All language subtitles for The.Innocents.S01E08.Everything.Anything.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,208 --> 00:01:02,708 June! 2 00:02:13,042 --> 00:02:16,625 I'm sorry I have to do this, Harry, but I need to talk to you about June. 3 00:02:18,250 --> 00:02:21,917 Could you imagine what it must be like to be able to see someone else's memories, 4 00:02:22,250 --> 00:02:23,958 feel their emotions, 5 00:02:24,167 --> 00:02:26,917 have that deep a level of understanding about someone? 6 00:02:27,667 --> 00:02:30,125 Who they are, what they've experienced. 7 00:02:31,000 --> 00:02:32,500 Who they've loved. I mean... 8 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 You could almost live somebody else's life. 9 00:02:38,083 --> 00:02:44,208 In order for me to help June gain control, I need to understand her root trauma. 10 00:02:44,583 --> 00:02:48,125 My guess is it's fear that causes her to shift. 11 00:02:48,208 --> 00:02:51,833 Now, I know that Steinar mishandled the situation, 12 00:02:51,917 --> 00:02:55,083 but he... he was her first shift, wasn't he? 13 00:03:02,667 --> 00:03:06,958 Oh, yeah. You mean, the guy you sent to kidnap her? 14 00:03:08,000 --> 00:03:09,500 Yeah. He mishandled it. 15 00:03:14,417 --> 00:03:16,292 Can you tell me about that night? 16 00:03:20,833 --> 00:03:21,958 I'll need you to help me. 17 00:03:22,042 --> 00:03:24,208 We wouldn't want a repeat of yesterday, would we? 18 00:03:29,042 --> 00:03:30,042 Let me out! 19 00:03:30,958 --> 00:03:32,375 Let me out of here! 20 00:03:32,958 --> 00:03:34,333 Let me out! 21 00:03:47,958 --> 00:03:48,792 Mm. 22 00:03:51,292 --> 00:03:52,583 My love... 23 00:03:53,792 --> 00:03:55,542 What is it? What's the matter? 24 00:03:56,625 --> 00:03:59,167 I didn't sleep so well. I had a terrible dream. 25 00:04:01,000 --> 00:04:02,125 What about? 26 00:04:04,958 --> 00:04:07,583 That... Freya was still here. 27 00:04:14,083 --> 00:04:15,583 - Morning. - Morning. 28 00:04:16,750 --> 00:04:17,750 I'll make you a tea. 29 00:04:19,417 --> 00:04:20,500 Where's Harry? 30 00:04:21,542 --> 00:04:22,958 Ah... 31 00:04:23,042 --> 00:04:25,583 I'm sorry to say that Harry decided to leave. 32 00:04:27,083 --> 00:04:30,583 He, uh... He came to see me last night. We had a really good chat. 33 00:04:30,667 --> 00:04:33,750 He really felt that he... that he couldn't help you anymore. 34 00:04:38,000 --> 00:04:39,792 - He said that? - I explained my work, 35 00:04:40,042 --> 00:04:42,750 what we do here, and how I'll be able to help you. 36 00:04:42,833 --> 00:04:44,292 And he... he agreed 37 00:04:44,375 --> 00:04:46,958 - this really is the best place for you. - That's not what he told me. 38 00:04:47,042 --> 00:04:48,042 He... 39 00:04:49,167 --> 00:04:52,417 He felt that he's losing you more after each shift. 40 00:04:52,667 --> 00:04:55,333 - And after yesterday with your mother... - That was an accident. 41 00:04:55,417 --> 00:04:57,083 It was you not being able to control your gift. 42 00:04:57,250 --> 00:04:58,417 It is not a gift. 43 00:04:58,500 --> 00:05:02,333 June, listen, you're very special. 44 00:05:02,417 --> 00:05:04,333 I don't want to be special! 45 00:05:04,417 --> 00:05:06,542 Stop it! Don't fight, please. 46 00:05:06,625 --> 00:05:09,208 Don't worry about Harry. I took him across the lake myself. 47 00:05:09,292 --> 00:05:11,250 I drove him to Holen Fjord, I gave him money. 48 00:05:11,333 --> 00:05:13,583 I'm sure he's safely at home by now. 49 00:05:13,667 --> 00:05:15,833 I can help you, June, I promise you. 50 00:05:15,917 --> 00:05:18,958 What's important is that you now concentrate on yourself 51 00:05:19,042 --> 00:05:21,083 and the work that we're gonna do for you. 52 00:05:25,125 --> 00:05:27,625 June... 53 00:05:57,625 --> 00:05:59,125 Have I done the right thing? 54 00:06:00,833 --> 00:06:01,667 Coming here. 55 00:06:03,458 --> 00:06:04,417 Yes. 56 00:06:04,875 --> 00:06:06,292 We'll look after you now. 57 00:06:06,792 --> 00:06:08,167 I can't believe Harry left. 58 00:06:08,583 --> 00:06:10,708 Sanctum isn't for everyone. 59 00:06:29,042 --> 00:06:29,875 Elena? 60 00:06:33,708 --> 00:06:35,333 June would like to talk to you. 61 00:06:35,583 --> 00:06:37,708 Now, obviously, we can't have a repeat of yesterday. 62 00:06:37,792 --> 00:06:40,833 So, I would ask that you both stay on opposite sides of the room. 63 00:06:40,917 --> 00:06:41,833 Okay? 64 00:06:42,167 --> 00:06:44,792 I'm gonna wait outside, and we should leave the door open. 65 00:06:53,833 --> 00:06:55,750 How did you do that yesterday? 66 00:06:56,333 --> 00:06:58,333 - Get in my head like that? - I don't know. 67 00:07:01,083 --> 00:07:01,917 It just happens. 68 00:07:02,458 --> 00:07:04,208 I'm sorry you saw those things. 69 00:07:05,000 --> 00:07:07,292 That's why I left. To protect you from them. 70 00:07:08,292 --> 00:07:10,458 But this is a good place, June. 71 00:07:10,875 --> 00:07:12,708 - The right place for you. - I hope so. 72 00:07:14,917 --> 00:07:17,000 - I need to fix myself. - No, you're not broken. 73 00:07:17,083 --> 00:07:17,917 Aren't I? 74 00:07:18,000 --> 00:07:20,833 Aren't we all here because there's something wrong with us? 75 00:07:21,792 --> 00:07:23,458 Something that we need help with? 76 00:07:24,875 --> 00:07:27,500 I'm gonna work hard and I'm gonna get well. 77 00:07:28,917 --> 00:07:30,667 But I'm gonna do it for me, not you. 78 00:07:32,417 --> 00:07:34,083 And afterwards, I'm gonna find Harry. 79 00:07:51,667 --> 00:07:52,500 Freya? 80 00:07:55,875 --> 00:07:59,583 I can't do this anymore. I'm so scared, I feel sick. 81 00:08:03,708 --> 00:08:06,583 We're committed to the therapy. 82 00:08:06,667 --> 00:08:08,375 Ben is trying to help us. 83 00:08:08,458 --> 00:08:11,417 He forces me to stay in Steinar, with his memories. 84 00:08:11,833 --> 00:08:13,833 I don't want to see those things anymore. 85 00:08:13,917 --> 00:08:17,250 Memories. That's nonsense. 86 00:08:17,333 --> 00:08:19,000 Shifters can't see people's memories. 87 00:08:19,083 --> 00:08:21,208 - Why are you lying? - I'm telling the truth. 88 00:08:23,000 --> 00:08:27,375 Mama, I'm leaving. Come with me, please. 89 00:08:27,458 --> 00:08:30,375 Sanctum... is our home now. 90 00:08:30,792 --> 00:08:34,208 Our first truly safe home we have ever known. 91 00:08:40,083 --> 00:08:40,917 Freya? 92 00:08:42,333 --> 00:08:43,833 Freya. 93 00:08:47,375 --> 00:08:49,250 I can't come with you. I won't. 94 00:08:50,375 --> 00:08:51,792 And if you go... 95 00:08:53,708 --> 00:08:55,625 ...you'll never see me again. 96 00:09:02,042 --> 00:09:04,292 Freya? Freya? 97 00:09:38,458 --> 00:09:41,458 They're not used to having strangers here, especially men. 98 00:09:42,500 --> 00:09:43,625 Except you. 99 00:09:44,125 --> 00:09:46,042 You're hidden out here in the middle of nowhere. 100 00:09:46,125 --> 00:09:47,375 Just you and these women. 101 00:09:47,917 --> 00:09:50,792 They all wear those same dresses, live by your rules. 102 00:09:50,875 --> 00:09:52,083 I take it you don't trust me. 103 00:09:52,167 --> 00:09:55,583 I think you're some David Koresh wannabe, and this is your Waco. 104 00:09:55,958 --> 00:09:57,750 Sigrid was one of the first to join us. 105 00:09:57,833 --> 00:09:59,833 She was a very different woman when she arrived. 106 00:09:59,917 --> 00:10:02,375 It's taken a long time and a lot of very difficult work, 107 00:10:02,458 --> 00:10:03,708 but she's now re-centered. 108 00:10:03,792 --> 00:10:05,875 - Re-centered? - She no longer shifts. 109 00:10:06,167 --> 00:10:09,417 Through a very particular path of psychological understanding, 110 00:10:09,500 --> 00:10:12,125 she now has total control of her emotional trigger. 111 00:10:12,208 --> 00:10:13,917 Now, she's no different to you or me. 112 00:10:14,000 --> 00:10:15,625 The reason we're in the middle of nowhere 113 00:10:15,708 --> 00:10:18,083 is to avoid anybody who doesn't understand them. 114 00:10:18,417 --> 00:10:19,708 Surely you can appreciate that. 115 00:10:19,792 --> 00:10:22,542 You were wanting to take June away to a Scottish island. 116 00:10:22,625 --> 00:10:23,583 Is that right? 117 00:10:25,458 --> 00:10:28,667 You can't help her, John. I think we both know that. 118 00:10:28,750 --> 00:10:29,625 Maybe. 119 00:10:30,708 --> 00:10:33,292 - But if she's staying, I'm staying, too. - Of course. 120 00:11:05,875 --> 00:11:06,708 No... 121 00:11:07,208 --> 00:11:10,333 We're not allowed to touch here. It's... the rules. 122 00:11:12,417 --> 00:11:13,792 - Are you all right? - Yeah. 123 00:11:15,667 --> 00:11:17,417 - Are you okay? - Oh, I'm fine. 124 00:11:18,375 --> 00:11:19,375 I'm here to take you home. 125 00:11:23,167 --> 00:11:25,167 I know what happened the night Mum left. 126 00:11:25,542 --> 00:11:27,583 It's why you wanted to take me away, isn't it? 127 00:11:27,792 --> 00:11:29,417 You wanted to protect me. 128 00:11:30,625 --> 00:11:32,750 - Protect other people from me. - No. 129 00:11:35,167 --> 00:11:37,958 Trying to control every part of your life was wrong of me. 130 00:11:38,042 --> 00:11:40,583 I should have talked to you, tried to prepare you. 131 00:11:42,417 --> 00:11:44,500 - I was scared. - Yeah, you were right to be. 132 00:11:44,583 --> 00:11:47,250 You haven't seen the things I've done, the things I'm capable of. 133 00:11:47,458 --> 00:11:50,958 I have to take responsibility for what I am. 134 00:11:53,125 --> 00:11:54,500 I'm not like normal people. 135 00:11:56,917 --> 00:12:00,333 Dad, I have to stay here, at Sanctum, with these women. 136 00:12:00,417 --> 00:12:02,125 They're like me, and maybe they can help me. 137 00:12:02,208 --> 00:12:04,708 But Harry told me about that girl you met, Kam. 138 00:12:05,125 --> 00:12:08,000 - She said this place was dangerous. - Yeah, but she was dangerous. 139 00:12:08,750 --> 00:12:10,708 - She betrayed us. - And Harry, is he staying, too? 140 00:12:12,000 --> 00:12:12,833 Harry's gone. 141 00:12:14,292 --> 00:12:16,250 - He left last night. - What? 142 00:12:16,333 --> 00:12:18,792 Ben helped him. You know, made sure he was okay. 143 00:12:18,875 --> 00:12:20,542 No. No way. 144 00:12:21,292 --> 00:12:24,042 No, he wouldn't just leave. He must have forced him. 145 00:12:24,208 --> 00:12:26,875 No, Dad. You don't understand. I don't blame him. 146 00:12:28,292 --> 00:12:31,625 I mean, he knows what Mum did to... to his family, to his dad. 147 00:12:32,375 --> 00:12:34,667 He knows what I am, better than anyone. 148 00:12:40,958 --> 00:12:42,833 How could he ever look at me the same way again? 149 00:12:42,917 --> 00:12:44,042 That lad loves you. 150 00:12:46,583 --> 00:12:47,625 Really loves you. 151 00:12:50,333 --> 00:12:51,500 Don't ever forget that. 152 00:14:38,000 --> 00:14:40,375 You shouldn't be in here. 153 00:14:52,958 --> 00:14:54,625 She said you told her everything. 154 00:14:57,750 --> 00:14:58,583 That night... 155 00:14:58,750 --> 00:15:01,375 Those people... 156 00:15:02,708 --> 00:15:04,458 Is it true that they never woke up? 157 00:15:06,458 --> 00:15:07,458 The old woman did. 158 00:15:08,625 --> 00:15:11,917 The last one you shifted into. But not the others. 159 00:15:12,500 --> 00:15:14,667 - They're all catatonic. - And Lewis? 160 00:15:27,292 --> 00:15:29,708 - You know Harry's his son? - You shouldn't have brought him. 161 00:15:29,792 --> 00:15:32,625 He'd have come anyway, with or without me. He loves her. 162 00:15:37,792 --> 00:15:40,542 Didn't you used to say love was the most important thing? 163 00:15:40,833 --> 00:15:42,542 - The thing you miss the most. - John, I... 164 00:15:42,625 --> 00:15:44,333 Don't. I'm only here for June. 165 00:15:46,375 --> 00:15:47,875 She needs to be home with her family. 166 00:15:47,958 --> 00:15:49,750 No. She needs me. 167 00:15:49,833 --> 00:15:53,125 She needs someone who can understand her in a way that neither of you ever will. 168 00:16:14,042 --> 00:16:14,958 - Hi. - Hi. 169 00:16:17,625 --> 00:16:21,292 This is where we got the hit on his phone. We checked CCTV at the bus depot. 170 00:16:21,375 --> 00:16:22,250 Nothing. 171 00:16:22,333 --> 00:16:25,042 Checked the car rental shops, again. No Harry Polk. 172 00:16:25,583 --> 00:16:26,792 John McDaniel. 173 00:16:27,375 --> 00:16:30,292 Is it possible to get tracking information on his hire car? 174 00:16:30,667 --> 00:16:31,750 I'll make the call. 175 00:16:34,250 --> 00:16:35,083 We'll find him. 176 00:16:37,625 --> 00:16:38,750 We will find Harry. 177 00:17:45,292 --> 00:17:46,208 Runa? 178 00:17:47,875 --> 00:17:48,958 She's back. 179 00:17:49,750 --> 00:17:52,125 - Ben, I... I saw her. - Who? 180 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Freya. 181 00:17:56,417 --> 00:17:59,500 Listen, have you been in the barn today? 182 00:17:59,583 --> 00:18:03,292 No, but I saw Steinar leaving there earlier. 183 00:18:03,667 --> 00:18:06,292 I... I thought he would be trying to help Freya again. 184 00:18:09,292 --> 00:18:10,875 Why don't you have a lie-down? 185 00:18:11,458 --> 00:18:12,833 - Yes. Yeah. - A rest. 186 00:18:37,750 --> 00:18:39,208 I would like to make a toast. 187 00:18:39,625 --> 00:18:44,083 To June, the most recent addition to our Sanctum family. 188 00:18:44,917 --> 00:18:46,792 This will be a long and challenging road, 189 00:18:46,875 --> 00:18:49,750 but I can promise you, if you work together with all of us, 190 00:18:49,833 --> 00:18:52,250 you will learn to control your gift and not have it control you. 191 00:18:53,167 --> 00:18:55,708 You being here at Sanctum can only make it a better place. 192 00:18:56,500 --> 00:18:57,375 Skol. 193 00:18:59,125 --> 00:19:00,500 - Skol. - Skol. 194 00:19:03,875 --> 00:19:07,667 Ah, Runa's not feeling so well, so she's not gonna join us, I'm afraid. 195 00:19:09,458 --> 00:19:10,833 Do you always eat like this? 196 00:19:11,208 --> 00:19:13,250 - Like a family? - Family's important to us. 197 00:19:13,583 --> 00:19:15,833 We take it in turns to cook for each other. 198 00:19:15,917 --> 00:19:17,292 Share recipes and such. 199 00:19:17,792 --> 00:19:21,583 I wasn't that good a cook when I arrived, but, uh, Runa taught me. 200 00:19:21,667 --> 00:19:23,708 You were a fast learner at everything here. 201 00:19:27,667 --> 00:19:28,500 Was it hard? 202 00:19:30,083 --> 00:19:30,958 The therapy. 203 00:19:35,375 --> 00:19:37,500 Yes, but the pain was worth it. 204 00:19:37,875 --> 00:19:40,000 You have to trust Dr. Halvorson, June. 205 00:19:42,833 --> 00:19:44,333 Sigrid, isn't it? 206 00:19:45,292 --> 00:19:47,125 The doctor tells me you're cured. 207 00:19:47,833 --> 00:19:50,542 We don't call it that, but yes. 208 00:19:52,958 --> 00:19:55,917 - So why haven't you left? - The women at Sanctum are unique. 209 00:19:56,000 --> 00:19:57,333 It's not that simple. 210 00:19:57,417 --> 00:19:59,250 You said she's just like me and you now. 211 00:19:59,333 --> 00:20:01,125 She doesn't need to be here anymore, right? 212 00:20:01,208 --> 00:20:02,792 - It's not a prison, is it? - Dad. 213 00:20:04,417 --> 00:20:06,750 I just want to know what you're getting yourself into. 214 00:20:10,167 --> 00:20:12,125 What about you, Elena? Are you cured? 215 00:20:13,667 --> 00:20:15,458 No, but it takes time. 216 00:20:17,500 --> 00:20:20,583 - And what about Runa? - Yes, she is re-centered. 217 00:20:20,667 --> 00:20:24,375 But she chooses to stay to help me and any other women who may arrive here. 218 00:20:24,875 --> 00:20:26,583 Two people cured, but neither leaves. 219 00:20:27,375 --> 00:20:29,458 That doesn't sound like a place that helps people. 220 00:20:29,542 --> 00:20:31,542 It's a place for us. For June. 221 00:20:31,625 --> 00:20:34,875 - She's my daughter, too. - And it's her decision to stay. 222 00:20:35,792 --> 00:20:37,542 You're so full of suspicion, John. 223 00:20:38,167 --> 00:20:41,917 Is that why you broke into my office? The place where I try to help these women. 224 00:20:42,500 --> 00:20:46,375 The only place where they feel safe enough to talk about their trauma, their pain, 225 00:20:46,458 --> 00:20:48,375 without judgment or fear. 226 00:20:48,708 --> 00:20:51,875 I'm curious, actually, what you found that's prompted these questions. 227 00:20:57,125 --> 00:20:59,250 I think it's time for you to leave. Yeah? 228 00:21:00,792 --> 00:21:03,083 He's right, John. You don't belong here. 229 00:21:03,167 --> 00:21:05,458 You shouldn't have gone in there. It was wrong. 230 00:21:05,542 --> 00:21:06,792 You're not one of us. 231 00:21:08,875 --> 00:21:13,125 June, listen to me. This place, it's... it's not right. 232 00:21:13,625 --> 00:21:14,500 Harry knew it. 233 00:21:15,208 --> 00:21:18,292 And there's no way he would've left without seeing you. No chance. 234 00:21:18,375 --> 00:21:19,208 John. 235 00:21:20,125 --> 00:21:22,583 I'm... I'm sorry, but I never asked you to come here. 236 00:21:23,375 --> 00:21:24,208 You or Harry. 237 00:21:25,583 --> 00:21:26,750 As painful as it was, 238 00:21:26,833 --> 00:21:29,708 Harry at least understood that this place is not for him. 239 00:21:29,792 --> 00:21:31,958 It's not for you, either. You can stay tonight, 240 00:21:32,042 --> 00:21:34,792 but I'll drive you to the nearest town in the morning. All right? 241 00:21:36,667 --> 00:21:40,833 She told me, you know? About who you were. 242 00:21:40,917 --> 00:21:42,792 - What's that? - Before you came here. 243 00:21:42,875 --> 00:21:44,792 I must've left some equipment on in the office. 244 00:21:44,875 --> 00:21:46,917 - I'll sort that out. Keep eating. - No one took you seriously. 245 00:21:47,000 --> 00:21:48,542 They all laughed at you. 246 00:21:49,500 --> 00:21:52,708 - You are just a pathetic failure... - Freya? 247 00:21:52,792 --> 00:21:54,250 - Freya! - Runa! 248 00:21:54,333 --> 00:21:56,083 - ...who wishes he was special. - Who is that? 249 00:21:56,167 --> 00:21:58,375 - Runa, Runa. Please, come back inside. - No, no! 250 00:21:58,458 --> 00:22:01,000 Don't touch me! 251 00:22:01,083 --> 00:22:02,917 Please, come back inside. 252 00:22:03,000 --> 00:22:04,792 - What are you? - Freya? 253 00:22:04,875 --> 00:22:06,083 You're just ordinary. 254 00:22:06,167 --> 00:22:08,792 Runa, please! Please! 255 00:22:09,167 --> 00:22:12,583 - Freya! Freya? Freya? - And you hate yourself for it. 256 00:22:12,667 --> 00:22:14,875 And that she saved you. 257 00:22:20,167 --> 00:22:21,000 What? 258 00:22:22,750 --> 00:22:23,583 Steinar? 259 00:22:27,667 --> 00:22:28,750 What are you doing here? 260 00:22:29,750 --> 00:22:31,292 I'm back. 261 00:22:32,125 --> 00:22:33,292 No! 262 00:22:33,667 --> 00:22:34,833 Surprised? 263 00:22:34,917 --> 00:22:36,083 What are you doing? 264 00:22:37,583 --> 00:22:40,042 Put the gun down, please. 265 00:22:41,708 --> 00:22:45,000 - That's Kam. - No, her real name was Freya. 266 00:22:48,792 --> 00:22:50,208 I need you all to see this. 267 00:22:58,208 --> 00:22:59,750 I'm so excited... 268 00:23:00,625 --> 00:23:02,667 English, please, Freya. 269 00:23:04,583 --> 00:23:07,417 - Why are you... taping this? - What are you doing? 270 00:23:07,708 --> 00:23:10,125 Well, what your mother can do is incredible. 271 00:23:10,542 --> 00:23:13,375 And if you're the same as her, I want to capture it, 272 00:23:13,833 --> 00:23:15,417 capture this moment for all of us. 273 00:23:15,708 --> 00:23:18,125 What if I'm not like her? 274 00:23:18,458 --> 00:23:20,625 Well, let's not think about that right now. 275 00:23:20,792 --> 00:23:23,458 I've been working with your mother for a little while, 276 00:23:23,542 --> 00:23:28,292 and I believe that her ability is tied to how she processes emotional pain. 277 00:23:28,375 --> 00:23:30,833 - Do you understand? - She told me not to be scared. 278 00:23:31,083 --> 00:23:33,625 That's correct. Are you ready? 279 00:23:35,250 --> 00:23:36,250 Good. 280 00:23:36,667 --> 00:23:38,417 I'm sorry. 281 00:23:42,167 --> 00:23:43,625 - It's okay. - It's not what you think. 282 00:23:43,708 --> 00:23:45,000 It's okay, Freya. 283 00:23:47,042 --> 00:23:48,083 If you can hear me, 284 00:23:49,458 --> 00:23:51,583 I need you to touch Steinar. 285 00:23:51,667 --> 00:23:53,458 Shit! Shit! Shit! 286 00:24:00,292 --> 00:24:03,708 Freya? Can you hear me? 287 00:24:07,250 --> 00:24:08,667 Freya, will you look at me? 288 00:24:10,417 --> 00:24:12,333 Can you say something? 289 00:24:15,667 --> 00:24:18,125 I'm going to need a man like you. 290 00:24:18,333 --> 00:24:19,417 A good man. 291 00:24:20,500 --> 00:24:22,875 A partner who can keep a secret. 292 00:24:24,917 --> 00:24:26,417 What did you just say? 293 00:24:29,083 --> 00:24:32,958 It's what you... What you told Steinar. 294 00:24:34,792 --> 00:24:36,750 After you first met my mother. 295 00:24:39,875 --> 00:24:42,625 Listen. This is not what you think it is. 296 00:24:45,125 --> 00:24:48,500 It was just the beginning. I was just forming the therapy. 297 00:24:48,583 --> 00:24:51,042 Therapy? You were electrocuting her. 298 00:24:51,125 --> 00:24:52,875 Runa, did you know? 299 00:24:53,625 --> 00:24:55,042 Oh, she knew. 300 00:24:56,500 --> 00:24:58,583 She knew. 301 00:24:58,875 --> 00:25:00,083 Incredible, Freya. 302 00:25:01,542 --> 00:25:03,167 You're different to your mother. 303 00:25:03,542 --> 00:25:05,958 I don't know how you get inside Steinar's mind. 304 00:25:06,042 --> 00:25:07,292 I just... 305 00:25:07,958 --> 00:25:09,000 I just can. 306 00:25:09,792 --> 00:25:11,500 But I don't like what's in there. 307 00:25:12,000 --> 00:25:13,417 Can we please stop? 308 00:25:14,125 --> 00:25:15,167 Not right now. 309 00:25:15,250 --> 00:25:18,000 We need to understand more about what you can do. 310 00:25:18,292 --> 00:25:20,875 But I'm so tired. I want Mama. 311 00:25:24,000 --> 00:25:25,417 Runa... 312 00:25:26,333 --> 00:25:28,333 Runa Gundersen, 56, born in Levanger, 313 00:25:28,750 --> 00:25:30,208 steps to green door... 314 00:25:30,708 --> 00:25:33,125 White-haired baby... 315 00:25:34,208 --> 00:25:36,333 - Double-jointed... - My love... 316 00:25:37,833 --> 00:25:41,042 Social worker. 317 00:25:41,542 --> 00:25:43,375 Runa Gundersen... 318 00:25:46,458 --> 00:25:48,583 - Are you going to shift? - No. 319 00:25:48,667 --> 00:25:54,250 And when I get out of here, Mama and me are leaving! 320 00:25:55,208 --> 00:25:56,375 She loves me! 321 00:25:56,458 --> 00:25:59,042 And I saved her. Runa will never leave. 322 00:26:00,875 --> 00:26:02,750 - Will you turn that off? - Shut up! 323 00:26:08,083 --> 00:26:09,250 Why did you do this? 324 00:26:10,958 --> 00:26:12,000 I had to help you. 325 00:26:12,542 --> 00:26:14,750 I couldn't let him do the same thing to you. 326 00:26:14,833 --> 00:26:17,292 This is what you are. This is what you do. 327 00:26:20,750 --> 00:26:24,292 See, he tells you... you will find yourself... 328 00:26:26,667 --> 00:26:28,292 ...but you will lose everything. 329 00:26:29,333 --> 00:26:30,792 This place is poison. 330 00:26:30,875 --> 00:26:33,792 All you need to do is submit. You're being selfish. 331 00:26:33,875 --> 00:26:37,500 I don't understand. You worked for him. 332 00:26:38,000 --> 00:26:40,167 - You came after me. - No, June... 333 00:26:43,500 --> 00:26:45,167 Stay back! Get over there! 334 00:26:47,292 --> 00:26:49,750 June. You come with me. 335 00:26:50,708 --> 00:26:51,583 And Runa, please. 336 00:26:51,667 --> 00:26:55,250 You said we were a family. You promised to protect us. 337 00:26:55,333 --> 00:26:59,958 - You stay away from me. - You're a monster. You lied to us. 338 00:27:00,208 --> 00:27:02,375 - You betrayed us! - You're judging me? 339 00:27:02,458 --> 00:27:04,958 Sigrid Vollen. The little... broken bird 340 00:27:05,042 --> 00:27:07,583 with all your secrets and pain. 341 00:27:07,708 --> 00:27:11,000 You've done worse than me, and more! All of you have! 342 00:27:15,958 --> 00:27:17,458 Keep calm, come to no harm. 343 00:27:17,542 --> 00:27:19,375 Keep calm, come to no harm. 344 00:27:20,042 --> 00:27:21,917 Keep calm, come to no harm. 345 00:27:22,500 --> 00:27:23,875 ...come to no harm. 346 00:27:24,125 --> 00:27:26,833 - June. June, come with me, please. - Keep calm, come to no harm. 347 00:27:26,917 --> 00:27:29,458 - Keep calm, come to no harm. - Ben. Why are you doing this? 348 00:27:29,542 --> 00:27:31,875 Because I said I would do everything for you. 349 00:27:32,542 --> 00:27:35,083 - Anything. June! - Please just don't hurt anyone else. 350 00:27:35,417 --> 00:27:36,875 - June, no! - June! No! 351 00:27:36,958 --> 00:27:39,917 - I... I don't understand. - I'm gonna save you, my darling. 352 00:27:40,000 --> 00:27:42,875 I am gonna save you. You stay back! 353 00:27:44,833 --> 00:27:47,083 Keep calm, come to no harm. 354 00:27:47,833 --> 00:27:50,250 - Keep calm, come to no harm. - Ben? 355 00:27:50,333 --> 00:27:53,333 - Ben. Talk to me, please. - Get inside. Inside. 356 00:27:59,708 --> 00:28:00,583 Oh! 357 00:28:06,375 --> 00:28:08,250 You lied to me! You told me he'd left! 358 00:28:08,875 --> 00:28:11,958 June, are you okay? Hey! What's happening? Hey! 359 00:28:24,917 --> 00:28:27,833 - Now, June. You listen to me. - What are you doing? 360 00:28:28,250 --> 00:28:30,542 Why is this girl so important? 361 00:28:30,625 --> 00:28:31,625 Tell me. 362 00:28:31,833 --> 00:28:34,917 It's you that's important. You're all I care about. 363 00:28:35,000 --> 00:28:37,333 - You're all I've ever cared about. - I don't understand. 364 00:28:37,417 --> 00:28:41,000 It's your illness. You're getting worse, my love. You know you are. 365 00:28:41,208 --> 00:28:43,792 But she's the answer. You've seen it. 366 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 And June can find the things that you don't remember. 367 00:28:47,167 --> 00:28:49,625 She can find the things that make you who you are. 368 00:28:49,958 --> 00:28:52,083 We can use her to save you. 369 00:28:53,875 --> 00:28:57,750 You want June to... shift into me? 370 00:28:57,833 --> 00:29:01,125 Oh, come on, my love. After everything we've been through, yes. 371 00:29:02,083 --> 00:29:04,583 Yes, don't you understand? 372 00:29:04,667 --> 00:29:07,708 Your memories will replace hers. This is the answer! 373 00:29:08,500 --> 00:29:13,125 - You want to sacrifice this child? - Sacrifice her so you can live. Yes! 374 00:29:13,208 --> 00:29:15,583 I won't lose you! I can't lose you. 375 00:29:17,167 --> 00:29:20,000 - June, look at me. Listen to me. - Be quiet! 376 00:29:20,083 --> 00:29:21,667 Don't listen to him. You're June McDaniel. 377 00:29:21,750 --> 00:29:24,875 - Be quiet! - You're June... You're June! You're June. 378 00:29:24,958 --> 00:29:27,708 Keep calm, come to no harm. 379 00:29:46,250 --> 00:29:49,667 - June, I need you to shift. - Keep calm, come to no harm. 380 00:29:49,750 --> 00:29:50,958 Keep calm, come to no harm. 381 00:29:51,250 --> 00:29:53,792 June. I need you to shift, June! 382 00:29:53,875 --> 00:29:57,000 - No! - I will kill this boy if I have to. 383 00:29:58,708 --> 00:29:59,917 I will kill this boy. 384 00:30:02,500 --> 00:30:03,333 June. 385 00:30:04,583 --> 00:30:07,292 Please, just... Just don't hurt him. 386 00:30:23,667 --> 00:30:25,875 June! 387 00:30:25,958 --> 00:30:26,833 June! 388 00:30:29,542 --> 00:30:32,250 June, I need you to touch Runa. 389 00:30:34,375 --> 00:30:36,083 June, I need you to touch Runa. 390 00:30:38,958 --> 00:30:40,500 Do it! 391 00:30:41,875 --> 00:30:42,708 June! 392 00:30:42,792 --> 00:30:45,625 - June... June, do it! - Ben... 393 00:30:45,958 --> 00:30:50,542 Wh... What you said before, in the video. You were right. You... You did save me. 394 00:30:51,708 --> 00:30:55,667 - You don't need to do this. - Yes, I do. Yes, I do, my love. 395 00:31:00,250 --> 00:31:02,042 June! 396 00:31:02,542 --> 00:31:03,958 June! 397 00:31:07,000 --> 00:31:10,458 - Are you okay? June! - Are you all right? 398 00:31:10,542 --> 00:31:13,333 - Oh, come on, Harry. - The keys. 399 00:31:13,625 --> 00:31:16,958 - Are you okay, June? - You've fired a rifle before, have you? 400 00:31:18,292 --> 00:31:22,125 - Please, don't hurt her! - I said give me the keys. 401 00:31:24,292 --> 00:31:26,458 Are you all right? 402 00:31:26,917 --> 00:31:29,125 June! 403 00:31:29,208 --> 00:31:31,417 June! 404 00:31:35,792 --> 00:31:39,208 Are you okay? June? 405 00:31:45,792 --> 00:31:47,583 Come on. 406 00:31:49,500 --> 00:31:51,292 What's going on in there? 407 00:32:05,750 --> 00:32:07,583 June! 408 00:32:07,667 --> 00:32:08,958 June! 409 00:32:09,042 --> 00:32:10,625 June! Are you okay? 410 00:32:11,208 --> 00:32:12,875 Runa, I... 411 00:32:16,792 --> 00:32:17,750 What are you doing? 412 00:32:20,750 --> 00:32:22,125 - June! - Runa... 413 00:32:29,083 --> 00:32:32,083 - Hey. Hey, it's okay. - Harry. 414 00:32:33,958 --> 00:32:35,042 It's okay. 415 00:32:36,000 --> 00:32:37,708 I'm sorry. 416 00:32:48,875 --> 00:32:50,458 You and your family should leave. 417 00:32:52,042 --> 00:32:53,292 Get away from this place. 418 00:32:55,250 --> 00:32:56,375 I'm sorry about Freya. 419 00:32:57,792 --> 00:32:59,875 You should know that she's... 420 00:33:00,167 --> 00:33:01,083 She's still alive. 421 00:33:02,667 --> 00:33:03,583 I've met her. 422 00:33:04,875 --> 00:33:05,750 Come on. 423 00:33:15,750 --> 00:33:16,750 Bye, June. 424 00:33:21,583 --> 00:33:23,250 Runa, put the gun down. 425 00:33:24,458 --> 00:33:27,708 - Come on, put the gun down. - The day Freya ran away... 426 00:33:28,417 --> 00:33:31,042 she told me everything you did to her. 427 00:33:31,875 --> 00:33:35,375 Steinar. The shifts. The memories. 428 00:33:35,958 --> 00:33:38,917 And deep down, I knew what she said was true, 429 00:33:39,500 --> 00:33:42,500 but I told her she was lying. 430 00:33:44,417 --> 00:33:45,667 Because I was, uh... 431 00:33:46,292 --> 00:33:47,583 weak. 432 00:33:47,667 --> 00:33:49,917 My daughter, she should have been 433 00:33:50,000 --> 00:33:52,417 the most important thing in the world to me. 434 00:33:52,917 --> 00:33:55,792 She wasn't just running from you, she was running from me, too. 435 00:33:55,875 --> 00:33:57,542 - Runa, listen to me... - Don't! 436 00:33:57,833 --> 00:33:58,667 Don't. 437 00:34:02,708 --> 00:34:06,667 All this effort to bring June here. 438 00:34:08,208 --> 00:34:11,583 Planning for her to shift into me, 439 00:34:11,917 --> 00:34:13,000 trying to save me. 440 00:34:14,208 --> 00:34:17,958 But when my mind finally failed, and I'd given up the ghost, 441 00:34:18,042 --> 00:34:19,417 what were you going to do with me? 442 00:34:21,250 --> 00:34:22,833 Lock me away? 443 00:34:23,917 --> 00:34:25,250 And forget about me? 444 00:34:26,583 --> 00:34:29,125 Would June help you with the work, with the other women? 445 00:34:29,958 --> 00:34:30,958 Be your partner? 446 00:34:32,500 --> 00:34:35,958 Would she sleep in our bed? 447 00:34:36,042 --> 00:34:38,417 I would love you like I always have. 448 00:34:38,542 --> 00:34:41,458 He doesn't love you. He needs you. 449 00:34:41,833 --> 00:34:45,333 He's always needed you because he knows he's nothing without you. 450 00:34:48,333 --> 00:34:52,375 Yes, and maybe I'm nothing without him. 451 00:34:52,625 --> 00:34:54,750 Don't say that. 452 00:34:56,417 --> 00:34:59,292 - My love... - We built something together. 453 00:34:59,875 --> 00:35:01,458 For us, remember? 454 00:35:01,542 --> 00:35:05,542 Don't listen to him. Sigrid... Sigrid was right. 455 00:35:06,375 --> 00:35:07,792 He's a monster. 456 00:35:09,167 --> 00:35:10,000 You know he is. 457 00:35:15,625 --> 00:35:17,542 Freya? 458 00:35:17,792 --> 00:35:18,792 Freya! 459 00:35:22,625 --> 00:35:24,042 Freya. 460 00:35:25,917 --> 00:35:27,333 Runa. Runa. 461 00:35:32,792 --> 00:35:36,000 Runa, Runa, Runa, Runa, Runa, Runa... 462 00:37:10,000 --> 00:37:11,125 I can't forgive you. 463 00:37:15,000 --> 00:37:16,958 I'm not gonna fight with you, either. 464 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 I love her. 465 00:37:21,875 --> 00:37:22,708 I know you do. 466 00:37:29,917 --> 00:37:31,875 Did he say anything about me? 467 00:37:35,000 --> 00:37:35,833 My dad? 468 00:37:37,458 --> 00:37:38,833 When you were together? 469 00:37:41,625 --> 00:37:42,875 "You should meet my son." 470 00:38:08,208 --> 00:38:10,625 Did you really think I'd leave you alone in that place? 471 00:38:13,750 --> 00:38:14,583 I don't know. 472 00:38:18,042 --> 00:38:18,875 June. 473 00:38:20,542 --> 00:38:21,458 Give me your hand. 474 00:38:22,625 --> 00:38:23,458 Okay. 475 00:38:28,292 --> 00:38:29,292 It's you... 476 00:38:31,375 --> 00:38:32,292 and me. 477 00:38:33,458 --> 00:38:34,292 Always. 478 00:39:10,167 --> 00:39:13,667 We could still make this a real home. 479 00:39:13,750 --> 00:39:17,125 For us two. Like we always... 480 00:39:17,333 --> 00:39:19,375 Stop! Stop. 481 00:39:20,583 --> 00:39:21,417 Stop. 482 00:39:22,917 --> 00:39:23,917 Please. 483 00:39:24,750 --> 00:39:26,833 Look at me. Answer me. 484 00:39:31,792 --> 00:39:33,125 I'm not Freya. 485 00:39:34,458 --> 00:39:35,375 Not anymore. 486 00:39:51,083 --> 00:39:52,167 I had to. 487 00:39:53,042 --> 00:39:56,500 My girl. You came back to me. 488 00:39:57,792 --> 00:39:59,208 I came back for June. 489 00:40:00,542 --> 00:40:01,625 Your daughter's gone. 490 00:40:03,417 --> 00:40:04,833 Why did you choose him over me? 491 00:40:06,417 --> 00:40:07,375 Because... 492 00:40:10,833 --> 00:40:11,750 I was scared. 493 00:40:13,458 --> 00:40:14,333 Weak. 494 00:40:17,208 --> 00:40:18,417 Because I needed him. 495 00:40:20,708 --> 00:40:24,917 All those years, living rough, moving from place to place, 496 00:40:25,167 --> 00:40:26,375 I stayed with you. 497 00:40:26,458 --> 00:40:28,750 I looked after you. I protected you. 498 00:40:30,292 --> 00:40:31,375 I was the child. 499 00:40:33,875 --> 00:40:34,708 I needed you. 500 00:40:36,417 --> 00:40:38,958 He only loved you for what you are. 501 00:40:40,875 --> 00:40:42,292 I loved you for who you are. 502 00:40:49,583 --> 00:40:52,583 I'm... I'm so, so sorry for... 503 00:40:54,792 --> 00:40:57,292 for everything. Please... 504 00:40:58,417 --> 00:40:59,250 Please... 505 00:41:00,792 --> 00:41:02,333 Don't leave me again. 506 00:41:04,750 --> 00:41:05,583 Please. 507 00:42:08,208 --> 00:42:09,958 You should meet my son. 508 00:42:39,333 --> 00:42:41,875 My mum's on the docks with the police. 509 00:42:42,458 --> 00:42:44,167 - They're waiting for us. - What do you mean? 510 00:42:44,250 --> 00:42:46,042 My mum was going through the Pennines case. 511 00:42:46,125 --> 00:42:47,708 She had it up all over the walls at home. 512 00:42:47,792 --> 00:42:50,667 She had pictures of you, of Lil, the nurse... 513 00:42:51,250 --> 00:42:52,917 videos of the eyes and stuff. 514 00:42:53,333 --> 00:42:56,750 She had CCTV of you next to my dad from that night. 515 00:42:59,833 --> 00:43:02,458 She said you were dangerous, but I told her you're not. 516 00:43:02,542 --> 00:43:04,250 Sweetheart, listen to me. 517 00:43:04,333 --> 00:43:05,625 You don't need to be scared. 518 00:43:06,333 --> 00:43:07,708 It's going to be all right. 519 00:43:17,417 --> 00:43:20,250 - Come on. Get in the car. - What are we gonna do? 520 00:43:24,583 --> 00:43:25,417 No. 521 00:43:26,833 --> 00:43:30,167 - No, I'm not leaving you. - Wherever you go, I can't be with you. 522 00:43:31,458 --> 00:43:33,042 I've only ever caused you pain. 523 00:43:37,417 --> 00:43:39,042 I'm sorry for what I did to you. 524 00:43:41,750 --> 00:43:42,583 June. 525 00:43:43,917 --> 00:43:44,750 I love you. 526 00:43:48,458 --> 00:43:49,292 Now, go. 527 00:44:18,958 --> 00:44:19,917 Go on, love. 528 00:44:40,750 --> 00:44:41,708 Thank you. 529 00:44:44,458 --> 00:44:46,083 For looking after June and Ryan. 530 00:44:55,542 --> 00:44:57,375 Are you sure you want to do this? 531 00:45:33,375 --> 00:45:34,250 You're welcome. 532 00:45:38,375 --> 00:45:41,333 - How far to the other side? - Maybe an hour. 533 00:45:44,500 --> 00:45:45,542 Chris, come on. 534 00:45:52,958 --> 00:45:54,458 Okay, listen to me. 535 00:45:54,792 --> 00:45:59,333 That's Elena Askelaand, the main suspect in the Pennines Five case. 536 00:46:26,500 --> 00:46:27,333 Where's Harry? 537 00:46:28,417 --> 00:46:29,917 - Is he here? - He's okay. 538 00:46:30,167 --> 00:46:33,542 - I'm not leaving without my boy. - It's me you want, isn't it? 539 00:46:39,167 --> 00:46:40,417 I took Lewis from you. 540 00:46:42,625 --> 00:46:44,083 June's like you, isn't she? 541 00:46:45,083 --> 00:46:47,583 She's gonna hurt Harry, just like you hurt Lewis. 542 00:46:47,667 --> 00:46:48,500 Never! 543 00:46:48,667 --> 00:46:52,708 Keep calm, come to no harm. 544 00:46:52,792 --> 00:46:54,458 Keep calm, come to no harm. 545 00:46:56,417 --> 00:46:58,125 - Keep calm, come to no harm. - We need to go. 546 00:47:10,208 --> 00:47:12,917 - Take her. - Let her go, please! 547 00:47:13,792 --> 00:47:14,625 Chris! 548 00:47:25,917 --> 00:47:28,875 - Harry, slow down! - No, no, no. If they catch us, it's over. 549 00:47:29,208 --> 00:47:30,417 They think you're dangerous. 550 00:48:52,333 --> 00:48:53,208 June? 551 00:48:58,208 --> 00:48:59,042 June. 552 00:49:00,708 --> 00:49:02,542 Oh, no. Oh, God. 553 00:49:07,417 --> 00:49:09,417 Hey. Hey, June. 554 00:49:10,208 --> 00:49:11,167 Please. 555 00:49:11,375 --> 00:49:13,500 Hey, June. Please wake up. Wake up! 556 00:49:14,667 --> 00:49:16,583 Wake up. 557 00:49:20,458 --> 00:49:23,000 Harry, what's happening? 558 00:49:23,542 --> 00:49:27,458 It's okay. It's okay. You're gonna be okay. Okay? 559 00:49:27,542 --> 00:49:30,042 No, Harry. No. Don't touch me. 560 00:49:30,292 --> 00:49:31,250 Don't. 561 00:49:34,708 --> 00:49:35,542 Oh, no. 562 00:49:43,667 --> 00:49:46,042 It's gonna be all right. Okay? 563 00:49:47,000 --> 00:49:49,625 But, June, I need you to listen to me. 564 00:49:50,625 --> 00:49:51,458 Okay? 565 00:49:55,708 --> 00:49:59,625 - I'm scared. - I know. I know. Me, too. 566 00:50:00,542 --> 00:50:04,958 Me, too, but I need you to do what I say. Can you do that for me? 567 00:50:11,375 --> 00:50:12,792 I need you to shift into me. 568 00:50:12,875 --> 00:50:15,542 Become me and find someone who can help you. 569 00:50:16,000 --> 00:50:17,167 No. No. 570 00:50:18,208 --> 00:50:21,708 - What... What if I hurt you? - We have to try something. 571 00:50:23,125 --> 00:50:25,833 If you become me, you just can't be hurt, can you? 572 00:50:27,000 --> 00:50:28,833 No, I can't. I can't do it. 573 00:50:28,917 --> 00:50:32,250 You can. Yes, you can. Please. Please, June. 574 00:50:32,667 --> 00:50:36,917 I can't, Harry. I can't.I can't. I can't. 575 00:50:37,083 --> 00:50:38,208 If you don't do it... 576 00:50:39,833 --> 00:50:40,833 you're gonna die. 577 00:50:45,792 --> 00:50:46,625 So, please. 578 00:50:54,750 --> 00:50:56,333 I love you, Harrison Polk. 579 00:50:58,208 --> 00:50:59,042 I know. 580 00:51:00,792 --> 00:51:02,000 And I love you, too. 581 00:51:03,167 --> 00:51:04,875 Yeah. 582 00:51:09,375 --> 00:51:10,708 I'll see you again soon. 583 00:51:19,958 --> 00:51:21,000 It's okay. 584 00:51:21,875 --> 00:51:22,792 It's okay. 585 00:51:55,833 --> 00:51:56,667 Harry! 586 00:51:58,042 --> 00:52:00,208 - Don't touch me! You'll hurt him! - Harry! 587 00:52:20,333 --> 00:52:23,167 No, no! 588 00:52:28,167 --> 00:52:30,208 Wake up! Please! 589 00:52:33,083 --> 00:52:33,917 Harry! 590 00:52:44,083 --> 00:52:45,000 I'm June McDaniel. 591 00:52:46,375 --> 00:52:47,792 Keep calm, come to no harm. 592 00:52:49,542 --> 00:52:50,875 I'm... June McDaniel. 593 00:52:52,000 --> 00:52:54,375 Keep calm, come to no harm. 594 00:53:33,292 --> 00:53:34,125 Harry. 595 00:53:41,375 --> 00:53:42,667 Harry. 596 00:53:42,750 --> 00:53:45,917 Harry. Harry. 597 00:53:47,000 --> 00:53:48,042 Please. 598 00:53:49,292 --> 00:53:50,958 Come on. Come on. 599 00:53:51,042 --> 00:53:52,333 Please! Come back! 600 00:53:52,958 --> 00:53:53,792 Come back! 601 00:53:54,333 --> 00:53:58,000 Harry, please. Please, come back! 602 00:53:58,583 --> 00:54:01,000 I'll see you again. Soon. 603 00:54:01,125 --> 00:54:02,375 No! 43616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.