All language subtitles for The.Gingerbread.Man.1998.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,545 --> 00:03:21,246 Quand le proc comprendra-t-il que la logique passe apr�s Dieu 2 00:03:21,466 --> 00:03:23,174 la patrie et la couleur de la peau ? 3 00:03:24,302 --> 00:03:26,460 Pendant que je me dore au soleil 4 00:03:26,679 --> 00:03:29,052 le proc se nourrit de bruits de chiottes 5 00:03:29,265 --> 00:03:31,887 Tu d�molirais un flic irr�prochable � la barre ? 6 00:03:32,101 --> 00:03:35,352 Il a menti et dissimul� des preuves 7 00:03:35,563 --> 00:03:37,639 Terry, tu sais que j'adore les flics 8 00:03:37,857 --> 00:03:40,064 mais on triche pas avec le code 9 00:03:40,276 --> 00:03:41,142 Et la morale ? 10 00:03:41,361 --> 00:03:44,695 La morale, en droit ? Tu crois au p�re No�l 11 00:03:44,906 --> 00:03:46,104 Je prot�ge mon client 12 00:03:46,324 --> 00:03:49,029 Toi et les flics, faites ce que vous voulez 13 00:03:49,244 --> 00:03:50,952 moi, je fonce 14 00:03:51,413 --> 00:03:54,782 Si tu veux aller au civil, rendez-vous au tribunal 15 00:04:01,924 --> 00:04:04,000 Pour Ma�tre Magruder 16 00:04:04,218 --> 00:04:08,630 les policiers n'avaient pas � se faire passer pour des dealers 17 00:04:11,517 --> 00:04:12,762 Le t�l�phone est l� ? 18 00:04:12,976 --> 00:04:14,803 Papa passe � la t�l� 19 00:04:20,234 --> 00:04:23,188 Betty ? Ici Mr Magruder. Comment vont les enfants ? 20 00:04:23,404 --> 00:04:26,025 Bien. J'allais pr�parer leur... 21 00:04:26,240 --> 00:04:27,485 Vous �tes � la t�l� ! 22 00:04:27,700 --> 00:04:31,400 Ca c'est une nouvelle. Leeanne est dans le coin ? 23 00:04:31,620 --> 00:04:33,697 Mr Alden est pass� la prendre 24 00:04:35,082 --> 00:04:36,992 C'est votre papa 25 00:04:41,714 --> 00:04:42,829 Ca va, ma ch�rie ? 26 00:04:43,883 --> 00:04:47,003 Un monsieur � la t�l� a dit que tu �tais marchand de courants d'air 27 00:04:47,220 --> 00:04:49,592 mais tu es toujours avocat, non ? 28 00:04:49,806 --> 00:04:52,557 Tu crois tout ce qu'ils disent � la t�l� ? 29 00:04:52,767 --> 00:04:54,925 Non. Tu vois, Jeff ! 30 00:04:55,144 --> 00:04:57,018 Papa dit qu'il est toujours avocat 31 00:04:57,230 --> 00:04:58,890 Menteuse ! Il est � la t�l� 32 00:05:00,525 --> 00:05:02,352 Arr�tez de vous chamailler 33 00:05:02,819 --> 00:05:05,108 Grosses bises � tous les 2, � demain 34 00:05:10,827 --> 00:05:12,025 Dunson, Hess & Magruder 35 00:05:12,245 --> 00:05:14,154 Salut Konnie, c'est Rick. Passez-moi Lois 36 00:05:14,539 --> 00:05:16,828 Un instant, je vous prie 37 00:05:23,256 --> 00:05:25,415 C'est le h�ros du jour 38 00:05:25,634 --> 00:05:29,714 Je t'ai vu aux infos. Je t'avais pas interdit cette cravate ? 39 00:05:30,138 --> 00:05:31,882 C'est mon porte-bonheur 40 00:05:32,099 --> 00:05:33,178 Tu vas passer ? 41 00:05:33,392 --> 00:05:37,390 Un d�ner en t�te-�-t�te, �a te dirait ? 42 00:05:37,604 --> 00:05:40,771 Ce serait avec plaisir, mais on est d�bord�s 43 00:05:40,983 --> 00:05:42,525 Passe toujours 44 00:05:42,901 --> 00:05:44,312 J'arrive 45 00:06:24,360 --> 00:06:26,768 - On la r�pare quand cette porte ? - F�licitations 46 00:06:28,281 --> 00:06:29,312 Ca alors ! 47 00:06:31,409 --> 00:06:32,156 Ton id�e ? 48 00:06:32,368 --> 00:06:33,744 Je te l'aurais dit 49 00:06:33,828 --> 00:06:36,366 mais ils m'ont fait jurer 50 00:06:37,082 --> 00:06:38,624 Je vous d�barrasse 51 00:06:42,254 --> 00:06:44,211 - Pas de champagne - J'ai ce qu'il te faut 52 00:06:44,422 --> 00:06:46,166 Tu lis dans les pens�es 53 00:06:48,176 --> 00:06:49,587 Vous ici ! 54 00:06:49,803 --> 00:06:51,677 C'est gentil d'�tre venu 55 00:06:51,888 --> 00:06:54,558 Qui sont tous ces gens ? 56 00:06:56,518 --> 00:06:58,974 Vous avez plaid� dans cette tenue ? 57 00:06:59,187 --> 00:07:01,892 - Je savais que vous diriez �a - Ca vous a r�ussi 58 00:07:02,900 --> 00:07:06,351 Vous avez fait du beau boulot � Jacksonville 59 00:07:06,570 --> 00:07:10,698 1�re fois en 10 ans qu'un avocat de Savannah y gagne un proc�s 60 00:07:11,241 --> 00:07:13,732 Le juge Winslow m'a dit de vous saluer 61 00:07:13,952 --> 00:07:15,826 Vous l'avez vu ? 62 00:07:16,914 --> 00:07:18,953 Vous lui avez demand� d'organiser �a ? 63 00:07:19,750 --> 00:07:21,743 - C'est pour lui - Je sais, �a se f�te 64 00:07:21,961 --> 00:07:22,956 Bonne soir�e 65 00:07:24,046 --> 00:07:26,371 Merci, c'est une bonne surprise 66 00:07:26,966 --> 00:07:29,005 - C'est vrai ? - Je m'en passerais bien 67 00:07:33,222 --> 00:07:34,171 Oh, non ! 68 00:07:35,891 --> 00:07:36,805 Pourquoi elle est l� ? 69 00:07:37,727 --> 00:07:38,841 Je vais lui dire un mot 70 00:07:40,938 --> 00:07:42,183 A tout � l'heure 71 00:07:45,151 --> 00:07:46,396 Leeanne ! 72 00:07:46,652 --> 00:07:48,312 F�licitations 73 00:07:48,529 --> 00:07:50,154 Je t'ai mis du rouge 74 00:07:50,615 --> 00:07:52,857 Salut, Carl, j'ai vu ta Lincoln 75 00:07:53,076 --> 00:07:54,618 Elle est belle, hein ? 76 00:07:54,827 --> 00:07:57,698 La plaque vend un peu trop la m�che 77 00:07:57,914 --> 00:08:00,701 On le sait, que tu es avocat 78 00:08:02,335 --> 00:08:05,751 On est contents pour toi, tu t'es donn� tant de mal 79 00:08:05,964 --> 00:08:07,375 On a eu du bol 80 00:08:07,590 --> 00:08:10,426 T'y as pas �t� de main morte avec les flics 81 00:08:10,635 --> 00:08:14,218 De quelque c�t� qu'on soit, on doit respecter le code 82 00:08:14,431 --> 00:08:17,800 C'est ce que tu as expliqu� aux jur�s, je suppose 83 00:08:18,018 --> 00:08:19,975 C'�tait � eux de voir 84 00:08:20,729 --> 00:08:22,223 Ils �taient myopes 85 00:08:24,566 --> 00:08:26,274 Je vais chercher � boire 86 00:08:26,485 --> 00:08:29,818 C'est �a, apporte-moi un autre Bacardi 87 00:08:30,030 --> 00:08:31,193 Toi, pas d'alcool 88 00:08:31,907 --> 00:08:32,653 Merci, ch�ri 89 00:08:32,866 --> 00:08:34,242 Merci, ch�ri 90 00:08:39,748 --> 00:08:42,073 Je te croyais d�go�t�e des avocats 91 00:08:42,793 --> 00:08:45,118 Chacun son truc 92 00:08:46,755 --> 00:08:47,953 C'est ton truc ? 93 00:08:48,173 --> 00:08:50,332 Une accro aux avocats, t'appelles �a comment ? 94 00:08:50,759 --> 00:08:51,839 Une idiote 95 00:08:54,680 --> 00:08:57,681 Lui au moins, il plaide des divorces 96 00:08:57,892 --> 00:08:58,556 Arr�te ! 97 00:08:58,768 --> 00:09:02,552 Mais comme il plaide le n�tre, c'est un peu craignos 98 00:09:02,772 --> 00:09:05,689 A quoi �a rime ? O� veux-tu en venir ? 99 00:09:06,359 --> 00:09:08,398 Tu prends les enfants � quelle heure, demain ? 100 00:09:09,987 --> 00:09:12,360 9 h 30. Je viens toujours � 9 h 30 101 00:09:14,283 --> 00:09:16,609 Sois gentil, t�che d'�tre � l'heure 102 00:09:20,456 --> 00:09:21,832 J'en boirais bien un autre 103 00:09:23,084 --> 00:09:24,163 Sec ? 104 00:09:24,377 --> 00:09:27,295 - T'as vu ce connard ? - Jack Daniels, sec 105 00:09:28,798 --> 00:09:30,506 D'o� elle le sort, je me demande 106 00:09:31,176 --> 00:09:34,545 - Je fais des efforts - Je sais 107 00:09:35,513 --> 00:09:37,471 Mais n'oublie pas la carotte 108 00:09:37,682 --> 00:09:39,390 C'est moi qu'il agresse, pas toi 109 00:09:39,601 --> 00:09:41,973 Je sais, mais si tu perds ton sang-froid... 110 00:09:42,646 --> 00:09:43,760 Tu as raison 111 00:09:43,980 --> 00:09:46,471 Ca finira par te co�ter cher 112 00:09:46,691 --> 00:09:48,150 Il me met en rage 113 00:09:48,360 --> 00:09:50,898 Je comprends, n'en parlons plus 114 00:09:51,113 --> 00:09:54,149 Elle est l�. Attention o� tu mets les pieds 115 00:10:16,472 --> 00:10:20,055 Tu sais que tu es follement s�duisante ? 116 00:10:20,267 --> 00:10:22,639 Si on allait d�ner quelque part ? 117 00:10:24,647 --> 00:10:28,727 Quand tu picoles, �a te d�mange toujours 118 00:10:29,944 --> 00:10:31,901 Faut gratter o� �a d�mange 119 00:10:32,863 --> 00:10:36,647 Arr�te. Si t'as pas toute ta t�te, moi si 120 00:10:37,243 --> 00:10:39,034 Tu me payes pour avoir de la jugeote 121 00:10:40,204 --> 00:10:43,039 Demain j'ai les enfants mais je peux annuler 122 00:10:44,208 --> 00:10:46,913 Buvons le coup de l'�trier, �a me calmera 123 00:10:47,128 --> 00:10:50,663 Je vais te chercher �a, mais j'ai encore du boulot apr�s 124 00:11:23,957 --> 00:11:26,662 Merde ! C'est ma voiture ! 125 00:11:31,632 --> 00:11:32,248 Quoi ? 126 00:11:33,050 --> 00:11:35,173 On a piqu� ma bagnole 127 00:11:35,385 --> 00:11:36,334 L�, � l'instant ? 128 00:11:36,553 --> 00:11:38,345 Oui, vous l'avez vu, non ? 129 00:11:38,555 --> 00:11:41,046 Faudrait peut-�tre appeler la police 130 00:11:44,144 --> 00:11:46,517 Pour qu'ils fassent un constat 131 00:11:46,730 --> 00:11:50,016 et me disent d'appeler mon assureur ? Je suis pas assur�e, 132 00:11:50,234 --> 00:11:54,066 j'ai pas les moyens. De toutes fa�ons ils feront rien 133 00:11:54,280 --> 00:11:56,605 Merci, j'ai d�j� donn� 134 00:11:56,824 --> 00:11:59,113 Je peux faire quelque chose ? 135 00:11:59,326 --> 00:12:01,118 Me trouver une vie de rechange 136 00:12:01,328 --> 00:12:03,902 Je vais chercher une cabine pour... 137 00:12:04,123 --> 00:12:05,950 J'ai un t�l�phone dans ma voiture 138 00:12:08,169 --> 00:12:09,367 Tu m'�tonnes ! 139 00:12:09,587 --> 00:12:13,881 J'allais justement partir, je peux vous d�poser quelque part 140 00:12:14,759 --> 00:12:16,004 Y a des taxis 141 00:12:16,677 --> 00:12:20,093 A cette heure-ci, par ce temps vous allez poireauter des heures 142 00:12:20,306 --> 00:12:22,014 O� habitez-vous ? 143 00:12:23,685 --> 00:12:25,060 A l'autre bout de la ville 144 00:12:25,270 --> 00:12:27,642 Ca ne me d�range pas du tout 145 00:12:27,856 --> 00:12:30,014 Ca me d�tendra de rouler 146 00:12:37,574 --> 00:12:39,234 Je vous d�pose 147 00:12:50,128 --> 00:12:51,042 Par ici ? 148 00:12:52,172 --> 00:12:53,963 Continuez tout droit 149 00:12:54,508 --> 00:12:57,924 Au troisi�me feu, � droite 150 00:12:58,136 --> 00:12:59,631 C'est � 3 bornes de la ville 151 00:13:03,183 --> 00:13:05,057 Votre m�tier vous pla�t ? 152 00:13:08,480 --> 00:13:11,398 Vous appelez �a un m�tier ? 153 00:13:12,401 --> 00:13:14,144 Je demandais comme �a 154 00:13:14,445 --> 00:13:15,773 Ca paie le loyer 155 00:13:19,074 --> 00:13:21,114 Des nouvelles de Geraldo ? 156 00:13:21,660 --> 00:13:22,526 De la t�l� ? 157 00:13:25,498 --> 00:13:26,493 Le cyclone 158 00:13:28,000 --> 00:13:30,207 J'ai d'autres soucis 159 00:13:32,713 --> 00:13:35,287 Il approche ou pas ? 160 00:13:36,217 --> 00:13:37,166 C'est dingue 161 00:13:37,385 --> 00:13:40,884 certaines affaires vous emp�chent de penser � autre chose 162 00:13:44,308 --> 00:13:45,471 Quelle chose ? 163 00:13:46,978 --> 00:13:48,638 Les cyclones 164 00:14:02,410 --> 00:14:04,866 Au bout de la rue, � droite 165 00:14:08,041 --> 00:14:09,915 Au bout de la rue ? 166 00:14:10,001 --> 00:14:12,575 Non, c'est la premi�re maison � droite 167 00:14:34,401 --> 00:14:35,812 Qu'est-ce qu'il y a ? 168 00:14:36,320 --> 00:14:37,980 C'est ma voiture 169 00:14:38,197 --> 00:14:39,774 Celle qu'on a vol�e ? 170 00:14:41,283 --> 00:14:43,027 On l'a peut-�tre pas vol�e 171 00:14:43,243 --> 00:14:44,738 Vous habitez avec quelqu'un ? 172 00:14:44,953 --> 00:14:47,160 Non, seule. Merci encore 173 00:14:48,165 --> 00:14:49,540 Mais alors ? 174 00:14:55,756 --> 00:14:56,835 C'�tait pas ferm� ? 175 00:14:59,301 --> 00:15:01,175 Je vous accompagne ? 176 00:15:02,346 --> 00:15:04,006 Pourquoi ? Tout va bien 177 00:15:04,223 --> 00:15:05,717 J'entre avec vous 178 00:15:16,277 --> 00:15:17,985 C'est vos cl�s de voiture ? 179 00:15:23,660 --> 00:15:25,202 Y a quelqu'un ? 180 00:16:30,019 --> 00:16:32,557 C'est quoi, cette histoire ? 181 00:16:32,772 --> 00:16:35,523 Amant jaloux ? Ex-mari ? Mari ? 182 00:16:35,733 --> 00:16:37,227 Autre chose ? 183 00:16:42,448 --> 00:16:43,693 Mon p�re 184 00:16:44,450 --> 00:16:48,365 Il a vol� votre voiture, forc� votre porte ? Pourquoi ? 185 00:16:49,330 --> 00:16:50,409 Il va pas bien 186 00:16:50,623 --> 00:16:52,034 Qu'est-ce qu'il a ? 187 00:16:52,250 --> 00:16:54,955 Il n'a rien. J'ai pas dit qu'il avait quelque chose 188 00:16:55,169 --> 00:16:56,628 Il fait de dr�les de trucs 189 00:16:56,838 --> 00:16:58,961 Ca dure depuis longtemps ? 190 00:16:59,174 --> 00:17:01,925 Ecoutez. Vous vous �tes d�rang� pour moi 191 00:17:02,135 --> 00:17:04,128 mais j'aime mieux pas en parler 192 00:17:04,345 --> 00:17:06,883 Vous devriez. Qu'est-ce qu'il fait ? 193 00:17:09,100 --> 00:17:10,180 Il me suit 194 00:17:10,477 --> 00:17:11,757 Il vous traque ? 195 00:17:12,228 --> 00:17:14,221 - C'est le terme juridique ? - C'est �a 196 00:17:14,439 --> 00:17:16,895 - C'est ce qu'il fait - Pourquoi ? 197 00:17:17,108 --> 00:17:19,860 J'en sais rien. Il est dans un groupe 198 00:17:20,070 --> 00:17:24,364 Rien de religieux. Ils croient pas � la fin du monde 199 00:17:24,741 --> 00:17:26,948 mais ils ont des id�es bizarres 200 00:17:27,160 --> 00:17:31,407 Ca ne me regarde pas mais faudrait lui parler 201 00:17:31,957 --> 00:17:36,121 Tous les m�mes. Vous croyez que c'est facile 202 00:17:36,336 --> 00:17:40,465 Je ne dis pas �a, mais on ne sait jamais o� �a s'arr�te 203 00:17:40,674 --> 00:17:43,794 Ca peut devenir dangereux. Il faut le faire soigner 204 00:17:44,011 --> 00:17:45,256 Comment �a ? 205 00:17:45,471 --> 00:17:49,718 S'il repr�sente un danger, on peut l'obliger � se soigner 206 00:17:49,934 --> 00:17:53,184 Et le fric, je le prends o�, d'apr�s vous ? 207 00:17:53,395 --> 00:17:58,057 C'est gratuit. Un juge peut ordonner son internement 208 00:17:58,275 --> 00:18:01,561 C'est la loi. On peut l'obliger � prendre du lithium 209 00:18:01,779 --> 00:18:04,566 Ca am�liorerait peut-�tre son �tat 210 00:18:04,782 --> 00:18:06,241 Rien ne l'am�liorera 211 00:18:07,493 --> 00:18:10,067 Mon p�re ne s'am�liorera jamais 212 00:18:15,460 --> 00:18:17,251 Pardon 213 00:18:20,923 --> 00:18:22,750 Je voulais pas vous faire de peine 214 00:19:17,064 --> 00:19:18,938 C'est ta place ? 215 00:19:30,286 --> 00:19:31,032 Merde ! 216 00:19:43,966 --> 00:19:47,300 Mais non, j'avais pas oubli�. Excuse-moi 217 00:19:47,678 --> 00:19:50,882 J'�tais pas avec une femme, je bossais 218 00:19:51,099 --> 00:19:55,227 J'arrive dans 20 minutes, un quart d'heure 219 00:20:08,783 --> 00:20:11,535 T'es encore en retard, papa 220 00:20:12,829 --> 00:20:14,573 Excuse-moi ma ch�rie 221 00:20:15,832 --> 00:20:17,030 Comment vas-tu ? 222 00:20:17,501 --> 00:20:18,829 Excuse-moi 223 00:20:20,921 --> 00:20:24,290 En voiture ! Serrez-vous bien 224 00:20:25,258 --> 00:20:27,631 Quelle t�te ! M�me pas ras� 225 00:20:27,844 --> 00:20:29,220 Commence pas 226 00:20:29,429 --> 00:20:31,303 T'as m�me pas chang� de chemise 227 00:20:31,515 --> 00:20:34,302 On y va. Dites au revoir � maman 228 00:20:34,518 --> 00:20:36,511 Au revoir les enfants 229 00:20:45,446 --> 00:20:48,897 Si je vous l�che, vous vous tiendrez bien ? 230 00:20:49,116 --> 00:20:50,195 Peut-�tre 231 00:20:51,118 --> 00:20:52,945 Vous voulez quelque chose ? 232 00:20:56,332 --> 00:20:58,787 Un truc qui tourne ? 233 00:20:59,001 --> 00:21:00,958 Choisissez-en un 234 00:21:02,213 --> 00:21:04,834 Donnez m'en un. Non, deux 235 00:21:06,717 --> 00:21:08,840 Eh, regardez ! Vous avez vu �a ? 236 00:21:11,305 --> 00:21:14,010 Regardez-le. Il est g�nial, non ? 237 00:21:25,403 --> 00:21:26,648 Passez-le-moi 238 00:21:27,447 --> 00:21:29,570 Tu me prends pour un con ? 239 00:21:29,782 --> 00:21:30,731 On va voir les chats 240 00:21:30,950 --> 00:21:35,411 Ce qu'il dit, je m'en tape. On est vraiment trop loin du compte 241 00:21:36,289 --> 00:21:37,949 D�conne pas 242 00:21:38,166 --> 00:21:41,286 Rappelle-moi quand tu seras revenu sur terre 243 00:21:43,338 --> 00:21:44,287 Connard 244 00:21:55,392 --> 00:21:57,219 J'ai cru vous avoir perdus 245 00:21:57,436 --> 00:21:58,515 Il a une crise 246 00:21:58,729 --> 00:22:00,104 O� est son Benedryl ? 247 00:22:00,314 --> 00:22:02,472 - Chez maman - C'est les chats 248 00:22:02,691 --> 00:22:05,858 Tu ne dois pas jouer avec les chats 249 00:22:06,737 --> 00:22:08,361 Je les caressais, c'est tout 250 00:22:08,572 --> 00:22:11,858 Je lui ai dit, mais on m'�coute pas, moi 251 00:22:13,661 --> 00:22:17,575 Pas un mot � maman de cette histoire de chats 252 00:22:17,790 --> 00:22:18,489 Pourquoi ? 253 00:22:18,707 --> 00:22:20,581 Pour pas l'inqui�ter 254 00:22:20,793 --> 00:22:22,785 J'aime pas mentir 255 00:22:23,003 --> 00:22:27,048 De toutes fa�ons, Jeff �ternue encore 256 00:22:27,258 --> 00:22:28,088 Et alors ? 257 00:22:30,261 --> 00:22:32,004 Ouvre-moi 258 00:22:37,226 --> 00:22:38,804 Descendez 259 00:22:39,020 --> 00:22:41,392 Pardon pour le retard. Au revoir mes ch�ris 260 00:22:41,606 --> 00:22:42,804 Au revoir papa ch�ri 261 00:22:43,024 --> 00:22:45,396 Il a une crise. On a vu des b�tes 262 00:22:45,610 --> 00:22:47,649 Prends ton Benedryl 263 00:22:49,989 --> 00:22:51,531 Pour l'amour du ciel 264 00:22:51,741 --> 00:22:52,405 Quoi ? 265 00:22:52,617 --> 00:22:55,618 Combien de fois te l'ai-je r�p�t� ? 266 00:22:55,828 --> 00:22:57,157 J'avais pas vu 267 00:22:57,372 --> 00:22:59,614 Tu sais bien qu'il est allergique aux chats 268 00:22:59,833 --> 00:23:01,991 Tu veux que je les tienne en laisse ? 269 00:23:02,210 --> 00:23:03,455 Parle pour toi ! 270 00:23:03,920 --> 00:23:05,462 Si tu te voyais 271 00:23:06,214 --> 00:23:07,459 Un chien en chaleur 272 00:23:07,674 --> 00:23:10,082 Je te vois venir 273 00:23:13,805 --> 00:23:15,003 Ca va, ce matin ? 274 00:23:15,223 --> 00:23:15,970 C'est l'apr�s-midi 275 00:23:16,183 --> 00:23:17,593 Je sais, je sais 276 00:23:17,809 --> 00:23:22,139 Mr Howard a encore appel�. Il attend une r�ponse 277 00:23:22,355 --> 00:23:24,016 Le juge Russo insiste pour le golf 278 00:23:24,232 --> 00:23:25,477 Pour Howard 279 00:23:25,692 --> 00:23:28,362 j'ai rien. Quant au juge, laissons-le mijoter 280 00:23:28,570 --> 00:23:30,527 Apportez-moi du... 281 00:23:30,739 --> 00:23:31,818 Quoi ? 282 00:23:32,032 --> 00:23:33,063 Du caf� 283 00:23:33,617 --> 00:23:35,610 - Il s'est chang� ? - J'ai pas vu 284 00:23:35,828 --> 00:23:39,244 On est pas sortis de l'auberge 285 00:23:39,456 --> 00:23:41,283 le front du cyclone n'a pas boug� 286 00:23:45,129 --> 00:23:47,121 Je vous ai mis un petit en-cas 287 00:23:47,548 --> 00:23:50,335 On a plein de restes d'hier soir 288 00:23:50,551 --> 00:23:52,590 Phillip voudrait vous dire un mot 289 00:24:37,766 --> 00:24:38,928 Caviar House 290 00:24:41,019 --> 00:24:45,930 Hier, vous aviez un buffet chez Dunson, Hess & Magruder 291 00:24:46,733 --> 00:24:51,525 Une de vos employ�es a oubli� sa veste. Je voudrais la lui restituer 292 00:24:51,738 --> 00:24:53,232 Elle s'appelle ? 293 00:24:56,785 --> 00:24:58,694 J'en sais rien 294 00:25:01,373 --> 00:25:05,834 Jeune, dans les un m�tre soixante-dix, brune 295 00:25:06,545 --> 00:25:10,459 Mon coll�gue �tait de service hier. Il sera l� demain. Si vous... 296 00:25:11,216 --> 00:25:14,882 L�, je suis avec vous � cent pour cent 297 00:25:15,095 --> 00:25:18,678 Cette affaire ne doit pas se r�gler devant un tribunal 298 00:25:18,891 --> 00:25:21,097 Nous y arriverons 299 00:25:21,310 --> 00:25:24,062 Merci d'avoir appel� 300 00:25:24,271 --> 00:25:26,181 Elle t'a m�me pas dit son nom 301 00:25:27,775 --> 00:25:31,144 Simple curiosit�. Tu l'as ramass�e au petit bonheur ? 302 00:25:31,362 --> 00:25:32,441 Arr�te ! 303 00:25:32,655 --> 00:25:37,068 Ou �tait-ce une de tes analphab�tes habituelles ? 304 00:25:37,285 --> 00:25:39,526 C'est pas pour faire des dict�es 305 00:25:39,871 --> 00:25:42,741 Tu peux me signer �a d'ici ce soir ? 306 00:25:42,957 --> 00:25:44,155 A vos ordres 307 00:25:46,794 --> 00:25:47,873 Merci 308 00:25:48,087 --> 00:25:49,202 Y a pas de quoi 309 00:25:59,390 --> 00:26:01,882 Je reviens dans une heure 310 00:26:02,102 --> 00:26:05,601 Je le rappellerai. Pardon, �a n'a que trop tra�n� 311 00:26:05,814 --> 00:26:07,687 Bonne journ�e 312 00:26:43,894 --> 00:26:45,519 Y a quelqu'un ? 313 00:27:26,646 --> 00:27:29,682 Konnie, trouve-moi Clyde. Dis-lui de me rejoindre au bureau 314 00:27:29,899 --> 00:27:32,900 Je lui expliquerai tout de vive voix 315 00:27:35,905 --> 00:27:38,028 Cassandra, o� est Konnie ? 316 00:27:38,241 --> 00:27:39,320 Chez Lois 317 00:27:39,534 --> 00:27:40,779 Clyde Pell est l� ? 318 00:27:40,994 --> 00:27:42,239 Je ne l'ai pas vu 319 00:27:42,454 --> 00:27:45,739 Au lieu d'�taler vos jambes r�pondez au t�l�phone 320 00:27:46,333 --> 00:27:47,613 Tant qu'� faire 321 00:27:48,877 --> 00:27:51,712 O� est Clyde ? Je croyais vous avoir dit de le convoquer 322 00:27:51,922 --> 00:27:53,297 - Je l'ai fait - Alors, o� est-il ? 323 00:27:55,008 --> 00:27:57,048 Elle est l� depuis un moment 324 00:28:04,977 --> 00:28:06,720 Fallait que je vous voie 325 00:28:06,937 --> 00:28:09,510 Je suis pass� chez vous. J'ai vu ce qu'il a fait 326 00:28:09,732 --> 00:28:11,309 Ca va s'arranger 327 00:28:12,484 --> 00:28:15,272 Envoyez-moi Lois, et Clyde d�s qu'il arrivera 328 00:28:16,071 --> 00:28:17,779 Le salaud 329 00:28:19,074 --> 00:28:20,818 Je l'aimais bien, ce chat 330 00:28:21,202 --> 00:28:24,618 Je l'ai d�couvert en rentrant du boulot 331 00:28:24,830 --> 00:28:26,159 Je sais 332 00:28:26,999 --> 00:28:27,781 J'ai peur 333 00:28:32,588 --> 00:28:33,751 Non fumeur ! 334 00:28:33,965 --> 00:28:35,756 Me Magruder vous attend 335 00:28:35,967 --> 00:28:37,377 Ca va, peau de p�che ? 336 00:28:37,593 --> 00:28:39,502 T'as bonne mine. Annonce-moi 337 00:28:39,720 --> 00:28:41,843 Pas touche. Entrez 338 00:28:42,056 --> 00:28:43,930 Je te touche si tu me touches 339 00:28:44,142 --> 00:28:45,636 D�tective tr�s priv� 340 00:28:45,852 --> 00:28:49,600 Bas les pattes. Je vous ai appel� il y a une demi-heure 341 00:28:49,814 --> 00:28:52,649 Mon beeper est H.S. 342 00:28:56,112 --> 00:28:58,069 Merci d'�tre venu si vite 343 00:28:58,281 --> 00:28:59,111 Normal 344 00:28:59,324 --> 00:29:00,901 Je te pr�sente... 345 00:29:01,117 --> 00:29:02,659 Mallory Doss 346 00:29:02,869 --> 00:29:05,158 - Vous vous connaissez ? - Pas vraiment 347 00:29:05,372 --> 00:29:06,700 Tu la connais ou pas ? 348 00:29:06,915 --> 00:29:08,623 Elle doit pas se rappeler de moi 349 00:29:08,833 --> 00:29:12,202 J'ai enqu�t� sur son p�re il y a 2 ans. On l'appelle Joe Nu-pieds 350 00:29:12,420 --> 00:29:13,001 A quel sujet ? 351 00:29:13,213 --> 00:29:16,831 Une enqu�te pour le bureau du procureur 352 00:29:17,050 --> 00:29:19,624 Une secte qui essayait de se faire exempter d'imp�ts 353 00:29:19,845 --> 00:29:22,632 Joe s'�tait mis dans une sacr�e merde 354 00:29:22,848 --> 00:29:23,927 Pardon 355 00:29:24,141 --> 00:29:25,765 Entre, tu connais Clyde 356 00:29:26,268 --> 00:29:30,266 Je te pr�sente Mallory Doss, Lois Harlan, une de mes associ�es 357 00:29:31,690 --> 00:29:33,979 Vous serviez, hier soir ? 358 00:29:34,276 --> 00:29:34,892 Oui 359 00:29:35,110 --> 00:29:36,355 Assieds-toi 360 00:29:36,570 --> 00:29:40,069 Ecoute bien. Racontez 361 00:29:40,449 --> 00:29:41,729 tout ce qui s'est pass� 362 00:29:43,869 --> 00:29:46,953 Mon p�re a toujours �t� un peu sp�cial 363 00:29:47,164 --> 00:29:50,616 Il se fringue bizarrement, il met jamais de chaussures 364 00:29:51,252 --> 00:29:53,161 Il s'entend avec personne 365 00:29:53,379 --> 00:29:55,621 - mais l�, �a devient grave - Il la menace 366 00:29:55,840 --> 00:29:57,666 Il la suit, il a forc� sa porte 367 00:29:57,883 --> 00:30:00,090 Il m'a vol� 2 fois ma voiture 368 00:30:00,302 --> 00:30:02,675 Cet apr�s-midi, j'ai trouv� mon chat... 369 00:30:02,888 --> 00:30:03,968 Il l'a pendu 370 00:30:05,516 --> 00:30:09,466 Sauf votre respect, votre p�re est assez d�jant� 371 00:30:10,605 --> 00:30:13,522 Je vais lui poser quelques questions 372 00:30:13,733 --> 00:30:16,306 Vous avez encore votre m�re ? 373 00:30:18,071 --> 00:30:19,897 Non. Elle est morte il y a 8 ans 374 00:30:20,114 --> 00:30:21,312 Des fr�res et soeurs ? 375 00:30:21,866 --> 00:30:22,400 Non 376 00:30:22,617 --> 00:30:24,444 De la famille du c�t� de votre p�re ? 377 00:30:24,661 --> 00:30:25,740 Pas que je sache 378 00:30:25,954 --> 00:30:27,199 Il a un avocat 379 00:30:27,413 --> 00:30:29,205 quelqu'un qui s'occupe de ses affaires ? 380 00:30:29,415 --> 00:30:31,289 Papa d�teste les avocats 381 00:30:31,501 --> 00:30:35,202 Il en avait un mais il a craqu�, il s'est jet� par la fen�tre 382 00:30:35,714 --> 00:30:37,124 Il avait une conscience ! 383 00:30:40,677 --> 00:30:43,678 Il faut que nous trouvions quelqu'un 384 00:30:43,889 --> 00:30:47,721 qui pourrait corroborer vos dires 385 00:30:47,934 --> 00:30:49,097 Je sais pas 386 00:30:50,771 --> 00:30:52,146 Pete, peut-�tre 387 00:30:52,773 --> 00:30:55,774 Peter Randle, mon ex-mari 388 00:30:55,984 --> 00:30:57,644 Papa l'a envoy� � l'h�pital 389 00:30:58,153 --> 00:30:58,853 Pourquoi ? 390 00:31:00,572 --> 00:31:02,861 Il avait bu dans sa tasse pr�f�r�e 391 00:31:05,452 --> 00:31:06,650 Il devra t�moigner 392 00:31:06,870 --> 00:31:09,741 Ce sera crucial pour nous si nous allons au tribunal 393 00:31:09,957 --> 00:31:13,207 S'il accepte. On n'est pas en tr�s bons termes 394 00:31:13,419 --> 00:31:17,001 Il dit qu'il me pisserait pas dessus si je br�lais vive 395 00:31:18,132 --> 00:31:19,294 On va lui parler 396 00:31:20,259 --> 00:31:24,209 Il vaudrait mieux que vous logiez ailleurs quelque temps 397 00:31:24,722 --> 00:31:25,671 Et mes affaires ? 398 00:31:25,890 --> 00:31:28,013 Clyde va vous emmener les chercher 399 00:31:28,392 --> 00:31:29,721 puis � l'h�tel 400 00:31:29,935 --> 00:31:32,224 - Vous y serez en s�ret� - Qui va payer ? 401 00:31:32,438 --> 00:31:33,469 On s'en charge 402 00:31:33,689 --> 00:31:35,018 On verra �a plus tard 403 00:31:35,232 --> 00:31:37,190 Vous lui donnerez les adresses 404 00:31:37,401 --> 00:31:40,355 de votre p�re et de votre ex, et leur t�l�phone si possible 405 00:31:40,738 --> 00:31:44,024 Je vais tout expliquer � Lois, elle sera votre contact 406 00:31:44,242 --> 00:31:46,115 Je croyais que ce serait vous 407 00:31:46,577 --> 00:31:48,285 Lois est mon bras droit 408 00:31:48,496 --> 00:31:49,955 Tout va s'arranger 409 00:31:57,463 --> 00:31:58,459 Si tu veux bien 410 00:32:00,925 --> 00:32:03,084 Venez avec moi 411 00:32:11,019 --> 00:32:13,890 En principe, on ne s'occupe pas de ce genre d'affaires 412 00:32:14,105 --> 00:32:15,730 On peut �tre secourables 413 00:32:16,775 --> 00:32:20,060 C'est vrai qu'elle est plut�t du genre secourable elle-m�me 414 00:32:20,278 --> 00:32:21,559 Que veux-tu dire ? 415 00:32:21,780 --> 00:32:24,236 Tu ne la connais pas, apr�s tout 416 00:32:24,449 --> 00:32:26,940 - Si elle mentait ? - Y a pas d'enjeu 417 00:32:27,160 --> 00:32:30,529 Son p�re a besoin de soins. Ce sera r�gl� en 8 jours 418 00:32:30,747 --> 00:32:33,499 Elle a peut-�tre d'autres raisons de vouloir le faire interner 419 00:32:33,709 --> 00:32:35,867 Je peux me passer de toi 420 00:32:36,086 --> 00:32:39,669 Je ne veux pas que tu t'embringues dans une sale histoire 421 00:32:43,677 --> 00:32:45,800 Diane ? Rick Magruder pour le juge Russo 422 00:32:46,013 --> 00:32:48,421 - Salut, ch�ri, �a va ? - Ca va, merci 423 00:32:48,641 --> 00:32:51,310 Un instant, je te le passe 424 00:32:53,145 --> 00:32:53,892 Roy Russo 425 00:32:54,104 --> 00:32:57,604 - Ca boume ? - Tu me dois une revanche 426 00:32:57,817 --> 00:33:01,067 Oui, d�s que t'auras retrouv� ton jeu 427 00:33:01,779 --> 00:33:03,985 Que puis-je faire pour toi ? 428 00:33:04,615 --> 00:33:08,233 J'ai besoin d'un coup de pouce pour faire interner quelqu'un 429 00:33:08,452 --> 00:33:09,615 De quoi s'agit-il ? 430 00:33:10,288 --> 00:33:12,826 Rien de bien fracassant 431 00:33:14,000 --> 00:33:15,459 Un vieux qui d�bloque 432 00:33:35,605 --> 00:33:36,980 Amenez-vous ! 433 00:33:41,611 --> 00:33:42,690 On cherche Dixon Doss 434 00:33:45,866 --> 00:33:48,439 On cherche Dixon Doss. Il est l� ? 435 00:33:48,660 --> 00:33:50,736 - Il est pas l� - On a un mandat 436 00:33:50,954 --> 00:33:54,240 On va entrer. Par ici tout le monde. C'est vous, Dixon Doss ? 437 00:34:01,506 --> 00:34:04,424 Restez l�, ils veulent vous parler 438 00:34:05,719 --> 00:34:06,715 Y en a un ici 439 00:34:07,137 --> 00:34:08,252 Y en a pas d'autres ? 440 00:34:08,472 --> 00:34:12,422 O� est Dixon Doss ? On veut seulement lui parler 441 00:34:15,896 --> 00:34:18,221 - Y a du monde ? - Je suis pas Dixon Doss 442 00:34:19,400 --> 00:34:21,357 Par ici. Y a plus personne au fond ? 443 00:34:23,821 --> 00:34:25,445 Y en a plus ? 444 00:34:29,827 --> 00:34:30,858 Rattrapez-le ! 445 00:34:36,918 --> 00:34:38,198 Tout le monde dehors 446 00:34:38,711 --> 00:34:41,416 On va v�rifier vos identit�s 447 00:34:41,798 --> 00:34:43,078 Dehors 448 00:34:45,093 --> 00:34:46,801 Magnez-vous ! 449 00:34:50,640 --> 00:34:52,882 Allez, on se d�p�che 450 00:34:55,812 --> 00:34:57,970 Vous avez des papiers ? 451 00:35:28,428 --> 00:35:29,923 T'as pas de chaussures ? 452 00:35:34,476 --> 00:35:35,591 C'est lui ! 453 00:35:49,575 --> 00:35:52,196 Sa m�re est morte y a 2 ans 454 00:35:53,204 --> 00:35:55,529 en lui laissant 1000 ha de friches 455 00:35:55,748 --> 00:35:57,242 Sans valeur ? 456 00:35:57,458 --> 00:36:01,159 - De quoi payer le pressing - Le tien peut-�tre 457 00:36:01,379 --> 00:36:03,039 T'as vu la baraque, non ? 458 00:36:03,255 --> 00:36:04,251 Je l'ai vue 459 00:36:04,465 --> 00:36:08,545 Il y en a deux comme �a, mais pas d'eau, pas de route 460 00:36:09,262 --> 00:36:11,835 Rien. Et c'est loin de tout 461 00:36:13,474 --> 00:36:15,134 D'apr�s le fisc 462 00:36:16,227 --> 00:36:18,800 �a va chercher dans les 6 dollars l'hectare 463 00:36:20,398 --> 00:36:21,561 Au fait... 464 00:36:21,774 --> 00:36:22,937 Quoi ? 465 00:36:23,651 --> 00:36:25,774 Comment elle va payer tes honoraires ? 466 00:37:02,232 --> 00:37:03,477 Le commandant ? 467 00:37:03,692 --> 00:37:05,067 L�-haut 468 00:37:18,749 --> 00:37:19,994 Salut, dur � cuire 469 00:37:20,209 --> 00:37:21,537 Il s'appelle Ike 470 00:37:21,752 --> 00:37:22,950 Comme Eisenhower ? 471 00:37:23,504 --> 00:37:25,627 Non, comme Ike Turner 472 00:37:26,173 --> 00:37:28,499 Un sacr� briscard, en tout cas 473 00:37:28,718 --> 00:37:31,553 On n'a pas trop de neuf vies sur une drague 474 00:37:32,263 --> 00:37:34,754 Avec la machinerie qu'on a � bord 475 00:37:34,974 --> 00:37:38,592 �a vous transforme un homme en hamburger, alors un chat... 476 00:37:38,811 --> 00:37:41,765 Je cherche le commandant, Peter Randle 477 00:37:42,148 --> 00:37:43,523 Ca doit �tre moi 478 00:37:43,733 --> 00:37:47,600 Non, je suis plein de cambouis. Vous �tes de Georgeport ? 479 00:37:47,820 --> 00:37:51,818 Non, Rick Magruder, avocat de votre ex-�pouse 480 00:37:53,618 --> 00:37:55,860 Je lui donnerai plus un sou 481 00:37:56,079 --> 00:37:57,906 Ce n'est pas ce qui m'am�ne 482 00:37:58,122 --> 00:38:00,696 Il s'agit du p�re de ma cliente 483 00:38:03,086 --> 00:38:06,372 Qu'est-ce qu'il a, ce vieux fou ? J'esp�re qu'il est mort 484 00:38:06,589 --> 00:38:10,919 Elle veut le faire examiner. Son �tat devient inqui�tant 485 00:38:11,136 --> 00:38:14,587 Devient ? Il a toujours �t� inqui�tant 486 00:38:14,806 --> 00:38:19,599 Mais il devient dangereux. Je crois qu'il vous a agress� autrefois 487 00:38:19,811 --> 00:38:21,603 C'�tait pas une affaire 488 00:38:22,355 --> 00:38:24,681 Ce n'est pas ce qu'on m'a dit 489 00:38:25,359 --> 00:38:27,600 Vous aviez �t� hospitalis� 490 00:38:27,819 --> 00:38:28,566 Quoi ? 491 00:38:28,779 --> 00:38:31,696 Nous savons qu'on avait d� vous hospitaliser 492 00:38:33,283 --> 00:38:37,613 Votre t�moignage permettrait d'�tablir qu'il est violent 493 00:38:37,830 --> 00:38:39,288 Moi, aider Mallory ? 494 00:38:39,498 --> 00:38:41,574 C'est bien �a 495 00:38:41,792 --> 00:38:43,619 Plut�t crever 496 00:38:43,836 --> 00:38:46,753 Je lui pisserais pas dessus si elle br�lait vive 497 00:38:46,964 --> 00:38:50,167 C'est ce que j'avais cru comprendre 498 00:38:51,260 --> 00:38:52,505 Seulement... 499 00:38:53,679 --> 00:38:56,633 l�galement, je peux vous contraindre � t�moigner 500 00:38:56,849 --> 00:38:58,842 Essayez un peu pour voir 501 00:38:59,060 --> 00:39:01,930 et je vous flanque � l'eau 502 00:39:02,146 --> 00:39:04,898 On en reparlera quand vous recevrez une citation 503 00:39:05,691 --> 00:39:08,692 Rendez-vous au tribunal 504 00:39:11,364 --> 00:39:12,858 Levez-vous 505 00:39:16,619 --> 00:39:17,366 Levez-vous 506 00:39:22,125 --> 00:39:23,156 Asseyez-vous 507 00:39:26,087 --> 00:39:29,124 Affaire suivante. Une demande d'internement 508 00:39:32,844 --> 00:39:36,343 Je suis au regret de vous dire que Mr Doss vient de me r�cuser 509 00:39:37,098 --> 00:39:39,340 Il refuse d'�tre repr�sent� 510 00:39:39,559 --> 00:39:40,757 C'est exact ? 511 00:39:43,188 --> 00:39:47,517 Vous refusez d'avoir un avocat commis d'office ? 512 00:39:47,734 --> 00:39:48,683 Oui 513 00:39:51,113 --> 00:39:53,568 S'agissant d'une affaire civile, j'y consens 514 00:39:53,782 --> 00:39:55,858 mais je vous demande de rester, Ma�tre 515 00:39:57,327 --> 00:39:58,406 Je vous �coute 516 00:39:58,620 --> 00:40:02,155 Pour �tablir l'irresponsabilit� du d�fendeur 517 00:40:02,374 --> 00:40:05,410 j'appelle le 1er t�moin, le Dr Sampson 518 00:40:08,255 --> 00:40:10,046 D�sorient�, sans aucun doute 519 00:40:10,257 --> 00:40:13,543 avec de nettes tendances parano�aques 520 00:40:13,761 --> 00:40:16,964 Il refusait toute coop�ration et �tait sujet 521 00:40:17,181 --> 00:40:19,090 � des acc�s de violence 522 00:40:19,308 --> 00:40:20,886 Qu'en concluez-vous ? 523 00:40:21,101 --> 00:40:22,761 Vu son comportement 524 00:40:22,978 --> 00:40:26,893 je le crois atteint de schizophr�nie aigu� 525 00:40:27,733 --> 00:40:29,525 Je pr�conise son internement 526 00:40:29,735 --> 00:40:32,405 pour un examen approfondi 527 00:40:32,863 --> 00:40:36,398 Sans traitement, le sujet est instable 528 00:40:36,868 --> 00:40:38,741 et sans doute dangereux 529 00:40:38,953 --> 00:40:40,328 pour lui-m�me et autrui 530 00:40:40,538 --> 00:40:41,701 Merci, Docteur 531 00:40:42,206 --> 00:40:43,487 Des questions ? 532 00:40:50,173 --> 00:40:52,130 Vous pouvez vous retirer 533 00:40:54,010 --> 00:40:55,290 T�moin suivant 534 00:40:55,511 --> 00:41:00,387 J'appelle Mr P. Randle, qui a fait l'objet d'une citation 535 00:41:00,850 --> 00:41:01,965 C'est not� 536 00:41:03,311 --> 00:41:04,426 Approchez 537 00:41:09,484 --> 00:41:10,515 Levez la main droite 538 00:41:10,735 --> 00:41:12,479 Vous jurez de dire 539 00:41:12,696 --> 00:41:15,981 la v�rit�, toute la v�rit�, rien que la v�rit� 540 00:41:17,117 --> 00:41:18,991 Allez vous asseoir 541 00:41:22,581 --> 00:41:25,747 Quelle est votre relation avec Mr Doss ? 542 00:41:27,544 --> 00:41:29,537 J'�tais mari� � sa fille 543 00:41:29,755 --> 00:41:31,664 Montrez-la � la Cour 544 00:41:31,882 --> 00:41:33,506 C'est la maigrichonne, l� 545 00:41:34,718 --> 00:41:37,968 Je note que le t�moin a d�sign� Mallory Doss 546 00:41:38,472 --> 00:41:40,797 Vous �tes divorc�s 547 00:41:42,267 --> 00:41:44,675 En vous mariant, vous avez connu Mr Doss 548 00:41:44,895 --> 00:41:47,517 Vous aviez des relations orageuses 549 00:41:47,731 --> 00:41:48,846 n'est-ce pas ? 550 00:41:49,567 --> 00:41:50,847 Si, des disputes ! 551 00:41:51,068 --> 00:41:54,603 Il vous arrivait d'en venir aux mains ! 552 00:41:54,822 --> 00:41:55,403 Pourquoi ? 553 00:41:55,865 --> 00:41:57,275 Refus de r�ponse 554 00:41:57,491 --> 00:41:58,736 R�pondez 555 00:41:59,326 --> 00:42:00,869 J'ai oubli� 556 00:42:01,245 --> 00:42:04,448 Auriez-vous oubli� un s�jour � l'h�pital ? 557 00:42:07,293 --> 00:42:09,962 - Il d�pose sous serment - C'est exact 558 00:42:11,881 --> 00:42:14,668 R�pondez. L'outrage � magistrat 559 00:42:14,884 --> 00:42:18,834 est passible d'une amende voire d'emprisonnement 560 00:42:19,138 --> 00:42:20,633 Je comprends bien mais 561 00:42:20,848 --> 00:42:23,636 qui peut prouver que j'ai pas oubli� ? 562 00:42:23,851 --> 00:42:25,928 Vous vous rappelez peut-�tre ceci 563 00:42:26,145 --> 00:42:30,274 Il y a 3 ans, le 4 juillet 564 00:42:30,483 --> 00:42:31,764 on vous a admis 565 00:42:31,985 --> 00:42:35,354 au Memorial Hospital pour une commotion c�r�brale 566 00:42:35,572 --> 00:42:36,817 Je crois 567 00:42:37,032 --> 00:42:38,858 Je crois aussi 568 00:42:39,075 --> 00:42:41,566 Le dossier m�dical dit 569 00:42:42,162 --> 00:42:46,824 que vous aviez �t� assomm� avec une b�che, oui, une b�che 570 00:42:47,042 --> 00:42:48,702 Vous vous le rappelez ? 571 00:42:49,086 --> 00:42:50,628 Qui tenait la b�che ? 572 00:43:03,058 --> 00:43:05,015 C'est intol�rable 573 00:43:05,227 --> 00:43:07,018 Gardes, faites �vacuer 574 00:43:12,484 --> 00:43:13,729 On a gagn� 575 00:43:15,154 --> 00:43:17,146 Ma�tre, poursuivez 576 00:43:17,990 --> 00:43:21,406 Pourquoi Mr Doss vous avait-il agress� ? 577 00:43:23,037 --> 00:43:24,828 J'avais bu dans sa tasse 578 00:43:26,207 --> 00:43:28,365 Vous aviez bu dans sa tasse 579 00:43:28,709 --> 00:43:31,461 L'ann�e suivante, les 22 points de suture 580 00:43:31,671 --> 00:43:34,707 au bras droit, encore Mr Doss ? 581 00:43:35,967 --> 00:43:36,832 J'ai fini 582 00:43:37,051 --> 00:43:39,257 Avez-vous quelque chose � dire ? 583 00:43:40,388 --> 00:43:43,140 C'est un ramassis de conneries 584 00:43:43,349 --> 00:43:45,425 mais expliquez-moi �a 585 00:43:46,519 --> 00:43:48,642 Vous me faites arr�ter 586 00:43:48,980 --> 00:43:50,889 � cause de ses mensonges 587 00:43:51,107 --> 00:43:54,856 Vous me commettez un avocat incomp�tent et inexp�riment� 588 00:43:55,069 --> 00:43:56,979 Il a d� tricher pour avoir son dipl�me 589 00:43:57,822 --> 00:44:00,313 et vous me faites examiner par 2 toubibs 590 00:44:00,533 --> 00:44:03,949 Ils me regardent les yeux, ils me sautent dessus 591 00:44:04,162 --> 00:44:08,029 Je dois donner les noms des 5 premiers pr�sidents dans l'ordre 592 00:44:08,249 --> 00:44:11,120 Allez-y, vous, pour voir ? 593 00:44:11,544 --> 00:44:14,000 Nommez les 5 premiers pr�sidents des E.U. 594 00:44:14,339 --> 00:44:16,130 Washington, Lincoln, Kennedy ? 595 00:44:16,341 --> 00:44:20,255 Mr Doss ! C'est moi qui pose les questions 596 00:44:20,470 --> 00:44:23,388 Faudrait vous interner vous aussi 597 00:44:23,765 --> 00:44:27,633 Il terrorise sa fille. Il a besoin de soins 598 00:44:27,853 --> 00:44:29,051 Ca suffit ! 599 00:44:30,898 --> 00:44:32,178 Je m'excuse 600 00:44:32,399 --> 00:44:33,430 Levez-vous 601 00:44:38,739 --> 00:44:40,530 Apr�s audition des t�moins 602 00:44:41,075 --> 00:44:43,648 j'estime qu'il est de votre int�r�t 603 00:44:43,869 --> 00:44:45,826 de vous faire hospitaliser 604 00:44:46,538 --> 00:44:49,208 � l'h�pital psychiatrique de Savannah 605 00:44:50,167 --> 00:44:52,705 et j'ordonne donc votre admission pour examen 606 00:45:11,022 --> 00:45:12,101 Garce ! 607 00:45:20,156 --> 00:45:21,022 Je peux y aller ? 608 00:45:37,257 --> 00:45:41,586 Pour qu'il ne soit pas l�s� financi�rement 609 00:45:41,803 --> 00:45:45,468 pendant son internement, il lui faut un curateur 610 00:45:46,308 --> 00:45:48,514 Tu peux t'en charger ? 611 00:45:48,727 --> 00:45:51,265 Si je touche � son fric, il m'accusera de le voler 612 00:45:51,480 --> 00:45:53,721 Il le faut, tu es sa fille 613 00:45:54,483 --> 00:45:56,274 Tu ne peux pas le voler 614 00:45:56,485 --> 00:45:59,320 Le tribunal contr�lera toutes tes d�penses 615 00:45:59,655 --> 00:46:00,401 Tant mieux 616 00:46:00,614 --> 00:46:02,903 Ils vont le mettre sous lithium 617 00:46:03,116 --> 00:46:06,236 Dans quelques mois il ira beaucoup mieux 618 00:47:51,018 --> 00:47:52,263 Doucement 619 00:47:56,565 --> 00:47:57,597 C'est rien 620 00:48:12,707 --> 00:48:14,118 J'ai r�v� 621 00:48:14,709 --> 00:48:15,907 C'�tait affreux 622 00:48:16,127 --> 00:48:17,621 C'�tait lui ? 623 00:48:17,837 --> 00:48:19,497 C'�tait lui 624 00:48:19,714 --> 00:48:21,173 C'est toujours lui 625 00:48:22,926 --> 00:48:23,921 Quand j'�tais petite 626 00:48:24,135 --> 00:48:27,800 il me racontait des histoires de plus en plus bizarres 627 00:48:28,473 --> 00:48:29,848 et terrifiantes 628 00:48:30,058 --> 00:48:33,308 Il s'asseyait sur mon lit et il... 629 00:48:36,481 --> 00:48:37,975 Il y avait celle 630 00:48:39,734 --> 00:48:41,229 du bonhomme en pain d'�pice 631 00:48:41,444 --> 00:48:42,607 Je la connais 632 00:48:43,321 --> 00:48:46,571 Un vieux et une vieille tout seuls dans la for�t 633 00:48:46,783 --> 00:48:51,244 Comme ils n'ont pas d'enfants elle fait un bonhomme en pain d'�pice 634 00:48:53,665 --> 00:48:56,073 Quand elle le sort du four, il est vivant 635 00:48:56,293 --> 00:48:58,665 Il s'enfuit de la maison 636 00:48:58,879 --> 00:49:03,790 il croise une vache, un cheval et des hommes qui veulent le manger 637 00:49:04,009 --> 00:49:06,334 mais il leur �chappe en criant 638 00:49:06,553 --> 00:49:11,096 "Il faut que je d�guerpisse je suis le bonhomme en pain d'�pice" 639 00:49:11,308 --> 00:49:12,055 C'est lui 640 00:49:12,267 --> 00:49:14,759 Il est tr�s fier de lui 641 00:49:14,979 --> 00:49:18,597 parce qu'il croit que personne ne le rattrapera 642 00:49:18,816 --> 00:49:22,066 mais un jour il arrive au bord d'une rivi�re 643 00:49:22,278 --> 00:49:26,062 qu'il ne peut traverser, sous peine de s'�mietter 644 00:49:26,282 --> 00:49:29,698 alors il accepte que le renard, qui promet de ne pas le manger 645 00:49:29,910 --> 00:49:33,161 le fasse traverser sur son dos 646 00:49:33,372 --> 00:49:37,073 mais en arrivant sur l'autre rive, le renard se retourne 647 00:49:38,127 --> 00:49:40,001 et n'en fait qu'une bouch�e 648 00:49:44,634 --> 00:49:46,923 Mon p�re me disait "Prends garde 649 00:49:47,970 --> 00:49:51,968 "les petits enfants disparaissent aussi facilement 650 00:49:52,392 --> 00:49:54,100 "qu'un bonhomme en pain d'�pice" 651 00:50:18,627 --> 00:50:20,869 Quelqu'un peut m'aider ? 652 00:50:21,588 --> 00:50:25,502 Personne ne m'aide ? Attendez que je vous attrape ! 653 00:50:26,760 --> 00:50:28,420 T'arr�te pas ! 654 00:50:29,179 --> 00:50:31,088 Donnez-moi un coup de main 655 00:50:32,432 --> 00:50:34,509 Le dernier arriv� n'aura pas � manger 656 00:50:37,563 --> 00:50:38,973 J'ai gagn� 657 00:50:40,733 --> 00:50:43,021 C'est moi qui choisis la table 658 00:50:43,235 --> 00:50:44,943 On mange ou quoi ? Je vais pas 659 00:50:45,154 --> 00:50:47,111 trimballer �a toute la journ�e 660 00:50:48,157 --> 00:50:50,196 Qui a command� quoi ? 661 00:50:50,951 --> 00:50:53,407 - Je sais pas. Pur�e - Le poulet, c'est pour moi 662 00:50:53,621 --> 00:50:57,701 Le poulet, c'est pour toi. Les macaronis, c'est pour qui ? 663 00:50:57,917 --> 00:51:00,408 Y a quelqu'un que je connais, l�-bas 664 00:51:00,628 --> 00:51:04,211 Pr�parez la table, je reviens 665 00:51:11,305 --> 00:51:14,342 Toi, ici ! C'est un signe 666 00:51:15,601 --> 00:51:16,633 Ca va ? 667 00:51:17,395 --> 00:51:18,640 Ils sont mignons 668 00:51:19,355 --> 00:51:20,897 Je te les pr�sente ? 669 00:51:22,859 --> 00:51:23,938 Tu crois ? 670 00:51:24,152 --> 00:51:25,563 Pourquoi pas ? 671 00:51:26,779 --> 00:51:27,728 Viens 672 00:51:28,615 --> 00:51:30,157 Libby et Jeff 673 00:51:31,159 --> 00:51:33,282 Ou Leffy et Jib, comme tu voudras 674 00:51:45,966 --> 00:51:48,920 Je l'ai connue en travaillant. Dites-lui bonjour 675 00:51:49,136 --> 00:51:51,461 Libby, dis bonjour � Mallory 676 00:51:51,680 --> 00:51:54,385 Jeff, dis-lui bonjour. Serre-lui la main 677 00:51:54,599 --> 00:51:58,051 Je suis un gar�on charmant et j'ai un papa formidable 678 00:51:58,270 --> 00:51:59,681 Assieds-toi 679 00:51:59,897 --> 00:52:00,845 Tu r�ves ! 680 00:52:01,064 --> 00:52:03,555 C'est toi qui r�ves. Qu'est-ce que tu manges ? 681 00:52:15,704 --> 00:52:17,496 Tu lui as dit qu'on serait ici ? 682 00:52:17,915 --> 00:52:20,488 Non, et toi ? 683 00:52:21,460 --> 00:52:25,672 Mettez la table, servez-vous, je reviens tout de suite 684 00:52:37,810 --> 00:52:39,186 Comment tu m'as trouv� ? 685 00:52:39,395 --> 00:52:42,266 C'est mon m�tier. J'ai une nouvelle urgente 686 00:52:42,482 --> 00:52:43,098 Quoi ? 687 00:52:43,316 --> 00:52:45,308 Je ne veux pas affoler ta cliente 688 00:52:45,526 --> 00:52:48,397 mais on dirait que son vieux a mis les bouts 689 00:52:48,613 --> 00:52:49,644 Quoi? 690 00:52:49,864 --> 00:52:51,572 Les zozos de son groupe 691 00:52:51,783 --> 00:52:55,068 l'ont fait �vader de l'h�pital 692 00:52:55,286 --> 00:52:59,414 et ce matin on a vu qu'on en avait rattrap� un autre � sa place 693 00:52:59,624 --> 00:53:00,371 Le salaud ! 694 00:53:00,583 --> 00:53:04,202 T'as int�r�t � la prot�ger 695 00:53:06,256 --> 00:53:08,925 Rends-moi service, ram�ne les enfants 696 00:53:09,134 --> 00:53:13,262 Pas un mot de tout �a � Leeanne. Dis-lui que j'ai eu un contretemps 697 00:53:13,805 --> 00:53:16,475 Clyde va vous emmener en Cadillac 698 00:53:16,683 --> 00:53:18,676 Le feu du rasoir 699 00:53:22,230 --> 00:53:24,900 Le cyclone Geraldo 700 00:53:25,943 --> 00:53:28,612 Terrifi�, anxieux sans raison ? 701 00:53:28,820 --> 00:53:30,149 Je suis d�sol� 702 00:53:30,364 --> 00:53:34,361 Une affaire urgente, sinon tu sais bien que j'aurais pas fait �a 703 00:53:34,576 --> 00:53:38,159 Tu connais Clyde, les enfants l'aiment bien 704 00:53:38,372 --> 00:53:41,041 Moi, j'ai jamais pu l'encadrer 705 00:53:41,250 --> 00:53:42,163 Je sais 706 00:53:42,376 --> 00:53:44,867 Il s'est incrust� pendant une heure 707 00:53:45,588 --> 00:53:46,833 il a voulu boire 708 00:53:47,506 --> 00:53:51,171 Il m'a fait du plat, il m'inspire pas confiance 709 00:53:51,385 --> 00:53:54,339 Il m'a rendu un grand service 710 00:53:54,930 --> 00:53:57,006 Il est parti. N'en parlons plus 711 00:53:57,224 --> 00:54:00,309 Confier mes enfants � cet ivrogne ! 712 00:54:01,771 --> 00:54:04,059 Ca t'ennuierait que je te rappelle plus tard ? 713 00:54:04,273 --> 00:54:06,147 Oui, �a m'ennuierait 714 00:54:08,945 --> 00:54:12,195 Je te rappellerai. Excuse-moi 715 00:54:13,032 --> 00:54:14,195 Attends 716 00:54:17,245 --> 00:54:19,997 J'ai peur. Clyde m'a dit que si j'en avais un 717 00:54:20,206 --> 00:54:21,914 je le garde sur moi 718 00:54:22,333 --> 00:54:23,578 Prends-le 719 00:55:10,924 --> 00:55:12,169 Qu'est-ce que c'est ? 720 00:55:12,384 --> 00:55:13,926 Je l'ai trouv�e sur le perron 721 00:55:23,354 --> 00:55:24,634 Prends tes affaires 722 00:55:24,855 --> 00:55:27,809 - O� on va ? - Prends ton sac, on se tire 723 00:56:04,896 --> 00:56:06,474 O� allons-nous ? 724 00:56:06,898 --> 00:56:08,357 Au commissariat 725 00:56:14,948 --> 00:56:17,653 On �tait l� depuis peu 726 00:56:17,868 --> 00:56:21,153 Les photos sont arriv�es et la voiture a explos� 727 00:56:22,205 --> 00:56:24,993 On a sonn� ou on a frapp� ? 728 00:56:25,208 --> 00:56:25,825 Pourquoi ? 729 00:56:26,668 --> 00:56:28,460 Ca nous aidera � l'identifier 730 00:56:28,670 --> 00:56:31,292 Certains frappent, d'autres sonnent 731 00:56:31,507 --> 00:56:33,748 Je vous dis qu'il est dangereux 732 00:56:33,967 --> 00:56:35,759 On s'en serait dout� 733 00:56:38,680 --> 00:56:41,350 Police de Savannah. Commissariat no. 11 734 00:56:41,558 --> 00:56:43,350 Salut, ch�rie, �a va ? 735 00:56:48,065 --> 00:56:50,852 J'ai besoin qu'on m'aide 736 00:56:58,200 --> 00:57:00,276 - On n'entre pas - Je vais o� je veux 737 00:57:00,494 --> 00:57:02,902 - Ecoutez... - Vous osez venir ici 738 00:57:02,997 --> 00:57:07,493 Si vos gus continuent � se moquer de moi, vous aurez des ennuis 739 00:57:07,710 --> 00:57:10,284 On a d�j� des ennuis : vous 740 00:57:10,505 --> 00:57:12,497 Mes hommes en ont marre 741 00:57:12,715 --> 00:57:15,253 de se d�carcasser pour arr�ter les malfrats 742 00:57:15,468 --> 00:57:16,927 surtout les tueurs de flics 743 00:57:17,136 --> 00:57:19,544 pour qu'un champion des droits civiques 744 00:57:19,764 --> 00:57:20,843 les fasse lib�rer 745 00:57:21,057 --> 00:57:23,050 Pour porter plainte, c'est l�-bas 746 00:57:23,268 --> 00:57:25,059 Sortez de mon bureau 747 00:57:29,607 --> 00:57:30,888 Bonne journ�e 748 00:57:31,568 --> 00:57:34,273 Une voiture incendi�e ? Voyez plut�t les pompiers 749 00:57:59,263 --> 00:58:00,045 Lois, c'est Rick 750 00:58:14,111 --> 00:58:17,065 Son p�re a encore fait des siennes 751 00:58:17,615 --> 00:58:19,275 Les flics veulent rien entendre 752 00:58:23,329 --> 00:58:25,405 Je savais pas o� aller, j'ai pens� � toi 753 00:58:25,623 --> 00:58:27,200 - Tu me l'as amen�e ? - Pour une nuit 754 00:58:27,833 --> 00:58:28,498 Et ensuite ? 755 00:58:28,709 --> 00:58:31,876 On verra. Tant qu'il est libre, elle est en danger 756 00:58:32,088 --> 00:58:33,416 T'es pas son ange-gardien 757 00:58:33,631 --> 00:58:34,627 Elle a besoin d'aide 758 00:58:34,840 --> 00:58:36,880 J'essaye de la secourir 759 00:58:38,052 --> 00:58:40,175 J'ai dit � Clyde de m'appeler ici 760 00:58:43,349 --> 00:58:44,215 Salut, ma belle 761 00:58:44,434 --> 00:58:46,592 Passe-moi le grand chef 762 00:58:47,186 --> 00:58:48,431 Quitte pas 763 00:58:49,314 --> 00:58:50,179 O� es-tu ? 764 00:58:50,398 --> 00:58:52,438 Chez Huey, j'admire le cyclone 765 00:58:52,650 --> 00:58:53,599 Depuis quand ? 766 00:58:53,818 --> 00:58:56,653 2, 3 heures. Qu'est-ce qui se passe ? 767 00:58:56,863 --> 00:58:58,322 On a incendi� la voiture de Mallory 768 00:58:59,032 --> 00:59:00,656 Oh merde ! 769 00:59:02,202 --> 00:59:03,400 On l'a vu ? 770 00:59:03,620 --> 00:59:05,031 Ca s'est pass� trop vite 771 00:59:05,246 --> 00:59:06,871 Bon, je fais quoi ? 772 00:59:07,082 --> 00:59:08,161 Viens ici 773 00:59:08,375 --> 00:59:10,913 - T'es o� ? - Chez Lois 774 00:59:11,920 --> 00:59:14,078 Je suis un peu dans les vapes 775 00:59:14,297 --> 00:59:17,049 un peu p�t�, mais donne-moi l'adresse 776 00:59:17,259 --> 00:59:19,928 Le temps d'arriver. Je serai d'aplomb 777 00:59:20,137 --> 00:59:22,260 Non, rentre chez toi 778 00:59:22,806 --> 00:59:24,384 Desso�le, dors un peu 779 00:59:24,599 --> 00:59:26,592 Retrouve-moi ici � 8 heures 780 00:59:26,810 --> 00:59:28,269 Bien, chef 781 00:59:30,981 --> 00:59:34,979 Clyde restera avec toi pendant qu'on ira au bureau 782 00:59:35,194 --> 00:59:37,352 D'accord. Et cette nuit ? 783 00:59:37,613 --> 00:59:39,155 On va dormir ici 784 00:59:39,573 --> 00:59:42,360 Reste � voir qui va dormir avec qui 785 01:00:12,732 --> 01:00:16,148 Le dernier cyclone en date, David, �tait du genre b�nin 786 01:00:16,361 --> 01:00:19,777 Nos reporters suivront les mouvements de l'oc�an d�cha�n� 787 01:00:19,989 --> 01:00:23,192 pour que vous puissiez vous pr�parer au pire 788 01:00:23,409 --> 01:00:27,870 Consolation pour les conducteurs : les aubergines ne travailleront pas 789 01:00:39,509 --> 01:00:41,466 J'appelle pour qu'ils s'en aillent 790 01:00:41,678 --> 01:00:43,338 Ca m'arrangerait 791 01:00:43,555 --> 01:00:45,548 - Merci pour cette nuit - Pas de quoi 792 01:00:46,641 --> 01:00:48,219 La journ�e s'annonce bien ? 793 01:00:48,435 --> 01:00:50,178 Moins bien que ta nuit 794 01:00:50,395 --> 01:00:53,645 Toujours press�e de sauter aux conclusions 795 01:00:53,857 --> 01:00:56,313 Tu t'occupes du dossier Whitaker ? 796 01:00:57,444 --> 01:00:59,069 Votre soir�e a �t� fructueuse ? 797 01:00:59,279 --> 01:01:01,153 Je n'ai jamais de chance 798 01:01:01,365 --> 01:01:03,441 Vous avez toujours votre boulot 799 01:01:04,243 --> 01:01:05,357 Faites pas cette t�te 800 01:01:07,162 --> 01:01:08,194 Tu l'as cherch� 801 01:01:20,134 --> 01:01:22,886 Abattu en 7 lettres 802 01:01:23,846 --> 01:01:24,795 Je r�ponds ? 803 01:01:25,014 --> 01:01:28,632 Une lettre, un T, et peut-�tre un 2�me T 804 01:01:28,934 --> 01:01:30,310 Atterr� 805 01:01:35,441 --> 01:01:36,390 C'est Rick 806 01:01:36,943 --> 01:01:38,686 Quoi de neuf ? Mallory est l� ? 807 01:01:38,903 --> 01:01:41,275 - Bien s�r - Passe-la-moi 808 01:01:41,489 --> 01:01:42,817 Ne quitte pas 809 01:01:44,075 --> 01:01:45,273 Devine qui c'est ? 810 01:01:48,037 --> 01:01:49,318 Comment te sens-tu ? 811 01:01:49,998 --> 01:01:51,373 Je sais pas, un peu mieux 812 01:01:52,000 --> 01:01:53,162 Y a du nouveau ? 813 01:01:53,918 --> 01:01:55,710 Non, mais on va le retrouver 814 01:01:58,173 --> 01:02:00,249 Tout se passe bien avec Clyde ? 815 01:02:00,467 --> 01:02:01,380 Mais oui 816 01:02:08,266 --> 01:02:10,259 - Je te rappelle - D'accord 817 01:02:29,413 --> 01:02:30,409 C'est quoi ? 818 01:02:35,085 --> 01:02:36,116 Quelle horreur ! 819 01:02:41,216 --> 01:02:42,165 Leeanne est l� ? 820 01:02:42,384 --> 01:02:45,919 Elle est � Nashville avec Mr Alden 821 01:02:46,138 --> 01:02:47,336 C'est vrai 822 01:02:49,808 --> 01:02:51,682 O� sont les enfants ? 823 01:02:51,894 --> 01:02:54,848 A l'�cole. Tout va bien ? 824 01:02:57,608 --> 01:02:59,731 Oui. Je rappellerai 825 01:03:01,988 --> 01:03:05,024 Oublie Whitaker, appelle Clyde et mets-le 826 01:03:05,241 --> 01:03:06,486 au courant 827 01:03:07,076 --> 01:03:08,654 Qu'est-ce qui te prend ? 828 01:03:09,203 --> 01:03:10,745 C'est mes enfants 829 01:03:11,164 --> 01:03:12,444 Il veut te faire peur 830 01:03:12,665 --> 01:03:14,207 Il a r�ussi 831 01:03:37,273 --> 01:03:40,939 Mes enfants sont en danger, je dois les emmener sur-le-champ 832 01:03:41,152 --> 01:03:42,148 Pourquoi ? 833 01:03:42,362 --> 01:03:44,853 Dites-moi o� je dois signer 834 01:03:45,073 --> 01:03:46,733 Je suis tr�s press�, faites vite 835 01:03:46,950 --> 01:03:49,026 O� sont leurs salles de classe ? 836 01:03:51,204 --> 01:03:53,031 D�p�chez-vous 837 01:03:53,248 --> 01:03:56,451 Je regrette, il me faut l'autorisation de leur m�re 838 01:03:56,668 --> 01:03:58,708 C'est tr�s urgent 839 01:03:58,921 --> 01:04:00,830 - De quoi s'agit-il ? - Le temps presse 840 01:04:01,048 --> 01:04:04,998 Mr Magruder n'est pas sur la liste 841 01:04:05,219 --> 01:04:06,381 Je regrette 842 01:04:06,595 --> 01:04:09,513 mais c'est impossible 843 01:04:09,723 --> 01:04:11,799 Je vais les chercher. On en reparlera 844 01:04:18,274 --> 01:04:21,393 Arr�tez, sinon j'appelle la police 845 01:04:21,610 --> 01:04:23,568 Appelez la police 846 01:04:23,779 --> 01:04:27,065 Je vois bien que vous �tes boulevers� 847 01:04:27,283 --> 01:04:28,777 Tu sais o� est ton fr�re ? 848 01:04:28,993 --> 01:04:33,869 Je sais que vous vous disputez la garde des enfants 849 01:04:35,541 --> 01:04:36,537 Le voil� 850 01:04:36,751 --> 01:04:39,420 Ca va ? On part en voyage 851 01:04:39,629 --> 01:04:43,757 J'ai pas le temps. Je vous appellerai. Je suis avocat 852 01:04:43,966 --> 01:04:46,967 Calmez-vous, ou nous allons �tre oblig�s de... 853 01:04:47,178 --> 01:04:48,341 D�gage 854 01:04:49,263 --> 01:04:51,505 Il n'a rien. Allons-y 855 01:04:56,271 --> 01:04:57,813 Attachez vos ceintures 856 01:04:58,398 --> 01:05:01,849 Vous en faites pas, maman va bien. Vous ne ratez rien ? 857 01:05:03,194 --> 01:05:05,650 Miss Campbell devait m'interroger sur les oiseaux 858 01:05:05,864 --> 01:05:08,319 - T'en avais s�rement pas envie - Si 859 01:05:08,533 --> 01:05:10,740 T'aimes pas les oiseaux Toi, tu rates quoi ? 860 01:05:10,952 --> 01:05:12,446 Moi, j'avais calcul 861 01:05:12,662 --> 01:05:14,489 Alors, �a tombe bien 862 01:05:15,582 --> 01:05:18,500 Ris pas comme �a, maman va �tre f�ch�e 863 01:05:42,109 --> 01:05:45,893 Pourquoi Mr Pitney a essay� de te taper ? 864 01:05:46,113 --> 01:05:49,897 Ils ont d� croire que j'�tais pas votre vrai p�re 865 01:05:51,494 --> 01:05:52,774 Maman est malade ? 866 01:05:52,995 --> 01:05:54,869 Maman va tr�s bien 867 01:05:55,206 --> 01:05:56,866 Alors qu'est-ce qu'il y a ? 868 01:05:57,583 --> 01:05:59,908 On fait un petit voyage, c'est tout 869 01:06:00,336 --> 01:06:02,708 Me parle pas comme si j'avais l'�ge de Jeff 870 01:06:02,922 --> 01:06:04,831 Qu'est-ce qu'il a, mon �ge ? 871 01:06:06,884 --> 01:06:08,129 Explique-moi 872 01:06:08,344 --> 01:06:09,507 C'est mamie 873 01:06:09,720 --> 01:06:10,919 elle est malade 874 01:06:11,139 --> 01:06:12,052 Cancer, infarctus ? 875 01:06:12,515 --> 01:06:13,511 Quoi ? 876 01:06:14,642 --> 01:06:18,510 Elle n'a qu'une petite grippe. Une grippe intestinale 877 01:06:18,730 --> 01:06:20,687 A notre arriv�e, elle sera gu�rie 878 01:06:21,399 --> 01:06:22,977 Pourquoi on y va, alors ? 879 01:06:24,694 --> 01:06:26,852 Taisez-vous et guidez-moi 880 01:06:28,281 --> 01:06:30,606 C'�tait une prise de judo ? 881 01:06:30,909 --> 01:06:33,614 C'�tait un genre de judo 882 01:06:57,185 --> 01:06:59,641 Vous voulez quelque chose ? Des bonbons ? 883 01:06:59,855 --> 01:07:03,022 Tenez, de l'argent. Attention � la flaque 884 01:07:04,693 --> 01:07:05,523 Moi, moi ! 885 01:07:06,779 --> 01:07:09,649 Un pour toi, et un pour toi 886 01:07:10,991 --> 01:07:12,651 Le plein, s'il vous pla�t 887 01:07:27,550 --> 01:07:28,925 Quoi de neuf ? 888 01:07:29,135 --> 01:07:31,922 - Les flics ont rien - Ils le cherchent, au moins ? 889 01:07:32,138 --> 01:07:36,930 Il s'est �vad�, il a cram� une voiture, il a menac� mes enfants 890 01:07:37,143 --> 01:07:41,188 T'es dans le collimateur, chez les flics 891 01:07:41,397 --> 01:07:43,639 Occupe-t'en. Fais ton boulot 892 01:07:43,858 --> 01:07:47,274 Je peux pas. Je veille sur Miss Catastrophe 893 01:07:48,154 --> 01:07:51,986 Laisse-la seule. Elle ne craint rien l�-bas 894 01:07:52,200 --> 01:07:55,154 L'�cole a appel� Leeanne 895 01:07:55,370 --> 01:07:56,947 Elle a p�t� les plombs 896 01:07:57,163 --> 01:07:58,408 T'as les flics au cul 897 01:07:59,791 --> 01:08:02,116 T'as cogn� le concierge 898 01:08:02,335 --> 01:08:04,577 L'�cole a port� plainte 899 01:08:04,796 --> 01:08:08,876 Je m'en occuperai quand les flics auront alpagu� Doss 900 01:08:09,092 --> 01:08:10,919 Il s'agit de mes enfants ! 901 01:08:11,136 --> 01:08:13,805 Je laisserai personne leur faire du mal 902 01:08:14,014 --> 01:08:17,549 Retrouve Doss. Tu devrais d�j� �tre en route 903 01:08:18,393 --> 01:08:20,302 Passe-moi Mallory 904 01:08:20,687 --> 01:08:22,561 Il veut vous parler 905 01:08:23,607 --> 01:08:25,516 Il a les nerfs en compote 906 01:08:25,734 --> 01:08:27,014 J'y vais ! 907 01:08:31,156 --> 01:08:33,943 J'aurais pas d� t'embringuer l�-dedans 908 01:08:34,910 --> 01:08:38,824 C'est pas ta faute. Mais on n'a plus le choix � pr�sent 909 01:08:39,331 --> 01:08:40,742 O� es-tu ? 910 01:08:41,083 --> 01:08:43,870 Sur la route. Je ne t'en dis pas plus 911 01:08:44,253 --> 01:08:46,127 Tu as raison. Je comprends 912 01:08:46,672 --> 01:08:48,131 Tes enfants, �a va ? 913 01:08:48,632 --> 01:08:51,254 Oui, ils ne se doutent de rien. Ecoute... 914 01:08:53,471 --> 01:08:56,472 Vaut mieux pas que tu restes seule 915 01:08:59,393 --> 01:09:00,852 Viens nous rejoindre 916 01:09:01,479 --> 01:09:03,306 si tu veux bien 917 01:09:04,398 --> 01:09:06,521 Je ferai ce que tu voudras 918 01:09:08,319 --> 01:09:11,273 Prends l'autocar jusqu'� Stillwell. Sur la route d'Augusta 919 01:09:12,115 --> 01:09:14,902 Prends celui de 6 h 45. Je viendrai te chercher � 8 h 920 01:09:15,118 --> 01:09:16,493 Attends-moi 921 01:09:17,912 --> 01:09:18,991 Et Clyde ? 922 01:09:19,205 --> 01:09:20,747 Il est encore l� ? 923 01:09:21,708 --> 01:09:23,118 C'est ton cellulaire ? 924 01:09:23,334 --> 01:09:24,164 T'es pas parti ? 925 01:09:24,377 --> 01:09:27,164 Y a pas mieux pour se faire rep�rer 926 01:09:27,380 --> 01:09:30,167 Balance-le et appelle d'une cabine 927 01:09:30,383 --> 01:09:31,794 T'as raison, mais vas-y 928 01:09:32,010 --> 01:09:34,049 Te bile pas 929 01:09:38,683 --> 01:09:39,928 Il est parti ? 930 01:09:46,650 --> 01:09:48,061 Bon, je raccroche 931 01:09:49,861 --> 01:09:50,691 Rate pas le car 932 01:09:52,072 --> 01:09:53,151 T'en fais pas 933 01:09:55,284 --> 01:09:57,323 On s'en va 934 01:10:00,205 --> 01:10:02,875 En voiture ! Vous allez loin ? 935 01:10:03,083 --> 01:10:06,168 Je me tire. A cause du cyclone 936 01:10:06,378 --> 01:10:08,038 On dirait qu'il va faire mal 937 01:10:09,256 --> 01:10:11,165 Bonne route 938 01:11:08,358 --> 01:11:12,107 Dernier service ! Allez, ouvrez-moi 939 01:11:13,822 --> 01:11:14,818 Merci 940 01:11:15,740 --> 01:11:17,235 Le d�ner ! 941 01:11:18,034 --> 01:11:19,826 Il �tait plus que temps 942 01:11:22,706 --> 01:11:23,702 Et la pizza ? 943 01:11:23,915 --> 01:11:26,916 Y en avait pas. On r�le pas, on est content de ce qu'on a 944 01:11:27,127 --> 01:11:30,211 Je vais passer un coup de fil � maman 945 01:11:30,422 --> 01:11:34,420 Je reviens. En attendant, r�galez-vous, c'est d�licieux 946 01:11:35,344 --> 01:11:37,882 Comment �a, tout va bien ? 947 01:11:38,097 --> 01:11:41,715 Tu as enlev� mes enfants, box� le concierge 948 01:11:41,934 --> 01:11:44,425 et vous avez un d�traqu� � vos trousses ! 949 01:11:44,645 --> 01:11:46,602 Ils sont en s�ret� avec moi 950 01:11:46,814 --> 01:11:50,147 Ram�ne-les � la maison, tu m'entends ? 951 01:11:50,359 --> 01:11:52,399 Impossible pour le moment 952 01:11:52,611 --> 01:11:53,525 Pourquoi ? 953 01:11:53,737 --> 01:11:56,988 Il essaie peut-�tre seulement de me faire peur 954 01:11:57,199 --> 01:11:59,275 mais je ne veux courir aucun risque 955 01:12:01,954 --> 01:12:03,033 Faut que j'y aille 956 01:12:03,247 --> 01:12:06,948 Il faut pr�venir la police. D'ailleurs elle te recherche 957 01:12:07,168 --> 01:12:10,038 Ce tar� est en cavale et c'est moi qu'on recherche 958 01:12:10,254 --> 01:12:13,920 Fallait pas te fourrer dans ce gu�pier 959 01:12:14,133 --> 01:12:15,509 Rends-moi mes enfants 960 01:12:15,718 --> 01:12:19,763 D�s qu'ils l'auront repris on rentrera. C'est promis 961 01:12:19,973 --> 01:12:21,799 L�, c'est trop risqu�. Il faut... 962 01:12:22,725 --> 01:12:24,517 Raccroche pas 963 01:13:29,710 --> 01:13:30,908 Il a les enfants ! 964 01:13:32,588 --> 01:13:33,999 J'�tais au t�l�phone 965 01:13:34,715 --> 01:13:36,258 O� a-t-il pu aller ? 966 01:13:36,467 --> 01:13:38,092 D'o� tu sors, toi ? Recule ! 967 01:13:38,302 --> 01:13:40,176 Tu me dis de la surveiller 968 01:13:40,388 --> 01:13:42,297 et elle vient te retrouver 969 01:13:42,515 --> 01:13:44,306 Doss a enlev� mes enfants 970 01:13:44,517 --> 01:13:45,098 Comment ? 971 01:13:45,309 --> 01:13:47,219 Il a d� me suivre 972 01:13:47,437 --> 01:13:49,595 - Lui ? - Ou un des vieux 973 01:13:49,814 --> 01:13:51,273 mais faut le retrouver 974 01:13:51,482 --> 01:13:54,982 Para�t qu'il est avec sa bande dans les bois 975 01:13:55,862 --> 01:13:58,187 - Sa cabane de chasse ? - Tu saurais y aller ? 976 01:13:58,406 --> 01:13:59,022 J'essaierai 977 01:13:59,240 --> 01:14:01,814 Va chercher les flics et rejoins-nous l�-bas 978 01:14:02,035 --> 01:14:05,451 - Magne-toi ! - Sois prudent. C'est un dingue 979 01:14:06,998 --> 01:14:08,955 Vas-y, �crase-moi ! 980 01:14:13,296 --> 01:14:14,672 La ceinture 981 01:14:30,731 --> 01:14:33,020 - J'�tais au t�l�phone - C'est pas ta faute 982 01:14:33,233 --> 01:14:35,226 - S'il leur arrive malheur... - C'est par l� 983 01:14:52,795 --> 01:14:54,704 C'est tout au bout 984 01:14:55,756 --> 01:14:58,082 L�, � gauche, il y a une route 985 01:15:00,386 --> 01:15:01,549 Je crois 986 01:15:10,062 --> 01:15:11,261 - Ralentis - C'est loin ? 987 01:15:11,481 --> 01:15:12,939 - Je sais plus - Essaie de te souvenir 988 01:15:13,149 --> 01:15:14,691 - J'essaye - R�fl�chis 989 01:15:14,901 --> 01:15:17,439 - A gauche ou � droite ? - Je sais plus 990 01:15:17,654 --> 01:15:19,942 - Je sais pas - D�cide-toi, merde ! 991 01:15:20,156 --> 01:15:21,437 Je sais pas 992 01:15:24,828 --> 01:15:26,619 A gauche, avant l'arbre 993 01:15:51,646 --> 01:15:52,512 C'est sa voiture 994 01:16:07,579 --> 01:16:09,204 Que vas-tu faire ? 995 01:16:11,917 --> 01:16:13,791 Attends-moi ici 996 01:18:29,140 --> 01:18:30,551 Propri�t� priv�e 997 01:18:31,893 --> 01:18:33,056 Mes enfants ! 998 01:18:33,269 --> 01:18:34,349 Je suis chez moi 999 01:18:34,562 --> 01:18:36,804 Rends-moi mes enfants, salaud 1000 01:18:48,660 --> 01:18:50,902 Les enfants ! Ils ont les enfants 1001 01:21:07,718 --> 01:21:09,296 Calme-toi. On les a retrouv�s 1002 01:21:09,720 --> 01:21:10,883 L�che ton arme 1003 01:21:11,722 --> 01:21:13,133 Sains et saufs ? 1004 01:21:14,267 --> 01:21:18,051 Ils sont au poste. Ils n'ont rien. Donne le flingue 1005 01:21:19,606 --> 01:21:21,183 Jette ton arme 1006 01:21:23,318 --> 01:21:25,144 - Jetez-le - D'accord 1007 01:21:26,779 --> 01:21:28,523 J'ai tu� Doss 1008 01:21:33,495 --> 01:21:35,986 Venez par ici 1009 01:21:44,798 --> 01:21:46,257 Mollo, Bill ! 1010 01:21:48,552 --> 01:21:50,591 Les enfants sont au poste de police 1011 01:21:51,513 --> 01:21:53,221 Quelqu'un les a d�pos�s 1012 01:22:20,626 --> 01:22:24,375 Passe-moi les pompiers. Envoie une ambulance et des renforts 1013 01:22:27,258 --> 01:22:28,456 Les mains en l'air ! 1014 01:22:30,428 --> 01:22:32,385 Levez les mains 1015 01:22:33,848 --> 01:22:35,425 Faites le tour de la voiture 1016 01:22:36,184 --> 01:22:37,263 Vite ! 1017 01:22:38,394 --> 01:22:40,138 Les mains sur le capot ! 1018 01:22:41,814 --> 01:22:43,095 Vous en faites pas 1019 01:22:45,485 --> 01:22:47,892 La bouscule pas, je la connais 1020 01:22:48,404 --> 01:22:50,362 - Laisse-nous faire notre boulot - C'est ce que je fais 1021 01:22:51,824 --> 01:22:54,280 Elle est du bon c�t�. Sois gentil 1022 01:22:54,494 --> 01:22:55,276 Recule ! 1023 01:22:55,912 --> 01:22:57,406 Ca ira bien 1024 01:22:58,665 --> 01:23:00,574 Qui a fait ce feu de joie ? 1025 01:23:00,792 --> 01:23:05,750 J'sais pas. Quand ils ont vu qu'il �tait mort, ils ont mis le feu 1026 01:23:07,173 --> 01:23:08,087 A tout 1027 01:23:08,300 --> 01:23:11,799 J'ai quelques questions � vous poser 1028 01:23:19,227 --> 01:23:21,386 Fais gaffe, il est avocat 1029 01:23:21,605 --> 01:23:22,719 c'est lui qui t'aura 1030 01:23:22,939 --> 01:23:24,220 Ca va, chef ? 1031 01:23:26,526 --> 01:23:28,270 L�gitime d�fense ? 1032 01:23:31,240 --> 01:23:32,817 Je vous retrouve au poste 1033 01:23:40,624 --> 01:23:43,459 Il a ouvert le feu 1034 01:23:44,753 --> 01:23:46,497 Vous violiez sa propri�t� 1035 01:23:46,714 --> 01:23:48,872 Et sa fille dit qu'il a tir� en l'air 1036 01:23:49,800 --> 01:23:52,885 Si j'avais attendu de le savoir, je serais mort 1037 01:23:53,095 --> 01:23:54,969 Je croyais mes enfants en danger 1038 01:23:55,181 --> 01:23:58,016 A tort. La constitution 1039 01:23:58,225 --> 01:24:02,519 permet de d�fendre sa propri�t� par la force 1040 01:24:03,397 --> 01:24:04,975 m�me contre un avocat 1041 01:24:05,191 --> 01:24:07,764 Moi, j'ai le droit de d�fendre mes enfants 1042 01:24:07,985 --> 01:24:10,690 On les a retrouv�s indemnes 1043 01:24:11,322 --> 01:24:12,900 juste apr�s votre appel 1044 01:24:14,033 --> 01:24:17,865 Quelqu'un les a enlev�s, ils vous l'ont dit 1045 01:24:18,079 --> 01:24:20,700 Ils m'ont d�crit un grand type 1046 01:24:20,915 --> 01:24:22,623 barbu, en casquette, crasseux 1047 01:24:22,834 --> 01:24:25,586 Des comme �a, y en a plein les rues 1048 01:24:25,795 --> 01:24:27,954 C'est un peu bizarre, non ? 1049 01:24:28,173 --> 01:24:29,418 Vous l'avez dit 1050 01:24:31,968 --> 01:24:35,586 Trouvez le ravisseur. C'est votre boulot 1051 01:24:35,972 --> 01:24:39,092 Si c'est pas Doss, c'est quelqu'un de sa bande 1052 01:24:39,309 --> 01:24:42,512 Ils l'ont fait �vader de l'h�pital 1053 01:24:42,979 --> 01:24:45,102 a m�rite la peine de mort ? 1054 01:24:45,315 --> 01:24:48,020 Son fusil �tait braqu� sur moi 1055 01:24:48,235 --> 01:24:50,441 C'�tait de la l�gitime d�fense ? 1056 01:24:51,071 --> 01:24:52,020 Exactement 1057 01:24:52,531 --> 01:24:57,323 Vous l'avez refus�e � mon coll�gue de Jacksonville 1058 01:24:57,536 --> 01:25:01,236 Il n'avait fait que se d�fendre 1059 01:25:01,957 --> 01:25:06,370 Vous avez fichu sa carri�re en l'air 1060 01:25:07,004 --> 01:25:10,254 Vous �tes dans la merde jusqu'au cou 1061 01:25:10,466 --> 01:25:14,214 Vous avez int�r�t � trouver un bon avocat 1062 01:25:15,221 --> 01:25:17,178 Je veux voir mes enfants 1063 01:25:24,772 --> 01:25:26,183 - Ils n'ont rien ? - Ils vont bien 1064 01:25:44,792 --> 01:25:45,990 J'ai une id�e 1065 01:25:46,210 --> 01:25:49,211 Venez dans ma voiture, on va jouer... 1066 01:25:49,672 --> 01:25:51,083 T'en m�le pas 1067 01:25:52,300 --> 01:25:55,052 Ce sont mes enfants, pas les tiens 1068 01:26:00,100 --> 01:26:02,935 T'as jamais �t� un p�re pour eux 1069 01:26:03,728 --> 01:26:06,100 et je ne peux pas te les confier 1070 01:26:06,314 --> 01:26:10,727 Je me battrai pour te faire retirer ton droit de visite 1071 01:26:13,530 --> 01:26:16,946 Ne fais pas �a, je t'en prie 1072 01:26:17,659 --> 01:26:21,609 Je ne veux pas que mes enfants tra�nent avec des filles des rues 1073 01:26:21,830 --> 01:26:23,621 ni avec des ivrognes 1074 01:26:24,499 --> 01:26:26,622 On y va, dites au revoir � papa 1075 01:26:38,263 --> 01:26:40,173 Je mets la voiture sous s�questre 1076 01:26:59,577 --> 01:27:02,827 Tu les as pas vus monter dans la voiture, hein ? 1077 01:27:04,248 --> 01:27:08,328 J'ai pu me tromper. Ca courait en tous sens 1078 01:27:14,926 --> 01:27:16,717 Ca tient pas debout 1079 01:27:17,303 --> 01:27:18,418 Quoi ? 1080 01:27:18,888 --> 01:27:23,431 Que Doss ait rel�ch� mes enfants au bout d'une heure 1081 01:27:23,643 --> 01:27:25,185 Il voulait pas les garder 1082 01:27:25,395 --> 01:27:26,806 Ils lui servaient d'app�t 1083 01:27:27,021 --> 01:27:28,350 Pour m'attirer chez lui ? 1084 01:27:28,565 --> 01:27:29,940 Et t'abattre 1085 01:27:30,358 --> 01:27:32,849 Il savait que tu perdrais la t�te 1086 01:27:33,069 --> 01:27:35,358 Pourquoi les ramener aux flics ? 1087 01:27:35,572 --> 01:27:39,985 Pour qu'on l'accuse pas de rapt et que tu t'introduises chez lui 1088 01:27:40,493 --> 01:27:42,237 Comment j'aurais su y aller ? 1089 01:27:42,454 --> 01:27:45,621 Au bout de ce chemin de terre perdu ! 1090 01:27:45,832 --> 01:27:46,781 Moi ! 1091 01:27:47,876 --> 01:27:49,785 Il savait pas que tu serais l� 1092 01:27:50,671 --> 01:27:53,043 On les a enlev�s avant ton arriv�e 1093 01:27:54,383 --> 01:27:58,250 Il s'est dit que tu lui t�l�phonerais pour lui demander 1094 01:27:59,388 --> 01:28:02,721 Papa n'avait pas pr�vu que je serais avec toi 1095 01:28:03,642 --> 01:28:07,936 En me voyant, il a h�sit�. Et c'est toi qui l'as tu� 1096 01:28:33,172 --> 01:28:34,002 Y a un truc 1097 01:28:34,215 --> 01:28:34,997 Quoi ? 1098 01:28:35,216 --> 01:28:37,339 On dirait une bo�te 1099 01:28:37,844 --> 01:28:41,544 Le c�t� positif est que vu les circonstances 1100 01:28:41,764 --> 01:28:44,386 vous ne ferez sans doute pas de prison ferme 1101 01:28:44,809 --> 01:28:45,758 Comment ? 1102 01:28:46,185 --> 01:28:49,021 Vous �viterez la prison 1103 01:28:49,522 --> 01:28:51,479 Et le n�gatif ? 1104 01:28:51,691 --> 01:28:53,731 M�me si vous n'allez pas en prison 1105 01:28:53,943 --> 01:28:56,150 vous serez radi� du barreau 1106 01:28:56,362 --> 01:28:58,022 - Vous plaisantez ? - Pas du tout 1107 01:28:58,239 --> 01:29:01,739 Ma�tre, vous devez comprendre la gravit� de la situation 1108 01:29:01,951 --> 01:29:03,695 Je la comprends 1109 01:29:03,912 --> 01:29:06,367 Non, vous ne la comprenez pas 1110 01:29:06,581 --> 01:29:09,666 Aux termes de l'article 66... 1111 01:29:09,876 --> 01:29:13,956 m�me si vous reconnaissez les faits et qu'on vous acquitte 1112 01:29:14,172 --> 01:29:15,370 on peut vous radier 1113 01:29:15,590 --> 01:29:18,295 Mais ce fou avait enlev� mes enfants 1114 01:29:18,510 --> 01:29:19,126 L'ennui 1115 01:29:19,761 --> 01:29:22,965 c'est que vous les aviez enlev�s vous-m�me 1116 01:29:23,348 --> 01:29:24,724 C'est de la folie 1117 01:29:25,642 --> 01:29:27,220 Je vais la nettoyer 1118 01:29:30,314 --> 01:29:31,772 C'est un coffret m�tallique 1119 01:29:33,400 --> 01:29:35,725 Rien ne lie Doss aux photos 1120 01:29:35,944 --> 01:29:36,893 On trouvera 1121 01:29:37,112 --> 01:29:39,603 Ni � l'explosion ni � l'enl�vement 1122 01:29:39,823 --> 01:29:41,899 Dont les enfants n'ont pas reconnu l'auteur 1123 01:29:42,117 --> 01:29:44,988 Vous l'aviez d�j� fait interner 1124 01:29:45,204 --> 01:29:48,158 Je suis tomb� dans un pi�ge. Je me tue � vous le dire ! 1125 01:29:48,374 --> 01:29:52,502 Vous �tes all� chez lui arm� et vous l'avez tu� 1126 01:29:52,753 --> 01:29:54,034 Et pour couronner le tout 1127 01:29:54,255 --> 01:29:55,037 Quoi encore ? 1128 01:29:55,256 --> 01:29:59,752 Sa fille est votre cliente, et on dit qu'elle serait votre ma�tresse 1129 01:30:00,678 --> 01:30:02,754 Ca ne me regarde pas 1130 01:30:02,972 --> 01:30:04,929 En effet 1131 01:30:05,141 --> 01:30:09,684 Etant votre avocat, je dois vous avertir : �a risque d'�tre mal vu 1132 01:30:14,525 --> 01:30:16,684 Ouvrez, je prends la photo 1133 01:30:19,989 --> 01:30:22,029 Testament de Dixon Doss 1134 01:30:25,537 --> 01:30:28,324 Le papier �tait calcin�. Je n'ai r�ussi � d�chiffrer 1135 01:30:28,540 --> 01:30:30,331 que "testament" 1136 01:30:31,209 --> 01:30:33,617 Si c'est une copie, l'original devrait exister 1137 01:30:33,837 --> 01:30:37,585 S'il a �t� r�dig� sous seing priv�, o� peut-il y avoir un double ? 1138 01:30:37,799 --> 01:30:39,590 Essayons au si�ge du Comt� 1139 01:30:39,885 --> 01:30:42,043 Et son avocat, celui qui s'est suicid� ? 1140 01:30:42,262 --> 01:30:45,797 Trop al�atoire. On n'a pas le temps 1141 01:30:46,016 --> 01:30:49,966 Ca nous apprendra quoi ? On sait que ses terres ne valent rien 1142 01:30:50,187 --> 01:30:52,475 - Quand r�gle-t-on la succession ? - Demain matin 1143 01:30:52,689 --> 01:30:54,397 - Devant qui ? - Le juge Cooper 1144 01:30:54,608 --> 01:30:58,937 Sois discr�te. Arrange-toi pour gagner du temps 1145 01:30:59,154 --> 01:31:00,435 Et moi, je fais quoi ? 1146 01:31:00,656 --> 01:31:02,944 Cherche partout o� ils ont v�cu 1147 01:31:03,158 --> 01:31:05,234 - Je cherche quoi ? - Je sais pas 1148 01:31:05,452 --> 01:31:09,616 Doss �tait chasseur. Il me tenait dans sa ligne de mire 1149 01:31:09,832 --> 01:31:12,702 Comment se fait-il qu'il ne m'ait pas tu� ? 1150 01:31:14,670 --> 01:31:15,915 Ces terres 1151 01:31:16,130 --> 01:31:19,795 n'ont pas beaucoup d'int�r�t du point de vue foncier 1152 01:31:20,009 --> 01:31:23,342 C'est difficile d'acc�s, aucune infrastructure 1153 01:31:23,554 --> 01:31:25,879 Ca figure sur le r�le fiscal 1154 01:31:26,599 --> 01:31:28,508 Mais ce que je ne vois pas 1155 01:31:29,685 --> 01:31:32,935 c'est ce que �a peut valoir 1156 01:31:33,564 --> 01:31:35,806 Le terrain ? Pas grand-chose 1157 01:31:36,984 --> 01:31:38,479 Mais le bois... 1158 01:31:38,736 --> 01:31:40,978 Il y a 800 hectares 1159 01:31:41,197 --> 01:31:44,115 dont 6 de noyers noirs 1160 01:31:44,325 --> 01:31:47,908 qu'on ne peut taxer qu'apr�s abattage 1161 01:31:48,121 --> 01:31:50,113 C'est une essence rare ? 1162 01:31:50,331 --> 01:31:51,826 Et tr�s pr�cieuse 1163 01:31:54,127 --> 01:31:57,211 Suivant la densit� et la qualit� du bois 1164 01:31:57,422 --> 01:32:00,672 il y en a pour 10 � 15 millions de dollars 1165 01:32:12,979 --> 01:32:17,476 Un homme poss�dant autant de biens n'aurait pas laiss� de testament ? 1166 01:32:18,068 --> 01:32:21,104 Aucune esp�ce de document, rien ? 1167 01:32:21,321 --> 01:32:24,156 Mr Doss �tait un malade mental 1168 01:32:24,700 --> 01:32:26,823 Il avait la phobie des avocats 1169 01:32:27,035 --> 01:32:28,446 Comme tout le monde 1170 01:32:31,540 --> 01:32:33,698 Vu les circonstances 1171 01:32:34,376 --> 01:32:39,501 je dois vous placer � la t�te de la succession de votre p�re 1172 01:32:40,924 --> 01:32:42,632 Mais au pr�alable 1173 01:32:42,843 --> 01:32:47,838 vous devrez pr�senter � la Cour l'inventaire de ses biens et avoirs 1174 01:32:48,098 --> 01:32:50,554 Je vous donne 30 jours 1175 01:32:50,768 --> 01:32:52,013 Vous comprenez ? 1176 01:32:53,396 --> 01:32:54,344 L'audience est lev�e 1177 01:32:59,986 --> 01:33:01,361 A plus tard 1178 01:33:14,709 --> 01:33:16,618 Eclaire ma lanterne 1179 01:33:17,545 --> 01:33:19,170 Tu connaissais la valeur des arbres ? 1180 01:33:21,549 --> 01:33:25,499 Leur valeur ne m'int�resse pas. Je n'en veux pas 1181 01:33:25,720 --> 01:33:27,049 A d'autres ! 1182 01:33:28,181 --> 01:33:31,384 Tu peux croire ce que tu veux 1183 01:33:31,935 --> 01:33:33,512 Mais je vais te dire 1184 01:33:33,728 --> 01:33:37,773 j'esp�re qu'il y a un testament et qu'il a tout l�gu� � ces ploucs 1185 01:33:40,652 --> 01:33:41,683 Sinon... 1186 01:33:42,195 --> 01:33:43,737 tu pourras le faire toi-m�me 1187 01:33:50,996 --> 01:33:52,241 Bonsoir 1188 01:33:52,581 --> 01:33:57,077 Geraldo, le cyclone de force 3 vient de faire demi-tour 1189 01:33:57,294 --> 01:34:00,628 D'apr�s les sp�cialistes, il vient droit sur nous 1190 01:34:00,839 --> 01:34:04,588 et s'il ne d�vie pas, Savannah sera frapp�e de plein fouet 1191 01:34:17,022 --> 01:34:18,565 T'es assis ? 1192 01:34:19,692 --> 01:34:24,188 En furetant � l'�tat civil, j'ai tir� le gros lot 1193 01:34:24,405 --> 01:34:27,572 L'acte de mariage de la fifille 1194 01:34:28,242 --> 01:34:31,409 Ta copine et Peter Randle 1195 01:34:31,621 --> 01:34:34,194 ne sont pas si ex que �a 1196 01:34:36,834 --> 01:34:37,616 Comment �a ? 1197 01:34:39,003 --> 01:34:40,960 Comme je te le dis 1198 01:34:41,172 --> 01:34:44,292 Ils n'ont jamais divorc�, ni demand� le divorce 1199 01:34:44,509 --> 01:34:45,919 Ils sont tout � fait mari�s 1200 01:34:47,095 --> 01:34:49,383 Tout ce qui est � elle est � lui 1201 01:34:51,558 --> 01:34:54,428 Je t'entends plus. T'es toujours l� ? 1202 01:34:57,355 --> 01:34:58,730 Je suis l� 1203 01:35:00,984 --> 01:35:02,098 O� es-tu ? 1204 01:35:02,318 --> 01:35:04,892 - Chez Huey ? - Tu le sais bien 1205 01:35:05,113 --> 01:35:07,189 T'es � combien de temps de chez Mallory ? 1206 01:35:07,407 --> 01:35:09,400 Avec cette pluie, 20 minutes 1207 01:35:09,659 --> 01:35:11,486 Je vais passer chez Huey 1208 01:35:11,953 --> 01:35:15,120 Dans 45 mn, j'appelle Mallory et je lui annonce 1209 01:35:15,373 --> 01:35:16,488 On a le testament 1210 01:35:17,918 --> 01:35:19,495 Attends, je suis largu� 1211 01:35:20,045 --> 01:35:21,954 C'est pour l'app�ter 1212 01:35:22,172 --> 01:35:25,090 Va te garer devant chez elle et attends 1213 01:35:25,592 --> 01:35:27,751 Je parie qu'elle sortira apr�s mon appel 1214 01:35:28,262 --> 01:35:30,468 Tu la suis et tu m'appelles 1215 01:35:31,098 --> 01:35:32,557 A vos ordres, chef 1216 01:35:38,605 --> 01:35:41,476 J'y vais, j'ai un boulot � faire 1217 01:35:42,318 --> 01:35:45,437 Je t'ai donn� 20 dollars. Tu paieras l'addition 1218 01:35:46,322 --> 01:35:48,279 A tout � l'heure. Je vous aime 1219 01:35:49,116 --> 01:35:50,658 On t'aime aussi 1220 01:35:52,453 --> 01:35:54,196 Il reviendra pas 1221 01:36:27,781 --> 01:36:30,188 Mort et destruction, Geraldo est l� 1222 01:36:30,408 --> 01:36:33,658 Voil� l'�tat de la c�te georgienne 1223 01:36:56,643 --> 01:36:59,561 C'est Rick. Je veux m'excuser 1224 01:37:00,647 --> 01:37:03,851 Je n'aurais jamais d� te dire �a, pardon 1225 01:37:05,569 --> 01:37:06,518 Me dire quoi ? 1226 01:37:06,737 --> 01:37:11,031 On a trouv� le testament. On l'a pas encore examin� en d�tail 1227 01:37:11,241 --> 01:37:15,239 mais apparemment, il a tout l�gu� � son groupe 1228 01:37:19,583 --> 01:37:21,208 Tu es l� ? 1229 01:37:23,546 --> 01:37:24,660 Je suis ravie 1230 01:37:25,506 --> 01:37:27,997 Je te ferai parvenir les papiers dans... 1231 01:38:16,183 --> 01:38:20,050 Votre correspondant ne peut �tre joint 1232 01:38:20,896 --> 01:38:23,102 Veuillez rappeler ult�rieurement 1233 01:38:33,450 --> 01:38:34,909 Quelle heure est-il ? 1234 01:39:05,775 --> 01:39:07,317 Repassez-moi le t�l�phone 1235 01:39:27,255 --> 01:39:31,205 Il devient dangereux de s'attarder dans les rues 1236 01:39:31,426 --> 01:39:34,427 Le centre ville est priv� d'�lectricit� 1237 01:39:34,638 --> 01:39:38,220 Vous entendez le bruit de notre g�n�rateur 1238 01:39:38,433 --> 01:39:40,307 On manquera bient�t d'�lectricit� 1239 01:39:40,519 --> 01:39:44,682 Les rues sont dangereuses. O� que vous soyez, restez-y 1240 01:41:24,666 --> 01:41:26,291 Te voil� enfin ! 1241 01:41:26,501 --> 01:41:29,502 On a trouv� un double au Comt� d'Effingham 1242 01:41:29,713 --> 01:41:31,255 C'est par l� qu'on aurait d� commencer 1243 01:41:31,465 --> 01:41:32,461 Et alors ? 1244 01:41:42,810 --> 01:41:44,138 Il dit quoi ? 1245 01:41:44,853 --> 01:41:47,475 Il lui a tout laiss�. Tout est � elle 1246 01:41:47,898 --> 01:41:48,894 Et � lui ! 1247 01:41:49,108 --> 01:41:50,021 Pardon ? 1248 01:41:50,234 --> 01:41:51,397 Et � lui aussi ! 1249 01:41:51,610 --> 01:41:53,603 T�che de joindre Clyde 1250 01:41:53,821 --> 01:41:56,822 Essaye son portable. Je te rappelle 1251 01:42:17,345 --> 01:42:19,468 R�ponds, Clyde 1252 01:43:25,915 --> 01:43:27,457 R�ponds 1253 01:43:27,917 --> 01:43:29,541 O� es-tu ? 1254 01:47:34,835 --> 01:47:36,246 Bien vis� 1255 01:47:37,171 --> 01:47:39,377 Il t'aurait tu� 1256 01:47:40,424 --> 01:47:41,539 Une chance 1257 01:47:44,011 --> 01:47:46,383 que tu saches te servir de �a 1258 01:47:46,931 --> 01:47:48,591 Faut appeler � l'aide 1259 01:47:48,808 --> 01:47:50,385 Il y a 2 morts 1260 01:48:05,074 --> 01:48:07,861 Tu te trompais sur le compte de ton p�re 1261 01:48:09,871 --> 01:48:11,947 Il t'a tout laiss� 1262 01:48:13,041 --> 01:48:14,369 Tu aurais tout eu 1263 01:48:16,127 --> 01:48:17,705 Tu mens 1264 01:48:18,212 --> 01:48:18,995 Salaud ! 1265 01:48:19,213 --> 01:48:20,412 Tu me mens 1266 01:49:13,894 --> 01:49:16,468 L'offre est pas mirobolante 1267 01:49:16,897 --> 01:49:21,358 5 ans de suspension plus les travaux d'int�r�t g�n�ral 1268 01:49:21,569 --> 01:49:24,570 Je peux pas risquer un proc�s � cause des enfants 1269 01:49:24,780 --> 01:49:26,690 Un peu de b�n�volat ne me tuera pas 1270 01:49:26,907 --> 01:49:28,532 Tu as �t� manipul�. On peut le prouver 1271 01:49:28,743 --> 01:49:31,946 J'ai tu� Doss, �a aussi ils peuvent le prouver 1272 01:49:32,163 --> 01:49:35,366 - Tu croyais qu'il avait les gosses - C'�tait faux 1273 01:49:35,583 --> 01:49:37,908 T'as pas perdu un proc�s en 8 ans 1274 01:49:38,586 --> 01:49:40,080 Ca me changera 90118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.