,236 --> 00:05:05,270 Of a creature or being that cheats death. 119 00:05:05,272 --> 00:05:07,606 Why do our brains insist on inventing 120 00:05:07,608 --> 00:05:09,441 The most unbelievable things? 121 00:05:09,443 --> 00:05:11,543 It's because the reality of death 122 00:05:11,545 --> 00:05:15,314 Is actually the most unbelievable thing of all. 123 00:05:15,316 --> 00:05:19,685 Now, the most terrifying thing that you're going to encounter 124 00:05:19,687 --> 00:05:23,322 In mystic falls is a trespassing ticket. 125 00:05:23,324 --> 00:05:23,955 [laughter] 126 00:05:23,957 --> 00:05:27,459 Ok, so everyone just stay out. 127 00:05:33,133 --> 00:05:36,668 So the great mystic falls evacuation plan 128 00:05:36,670 --> 00:05:38,670 Isn't going as well as everyone hoped. 129 00:05:38,672 --> 00:05:42,841 Heh. Well, they turned it into a ghost town. 130 00:05:42,843 --> 00:05:43,608 That part worked. 131 00:05:43,610 --> 00:05:45,744 Unfortunately for us, ghost towns are like 132 00:05:45,746 --> 00:05:47,579 Amusement parks for college kids. 133 00:05:47,581 --> 00:05:50,615 The heretics have killed 10 people already-- 134 00:05:50,617 --> 00:05:52,150 Two last night, 135 00:05:52,152 --> 00:05:55,687 Idiots looking for a ghost selfie. 136 00:05:57,157 --> 00:05:58,757 Are you ok? 137 00:05:58,759 --> 00:06:00,926 Damon told me what you were doing in europe. 138 00:06:00,928 --> 00:06:02,594 Losing my money and my sanity 139 00:06:02,596 --> 00:06:05,397 To a series of con artists? 140 00:06:05,399 --> 00:06:06,665 Yeah. 141 00:06:06,667 --> 00:06:08,567 Don't worry. I'm over it. 142 00:06:08,569 --> 00:06:10,102 It's ok if you're not, ric. 143 00:06:10,104 --> 00:06:12,571 Heck, I'm a little offended you didn't come to me first. 144 00:06:12,573 --> 00:06:14,906 What, you wouldn't think it's weird that 145 00:06:14,908 --> 00:06:16,875 I'm trying to contact my fiance 146 00:06:16,877 --> 00:06:18,977 Who's been dead for months? 147 00:06:18,979 --> 00:06:21,880 Honestly, after everything we've experienced, 148 00:06:21,882 --> 00:06:25,684 It'd be weird if you weren't. 149 00:06:27,254 --> 00:06:30,355 Hey, bonnie... 150 00:06:32,459 --> 00:06:36,795 Have you ever heard of the phoenix stone? 151 00:06:39,166 --> 00:06:41,933 Stefan: Caroline, haven't heard from you. 152 00:06:41,935 --> 00:06:44,236 I'm starting to think that maybe you're just using me 153 00:06:44,238 --> 00:06:46,538 For random, hot make-out sessions, 154 00:06:46,540 --> 00:06:49,941 Which I'm not entirely opposed to, 155 00:06:49,943 --> 00:06:51,943 But, uh, give me call. 156 00:06:51,945 --> 00:06:52,811 [beep] 157 00:06:52,813 --> 00:06:54,980 [tires screech] 158 00:06:58,919 --> 00:07:01,987 Can I help you? 159 00:07:05,526 --> 00:07:08,026 It's ok. I speak mute. 160 00:07:08,028 --> 00:07:09,594 Just communicate what you want 161 00:07:09,596 --> 00:07:12,564 With a series of grunts. 162 00:07:12,566 --> 00:07:14,099 Ah! 163 00:07:14,101 --> 00:07:15,567 [high-frequency tone] 164 00:07:15,569 --> 00:07:16,935 Ah! 165 00:07:16,937 --> 00:07:19,371 Lily: You'll have to excuse beau. 166 00:07:19,373 --> 00:07:21,440 He's not in the mood for glib jokes. 167 00:07:21,442 --> 00:07:25,310 None of us are, actually. 168 00:07:27,147 --> 00:07:28,880 [panting] 169 00:07:31,819 --> 00:07:33,218 I thought we had a deal. 170 00:07:33,220 --> 00:07:34,920 Yeah. We do. 171 00:07:34,922 --> 00:07:36,221 Otherwise, I would be at home, 172 00:07:36,223 --> 00:07:38,523 Not out patrolling the streets to keep humans 173 00:07:38,525 --> 00:07:40,225 Out of your minion's fangs. 174 00:07:40,227 --> 00:07:43,728 We found malcolm in the towns square last night, 175 00:07:43,730 --> 00:07:46,031 His heart removed. 176 00:07:47,601 --> 00:07:48,767 You didn't know. 177 00:07:48,769 --> 00:07:51,436 No. I didn't because we didn't do it. 178 00:07:51,438 --> 00:07:53,405 I'm not here to blame you, stefan. 179 00:07:53,407 --> 00:07:54,706 I came so you'd understand 180 00:07:54,708 --> 00:07:56,775 Why we did what we had to do. 181 00:07:56,777 --> 00:07:58,243 What did you do? 182 00:07:58,245 --> 00:08:00,078 [sizzling] 183 00:08:00,080 --> 00:08:03,248 [caroline moaning] 184 00:08:03,250 --> 00:08:04,683 Sorry, luv. 185 00:08:04,685 --> 00:08:06,384 This will only hurt for a second. 186 00:08:06,386 --> 00:08:08,954 Ugh! What the hell is wrong with you? 187 00:08:08,956 --> 00:08:10,889 Someone killed malcolm. 188 00:08:10,891 --> 00:08:12,090 Lily needed to retaliate. 189 00:08:12,092 --> 00:08:15,494 Ooh! It's strange. You don't look like lily. 190 00:08:15,496 --> 00:08:18,129 Yeah. Well, it's all in the lighting, darling. 191 00:08:18,131 --> 00:08:20,465 Look. Be happy I'm the one who grabbed you. 192 00:08:20,467 --> 00:08:22,667 Don't even want to think of what would happened 193 00:08:22,669 --> 00:08:24,336 If the others did. 194 00:08:24,338 --> 00:08:25,704 I am the closest thing 195 00:08:25,706 --> 00:08:26,771 You have to a friend in here. 196 00:08:26,773 --> 00:08:28,473 Well, fun tip--friends don't really like 197 00:08:28,475 --> 00:08:30,275 To be tied up with vervain rope. 198 00:08:30,277 --> 00:08:33,445 Hush now. Deep breath. 199 00:08:33,447 --> 00:08:35,847 Oh! Uhh... 200 00:08:36,650 --> 00:08:39,084 There you are. 201 00:08:41,121 --> 00:08:42,587 Enzo, please. 202 00:08:42,589 --> 00:08:45,357 This hurts really, really bad. 203 00:08:45,359 --> 00:08:47,592 [panting] 204 00:08:47,928 --> 00:08:51,963 Oh, god, I hate whiners. 205 00:08:57,838 --> 00:09:00,138 Agh... 206 00:09:00,140 --> 00:09:01,106 Uh! 207 00:09:01,108 --> 00:09:03,008 Oh... 208 00:09:05,579 --> 00:09:08,179 Now... 209 00:09:08,181 --> 00:09:09,314 Deep breath. 210 00:09:09,316 --> 00:09:11,550 Ugh! 211 00:09:12,052 --> 00:09:14,653 Leaving so soon? 212 00:09:14,655 --> 00:09:15,654 Oh! 213 00:09:15,656 --> 00:09:16,688 I'm wearing your jacket, 214 00:09:16,690 --> 00:09:18,056 Though it's a little large on me. 215 00:09:18,058 --> 00:09:20,559 Enzo: It's all right, you two. I've got her. 216 00:09:20,561 --> 00:09:21,359 Do you? 217 00:09:21,361 --> 00:09:23,395 Because it certainly doesn't look like it. 218 00:09:23,397 --> 00:09:27,365 What's that expression? Finders keepers. 219 00:09:27,367 --> 00:09:30,035 [whispers chant] 220 00:09:32,940 --> 00:09:36,775 Damon: Just so we're clear, I'm taking the master bedroom. 221 00:09:36,777 --> 00:09:38,743 Carol lockwood and I had a little thing. 222 00:09:38,745 --> 00:09:41,112 I think she'd want me to have it. 223 00:09:41,114 --> 00:09:42,047 [sniffs] 224 00:09:42,049 --> 00:09:43,381 Let's open some windows, too. 225 00:09:43,383 --> 00:09:44,849 Reeks of dog in here, which is impressive, 226 00:09:44,851 --> 00:09:47,886 Considering tyler's been with jeremy for months. 227 00:09:47,888 --> 00:09:49,421 You killed him, didn't you? 228 00:09:49,423 --> 00:09:50,522 Tyler? No. 229 00:09:50,524 --> 00:09:51,756 Jeremy once, but are we really 230 00:09:51,758 --> 00:09:52,724 Bringing that up right now? 231 00:09:52,726 --> 00:09:56,194 The heretic malcolm. Lily came by earlier. 232 00:09:56,196 --> 00:09:58,096 She found him in the town square 233 00:09:58,098 --> 00:09:58,997 Without a heart. 234 00:09:58,999 --> 00:10:00,332 Oh, did she want that back? 235 00:10:00,334 --> 00:10:02,667 I mean, I think I packed it somewhere, all right? 236 00:10:02,669 --> 00:10:04,836 You know, lily and I had a deal. 237 00:10:04,838 --> 00:10:06,838 A bad deal. 238 00:10:06,840 --> 00:10:10,442 She took caroline. 239 00:10:10,444 --> 00:10:11,343 What? 240 00:10:11,345 --> 00:10:13,244 To retaliate for breaking our bad deal, 241 00:10:13,246 --> 00:10:14,312 She took caroline. 242 00:10:14,314 --> 00:10:16,881 But you weren't the one that did it. 243 00:10:16,883 --> 00:10:18,016 Yeah. I know I wasn't. 244 00:10:18,018 --> 00:10:19,517 You were, which is why you are gonna 245 00:10:19,519 --> 00:10:22,787 Go over there and you're gonna fix it. 246 00:10:24,825 --> 00:10:28,193 [knocks on door] 247 00:10:29,830 --> 00:10:31,262 Hello, mother. 248 00:10:31,264 --> 00:10:32,897 May I help you? 249 00:10:32,899 --> 00:10:34,766 Couple things. 250 00:10:34,768 --> 00:10:38,370 "a," who the hell is that? 251 00:10:38,372 --> 00:10:39,804 Who, lucy? 252 00:10:39,806 --> 00:10:42,040 She's the kind woman I've hired to clean up 253 00:10:42,042 --> 00:10:44,976 This house that you let fall into disrepair. 254 00:10:44,978 --> 00:10:45,810 Oh. Lucy, darling, 255 00:10:45,812 --> 00:10:48,313 Could you come clean the welcome mat, please? 256 00:10:48,315 --> 00:10:49,481 This man was just leaving. 257 00:10:49,483 --> 00:10:52,384 "b," no, I'm not. Excuse me? 258 00:10:52,386 --> 00:10:53,985 I think there's been a bit of a mix-up. 259 00:10:53,987 --> 00:10:57,455 See, last night, I was in the town square 260 00:10:57,457 --> 00:10:59,324 Minding my own business when I tripped 261 00:10:59,326 --> 00:11:02,127 And accidentally ripped malcolm's heart out. 262 00:11:02,129 --> 00:11:04,863 Deflecting. Of course. 263 00:11:04,865 --> 00:11:06,765 You never could admit when you were wrong. 264 00:11:06,767 --> 00:11:09,934 Ok. Wait. I admit it. I killed him. 265 00:11:09,936 --> 00:11:12,237 I killed him in cold blood, 266 00:11:12,239 --> 00:11:14,072 Just like that. 267 00:11:14,074 --> 00:11:16,941 Stef and caroline had nothing to do with it, 268 00:11:16,943 --> 00:11:18,376 So if you'll just kindly let her go-- 269 00:11:18,378 --> 00:11:20,745 Malcolm was a very powerful heretic, damon. 270 00:11:20,747 --> 00:11:22,981 I have a hard time believing you acted alone. 271 00:11:22,983 --> 00:11:25,083 Well, I'm pretty awesome-- 272 00:11:25,085 --> 00:11:26,718 In fact, so awesome that I'm 273 00:11:26,720 --> 00:11:28,787 Such a better hostage than blondie, 274 00:11:28,789 --> 00:11:31,122 So if you'll just swap us out-- 275 00:11:31,124 --> 00:11:32,791 I'm afraid my family finds you 276 00:11:32,793 --> 00:11:35,427 Much less awesome than you do. 277 00:11:35,429 --> 00:11:37,629 Wait. Li--lily--uh! 278 00:11:37,631 --> 00:11:39,698 That's odd. 279 00:11:39,700 --> 00:11:42,467 Why can't I walk into my own house? 280 00:11:42,469 --> 00:11:45,236 Because this is no longer your house, 281 00:11:45,238 --> 00:11:48,973 And I have the deed to prove it. 282 00:11:50,010 --> 00:11:52,911 Now, if you don't mind, 283 00:11:52,913 --> 00:11:57,282 I have to get ready to go bury my son. 284 00:12:04,624 --> 00:12:08,760 An old contact of mine at duke told me about it. 285 00:12:08,762 --> 00:12:11,396 It's supposed to have resuscitative powers. 286 00:12:11,398 --> 00:12:13,064 Resuscitative 287 00:12:13,066 --> 00:12:14,799 As in, it can bring somebody back from the dead? 288 00:12:14,801 --> 00:12:16,968 And that's why I didn't tell you, 289 00:12:16,970 --> 00:12:19,037 Because I was avoiding that look. 290 00:12:19,039 --> 00:12:20,004 Where did you find it? 291 00:12:20,006 --> 00:12:22,941 Well, you remember that night in new york? 292 00:12:22,943 --> 00:12:25,043 Yeah, the night that you passed out 293 00:12:25,045 --> 00:12:26,745 On the floor of the bar. 294 00:12:26,747 --> 00:12:29,280 The night you pretended to pass out 295 00:12:29,282 --> 00:12:30,615 On the floor of the bar. 296 00:12:30,617 --> 00:12:33,184 Right. Well, I snuck into maritime museum 297 00:12:33,186 --> 00:12:37,055 Because this was on display there. 298 00:12:40,427 --> 00:12:44,028 It's certainly pretty. 299 00:12:44,030 --> 00:12:47,932 I don't feel any magic emanating from it. 300 00:12:47,934 --> 00:12:50,802 Well, you are officially more honest 301 00:12:50,804 --> 00:12:54,339 Than anyone I saw in europe. 302 00:12:57,811 --> 00:12:59,844 What are you doing? 303 00:12:59,846 --> 00:13:01,946 Sometimes witches will conceal 304 00:13:01,948 --> 00:13:04,048 A powerful talisman or relic 305 00:13:04,050 --> 00:13:07,652 By hiding the magic inside of it. 306 00:13:11,091 --> 00:13:14,092 [chanting] 307 00:13:18,265 --> 00:13:20,632 [gasp] bonnie, are you ok? 308 00:13:20,634 --> 00:13:22,600 Aah! 309 00:13:22,602 --> 00:13:23,301 [gasps] 310 00:13:23,303 --> 00:13:25,303 Bonnie, what happened? 311 00:13:25,305 --> 00:13:27,205 I don't know. 312 00:13:27,207 --> 00:13:31,876 I saw something, people dying. 313 00:13:31,945 --> 00:13:35,046 There's something wrong with that stone, ric, 314 00:13:35,048 --> 00:13:38,817 Something evil... 315 00:13:39,619 --> 00:13:43,755 But your friend from duke told you that, didn't she... 316 00:13:43,757 --> 00:13:45,723 Which is why you waited until you were 317 00:13:45,725 --> 00:13:49,861 Flat-out desperate before you told me about it. 318 00:13:50,096 --> 00:13:53,064 You can't mess with that magic, ric. 319 00:13:53,066 --> 00:13:56,401 We have to destroy it. 320 00:13:58,939 --> 00:14:00,872 I only hear one set of footsteps. 321 00:14:00,874 --> 00:14:03,842 And I only hear righteous "I told you so's." 322 00:14:03,844 --> 00:14:06,678 Look. I offered myself. Lily declined. 323 00:14:06,680 --> 00:14:09,180 Huh, well, looks like nobody wants you around, do they? 324 00:14:09,182 --> 00:14:11,049 Ah, planning a little midnight raid 325 00:14:11,051 --> 00:14:12,083 Through the tunnels? 326 00:14:12,085 --> 00:14:16,054 Might be a little, tiny problem with that. 327 00:14:16,056 --> 00:14:17,922 We no longer own the house, 328 00:14:17,924 --> 00:14:20,525 I.E., we can't get in. 329 00:14:20,527 --> 00:14:21,626 What? Have no fear. 330 00:14:21,628 --> 00:14:24,128 I have a call in with the registrar's office, 331 00:14:24,130 --> 00:14:26,631 And I will find out who, exactly, does 332 00:14:26,633 --> 00:14:28,333 Own the house in a matter of minutes, 333 00:14:28,335 --> 00:14:31,135 At which point, we kill said person, 334 00:14:31,137 --> 00:14:34,005 Storm the castle, and save your damsel. 335 00:14:34,007 --> 00:14:37,008 You're really enjoying this, aren't you? 336 00:14:37,010 --> 00:14:39,944 I got 60 years to kill. Hmm. 337 00:14:39,946 --> 00:14:42,413 Having an enemy, a nemesis, 338 00:14:42,415 --> 00:14:43,514 A maniacal villain 339 00:14:43,516 --> 00:14:45,650 With maniacal villain motives? 340 00:14:45,652 --> 00:14:46,784 You kidding me? 341 00:14:46,786 --> 00:14:48,820 That's not the worst distraction in the world. 342 00:14:48,822 --> 00:14:50,021 You know, it's funny that you think 343 00:14:50,023 --> 00:14:52,323 That she's the villain when you're the one 344 00:14:52,325 --> 00:14:54,492 Who killed one of her loved ones. 345 00:14:54,494 --> 00:14:55,593 You taking her side? 346 00:14:55,595 --> 00:14:59,330 No, but I'm definitely not taking yours. 347 00:15:04,504 --> 00:15:06,938 Ohh... 348 00:15:06,940 --> 00:15:09,173 [grunting] 349 00:15:12,279 --> 00:15:13,778 What did you do to me? 350 00:15:13,780 --> 00:15:18,716 What lorenzo should have done--vervain. 351 00:15:18,718 --> 00:15:21,252 Oh, it hurts. Yes. 352 00:15:21,254 --> 00:15:23,321 My family ran a slaughterhouse 353 00:15:23,323 --> 00:15:24,255 When I was growing up. 354 00:15:24,257 --> 00:15:26,491 It was all well and good until they found out 355 00:15:26,493 --> 00:15:28,559 I was a siphoner freak of nature. 356 00:15:28,561 --> 00:15:30,194 Then they were more than happy 357 00:15:30,196 --> 00:15:31,663 To hang me with the cattle, 358 00:15:31,665 --> 00:15:33,364 So...Been there, sister. 359 00:15:33,366 --> 00:15:35,366 Just be happy I didn't hang you 360 00:15:35,368 --> 00:15:37,602 By your feet like we do with the cows. 361 00:15:37,604 --> 00:15:40,004 What do you want from me? 362 00:15:41,141 --> 00:15:43,007 We have a burial to go to. 363 00:15:43,009 --> 00:15:44,943 My girlfriend thinks her outfit 364 00:15:44,945 --> 00:15:46,811 Has to be fashion forward. 365 00:15:46,813 --> 00:15:50,915 I disagree. What do you think? 366 00:15:50,917 --> 00:15:53,418 Nora, show us. 367 00:15:53,420 --> 00:15:54,018 Uh... 368 00:15:54,020 --> 00:15:56,087 Help us, and perhaps I can find a small stool 369 00:15:56,089 --> 00:15:57,355 For you to stand on. 370 00:15:57,357 --> 00:15:58,856 Nora: I feel silly. 371 00:15:58,858 --> 00:16:01,092 I'm sure you're beautiful, my love. 372 00:16:01,094 --> 00:16:02,160 Nora: Nobody wears this anymore. 373 00:16:02,162 --> 00:16:04,796 You wore than dress to queen victoria's funeral. 374 00:16:04,798 --> 00:16:07,165 It's stunning. 375 00:16:14,374 --> 00:16:17,442 [snickers] 376 00:16:19,479 --> 00:16:21,012 See? 377 00:16:27,320 --> 00:16:30,521 I asked for advice, not mockery. 378 00:16:30,523 --> 00:16:31,789 Yeah. Well, you should listen 379 00:16:31,791 --> 00:16:34,892 To your girlfriend because that dress... 380 00:16:34,894 --> 00:16:35,460 [sigh] 381 00:16:35,462 --> 00:16:39,197 Look. My best friend used to live here. 382 00:16:39,199 --> 00:16:39,998 She had good style, 383 00:16:40,000 --> 00:16:41,566 And I'm sure that a couple of her dresses 384 00:16:41,568 --> 00:16:43,334 Are in a closet somewhere. 385 00:16:43,336 --> 00:16:44,836 I'm curious. 386 00:16:44,838 --> 00:16:46,704 What do you think of this color? 387 00:16:46,706 --> 00:16:50,575 It's great, actually, 388 00:16:50,577 --> 00:16:52,010 Super vivid. 389 00:16:52,012 --> 00:16:54,212 It'll totally make your eyes pop. 390 00:16:54,214 --> 00:16:57,482 Do you think it'll make your eyes pop? 391 00:17:01,287 --> 00:17:06,457 Don't you ever embarrass my girlfriend again. 392 00:17:06,459 --> 00:17:08,593 Uh! Aah! 393 00:17:11,297 --> 00:17:14,098 Lorenzo. 394 00:17:14,601 --> 00:17:17,435 I assumed you'd be watching over our house guest. 395 00:17:17,437 --> 00:17:19,904 Yeah. That was the plan, until she wrapped 396 00:17:19,906 --> 00:17:21,973 A vervain-soaked rope around my neck 397 00:17:21,975 --> 00:17:24,509 And ran away. She escaped? 398 00:17:24,511 --> 00:17:25,276 Yeah, temporarily. 399 00:17:25,278 --> 00:17:27,111 Mary louise and nora managed to catch her. 400 00:17:27,113 --> 00:17:29,580 Now it's a "no boys allowed" zone. 401 00:17:29,582 --> 00:17:32,150 Hmm, how unfortunate for her. 402 00:17:32,152 --> 00:17:32,984 [gulp] 403 00:17:32,986 --> 00:17:34,285 You promised she wouldn't be hurt. 404 00:17:34,287 --> 00:17:37,288 After you promised she wouldn't escape. 405 00:17:38,158 --> 00:17:41,325 We're leaving for the cemetery in a few hours. 406 00:17:41,327 --> 00:17:43,361 I'm sure she can survive until then. 407 00:17:43,363 --> 00:17:46,497 I'd invite you, but we need someone 408 00:17:46,499 --> 00:17:49,000 To stay here at the house. 409 00:17:56,342 --> 00:17:58,176 Caroline: Aah! 410 00:17:58,178 --> 00:18:01,212 I know it's not quite fair, but lily usually lets 411 00:18:01,214 --> 00:18:04,549 Mary louise and nora get away with murder. 412 00:18:04,551 --> 00:18:07,051 You can still get what you want. 413 00:18:07,053 --> 00:18:09,020 You just have to go around her. 414 00:18:09,022 --> 00:18:10,988 Spare me the family politics. 415 00:18:10,990 --> 00:18:12,723 [caroline screams] 416 00:18:12,725 --> 00:18:14,392 You chose your side. 417 00:18:14,394 --> 00:18:17,161 Right or wrong, there's no going back. 418 00:18:17,163 --> 00:18:18,262 Oh, so I should condone 419 00:18:18,264 --> 00:18:20,264 Someone I care about being tortured? 420 00:18:20,266 --> 00:18:24,669 No. You should just stop caring about her. 421 00:18:24,671 --> 00:18:26,471 [chuckles] 422 00:18:27,340 --> 00:18:29,540 Thanks. Uh... 423 00:18:31,444 --> 00:18:33,978 [phone vibrates] 424 00:18:33,980 --> 00:18:36,781 Ohh. Bonnie bennett, destroyer of dreams. 425 00:18:36,783 --> 00:18:39,283 So I take it things didn't go well with ric? 426 00:18:39,285 --> 00:18:40,384 He wants to bring jo back to life 427 00:18:40,386 --> 00:18:43,221 With a stone that's filled with evil incarnate. 428 00:18:43,223 --> 00:18:45,289 Yep. Sounds about right. 429 00:18:45,291 --> 00:18:46,424 So about how long do we have 430 00:18:46,426 --> 00:18:48,126 Before this evil engulfs the world? 431 00:18:48,128 --> 00:18:49,360 Just trying to plan my week. 432 00:18:49,362 --> 00:18:52,163 I convinced him to drop it in a vat of acid, 433 00:18:52,165 --> 00:18:53,631 So I think we're good. 434 00:18:53,633 --> 00:18:54,298 How are you? 435 00:18:54,300 --> 00:18:55,633 Oh, you know, just trying to figure out 436 00:18:55,635 --> 00:18:57,869 How to break into my own damn house. 437 00:18:57,871 --> 00:19:00,938 I no longer own it. Lily signed over the deed. 438 00:19:00,940 --> 00:19:02,206 Why would she do that? 439 00:19:02,208 --> 00:19:04,509 Probably because she didn't want us 440 00:19:04,511 --> 00:19:06,210 To rescue caroline. 441 00:19:06,212 --> 00:19:09,881 She took caroline? When? Why didn't you tell me? 442 00:19:09,883 --> 00:19:11,382 Because I'm going to get her back, 443 00:19:11,384 --> 00:19:12,717 And I didn't want you to do the very thing 444 00:19:12,719 --> 00:19:13,918 That you're about to do. 445 00:19:13,920 --> 00:19:15,786 It's because we killed malcolm. 446 00:19:15,788 --> 00:19:16,754 Yep. There she goes. 447 00:19:16,756 --> 00:19:18,122 This is all my fault. 448 00:19:18,124 --> 00:19:19,023 Listen to me. 449 00:19:19,025 --> 00:19:20,691 Killing malcolm is classic damon, 450 00:19:20,693 --> 00:19:21,859 Has nothing to do with you. 451 00:19:21,861 --> 00:19:23,294 Everybody knows that. 452 00:19:23,296 --> 00:19:24,462 You're covering for me? 453 00:19:24,464 --> 00:19:26,597 Because I need your head in the game, bon. 454 00:19:26,599 --> 00:19:27,965 I have a mission for you. 455 00:19:27,967 --> 00:19:31,369 It involves the person who owns my house. 456 00:19:31,371 --> 00:19:34,972 [gunshots, glass shattering] 457 00:19:43,216 --> 00:19:45,449 Bonnie: Hey. Hey. Ho! 458 00:19:45,451 --> 00:19:47,652 Hey. Not a heretic. 459 00:19:47,654 --> 00:19:49,420 Sorry. Rough day. 460 00:19:49,422 --> 00:19:51,155 Not to be the bearer of bad news, 461 00:19:51,157 --> 00:19:54,759 But it's about to get rougher. 462 00:19:56,029 --> 00:19:58,529 Matt: So I own the salvatore house? 463 00:19:58,531 --> 00:20:00,398 It's pretty brilliant, really. 464 00:20:00,400 --> 00:20:02,366 They drain the vervain from your blood, 465 00:20:02,368 --> 00:20:03,534 Compel you to sign the deed, 466 00:20:03,536 --> 00:20:06,270 Compel to not invite stefan and damon in, 467 00:20:06,272 --> 00:20:08,439 And compel you to forget any of it ever happened, 468 00:20:08,441 --> 00:20:11,175 And, bingo, the house is an impenetrable fortress, 469 00:20:11,177 --> 00:20:13,110 And vampires can't rescue caroline. 470 00:20:13,112 --> 00:20:15,479 Great, so the only way to break the seal 471 00:20:15,481 --> 00:20:16,480 Is for me to die. 472 00:20:16,482 --> 00:20:21,152 Bon, please tell me that that's not the plan. 473 00:20:21,154 --> 00:20:23,421 Well, what do you think about letting me 474 00:20:23,423 --> 00:20:26,357 Use magic to stop your heart? 475 00:20:34,234 --> 00:20:36,033 So you're gonna kill me? 476 00:20:36,035 --> 00:20:36,968 Temporarily. 477 00:20:36,970 --> 00:20:38,502 But won't it reset when I wake up? 478 00:20:38,504 --> 00:20:41,505 No. Once you die, the threshold spell is broken. 479 00:20:41,507 --> 00:20:42,940 If they want to reseal the house, 480 00:20:42,942 --> 00:20:45,509 They'll have to sign over the deed to someone else. 481 00:20:45,511 --> 00:20:46,310 So damon screws up, 482 00:20:46,312 --> 00:20:48,579 Caroline gets grabbed, and I end up dead? 483 00:20:48,581 --> 00:20:50,448 Doesn't it ever feel like we're fighting 484 00:20:50,450 --> 00:20:52,283 The wrong enemy? 485 00:20:52,284 --> 00:20:54,117 We don't have time for a debate, matt. 486 00:20:54,120 --> 00:20:59,590 Caroline needs us. You in, or you out? 487 00:21:04,030 --> 00:21:05,730 Ohh... 488 00:21:05,732 --> 00:21:07,732 Valerie: Ouch. 489 00:21:07,734 --> 00:21:10,001 Nora or mary louise? 490 00:21:10,003 --> 00:21:12,169 Mary louise. 491 00:21:12,171 --> 00:21:14,071 Hmm. Lucky. 492 00:21:14,073 --> 00:21:15,740 She's the nice one. 493 00:21:15,742 --> 00:21:18,542 Yeah, not if you laugh at nora. 494 00:21:18,544 --> 00:21:19,810 You didn't. 495 00:21:19,812 --> 00:21:22,213 I couldn't help it. 496 00:21:22,215 --> 00:21:24,949 Ah, that dress. 497 00:21:24,951 --> 00:21:26,083 The queen victoria one? 498 00:21:26,085 --> 00:21:27,818 Oh, you shouldn't have said anything. 499 00:21:27,820 --> 00:21:29,253 It would have been hilarious. 500 00:21:29,255 --> 00:21:31,956 Heh. What, you don't get along with them? 501 00:21:31,958 --> 00:21:33,557 Once... 502 00:21:33,559 --> 00:21:36,427 I made a snide comment about nora's hair, 503 00:21:36,429 --> 00:21:40,398 And mary louise poisoned my food for a month. 504 00:21:40,400 --> 00:21:41,332 Mm! 505 00:21:41,334 --> 00:21:45,870 They're the worst, but I can help. 506 00:21:46,906 --> 00:21:48,606 Phaesmatos extandas lomiano. 507 00:21:48,608 --> 00:21:51,509 Mary louise: Why the hell are you in here? 508 00:21:51,511 --> 00:21:53,144 Just looking for this. 509 00:21:53,146 --> 00:21:55,012 See, I heard of this new fashion trend 510 00:21:55,014 --> 00:21:56,347 Called hooker chic. 511 00:21:56,349 --> 00:21:58,949 I figured you'd have something. 512 00:21:58,951 --> 00:22:00,951 Thanks. 513 00:22:00,953 --> 00:22:05,222 What did she say to you? 514 00:22:05,692 --> 00:22:06,891 Nngh! 515 00:22:06,893 --> 00:22:08,159 [sizzle] 516 00:22:08,161 --> 00:22:09,160 Oh! 517 00:22:09,162 --> 00:22:11,796 [sizzle] d'agh! 518 00:22:11,798 --> 00:22:14,131 That bitch! 519 00:22:14,934 --> 00:22:17,535 Good thing I don't need to touch you to do this. 520 00:22:17,537 --> 00:22:20,971 Mary louise: Ok. Let's go. Lily's waiting. 521 00:22:20,973 --> 00:22:22,740 What about oscar? 522 00:22:22,742 --> 00:22:23,974 He's not back yet, 523 00:22:23,976 --> 00:22:26,744 And apparently, his errand is too important. 524 00:22:26,746 --> 00:22:27,511 Of course it is. 525 00:22:27,513 --> 00:22:30,581 Meanwhile, we're stuck here until he's done. 526 00:22:37,023 --> 00:22:38,756 Cute. 527 00:22:38,758 --> 00:22:42,293 Hmm. Thank you. 528 00:22:45,198 --> 00:22:46,297 6 minutes. 529 00:22:46,299 --> 00:22:47,765 That's how long your heart can be stopped 530 00:22:47,767 --> 00:22:49,133 Before anything bad happens to you. 531 00:22:49,135 --> 00:22:50,901 Which doesn't matter because you're only 532 00:22:50,903 --> 00:22:53,237 Gonna stop it for 10 seconds, right? 533 00:22:53,239 --> 00:22:54,472 Matt, if you don't want to do this-- 534 00:22:54,474 --> 00:22:56,807 No. It's fine. It's for caroline. 535 00:22:56,809 --> 00:23:00,244 Let's--let's just do it. 536 00:23:09,922 --> 00:23:13,224 [chanting] 537 00:23:13,226 --> 00:23:19,663 [heartbeat slowing] 538 00:23:20,466 --> 00:23:22,700 Look. He's never gonna agree to it. 539 00:23:22,702 --> 00:23:25,302 Donovan knows plan "b" is, I just simply kill him. 540 00:23:25,304 --> 00:23:27,538 It's good to see your morality is holding up 541 00:23:27,540 --> 00:23:28,406 In elena's absence. 542 00:23:28,408 --> 00:23:30,908 So are you and carebear, like, a thing now, hmm? 543 00:23:30,910 --> 00:23:33,043 I'm not doing this with you, damon. 544 00:23:33,045 --> 00:23:34,512 I'm just saying, when a guy's willing 545 00:23:34,514 --> 00:23:36,213 To let another guy die so his girl can live, 546 00:23:36,215 --> 00:23:38,949 There's usually something, chk, cooking in the kitchen. 547 00:23:38,951 --> 00:23:40,251 You know what I mean? 548 00:23:40,253 --> 00:23:42,052 I am not willing to let matt die. 549 00:23:42,054 --> 00:23:42,887 [phone vibrates] 550 00:23:42,889 --> 00:23:45,656 Yeah. Well, you just did, brother. 551 00:23:45,658 --> 00:23:46,690 Seal's down. 552 00:23:46,692 --> 00:23:50,628 I'll take the front door. Enjoy the tunnels. 553 00:23:51,764 --> 00:23:54,598 [music playing] 554 00:24:04,277 --> 00:24:07,478 ¶ do you remember the times ¶ 555 00:24:07,480 --> 00:24:09,847 ¶ when I drove you wild? ¶ 556 00:24:09,849 --> 00:24:12,716 ¶ well, I do, and it kills me ¶ 557 00:24:12,718 --> 00:24:14,852 ¶ because it's gone ¶ 558 00:24:14,854 --> 00:24:16,754 [sizzling] 559 00:24:16,756 --> 00:24:18,389 ¶ I was thinking about the love... ¶ 560 00:24:18,391 --> 00:24:22,593 Wow. That works. 561 00:24:22,995 --> 00:24:25,629 Good to know. 562 00:24:25,631 --> 00:24:28,833 ¶ and now you're gone ¶ 563 00:24:29,969 --> 00:24:33,037 ¶ lover, lover ¶ 564 00:24:33,039 --> 00:24:34,805 ¶ I wanna go deaf ¶ 565 00:24:34,807 --> 00:24:37,942 ¶ when I hear you say, "suffer" ¶ 566 00:24:37,944 --> 00:24:40,878 ¶ unlike the other man ¶ 567 00:25:01,567 --> 00:25:03,434 Aah! 568 00:25:03,936 --> 00:25:05,970 Aah! 569 00:25:05,972 --> 00:25:10,508 Aah! Aah aah! 570 00:25:19,886 --> 00:25:21,652 Hello there, old friend. 571 00:25:21,654 --> 00:25:23,854 You'll have to excuse me for not responding 572 00:25:23,856 --> 00:25:26,824 To that particular term of endearment. 573 00:25:26,826 --> 00:25:27,825 May I help you? 574 00:25:27,827 --> 00:25:29,493 Actually, you can. 575 00:25:29,495 --> 00:25:30,761 I don't know if you know this, 576 00:25:30,763 --> 00:25:32,930 But last night, lily kidnapped caroline, 577 00:25:32,932 --> 00:25:35,933 Not very cool, so I know we've had 578 00:25:35,935 --> 00:25:37,868 Our issues, but I also know that 579 00:25:37,870 --> 00:25:40,304 You're not like lily's crazy-tics, 580 00:25:40,306 --> 00:25:43,173 So I was thinking, help me get her back? 581 00:25:43,175 --> 00:25:44,708 That would be foolish of me, 582 00:25:44,710 --> 00:25:46,210 Considering I'm the one who kidnapped her. 583 00:25:46,212 --> 00:25:47,711 Wow. You know, I never thought I'd see the day 584 00:25:47,713 --> 00:25:50,748 When you'd choose to be lily's errand boy 585 00:25:50,750 --> 00:25:51,448 Over us, but-- 586 00:25:51,450 --> 00:25:53,784 I chose you and your friends many times. 587 00:25:53,786 --> 00:25:55,185 Many times, you and your friends 588 00:25:55,187 --> 00:25:56,987 Chose each other over me. 589 00:25:56,989 --> 00:25:58,556 Let's just say that lily and I 590 00:25:58,558 --> 00:25:59,790 Have similar views on loyalty. 591 00:25:59,792 --> 00:26:02,293 You know she abandoned her entire family once. 592 00:26:02,295 --> 00:26:04,395 Who's to say she won't do it again? 593 00:26:04,397 --> 00:26:05,563 She didn't abandon her family. 594 00:26:05,565 --> 00:26:06,897 She merely abandoned her relatives. 595 00:26:06,899 --> 00:26:08,365 There's a difference. 596 00:26:08,367 --> 00:26:09,833 Yeah. 597 00:26:09,835 --> 00:26:13,037 One is a permanent blood tie, 598 00:26:13,039 --> 00:26:14,905 A name, a legacy. 599 00:26:14,907 --> 00:26:16,840 Well, in her eyes, malcolm was more 600 00:26:16,842 --> 00:26:18,375 A salvatore than you ever were. 601 00:26:18,377 --> 00:26:20,978 Why else would she bury him in the family crypt 602 00:26:20,980 --> 00:26:22,813 Next to elena? 603 00:26:22,815 --> 00:26:25,115 That crypt is sealed shut. 604 00:26:25,117 --> 00:26:26,884 Oh, right. 605 00:26:26,886 --> 00:26:28,652 Oh, well, then it's a good thing 606 00:26:28,654 --> 00:26:33,524 That she's mother bear to a group of magic siphoners. 607 00:26:46,305 --> 00:26:49,873 It's a little gaudy. 608 00:26:50,276 --> 00:26:52,876 Pull out elena's coffin and dump in the body 609 00:26:52,878 --> 00:26:54,645 In the river under the falls. 610 00:26:54,647 --> 00:26:59,483 She can spend the next 60 years of her life underwater. 611 00:27:19,839 --> 00:27:22,506 [gasping] 612 00:27:22,508 --> 00:27:24,608 Oh, no. Oh, my god. 613 00:27:24,610 --> 00:27:27,544 Phesmatos songuine infundare corra. 614 00:27:27,546 --> 00:27:28,979 Phesmatos songuine infundare corra. 615 00:27:28,981 --> 00:27:31,115 Phesmatos songuine infundare corra. 616 00:27:31,117 --> 00:27:32,683 Come on, matt. 617 00:27:32,685 --> 00:27:35,319 Phesmatos songuine infundare corra. 618 00:27:35,321 --> 00:27:37,721 Come on, matt. 619 00:27:38,224 --> 00:27:40,457 Uh! Thank god. 620 00:27:40,459 --> 00:27:42,559 [gasping] 621 00:27:45,798 --> 00:27:50,200 Awfully long 10 seconds, bon. 622 00:27:53,105 --> 00:27:57,141 [footsteps] 623 00:27:58,177 --> 00:27:59,643 Caroline: Stefan? 624 00:27:59,645 --> 00:28:02,112 Is it you, or am I hallucinating? 625 00:28:02,114 --> 00:28:03,380 What'd they do to you? 626 00:28:03,382 --> 00:28:05,482 You mean before or after the gallon of vervain 627 00:28:05,484 --> 00:28:06,517 They injected me with? 628 00:28:06,519 --> 00:28:09,053 I'm going to get you out of here. Just hang on. 629 00:28:09,055 --> 00:28:11,288 Already doing that. 630 00:28:11,290 --> 00:28:13,057 Uh! Mm... 631 00:28:13,059 --> 00:28:14,391 Looks like I'm gonna have to swoop you up 632 00:28:14,393 --> 00:28:16,527 And carry you out of here. 633 00:28:16,529 --> 00:28:20,397 Ha! Well, the feminist in me says no, but... 634 00:28:20,399 --> 00:28:21,665 [sizzle] 635 00:28:21,667 --> 00:28:24,134 Oh... 636 00:28:24,136 --> 00:28:25,469 [sizzle] 637 00:28:25,471 --> 00:28:28,439 It's like your skin is vervain. 638 00:28:28,441 --> 00:28:32,042 Valerie's spell. 639 00:28:36,749 --> 00:28:38,582 Hello? 640 00:28:38,584 --> 00:28:42,619 Anybody burying somebody nobody cared about? 641 00:28:46,659 --> 00:28:49,593 No. 642 00:28:54,200 --> 00:28:58,302 No. No. 643 00:28:58,771 --> 00:29:01,138 Uhh... 644 00:29:02,408 --> 00:29:05,042 No, no, no, no. 645 00:29:09,849 --> 00:29:14,251 Lily: You always did throw the worst tantrums. 646 00:29:14,253 --> 00:29:16,854 Where is she? 647 00:29:16,856 --> 00:29:20,090 That's the fun of cloaking spells, damon. 648 00:29:20,092 --> 00:29:22,493 She could be right next to you, 649 00:29:22,495 --> 00:29:25,562 Or she could be a million miles away, 650 00:29:25,564 --> 00:29:28,665 And I'm the only one who knows where she is. 651 00:29:28,667 --> 00:29:31,268 You want to punish me for what I did? 652 00:29:31,270 --> 00:29:32,903 Fine. Do it. 653 00:29:32,905 --> 00:29:34,204 Punish me. Torture me. 654 00:29:34,206 --> 00:29:35,773 Kill me for all I care, 655 00:29:35,775 --> 00:29:37,741 But leave elena out of this. 656 00:29:37,743 --> 00:29:42,579 Do you remember when you broke my grandmother's vase? 657 00:29:42,581 --> 00:29:44,148 What? 658 00:29:44,150 --> 00:29:46,583 You were young, 10 maybe. 659 00:29:46,585 --> 00:29:49,853 You denied it, even when your father 660 00:29:49,855 --> 00:29:52,756 Made you cut a switch from the yard, 661 00:29:52,758 --> 00:29:57,294 Even when he beat you with it until you were bloody. 662 00:29:57,296 --> 00:30:00,531 Still, you denied it vehemently. 663 00:30:00,533 --> 00:30:01,231 Hmm. 664 00:30:01,233 --> 00:30:03,000 You were sitting there playing 665 00:30:03,002 --> 00:30:07,471 With your little toy soldiers, bloody and bruised, 666 00:30:07,473 --> 00:30:09,973 So I switched tactics, and the next morning 667 00:30:09,975 --> 00:30:13,143 When you woke, your room was bare-- 668 00:30:13,145 --> 00:30:18,048 No toy soldiers, no toys at all, 669 00:30:18,050 --> 00:30:21,118 And you cried and cried, 670 00:30:21,120 --> 00:30:23,921 Admitted everything. 671 00:30:29,461 --> 00:30:35,499 She's not a toy soldier. 672 00:30:35,501 --> 00:30:39,236 And malcolm was not a vase. 673 00:30:43,876 --> 00:30:48,212 Malcolm was a vital part of this family. 674 00:30:48,214 --> 00:30:51,014 He meant something to each one of us. 675 00:30:51,016 --> 00:30:52,983 He found me on the streets. 676 00:30:52,985 --> 00:30:54,051 He was kind to me, 677 00:30:54,053 --> 00:30:55,719 Something I hadn't felt in years. 678 00:30:55,721 --> 00:30:58,355 He's the one who convinced me to meet with lily. 679 00:30:58,357 --> 00:31:01,058 Nora: My family wanted me dead. 680 00:31:01,060 --> 00:31:04,628 Malcolm made sure they didn't succeed. 681 00:31:04,630 --> 00:31:07,331 I hadn't seen beau in a decade. 682 00:31:07,333 --> 00:31:09,132 Malcolm reunited us. 683 00:31:09,134 --> 00:31:12,469 Lily: He was my sounding board, 684 00:31:12,471 --> 00:31:14,338 My confidant, 685 00:31:14,340 --> 00:31:17,040 My eldest son. 686 00:31:17,042 --> 00:31:20,444 Ironic that you took him from me. 687 00:31:22,481 --> 00:31:24,414 All right. 688 00:31:24,416 --> 00:31:28,085 Tell me what you want. 689 00:31:34,126 --> 00:31:35,325 One of the heretics was torturing me. 690 00:31:35,327 --> 00:31:36,727 The other one said that she would help. 691 00:31:36,729 --> 00:31:39,096 I just thought that it would only burn them. 692 00:31:39,098 --> 00:31:39,930 It's all right. 693 00:31:39,932 --> 00:31:41,732 When we get out of here, we'll call bonnie. 694 00:31:41,734 --> 00:31:44,968 There's got to be a way to get rid of this. 695 00:31:44,970 --> 00:31:47,871 As for now, we have to... 696 00:31:47,873 --> 00:31:50,007 Avoid skin-to-skin contact. 697 00:31:50,009 --> 00:31:54,011 I know that's gonna be extra hard for you. 698 00:31:54,013 --> 00:31:55,979 I'm gonna call damon 699 00:31:55,981 --> 00:31:57,514 And tell him that we're ready. 700 00:31:57,516 --> 00:32:00,450 Stefan, do you feel that? 701 00:32:00,452 --> 00:32:02,052 What's happening? 702 00:32:02,054 --> 00:32:02,819 I don't know. 703 00:32:02,821 --> 00:32:06,657 I feel like every molecule in my body is being pulled. 704 00:32:06,659 --> 00:32:10,294 Ah! Stefan! Stef-- 705 00:32:11,463 --> 00:32:15,365 Uh! Uh! Uh... 706 00:32:15,801 --> 00:32:18,769 Uh! Uh! 707 00:32:19,204 --> 00:32:21,271 Uh! Ooh! 708 00:32:21,273 --> 00:32:22,339 Oh... 709 00:32:22,341 --> 00:32:24,341 Ok. Invite her in. 710 00:32:24,343 --> 00:32:26,543 Caroline, please come in. 711 00:32:26,545 --> 00:32:29,880 Uh! Ohh... 712 00:32:31,817 --> 00:32:34,117 Sorry, luv. 713 00:32:39,825 --> 00:32:42,459 I think we should go to the hospital just in case. 714 00:32:42,461 --> 00:32:43,727 And say what? 715 00:32:43,729 --> 00:32:45,629 "my friend used magic to stop my heart 716 00:32:45,631 --> 00:32:46,763 "for 6 minutes. 717 00:32:46,765 --> 00:32:48,432 How's my brain?" 718 00:32:48,434 --> 00:32:50,267 Matt, I am so sorry. 719 00:32:50,269 --> 00:32:51,268 I got hit with these visions. 720 00:32:51,270 --> 00:32:53,103 This isn't your fault. 721 00:32:53,105 --> 00:32:56,473 This is all happening because of damon. 722 00:32:56,475 --> 00:33:00,077 That's the thing, matt. It's--it's not. 723 00:33:00,079 --> 00:33:01,478 What? 724 00:33:01,480 --> 00:33:03,246 What you said to me yesterday, 725 00:33:03,248 --> 00:33:03,981 You were right. 726 00:33:03,983 --> 00:33:05,716 The heretics are here because of me, 727 00:33:05,718 --> 00:33:10,387 And when I saw our town, our home, like this, 728 00:33:10,389 --> 00:33:13,390 I helped damon kill malcolm. 729 00:33:13,392 --> 00:33:15,292 When I found out they took caroline, 730 00:33:15,294 --> 00:33:17,427 It was my idea to stop your heart. 731 00:33:17,429 --> 00:33:21,932 I refuse to stand by and let them do whatever they want. 732 00:33:23,102 --> 00:33:26,169 I drive up and down these streets every day, 733 00:33:26,171 --> 00:33:28,038 Streets that, for my entire life, were filled 734 00:33:28,040 --> 00:33:34,177 With people, families, kids, and now I pray 735 00:33:34,179 --> 00:33:36,747 That I see empty parks and empty playgrounds. 736 00:33:36,749 --> 00:33:42,252 I pray that I don't see a soul, and I hate that. 737 00:33:43,389 --> 00:33:45,555 I hate them. 738 00:33:45,557 --> 00:33:47,124 Then why don't we stop fighting 739 00:33:47,126 --> 00:33:49,493 And do something about it? 740 00:33:52,998 --> 00:33:55,432 [exhales] 741 00:33:56,435 --> 00:34:00,837 Stefan: You left. 742 00:34:01,040 --> 00:34:06,043 I could have gotten her back, but you left. 743 00:34:07,279 --> 00:34:11,915 What, no comeback, hmm? 744 00:34:12,217 --> 00:34:15,419 No funny reason? 745 00:34:17,489 --> 00:34:18,355 Answer me! 746 00:34:18,357 --> 00:34:21,892 Better get it out while you can, brother. 747 00:34:21,894 --> 00:34:24,094 I'm not gonna be here much longer. 748 00:34:24,096 --> 00:34:25,762 What the hell are you talking about? 749 00:34:25,764 --> 00:34:27,764 Where you going? 750 00:34:27,766 --> 00:34:30,300 I believe lily's exact words were, 751 00:34:30,302 --> 00:34:34,271 "as far from mystic falls as humanly possible." 752 00:34:34,273 --> 00:34:36,807 Now, I'm no google maps, but I'm thinking 753 00:34:36,809 --> 00:34:39,476 That's pretty far away. 754 00:34:43,782 --> 00:34:45,849 She has elena. 755 00:34:45,851 --> 00:34:50,720 She's making me leave town, dude, 756 00:34:50,722 --> 00:34:53,657 For good. 757 00:34:59,798 --> 00:35:03,500 If the roles were reversed, what would you have done? 758 00:35:03,502 --> 00:35:06,670 She has caroline. 759 00:35:07,072 --> 00:35:09,706 Oh, she has elena. She has our house. 760 00:35:09,708 --> 00:35:12,742 She has this whole damn town. 761 00:35:12,744 --> 00:35:15,078 All of our toys. 762 00:35:15,080 --> 00:35:20,283 Stefan, whenever I did anything wrong as a kid, 763 00:35:20,285 --> 00:35:21,351 She took my toys, 764 00:35:21,353 --> 00:35:24,221 But she also took yours, all of them, 765 00:35:24,223 --> 00:35:25,589 And you'd cry like a little baby. 766 00:35:25,591 --> 00:35:29,960 I'd do anything, anything she wanted, to shut you up. 767 00:35:29,962 --> 00:35:32,262 This is her plan. 768 00:35:32,264 --> 00:35:36,233 She's slowly taking away everything we care about. 769 00:35:36,235 --> 00:35:38,435 She wants us to be mad at each other. 770 00:35:38,437 --> 00:35:42,139 You're right. You and I fight... 771 00:35:42,141 --> 00:35:44,241 While her and her family of freaks 772 00:35:44,243 --> 00:35:47,777 Live in our house, getting closer and closer. 773 00:35:47,779 --> 00:35:51,915 Fine. Then we don't let her fracture us. 774 00:35:51,917 --> 00:35:54,117 Or we do. 775 00:35:54,953 --> 00:35:56,353 You complain to lily 776 00:35:56,355 --> 00:35:57,921 About your worthless brother that left town. 777 00:35:57,923 --> 00:36:01,491 All the while, I'm doing a little fracturing of my own. 778 00:36:01,493 --> 00:36:03,894 How you gonna do that? 779 00:36:03,896 --> 00:36:05,562 There were 4 heretics at the funeral. 780 00:36:05,564 --> 00:36:09,833 Dead malcolm makes 5, but in 1903, 781 00:36:09,835 --> 00:36:12,502 There were 6, 782 00:36:12,504 --> 00:36:15,605 Which means there's one more, 783 00:36:15,607 --> 00:36:17,574 And I'm gonna find him, 784 00:36:17,576 --> 00:36:21,244 And I'm gonna negotiate a trade. 785 00:36:21,246 --> 00:36:24,414 We're gonna get them both back. 786 00:36:28,487 --> 00:36:29,553 Did it work? 787 00:36:29,555 --> 00:36:30,720 Alaric, on phone: Yeah. 788 00:36:30,722 --> 00:36:34,090 Hello, hydrofluoric acid, and good-bye phoenix stone. 789 00:36:34,092 --> 00:36:38,395 Good. See you in class tomorrow. 790 00:37:28,614 --> 00:37:31,281 [hissing and rumbling] 791 00:37:34,886 --> 00:37:37,053 [gasping] 792 00:37:38,924 --> 00:37:42,325 [hissing and rumbling stop] 793 00:37:47,599 --> 00:37:50,400 [guitar playing] 794 00:38:22,367 --> 00:38:24,734 How was the burial? 795 00:38:24,736 --> 00:38:28,672 As lovely as a burial could be, I suppose. 796 00:38:30,575 --> 00:38:33,643 I noticed caroline is still being held 797 00:38:33,645 --> 00:38:34,644 In the girls' room. 798 00:38:34,646 --> 00:38:36,146 Would you like me to speak with them 799 00:38:36,148 --> 00:38:37,213 About letting her stay with you? 800 00:38:37,215 --> 00:38:40,650 Oh, I don't need you to advocate for me. 801 00:38:40,652 --> 00:38:42,452 She made her bed. 802 00:38:42,454 --> 00:38:45,588 Perhaps it's time she should lie in it. 803 00:38:45,590 --> 00:38:46,656 What about your bed? 804 00:38:46,658 --> 00:38:50,260 Have you decided which room you'll take? 805 00:38:50,562 --> 00:38:54,030 Do you consider me a part of your family 806 00:38:54,032 --> 00:38:57,200 Like the others? 807 00:38:57,202 --> 00:39:00,103 Why, yes, of course. 808 00:39:00,105 --> 00:39:02,906 I care for you as much as I do them. 809 00:39:02,908 --> 00:39:05,442 And therein lies the problem. 810 00:39:05,444 --> 00:39:09,979 I'm not here to be one of your children, lily. 811 00:39:09,981 --> 00:39:13,350 Then why are you here, lorenzo? 812 00:39:13,352 --> 00:39:14,818 Why did you choose us? 813 00:39:14,820 --> 00:39:18,755 Well, there was no "us" in my choice. 814 00:39:20,559 --> 00:39:24,227 I chose you. 815 00:39:24,396 --> 00:39:29,265 I am here because of you. 816 00:39:35,340 --> 00:39:39,242 I'm taking the guest room in the east wing. 817 00:39:39,244 --> 00:39:41,644 Good night. 818 00:39:51,857 --> 00:39:53,656 Don't get cocky. 819 00:39:53,658 --> 00:39:55,291 You're still spelled into the room, 820 00:39:55,293 --> 00:39:57,227 But I figured you could use some space 821 00:39:57,229 --> 00:40:02,899 To stretch your legs and maybe give this a read. 822 00:40:04,669 --> 00:40:06,503 What is it? 823 00:40:06,505 --> 00:40:08,538 I know you think valerie was doing you a favor, 824 00:40:08,540 --> 00:40:11,941 That she's the nice one, and, trust me, 825 00:40:11,943 --> 00:40:15,078 She's the worst of all of us. 826 00:40:15,080 --> 00:40:16,346 It's stefan's. 827 00:40:16,348 --> 00:40:19,048 She never goes anywhere without it. 828 00:40:19,050 --> 00:40:22,318 What is valerie doing with stefan's journal? 829 00:40:22,320 --> 00:40:23,820 It's the first thing she looked for 830 00:40:23,822 --> 00:40:26,122 When we realized we were trapped in 1903. 831 00:40:26,124 --> 00:40:31,494 The entry for July 15, 1863, should tell you why. 832 00:40:45,043 --> 00:40:47,877 Stefan, voice-over: I just had the strangest encounter 833 00:40:47,879 --> 00:40:49,212 Outside the county fair. 834 00:40:49,214 --> 00:40:50,680 I met someone, a girl. 835 00:40:50,682 --> 00:40:54,117 We only spoke for a moment, but her name is valerie, 836 00:40:54,119 --> 00:40:57,787 And she may be the most wonderful girl I have ever met. 837 00:40:57,789 --> 00:40:59,856 Caroline: And we're out. 838 00:40:59,858 --> 00:41:00,657 [clapping] 839 00:41:00,659 --> 00:41:01,491 Great show, everyone. 840 00:41:01,493 --> 00:41:03,726 I will catch you at the grapevine in a bit. 841 00:41:03,728 --> 00:41:05,829 I got first round. 842 00:41:05,831 --> 00:41:08,798 Ok, so let's call my fiance back 843 00:41:08,800 --> 00:41:10,834 And talk about this mystic falls business, 844 00:41:10,836 --> 00:41:11,634 And don't worry. 845 00:41:11,636 --> 00:41:13,870 I'm not gonna tell him that you told me. 846 00:41:13,872 --> 00:41:14,471 Heh. No. 847 00:41:14,473 --> 00:41:16,072 Uh, actually, you got another call during the show, 848 00:41:16,074 --> 00:41:18,942 Someone named stefan salvatore. 849 00:41:18,944 --> 00:41:21,711 Uh, it sounded urgent. 850 00:41:21,713 --> 00:41:23,546 Well, if he calls back, 851 00:41:23,548 --> 00:41:25,548 Tell him that I'm not here, 852 00:41:25,550 --> 00:41:28,051 And I never want to hear the name 853 00:41:28,053 --> 00:41:31,421 Stefan salvatore ever again. 854 00:41:31,423 --> 00:41:34,491 Got it? 855 00:41:35,961 --> 00:41:36,893 [exhales] 856 00:41:36,895 --> 00:41:38,695 [whoosh] ugh... 857 00:41:38,697 --> 00:41:41,331 I'm sorry. That was a bit harsh. 858 00:41:41,333 --> 00:41:45,101 Ugh... Tony? Tony! 859 00:41:45,103 --> 00:41:46,269 Tony! 63118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.