All language subtitles for The.Bugs.Bunny.Road.Runner.Movie.1979.DVDRip.XviD-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:56,560 --> 00:00:59,120 - Beep beep! - No, you don't. 3 00:01:18,440 --> 00:01:20,396 Be it pleasures and palaces 4 00:01:20,480 --> 00:01:22,152 Though I may roam 5 00:01:23,040 --> 00:01:25,634 Be it ever so humble 6 00:01:25,720 --> 00:01:28,188 There's no place like home 7 00:01:28,680 --> 00:01:31,148 Be it ever so humble 8 00:01:31,240 --> 00:01:34,038 There's no place like home 9 00:01:35,600 --> 00:01:37,318 How do you do? 10 00:01:37,760 --> 00:01:40,718 Nice of you to drop by me humble abode. 11 00:01:41,560 --> 00:01:45,553 My name is Bunny. Bugs Bunny, Esq., to be exact. 12 00:01:48,840 --> 00:01:53,516 One of the back bay bunnies, back bay of Brooklyn, that is. 13 00:01:54,400 --> 00:01:57,597 I have also been known by other flattering names. 14 00:01:58,200 --> 00:02:01,033 For instance, I'm called "that rascally rabbit"... 15 00:02:02,240 --> 00:02:04,390 by a certain E., Elmer Fudd... 16 00:02:05,560 --> 00:02:09,075 who has spent many fruitless and rather frustrating years chasing me. 17 00:02:09,160 --> 00:02:10,639 I have also been know as... 18 00:02:11,800 --> 00:02:14,075 "that ornery, carrot-eating varmint"... 19 00:02:14,560 --> 00:02:19,190 by a certain Yosemite Sam, who for some reason hates rabbits. 20 00:02:20,040 --> 00:02:21,553 I can't imagine why. 21 00:02:23,840 --> 00:02:25,637 What started all this chasing? 22 00:02:27,200 --> 00:02:29,031 When was the very first chase? 23 00:02:30,680 --> 00:02:32,432 In order to answer that question... 24 00:02:32,520 --> 00:02:35,398 we'll have to swing back in time a little bitty bit. 25 00:03:04,080 --> 00:03:07,356 In the beginning, all was peaceful and quiet. 26 00:03:08,160 --> 00:03:09,513 Quite dark, too. 27 00:03:10,360 --> 00:03:13,318 Once in a while, a star exploded... 28 00:03:14,160 --> 00:03:16,355 but usually it was just a small one... 29 00:03:16,520 --> 00:03:18,988 only a million miles or so in diameter. 30 00:03:19,680 --> 00:03:22,274 Anyway, nobody complained, which was odd... 31 00:03:22,600 --> 00:03:26,229 until you realized that there wasn't nobody around to complain. 32 00:03:27,040 --> 00:03:29,508 So for about 15 or 20 billion years... 33 00:03:29,600 --> 00:03:31,989 things went along smoothly and pleasantly. 34 00:03:32,280 --> 00:03:33,508 Until one day... 35 00:03:33,600 --> 00:03:37,639 very deep in a sixth-rate galaxy called the Milky Way... 36 00:03:37,920 --> 00:03:41,629 circling around a fourth-rate star called the Sun... 37 00:03:42,080 --> 00:03:45,470 on a tenth-rate planet, a strange creature appeared. 38 00:03:46,040 --> 00:03:47,996 A strange creature called man. 39 00:03:57,400 --> 00:03:58,594 I'll take it. 40 00:03:59,960 --> 00:04:03,669 And so Neanderthal person quickly invented the first chase... 41 00:04:05,640 --> 00:04:07,471 and the first competition... 42 00:04:08,040 --> 00:04:09,917 and the first love... 43 00:04:11,520 --> 00:04:13,715 and the first women's lib. 44 00:04:14,720 --> 00:04:19,475 And the first domesticity and the first boredom. 45 00:04:24,560 --> 00:04:29,076 And so Neanderthal persons, in order to alleviate boredom... 46 00:04:29,280 --> 00:04:31,316 invented the first graffiti. 47 00:04:33,040 --> 00:04:35,031 What's on the wall tonight, dear? 48 00:04:35,520 --> 00:04:36,873 Same old stuff. 49 00:04:36,960 --> 00:04:40,748 Westerns, sitcoms, soaps. 50 00:04:41,240 --> 00:04:43,231 And, so, the invention of boredom... 51 00:04:43,640 --> 00:04:46,279 led to the invention of moving pictures. 52 00:04:50,320 --> 00:04:53,153 But after about 25,000 years of this... 53 00:04:53,240 --> 00:04:55,515 and having developed severe cricks in their necks... 54 00:04:55,600 --> 00:04:57,989 man and woman became bored again... 55 00:04:58,480 --> 00:05:02,792 even with all those brilliant, ultramodern, innovative ideas... 56 00:05:02,880 --> 00:05:05,348 like the first motion-picture cameras. 57 00:05:08,400 --> 00:05:10,630 I'm kind of tired of documentaries. 58 00:05:11,240 --> 00:05:13,959 Frankly, I wouldn't mind a few laughs myself. 59 00:05:14,640 --> 00:05:18,633 And, so, it came to pass that comedy was invented... 60 00:05:18,960 --> 00:05:21,190 and comedy begat pratfalls... 61 00:05:23,560 --> 00:05:25,039 and custard pies... 62 00:05:28,840 --> 00:05:30,159 and double takes. 63 00:05:32,640 --> 00:05:35,438 But most of all, comedy begat chases. 64 00:05:38,000 --> 00:05:41,675 And chases begat chases and chases... 65 00:05:42,360 --> 00:05:44,555 and chases and chases... 66 00:05:45,520 --> 00:05:47,238 until the mind boggled us. 67 00:05:48,040 --> 00:05:49,393 And then one day... 68 00:05:49,480 --> 00:05:52,438 another strange and historic creature appeared. 69 00:05:52,720 --> 00:05:53,709 Me. 70 00:05:56,320 --> 00:05:58,709 Okay, rabbit, now I've got you. 71 00:06:01,440 --> 00:06:02,668 What's up, doc? 72 00:06:02,880 --> 00:06:05,792 So you see, that's how chases began... 73 00:06:05,880 --> 00:06:08,189 and that's how I came into the picture... 74 00:06:08,640 --> 00:06:09,959 just a mild mannered forest creature... 75 00:06:11,400 --> 00:06:12,628 shy, easily frightened. 76 00:06:14,040 --> 00:06:16,235 A quiet-living rabbit am I. 77 00:06:16,760 --> 00:06:17,749 And yet... 78 00:06:18,560 --> 00:06:20,357 I guess in a way... 79 00:06:20,440 --> 00:06:23,591 I am an unusual rabbit on account of... 80 00:06:24,640 --> 00:06:27,279 Instead of having hundreds of children... 81 00:06:27,360 --> 00:06:29,999 like your ordinary run-of-the-mill rabbit... 82 00:06:30,240 --> 00:06:32,913 I had several fathers. 83 00:06:33,440 --> 00:06:36,079 Fathers with odd names, like Tex Avery... 84 00:06:38,520 --> 00:06:39,839 Friz Freleng, Chuck Jones... 85 00:06:41,480 --> 00:06:42,469 and Bob McKimson. 86 00:06:43,640 --> 00:06:46,438 The ones who directed most of me pictures. 87 00:06:47,760 --> 00:06:48,829 Fathers like Tedd Pierce... 88 00:06:51,120 --> 00:06:52,155 Warren Foster... 89 00:06:52,240 --> 00:06:54,470 and Mike Maltese, who wrote most of me biography. 90 00:06:55,760 --> 00:06:58,274 And, of course, a father named Mel Blanc... 91 00:06:59,680 --> 00:07:01,557 who had thousands of voices... 92 00:07:01,640 --> 00:07:03,995 and was nice enough to give me one of them. 93 00:07:04,680 --> 00:07:06,352 This show you're gonna see now... 94 00:07:07,760 --> 00:07:11,070 is about what just one of those fathers did with me and me cartoon associates. 95 00:07:12,240 --> 00:07:13,275 An animation director... 96 00:07:13,360 --> 00:07:17,558 who goes by the unlikely name of Chuck Jones. 97 00:07:18,080 --> 00:07:20,230 And old Chuck seemed determined... 98 00:07:20,320 --> 00:07:23,517 to get poor little old me into outer space, too. 99 00:07:31,280 --> 00:07:33,555 Gad! What a night! 100 00:07:33,920 --> 00:07:37,196 I'll never mix radish juice and carrot juice again. 101 00:07:43,160 --> 00:07:45,879 I hope the lake's warmed up a little this morning. 102 00:07:50,360 --> 00:07:52,351 10, 9, 8... 103 00:07:57,960 --> 00:07:59,951 The hole seems long this morning. 104 00:08:00,360 --> 00:08:03,193 ...3, 2, 1, fire! 105 00:08:12,480 --> 00:08:16,075 Holy cow! I thought I'd never reach the top of this. 106 00:08:18,000 --> 00:08:19,638 Who plugged up the hole? 107 00:08:24,320 --> 00:08:26,276 Why, the sun ain't even out yet. 108 00:08:26,440 --> 00:08:28,556 No wonder I'm so sleepy. 109 00:08:30,240 --> 00:08:31,275 Yikes! 110 00:08:31,360 --> 00:08:32,554 What was that? 111 00:08:34,880 --> 00:08:36,359 Ask a silly question. 112 00:08:47,920 --> 00:08:50,593 Something tells me I should have stood in bed. 113 00:08:51,880 --> 00:08:53,677 Where the heck am I, anyways? 114 00:08:54,400 --> 00:08:56,356 Wherever it is, I don't like it... 115 00:08:56,440 --> 00:08:58,192 and I'm getting out of here. 116 00:08:58,680 --> 00:09:01,433 Maybe that character wearing a spittoon can help me. 117 00:09:01,920 --> 00:09:05,230 At last, after 2,000 years of work... 118 00:09:05,520 --> 00:09:10,071 the Illudium PU-36 Explosive Space Modulator. 119 00:09:11,320 --> 00:09:12,992 Pardon me, sir, but could you... 120 00:09:13,080 --> 00:09:16,231 At long last, my dream come true. 121 00:09:16,320 --> 00:09:18,959 Hey, doc, wait! I wanna ask you something. 122 00:09:27,000 --> 00:09:30,834 Pardon me, doc, but could you rent me a U-drive flying saucer? 123 00:09:31,080 --> 00:09:32,593 I've got to get back to the Earth. 124 00:09:32,680 --> 00:09:36,468 The Earth? The Earth will be gone in just a few seconds. 125 00:09:37,880 --> 00:09:38,995 Don't bother, then. 126 00:09:39,080 --> 00:09:41,230 No point in wasting money on a flying saucer... 127 00:09:41,320 --> 00:09:42,992 when the Earth's not gonna... 128 00:09:43,080 --> 00:09:44,069 Clang! 129 00:09:46,480 --> 00:09:49,711 Pardon me again, doc, but just what did you mean... 130 00:09:49,800 --> 00:09:52,394 by that crack about the Earth being gone? 131 00:09:52,640 --> 00:09:54,392 I'm going to blow it up. 132 00:09:54,480 --> 00:09:56,550 It obstructs my view of Venus. 133 00:09:57,040 --> 00:09:58,951 It does? That's a shame. 134 00:10:07,440 --> 00:10:08,873 Where's the kaboom? 135 00:10:09,320 --> 00:10:12,198 There was supposed to be an earth-shattering kaboom. 136 00:10:13,360 --> 00:10:16,909 The Illudium PU-36 Explosive Space Modulator! 137 00:10:17,200 --> 00:10:20,954 That creature has stolen the space modulator! 138 00:10:21,600 --> 00:10:23,113 Delays, delays. 139 00:10:37,960 --> 00:10:39,518 Capture that creature... 140 00:10:39,600 --> 00:10:44,037 and return the Illudium PU-36 Explosive Space Modulator. 141 00:11:41,040 --> 00:11:42,155 That's that. 142 00:12:10,600 --> 00:12:11,749 Oh, dear. 143 00:12:11,920 --> 00:12:15,151 Now, I shall have to create more Martians. 144 00:12:19,720 --> 00:12:22,917 This Martian hot rod better get at least a million miles to the gallon. 145 00:12:23,000 --> 00:12:25,230 The Earth ain't just across the street. 146 00:12:31,560 --> 00:12:32,595 Oh, goody! 147 00:12:32,680 --> 00:12:36,309 My Illudium PU-36 Explosive Space Modulator. 148 00:12:39,640 --> 00:12:42,200 Back to the old drawing board. 149 00:12:47,120 --> 00:12:50,112 Boy, it's really wonderful to be back in civilization. 150 00:13:04,640 --> 00:13:07,996 Run for the hills, folks, or you'll be up to your armpits in Martians. 151 00:13:14,920 --> 00:13:18,913 As you can see, being a rabbit is not just a bed of carrots. 152 00:13:19,680 --> 00:13:23,719 But other people, if you want to call a duck people... 153 00:13:24,920 --> 00:13:28,310 had close encounters with that little Martian, too. 154 00:13:28,400 --> 00:13:30,072 As the ensuing, gripping... 155 00:13:30,160 --> 00:13:33,550 and nerve-tingling drama now demonstrates. 156 00:13:51,400 --> 00:13:54,631 I have sent for you, Dodgers, because we are facing a crisis. 157 00:13:55,040 --> 00:13:58,635 The world's supply of Illudium Phosdex, the shaving cream atom... 158 00:13:58,720 --> 00:14:00,438 is alarmingly low. 159 00:14:01,800 --> 00:14:03,438 Now, we have reason to believe... 160 00:14:03,520 --> 00:14:05,715 that the only remaining source is on Planet X. 161 00:14:06,920 --> 00:14:08,433 Somewhere in this area. 162 00:14:09,000 --> 00:14:11,878 And you want me to find Planet X, is that it? 163 00:14:12,080 --> 00:14:14,514 Can you do it, Dodgers? 164 00:14:14,960 --> 00:14:16,712 Indubitably, sir. 165 00:14:16,920 --> 00:14:19,480 Because there's no one knows his way around outer space... 166 00:14:19,560 --> 00:14:21,437 like Duck Dodgers... 167 00:14:21,520 --> 00:14:24,830 in the 24th and a half century! 168 00:14:50,920 --> 00:14:53,354 Are you ready, eager young space cadet? 169 00:14:53,760 --> 00:14:56,877 I'm all set, your heroship, sir. 170 00:14:57,440 --> 00:14:59,556 Then make way for Duck Dodgers... 171 00:14:59,640 --> 00:15:02,677 in the 24th and a half century! 172 00:15:06,680 --> 00:15:07,669 Oops! 173 00:15:07,760 --> 00:15:09,637 Had the silly thing in reverse. 174 00:15:16,600 --> 00:15:18,556 And now, then, eager young space cadet... 175 00:15:18,640 --> 00:15:21,677 here is the course we shall pursue to find Planet X. 176 00:15:21,800 --> 00:15:25,679 Starting from where we are, we go 33,600 turbo miles due up. 177 00:15:26,600 --> 00:15:29,239 Then, west in an astro-arc deviation to here. 178 00:15:29,320 --> 00:15:33,074 Then, following the great circle, seven radial loops south by down-east. 179 00:15:33,440 --> 00:15:36,637 By astro-astroble to here, here, and here. 180 00:15:36,720 --> 00:15:38,836 Then by space-navigable compass to here, here... 181 00:15:38,920 --> 00:15:41,150 and then to here and here... 182 00:15:41,240 --> 00:15:44,277 by 13-point stratocumulus bearing four million light-years... 183 00:15:44,360 --> 00:15:46,351 and thus to our destination. 184 00:15:47,040 --> 00:15:49,235 Now, do you know how to reach Planet X? 185 00:15:49,600 --> 00:15:51,591 Yes. Oh, sure. 186 00:15:54,880 --> 00:15:57,348 I wish you'd explain it to me sometime, buster. 187 00:15:57,440 --> 00:15:59,431 Well, it's very simple, sir. 188 00:15:59,520 --> 00:16:03,274 If we follow those planets, we can't very well miss Planet X. 189 00:16:05,000 --> 00:16:08,515 That's ridiculous. Of all the stupid suggestions. 190 00:16:10,840 --> 00:16:13,752 Wait a minute. I think I've got it. 191 00:16:13,880 --> 00:16:14,949 I'll just bet that... 192 00:16:15,040 --> 00:16:17,759 if we follow those planets, we'll find Planet X. 193 00:16:18,240 --> 00:16:20,356 Gad! How do I do it? 194 00:16:20,800 --> 00:16:22,199 I don't know. 195 00:16:38,920 --> 00:16:42,037 I claim this planet in the name of the Earth. 196 00:16:49,280 --> 00:16:52,352 I claim this planet in the name of Mars. 197 00:16:53,080 --> 00:16:57,358 - Isn't that lovely? - Look, bud, I've got news for you. 198 00:16:57,440 --> 00:16:59,795 I have already claimed this bit of dirt for the Earth. 199 00:16:59,880 --> 00:17:01,996 And there just ain't room enough on this planet... 200 00:17:02,080 --> 00:17:03,399 for the two of us. 201 00:17:03,560 --> 00:17:05,630 I do believe you are right. 202 00:17:08,560 --> 00:17:09,959 Little does he realize... 203 00:17:10,040 --> 00:17:12,429 that I have on my disintegration-proof vest. 204 00:17:13,600 --> 00:17:15,158 You may fire when ready, grizzly. 205 00:17:24,040 --> 00:17:26,190 Who? What? Where? When? How? Who? Who? What? 206 00:17:26,280 --> 00:17:27,633 Oh, you, huh? 207 00:17:27,720 --> 00:17:29,950 Just when I had him going, you had to butt in. 208 00:17:30,040 --> 00:17:34,795 - Get back in that spaceship. - Yes, sir, your heroship, sir. 209 00:17:38,200 --> 00:17:41,158 Got the drop on you with my disintegrating pistol. 210 00:17:42,360 --> 00:17:45,557 And, brother, when it disintegrates, it disintegrates. 211 00:17:47,640 --> 00:17:49,471 What do you know? It disintegrated. 212 00:17:54,640 --> 00:17:57,598 Happy birthday, you thing from another world, you. 213 00:17:57,680 --> 00:17:59,716 Thank you! 214 00:18:06,880 --> 00:18:09,075 Well, I guess he's had enough. I'll send him an ultimatum. 215 00:18:37,400 --> 00:18:41,439 I'll see what the little stinker is up to on my supervideo-detecto set. 216 00:18:47,720 --> 00:18:49,756 That's the last straw! 217 00:18:49,840 --> 00:18:52,274 Now, I use my secret weapon! 218 00:19:19,120 --> 00:19:20,473 As I was saying, buster... 219 00:19:20,560 --> 00:19:22,357 this planet ain't big enough for the two of us. 220 00:19:22,440 --> 00:19:24,431 So, off you go! 221 00:19:24,880 --> 00:19:27,758 And now this planet is hereby claimed for the Earth... 222 00:19:27,840 --> 00:19:30,274 in the name of Duck Dodgers... 223 00:19:30,360 --> 00:19:33,238 in the 24th and a half century! 224 00:19:34,200 --> 00:19:35,189 Big deal. 225 00:19:39,120 --> 00:19:43,079 I don't remember just how Daffy got down from Planet X. 226 00:19:43,240 --> 00:19:45,276 Maybe they had to shoot him down. 227 00:19:45,640 --> 00:19:48,473 But, anyway, he's back at his old stand... 228 00:19:48,560 --> 00:19:50,551 as the Errol Flynn of Duckdom. 229 00:19:50,640 --> 00:19:53,279 I remember well the first time he tried to sell himself... 230 00:19:54,480 --> 00:19:56,948 as the logical successor to Errol. 231 00:20:10,640 --> 00:20:12,551 Join up with me, so joyous and free 232 00:20:12,640 --> 00:20:14,756 And away to old Sherwood hie 233 00:20:14,840 --> 00:20:16,876 For I'm Robin Hood, and I'm very good 234 00:20:16,960 --> 00:20:18,996 At avoiding the sheriff's eye 235 00:20:19,080 --> 00:20:21,275 So we'll trip along merrily 236 00:20:21,360 --> 00:20:23,635 Over the greensward so gracefully 237 00:20:23,720 --> 00:20:26,188 To trip it, trip it, trip it, trip it 238 00:20:26,280 --> 00:20:28,555 Trip it up and down 239 00:20:29,440 --> 00:20:31,670 To trip it, trip it, trip it, trip it 240 00:20:31,760 --> 00:20:34,877 Trip it! Whoops! 241 00:20:37,840 --> 00:20:42,391 So trip it up and down 242 00:21:06,440 --> 00:21:09,637 I'll ho-ho and ha-ha you, fat Friar. 243 00:21:10,880 --> 00:21:12,836 With my trusty quarterstaff! 244 00:21:13,200 --> 00:21:15,760 Actually, it's a buck-and-a-quarter quarterstaff. 245 00:21:15,840 --> 00:21:17,637 But I'm not telling him that. 246 00:21:19,200 --> 00:21:21,509 Guard! Turn! Parry! Dodge! Spin! 247 00:21:22,200 --> 00:21:23,189 Thrust! 248 00:21:30,800 --> 00:21:33,314 Let's see, now. Something amiss here. 249 00:21:35,000 --> 00:21:36,433 I'll run through it. 250 00:21:37,360 --> 00:21:39,669 Guard! Turn! Parry! Dodge! Spin! 251 00:21:39,960 --> 00:21:40,949 Thrust! 252 00:21:41,560 --> 00:21:42,549 Got it. 253 00:21:42,760 --> 00:21:43,795 Now, then. 254 00:21:44,720 --> 00:21:46,676 Guard! Turn! Parry! Dodge! Spin! 255 00:22:17,400 --> 00:22:18,594 Knock it off. 256 00:22:19,960 --> 00:22:21,712 How jolly can you get? 257 00:22:27,200 --> 00:22:29,430 Prithee, old traveling clown... 258 00:22:29,880 --> 00:22:33,111 coulds't thou directest me to Robin Hood's hideout? 259 00:22:33,200 --> 00:22:37,159 I woulds't fain join me up with his band of jolly outlaws. 260 00:22:37,560 --> 00:22:42,156 Look no further, good Friar, for I am he for whoms't thou seekest. 261 00:22:42,240 --> 00:22:43,992 I am Robin Hood! 262 00:22:44,760 --> 00:22:46,830 Cut it out. I'm serious. 263 00:22:46,920 --> 00:22:49,036 If you don't know where he is, just say so. 264 00:22:49,120 --> 00:22:51,509 But honest and truly, I am Robin Hood! 265 00:22:52,760 --> 00:22:53,954 Sure, you are. 266 00:22:55,320 --> 00:22:57,197 Look, give me a chance, can't you? 267 00:22:57,280 --> 00:22:58,918 I'll prove I'm Robin Hood. 268 00:22:59,480 --> 00:23:01,391 See yon rich, unwary traveler? 269 00:23:03,960 --> 00:23:07,430 I'll rob him of his gold and give it to some poor unworthy slob. 270 00:23:07,520 --> 00:23:09,988 That'll prove that I'm Robin Hood. Prithee? 271 00:23:13,360 --> 00:23:14,475 Now, then, fatso... 272 00:23:14,560 --> 00:23:18,189 watch as I put a cloth yard shaft through his wishbone. 273 00:23:18,480 --> 00:23:20,357 I'm watching, jester. 274 00:23:30,200 --> 00:23:33,476 Why, I don't know how I could have doubted you. 275 00:23:33,560 --> 00:23:35,915 Shall we spend the gold all in one place? 276 00:23:36,040 --> 00:23:39,430 Ho-ho. Very funny. Ha-ha. It is to laugh. 277 00:23:46,560 --> 00:23:48,790 Yoicks and away! 278 00:24:04,960 --> 00:24:06,359 Why, you... 279 00:24:13,720 --> 00:24:16,951 Now, then, yoicks and away! 280 00:24:41,560 --> 00:24:42,549 Now... 281 00:24:50,920 --> 00:24:53,070 I'm sorry, but I can't join you. 282 00:24:53,160 --> 00:24:55,720 I'm convinced you're just not Robin Hood. 283 00:24:55,800 --> 00:24:58,189 Never mind joining me. I'll join you. 284 00:24:58,280 --> 00:25:00,111 Shake hands with Friar Duck. 285 00:25:04,320 --> 00:25:06,038 Well, Daffy decided to have one more shot... 286 00:25:07,240 --> 00:25:08,559 at the musketeer business. 287 00:25:08,640 --> 00:25:12,030 But this time, he got involved with a very mysterious opponent. 288 00:25:14,720 --> 00:25:18,030 Namely, well, see for yourself. 289 00:25:20,480 --> 00:25:23,870 Stand back, musketeers! They shall sample my blade! 290 00:25:24,200 --> 00:25:25,189 Touch�! 291 00:25:29,280 --> 00:25:32,556 Musketeers? En garde? My blade? 292 00:25:36,600 --> 00:25:38,875 Whoever's in charge here... 293 00:25:39,320 --> 00:25:41,436 the scenery! Where's the scenery? 294 00:25:46,560 --> 00:25:51,315 Stand back, musketeers! They shall sample... my... blade? 295 00:25:54,160 --> 00:25:56,276 Okay, have it your way. 296 00:25:57,680 --> 00:26:00,194 Daffy duck, he had a farm 297 00:26:00,280 --> 00:26:02,271 E-I-E-I-O 298 00:26:02,480 --> 00:26:05,313 And on this farm, he had an igloo 299 00:26:05,400 --> 00:26:08,836 E-I-E-I-O 300 00:26:09,200 --> 00:26:12,909 Would it be too much to ask if we could make up our minds? 301 00:26:15,600 --> 00:26:17,238 Dashing through the snow 302 00:26:18,720 --> 00:26:20,199 Through the fields we go 303 00:26:20,280 --> 00:26:22,999 Laughing all the way 304 00:26:27,440 --> 00:26:30,000 Farewell to thee, farewell to thee 305 00:26:30,080 --> 00:26:32,389 The wind will carry back our sad refrain 306 00:26:32,480 --> 00:26:34,755 One last embrace before we say... 307 00:26:37,360 --> 00:26:40,397 Buster, it may come as a complete surprise to you... 308 00:26:40,480 --> 00:26:42,914 to find that this is an animated cartoon... 309 00:26:43,200 --> 00:26:46,033 and that in animated cartoons they have scenery. 310 00:26:46,120 --> 00:26:47,838 And in all the years I've... 311 00:26:49,440 --> 00:26:52,193 All right, wise guy, where am I? 312 00:27:35,560 --> 00:27:38,996 And I've never been so humiliated in all my life! 313 00:27:41,920 --> 00:27:44,559 Look, Mac, just what's going on around here? 314 00:27:44,640 --> 00:27:47,791 Let's get organized. How about some scenery? 315 00:27:52,360 --> 00:27:55,079 That's dandy. Ho-ho! That's rich, I'll say. 316 00:27:55,360 --> 00:27:57,351 Now how about some color, stupid? 317 00:27:57,800 --> 00:27:58,789 Hey! 318 00:28:02,400 --> 00:28:04,356 Not me, you slop artist! 319 00:28:07,520 --> 00:28:08,953 Where's the rest of me? 320 00:28:09,040 --> 00:28:11,349 It isn't as though I haven't lived up to my contract. 321 00:28:11,440 --> 00:28:12,429 Goodness knows. 322 00:28:12,520 --> 00:28:14,272 And goodness knows it isn't as though... 323 00:28:14,360 --> 00:28:16,112 I haven't kept myself trim, goodness knows. 324 00:28:16,200 --> 00:28:18,555 I've done that. That's strange. 325 00:28:18,640 --> 00:28:21,598 All of a sudden, I don't quite feel like myself. 326 00:28:22,000 --> 00:28:24,036 I feel all right, and yet I... 327 00:28:26,240 --> 00:28:28,037 You know better than that! 328 00:28:29,600 --> 00:28:30,669 Well? 329 00:28:34,080 --> 00:28:37,231 Sea picture, hey? I always wanted to do a sea epic. 330 00:28:37,440 --> 00:28:38,759 Now, Mr. Rembrandt... 331 00:28:38,840 --> 00:28:41,513 if you'll kindly oblige with a little appropriate scenery... 332 00:28:41,600 --> 00:28:44,433 Over the sea, let's go, men 333 00:28:44,920 --> 00:28:47,036 We're shoving right off, We're shoving right off 334 00:28:47,120 --> 00:28:48,109 Again? 335 00:28:53,320 --> 00:28:56,073 Come here! Give me a close-up! 336 00:28:59,440 --> 00:29:00,839 This is a close-up? 337 00:29:01,480 --> 00:29:04,711 A close-up, you jerk! 338 00:29:07,160 --> 00:29:10,118 Thanks for the sour persimmons, cousin. 339 00:29:11,160 --> 00:29:14,709 Now, look, buster, let's have an understanding. 340 00:29:15,520 --> 00:29:16,509 Now what? 341 00:29:17,320 --> 00:29:20,039 Brother! What a way to run a railroad. 342 00:29:20,400 --> 00:29:22,152 Now, then, as I was saying... 343 00:29:35,320 --> 00:29:38,710 All right, let's get this picture started. 344 00:29:40,600 --> 00:29:42,431 No! 345 00:29:43,280 --> 00:29:47,592 Listen, pal, let's discuss this thing sanely. Look, I tell you what. 346 00:29:47,960 --> 00:29:49,996 You go your way, and I'll go mine. 347 00:29:50,400 --> 00:29:52,868 Live and let live. Right? Right. 348 00:29:53,560 --> 00:29:56,438 Ladies and gentlemen, there will be no further delays. 349 00:29:56,520 --> 00:30:00,513 So, I shall attempt to entertain you in my own inimitable fashion. 350 00:30:04,240 --> 00:30:05,468 Now what? 351 00:30:05,760 --> 00:30:09,878 - What are you doing down there? - Down here? What are you doing up there? 352 00:30:10,160 --> 00:30:11,195 Down here. 353 00:30:12,880 --> 00:30:17,271 Listen, bud, if you wasn't me, I'd smack you right in the puss. 354 00:30:17,360 --> 00:30:20,909 - Don't let that bother you, Jack! - Okay, buddy, you asked for it! 355 00:30:25,040 --> 00:30:27,156 Oh, brother! I'm a buzzboy! 356 00:30:38,800 --> 00:30:40,518 Time to hit the old silk. 357 00:30:40,600 --> 00:30:42,272 Geronimo! 358 00:31:03,040 --> 00:31:04,792 All right, enough is enough! 359 00:31:04,920 --> 00:31:07,878 This is the final, the very, very last straw! 360 00:31:08,760 --> 00:31:10,990 Who is responsible for this... 361 00:31:11,480 --> 00:31:14,552 I demand that you show yourself! Who are you? 362 00:31:19,960 --> 00:31:21,552 Ain't I a stinker? 363 00:31:23,000 --> 00:31:26,595 Now, one of the problems I always had with aminators, animators... 364 00:31:26,680 --> 00:31:28,796 is that they can't ever seem to tell the difference... 365 00:31:28,880 --> 00:31:30,632 between a rabbit and a mole. 366 00:31:30,920 --> 00:31:34,276 Very humiliating having to burrow your way... 367 00:31:34,360 --> 00:31:35,634 wherever you want to go. 368 00:31:35,720 --> 00:31:39,952 And somehow, I always forgot to take that left turn at Albuquerque. 369 00:32:26,360 --> 00:32:27,395 Here I am! 370 00:32:29,560 --> 00:32:31,869 Just a cotton-picking minute. 371 00:32:31,960 --> 00:32:34,520 This don't look like the Coachella Valley to me. 372 00:32:38,080 --> 00:32:41,356 I knew I should have taken that left turn at Albuquerque. 373 00:32:43,400 --> 00:32:46,153 I'll just ask this gent in the fancy knickerbockers. 374 00:32:46,960 --> 00:32:48,279 I beg your par... 375 00:32:50,320 --> 00:32:53,392 Pardon me, sir, but could you direct me to the shortest route... 376 00:32:53,480 --> 00:32:57,029 to the Coachella Valley and the big carrot festival, therein? 377 00:33:01,640 --> 00:33:02,868 What's up, doc? 378 00:33:05,280 --> 00:33:07,475 Stop steaming up my tail! 379 00:33:09,040 --> 00:33:11,235 What are you trying to do, wrinkle it? 380 00:33:11,600 --> 00:33:14,637 Let's see, now. Coachella Valley. 381 00:33:20,080 --> 00:33:23,516 Then to Las Vegas, San Bernadino... 382 00:33:25,160 --> 00:33:28,072 Of course, you realize this means war. 383 00:34:05,680 --> 00:34:06,749 Me public. 384 00:34:35,840 --> 00:34:37,353 What a gulli-bull. 385 00:34:39,280 --> 00:34:40,474 What a nim-cow-poop. 386 00:34:46,960 --> 00:34:48,279 Pardon me, Mac. 387 00:35:39,960 --> 00:35:42,872 Okay, Toro, whenever you can spare the time. 388 00:35:44,720 --> 00:35:45,789 Booby trap. 389 00:36:30,320 --> 00:36:31,548 What an imbecile. 390 00:36:31,640 --> 00:36:33,312 What an ultra-maroon. 391 00:37:50,360 --> 00:37:52,874 Traveling alone can be boring. 392 00:37:53,120 --> 00:37:57,193 Personally, I prefer to travel with some foxy little rabbit chick. 393 00:37:57,600 --> 00:37:59,477 Like Sophia here. 394 00:37:59,560 --> 00:38:00,549 But... 395 00:38:02,080 --> 00:38:06,073 I often found myself traveling with that selfsame courteous... 396 00:38:06,160 --> 00:38:10,756 even-tempered, unselfish, pushy, self-serving, conceited... 397 00:38:10,840 --> 00:38:14,799 self-made favorite of everyone including himself... 398 00:38:15,160 --> 00:38:16,639 Daffy Duck. 399 00:38:24,160 --> 00:38:25,832 Close sesame. 400 00:38:29,720 --> 00:38:32,473 Guard well this treasure, O Hasaan. 401 00:38:32,560 --> 00:38:36,030 Or the jackal shall grow fat on thy carcass. 402 00:38:36,120 --> 00:38:39,112 No one shall pass Hasaan. 403 00:38:56,680 --> 00:38:57,669 Open. 404 00:39:03,520 --> 00:39:06,592 Open sarsaparilla? 405 00:39:07,640 --> 00:39:09,437 Open Saskatchewan? 406 00:39:12,680 --> 00:39:16,195 Here we are. Pismo Beach and all the clams we can eat! 407 00:39:18,200 --> 00:39:21,192 What a way for a duck to travel. Underground. 408 00:39:22,640 --> 00:39:26,633 Wait a minute. Since when is Pismo Beach inside a cave? 409 00:39:26,880 --> 00:39:27,915 I wonder... 410 00:39:28,000 --> 00:39:31,675 You know, I just bet we should have turned left at Albuquerque. 411 00:39:32,000 --> 00:39:34,753 Then maybe a right turn at La Jolla. 412 00:39:39,320 --> 00:39:41,311 We can't be too far off. 413 00:39:41,480 --> 00:39:43,710 - So, if we... - It's mine, you understand? 414 00:39:43,800 --> 00:39:45,597 Mine! All mine! Get back in there! 415 00:39:45,680 --> 00:39:48,513 Down! Go! Mine! 416 00:39:57,520 --> 00:39:58,839 What's up, duck? 417 00:40:06,920 --> 00:40:08,717 I'm rich! I'm wealthy! 418 00:40:12,560 --> 00:40:14,471 I'm comfortably well-off. 419 00:40:16,160 --> 00:40:17,878 Open septuagenarian? 420 00:40:18,440 --> 00:40:20,351 Open saddle soap? 421 00:40:20,960 --> 00:40:22,871 Open sesame? 422 00:40:29,120 --> 00:40:30,519 I'm in the money 423 00:40:30,600 --> 00:40:31,794 La ta, the money 424 00:40:31,880 --> 00:40:33,074 Ah! Redcap. 425 00:40:33,320 --> 00:40:35,834 Call me a cab, boy, and be quick about it. 426 00:40:35,920 --> 00:40:37,273 I'm a heavy tipper. 427 00:40:56,960 --> 00:40:59,918 Quick! Save me, pal. And it's yours! 428 00:41:00,000 --> 00:41:03,356 Gorgeous, isn't it? Don't be afraid. Have it appraised anyplace. 429 00:41:09,600 --> 00:41:12,558 - Proud punk. - Hasaan chop! 430 00:41:14,040 --> 00:41:16,998 Yeah? Chop the rabbit. He brought us here. 431 00:41:17,800 --> 00:41:21,270 Me genie, the light-brown hare. 432 00:41:21,560 --> 00:41:24,358 O mighty genie! 433 00:41:25,480 --> 00:41:29,837 Release me, and I shall grant thee a rich reward. 434 00:41:29,920 --> 00:41:32,229 He's lying! Chop him! 435 00:41:33,160 --> 00:41:36,118 Hasaan release you, O Master! 436 00:41:41,520 --> 00:41:42,953 Thank you, Hasaan. 437 00:41:43,040 --> 00:41:45,156 Now, woulds't thou like to have... 438 00:41:45,240 --> 00:41:48,038 all this treasure for thy very own? 439 00:41:48,120 --> 00:41:51,476 Yes, Master. Hasaan like! 440 00:41:53,600 --> 00:41:54,589 Very well. 441 00:42:11,680 --> 00:42:12,874 It's yours. 442 00:42:31,040 --> 00:42:35,318 I don't know. I have a feeling that Pismo Beach ain't quite this wide. 443 00:42:35,400 --> 00:42:38,790 Help! Help, save me, pal! 444 00:42:38,880 --> 00:42:40,677 Save me! Help! 445 00:42:40,960 --> 00:42:42,916 Hasaan chop! 446 00:42:43,120 --> 00:42:46,829 - Help! - Okay, Daff, back here. 447 00:42:47,880 --> 00:42:51,873 - What's with you, anyway? - I can't help it. I'm a greedy slob. 448 00:42:52,000 --> 00:42:54,195 It's my hobby. Save me! 449 00:42:54,280 --> 00:42:56,191 Hasaan chop! 450 00:42:56,920 --> 00:42:58,911 Him go that-a-way. 451 00:43:06,320 --> 00:43:08,834 - Is he gone? - Yeah. I got rid of him. 452 00:43:09,520 --> 00:43:12,557 Boy! I'm rich! I'm wealthy! I'm independent! 453 00:43:12,640 --> 00:43:15,552 I'm socially secure! I'm rich! 454 00:43:18,960 --> 00:43:21,155 There. I think that's the last of it. 455 00:43:22,760 --> 00:43:25,194 Just a quick check to see if I missed anything. 456 00:43:25,280 --> 00:43:26,395 What's this? 457 00:43:27,720 --> 00:43:29,756 Polished up, it might bring another quick four bits... 458 00:43:29,840 --> 00:43:31,239 on the open market. 459 00:43:31,600 --> 00:43:35,115 I am the genie of the lamp, O Master. 460 00:43:35,200 --> 00:43:38,636 No, you don't! You want my treasure! It's mine, understand? 461 00:43:38,720 --> 00:43:41,871 All mine! Down! Go! Mine! 462 00:43:43,240 --> 00:43:47,313 Duck, you have desecrated the spirit of the lamp. 463 00:43:48,120 --> 00:43:51,078 Prepare to take the consequences. 464 00:43:51,400 --> 00:43:54,153 Consequences, schmonsequences. As long as I'm rich. 465 00:44:02,440 --> 00:44:05,557 I wonder how that crazy duck ever made out with that genie? 466 00:44:06,640 --> 00:44:08,551 What do you know? A pearl! 467 00:44:09,400 --> 00:44:11,118 It's mine, you understand? Mine! All mine! 468 00:44:11,200 --> 00:44:14,112 Go! Mine, do you hear me? Out! Mine! 469 00:44:14,200 --> 00:44:17,112 Oh, brother! Close sesame. 470 00:44:17,200 --> 00:44:19,111 I'm rich. I'm a happy miser. 471 00:44:22,240 --> 00:44:26,199 I sometimes get the feeling that the entire population of the world... 472 00:44:26,280 --> 00:44:29,636 is made up of people who want to shoot, fry, dice... 473 00:44:29,720 --> 00:44:32,439 or parboil rabbits and/ or ducks. 474 00:44:32,840 --> 00:44:34,876 For instance, old Elmer Fudd... 475 00:44:34,960 --> 00:44:37,679 who, like so many other brave sportsmen... 476 00:44:37,760 --> 00:44:42,436 never seems really happy unless he's protecting innocent citizens... 477 00:44:42,520 --> 00:44:44,909 by shooting dangerous forest animals. 478 00:44:45,000 --> 00:44:47,309 Like rabbits and ducks. 479 00:44:49,120 --> 00:44:52,317 Be very, very quiet. I'm hunting rabbits. 480 00:44:58,840 --> 00:45:00,831 Boy! Rabbit tracks! 481 00:45:08,760 --> 00:45:11,149 Bugsy. Bugsy, pal. 482 00:45:11,240 --> 00:45:13,151 There's a friend here to see ya. 483 00:45:14,640 --> 00:45:16,358 Survival of the fittest. 484 00:45:16,440 --> 00:45:18,351 And besides, it's fun. 485 00:45:20,960 --> 00:45:22,075 Did someone knock? 486 00:45:26,760 --> 00:45:27,988 What's up, doc? 487 00:45:28,920 --> 00:45:31,388 Now I got you, you rabbit! 488 00:45:41,640 --> 00:45:45,679 Say, doc, are you trying to get yourself in trouble with the law? 489 00:45:46,160 --> 00:45:48,628 - This ain't rabbit hunting season. - It's not? 490 00:45:49,640 --> 00:45:51,596 No. It's duck hunting season. 491 00:45:52,440 --> 00:45:55,512 That, sir, is an inmitigated frabrication. 492 00:45:55,760 --> 00:45:57,159 It's rabbit season! 493 00:45:57,400 --> 00:46:00,119 - Duck season! - Rabbit season! 494 00:46:05,080 --> 00:46:07,514 - Rabbit season! - Duck season! 495 00:46:07,600 --> 00:46:12,276 - Rabbit season! - I say it's duck season, and I say fire! 496 00:46:19,440 --> 00:46:22,716 - Let's try that again. - Okay. 497 00:46:23,000 --> 00:46:26,037 - I'll start it this time. - Right. 498 00:46:27,120 --> 00:46:30,112 - Rabbit season! - Duck season. 499 00:46:30,360 --> 00:46:33,352 - Rabbit season! - Rabbit season. 500 00:46:33,720 --> 00:46:35,119 Duck season! Fire! 501 00:46:41,240 --> 00:46:44,550 Okay, this time you start it. 502 00:46:44,920 --> 00:46:46,433 Whatever you say. 503 00:46:47,600 --> 00:46:49,830 - Rabbit. - Duck! Fire! 504 00:46:52,480 --> 00:46:54,789 What's the matter? Everything's upside down. 505 00:46:56,320 --> 00:46:58,993 Strange. Can't make heads or tails of things. 506 00:46:59,120 --> 00:47:01,350 Hey you! Come back here. 507 00:47:03,200 --> 00:47:05,794 What do you know? No more bullets. 508 00:47:06,160 --> 00:47:10,631 No more bullets? Laughing boy, no more bullets. 509 00:47:11,000 --> 00:47:14,993 No more bullets? Here, let me see that thing. 510 00:47:17,040 --> 00:47:20,032 What do you know? One bullet left. 511 00:47:20,240 --> 00:47:22,196 One bullet left? 512 00:47:22,520 --> 00:47:26,274 - Laughing boy, there was... - I know, I know! 513 00:47:33,480 --> 00:47:35,232 Devilishly clever. 514 00:47:42,600 --> 00:47:45,956 What's up, doc? Having any luck with those ducks? 515 00:47:46,040 --> 00:47:47,837 It's duck season, you know? 516 00:47:48,200 --> 00:47:52,352 Just a darn minute. Where do you get that duck season stuff? 517 00:47:52,760 --> 00:47:55,228 Says so right over there on that sign. You're so smart. 518 00:47:57,840 --> 00:48:00,354 You know what to do with that gun, doc. 519 00:48:09,280 --> 00:48:11,555 You're despicable. 520 00:48:12,800 --> 00:48:16,349 Yes, you're despicable and pickable... 521 00:48:16,760 --> 00:48:19,558 and you're very definitely despicable! 522 00:48:19,720 --> 00:48:23,713 How a person can get so despicable in one lifetime is beyond me. 523 00:48:23,920 --> 00:48:26,388 It isn't as though I haven't met a lot of people. 524 00:48:26,480 --> 00:48:29,438 Goodness knows it isn't that! It isn't that... That... 525 00:48:29,720 --> 00:48:32,439 Goodness knows it isn't... It's... 526 00:48:32,960 --> 00:48:34,393 despicable. 527 00:48:35,600 --> 00:48:38,558 "Filet of duck bordelaise maitre d' butter." 528 00:48:38,640 --> 00:48:39,629 Yum, yum. 529 00:48:40,320 --> 00:48:42,595 "Duck polonaise under glass." 530 00:48:45,240 --> 00:48:48,835 "Rabbit au gratin de gelatin under tooled leather." 531 00:48:49,400 --> 00:48:51,231 Drool, drool. 532 00:48:51,880 --> 00:48:55,555 "Barbecued duck meat with broiled duckbill milanese." 533 00:48:56,040 --> 00:48:57,473 Yummy yum. 534 00:48:57,920 --> 00:49:02,277 "Chicken-fried rabbit with cottontail sauce braised in carrots." 535 00:49:04,840 --> 00:49:09,391 I'm sorry fellows, but I'm a vegetarian. I just hunt for the sport of it. 536 00:49:09,920 --> 00:49:10,909 Yeah? 537 00:49:11,000 --> 00:49:13,798 There's other sports besides hunting, you know? 538 00:49:14,600 --> 00:49:16,192 Anyone for tennis? 539 00:49:18,480 --> 00:49:19,754 Nice game. 540 00:49:20,120 --> 00:49:23,237 Now you screwy rabbit, you're next. 541 00:49:30,360 --> 00:49:33,397 All right, come out or I'll blast you out. 542 00:49:35,480 --> 00:49:39,678 For shame, doc. Hunting rabbits with an elephant gun. 543 00:49:40,200 --> 00:49:42,919 - Elephant gun? - That's right, doc. 544 00:49:43,080 --> 00:49:45,548 So why don't you go shoot yourself an elephant? 545 00:49:46,000 --> 00:49:49,037 You do and I'll give you such a pinch! 546 00:49:54,120 --> 00:49:58,113 Just wait till I get that screwy rabbit and that screwball duck. 547 00:50:06,440 --> 00:50:09,193 What's the big idea? Why don't you look where you... 548 00:50:12,040 --> 00:50:13,917 How simply dreadful. 549 00:50:15,360 --> 00:50:19,592 You poor little man. Did I hurt you with my naughty gun? 550 00:50:20,560 --> 00:50:23,438 Shucks. Well, I... 551 00:50:29,320 --> 00:50:32,949 Gypsy, you naughty bow-wow. Stop that. 552 00:50:35,760 --> 00:50:40,515 Okay, rabbit, I see through that disguise. Say your prayers. 553 00:50:41,040 --> 00:50:42,632 You, too, duck. 554 00:50:44,680 --> 00:50:46,876 - Rabbit season. - Duck season. 555 00:50:48,120 --> 00:50:50,554 - Rabbit season! - Duck season! 556 00:51:03,720 --> 00:51:07,156 Be very, very quiet. We're hunting Elmers. 557 00:51:11,640 --> 00:51:14,996 Now here is a gentleman who knows what chasing is all about. 558 00:51:16,160 --> 00:51:20,551 He lives in France where all good Americans go when they die. 559 00:51:20,880 --> 00:51:22,393 And in France... 560 00:51:22,600 --> 00:51:26,513 the onliest reason for chasing anybody is for love. 561 00:51:42,760 --> 00:51:45,513 Sacr� maroon! Le help! 562 00:51:46,160 --> 00:51:48,720 Assistansions! Gendarme! 563 00:51:54,760 --> 00:51:57,638 Pouf, Jos�. Gendarme can le fix. 564 00:51:57,920 --> 00:52:01,196 Thank you, le gendarme. Merci beaucoup, le thanks. 565 00:52:01,560 --> 00:52:03,232 Sacr� cerise! 566 00:52:03,760 --> 00:52:04,875 Le pew! 567 00:52:09,360 --> 00:52:11,749 Quelle terrible odeur! 568 00:52:20,880 --> 00:52:23,235 Un smell-e-vous fine. 569 00:52:33,880 --> 00:52:35,472 I am the bankrupt! 570 00:52:36,920 --> 00:52:39,718 Le mew. Le purr. 571 00:52:41,440 --> 00:52:43,271 Le pussy ferocious. 572 00:52:43,480 --> 00:52:47,678 Remove that skunk. That polecat pole from the premises. 573 00:52:47,920 --> 00:52:48,955 A vec! 574 00:52:58,800 --> 00:52:59,949 Quelle est-ce? 575 00:53:01,120 --> 00:53:03,350 Le belle femme skunk fatale. 576 00:53:12,120 --> 00:53:15,795 My little darling. It is love at first sight, is it not? 577 00:53:15,880 --> 00:53:16,869 No? 578 00:53:18,520 --> 00:53:20,636 Do not come with me to the casbah. 579 00:53:20,720 --> 00:53:24,918 We shall make beautiful music together right here. 580 00:53:35,440 --> 00:53:37,237 This little love bordel. 581 00:53:37,360 --> 00:53:40,432 Now she is seeking for us a trysting place. 582 00:53:41,000 --> 00:53:42,672 Touching, is it not? 583 00:53:43,280 --> 00:53:46,716 Come, my little peanut of brittle. I will help you. 584 00:53:46,800 --> 00:53:49,360 Wait for me. Wait. 585 00:53:49,520 --> 00:53:52,876 Where are you, pigeon? I am looking for you. 586 00:53:53,080 --> 00:53:54,991 I am going... Huh? 587 00:54:49,040 --> 00:54:51,156 I missed, fortunately for you. 588 00:54:51,280 --> 00:54:54,272 So now, mon cherie, we can begin life anew. 589 00:54:58,400 --> 00:54:59,515 C'est la guerre. 590 00:55:19,040 --> 00:55:20,359 Hello, baby. 591 00:55:21,280 --> 00:55:23,794 I am the locksmith of love, no? 592 00:55:25,000 --> 00:55:27,833 Come, darling. We must be grown up about this thing. 593 00:55:28,200 --> 00:55:31,909 Do not run away from the love. Here. What is this? 594 00:55:33,040 --> 00:55:34,439 But of course. 595 00:55:34,520 --> 00:55:38,195 This little one wish to commit suicide to prove her love for me. 596 00:55:38,280 --> 00:55:41,909 What a sweet gesture. Nevertheless, I must prevent it. 597 00:55:43,440 --> 00:55:44,555 Saved! 598 00:55:46,000 --> 00:55:48,798 Vive I'amour! We die together. 599 00:55:55,440 --> 00:55:57,317 I am not dead? No. 600 00:55:58,640 --> 00:56:01,154 What's this? Is that you, pigeon? 601 00:56:01,680 --> 00:56:03,033 Is that... 602 00:56:04,480 --> 00:56:09,031 Pardon grand mama, but have you seen a beautiful young lady skunk? 603 00:56:09,560 --> 00:56:11,676 Where are you, pigeon? 604 00:56:12,320 --> 00:56:14,675 I am looking somewhere to find you. 605 00:56:15,080 --> 00:56:17,753 Rabbit, where are you? 606 00:56:20,520 --> 00:56:22,750 Perhaps you have returned in here. 607 00:56:22,920 --> 00:56:24,797 Are you here then, golden girl? 608 00:56:26,560 --> 00:56:27,993 Who is this? 609 00:56:28,520 --> 00:56:30,238 It is you again. 610 00:56:31,560 --> 00:56:35,519 What can I do to help you? 611 00:56:37,800 --> 00:56:39,313 Why do you lock the... 612 00:56:39,560 --> 00:56:40,709 Oh, no! 613 00:56:41,720 --> 00:56:45,030 Control yourself, madam. You cannot be in earnest. 614 00:56:45,120 --> 00:56:46,838 A joke, yes? 615 00:56:47,880 --> 00:56:48,869 No? 616 00:56:54,560 --> 00:56:57,916 You know, it is possible to be too attractive. 617 00:57:29,880 --> 00:57:31,438 Do you know what that was? 618 00:57:31,720 --> 00:57:34,188 The Minute Waltz played in 30 seconds. 619 00:57:35,000 --> 00:57:37,070 New world record. 620 00:57:39,440 --> 00:57:43,797 There are people who just don't like music, as I found out one day. 621 00:57:43,960 --> 00:57:45,871 On a rainy night in Rio 622 00:57:45,960 --> 00:57:47,154 A-rink a-dink a-dink 623 00:57:47,240 --> 00:57:50,073 What do they do when there is no starry sky 624 00:57:50,160 --> 00:57:51,513 Oh, starry sky 625 00:57:51,600 --> 00:57:54,637 Where do they go when they can't go for a walk? 626 00:57:54,720 --> 00:57:56,915 Do they stay home and talk 627 00:57:57,000 --> 00:57:59,070 Or do they sit inside 628 00:58:18,240 --> 00:58:20,515 What do they do in Mississippi 629 00:58:21,000 --> 00:58:23,798 When skies are drippy 630 00:58:27,400 --> 00:58:29,516 And what do they do in Tijuana 631 00:58:29,600 --> 00:58:31,318 When they wanna snuggle tight 632 00:58:31,440 --> 00:58:32,714 Well... 633 00:58:47,880 --> 00:58:49,199 Music-hater. 634 00:58:59,440 --> 00:59:01,556 She's a fancy stepper when she dances 635 00:59:01,640 --> 00:59:03,153 Go and see her as she capers and prances 636 00:59:03,240 --> 00:59:04,798 My gal don't do much talking 637 00:59:04,880 --> 00:59:06,632 Dances even when she's walking 638 00:59:06,720 --> 00:59:08,358 One and two and three and four 639 00:59:08,440 --> 00:59:10,192 She dances all day long 640 00:59:10,280 --> 00:59:11,952 My gal is a highborn stepper 641 00:59:12,040 --> 00:59:13,632 Ginger with salt and pepper 642 00:59:13,720 --> 00:59:15,472 She's a fancy stepper when she dances 643 00:59:15,560 --> 00:59:17,391 Go and see her as she capers and prances 644 00:59:18,440 --> 00:59:20,158 What's up, doc? 645 00:59:24,840 --> 00:59:26,751 Also a rabbit hater. 646 00:59:46,920 --> 00:59:49,798 Of course, you know, this means war. 647 01:00:01,920 --> 01:00:03,911 - Leopold. - Leopold. 648 01:00:05,720 --> 01:00:09,592 - Leopold. - Leopold. 649 01:00:09,680 --> 01:00:11,910 Leopold! 650 01:00:15,960 --> 01:00:17,518 Leopold. 651 01:02:25,960 --> 01:02:29,396 You either hate opera or you love it. I love it. 652 01:02:29,880 --> 01:02:33,589 I loved it so much, I took the entire 18 hours... 653 01:02:33,680 --> 01:02:37,958 of Richard Wagner's Ring of Nibelung... 654 01:02:39,200 --> 01:02:41,395 and squashed it down to seven minutes. 655 01:03:16,080 --> 01:03:18,514 Be very quiet 656 01:03:19,600 --> 01:03:22,160 I'm hunting rabbits 657 01:03:35,560 --> 01:03:36,754 Rabbit tracks. 658 01:03:39,600 --> 01:03:41,033 Kill the rabbit 659 01:03:41,200 --> 01:03:44,198 Kill the rabbit 660 01:03:46,160 --> 01:03:47,673 Kill the rabbit? 661 01:03:48,760 --> 01:03:49,954 Yohoto 662 01:03:50,200 --> 01:03:51,474 Yohoto 663 01:03:51,600 --> 01:03:52,874 Yohoto 664 01:03:52,960 --> 01:03:54,188 Yoho 665 01:03:54,600 --> 01:03:59,196 Oh, mighty warrior of great fighting stock 666 01:03:59,560 --> 01:04:02,199 Might I inquire to ask 667 01:04:03,280 --> 01:04:05,714 What's up, doc? 668 01:04:06,120 --> 01:04:08,634 I'm going to kill the rabbit 669 01:04:09,000 --> 01:04:13,278 Oh, mighty hunter it will be quite a task 670 01:04:13,880 --> 01:04:18,431 How will you do it might I inquire to ask? 671 01:04:19,920 --> 01:04:22,753 I will do it with my spear and magic helmet 672 01:04:22,960 --> 01:04:24,791 Your spear and magic helmet? 673 01:04:24,880 --> 01:04:26,791 - Spear and magic helmet - Magic helmet? 674 01:04:26,880 --> 01:04:28,154 Magic helmet 675 01:04:28,240 --> 01:04:30,151 Magic helmet. 676 01:04:30,560 --> 01:04:33,597 Yes. Magic helmet 677 01:04:33,680 --> 01:04:37,070 And I'll give you a sample 678 01:04:48,960 --> 01:04:49,949 Bye. 679 01:04:51,040 --> 01:04:52,712 That was the rabbit. 680 01:05:22,560 --> 01:05:25,074 Brunhilde 681 01:05:25,160 --> 01:05:27,958 You're so lovely 682 01:05:28,120 --> 01:05:30,350 Yes, I know it 683 01:05:30,520 --> 01:05:32,909 I can't help it 684 01:05:33,080 --> 01:05:35,719 Brunhilde 685 01:05:35,800 --> 01:05:38,439 Be my love 686 01:06:30,840 --> 01:06:35,436 Return my love 687 01:06:35,560 --> 01:06:40,236 A longing burns deep inside me 688 01:06:40,360 --> 01:06:45,150 Return my love 689 01:06:45,520 --> 01:06:50,196 I want you always beside me 690 01:06:50,680 --> 01:06:55,435 Love like ours must be 691 01:06:55,960 --> 01:07:00,670 Made for you and for me 692 01:07:01,880 --> 01:07:04,269 Return 693 01:07:04,840 --> 01:07:08,753 Won't you return, my love? 694 01:07:09,040 --> 01:07:13,716 For my love is yours 695 01:07:28,360 --> 01:07:30,396 I'll kill the rabbit! 696 01:07:31,520 --> 01:07:33,272 Arise, storm! 697 01:07:34,680 --> 01:07:37,353 North winds blow! South winds blow! 698 01:07:37,440 --> 01:07:40,398 Typhoons! Hurricanes! Earthquakes! 699 01:07:41,040 --> 01:07:42,598 Smog! 700 01:07:47,520 --> 01:07:50,398 White lightning, strike the rabbit! 701 01:08:11,160 --> 01:08:13,230 What have I done? 702 01:08:14,840 --> 01:08:16,671 I've killed the rabbit 703 01:08:18,760 --> 01:08:20,716 Poor little bunny 704 01:08:22,000 --> 01:08:24,434 Poor little rabbit 705 01:08:37,720 --> 01:08:41,030 What did you expect in an opera, a happy ending? 706 01:08:45,040 --> 01:08:49,318 I will say this for Elmer. He really doesn't want us for food. 707 01:08:49,400 --> 01:08:52,233 He just does it 'cause he's a sportsman. 708 01:08:53,480 --> 01:08:56,950 That's different than some people who go hunting because they're really hungry... 709 01:08:57,040 --> 01:09:00,430 like a coyote for instance, who will eat anything... 710 01:09:00,520 --> 01:09:02,033 including me. 711 01:09:23,200 --> 01:09:24,872 What's up, doc? 712 01:09:25,040 --> 01:09:28,476 Allow me to introduce myself. My name is Wile E. Coyote, Genius. 713 01:09:29,960 --> 01:09:33,555 I'm not selling anything nor am I working my way through college. 714 01:09:33,960 --> 01:09:35,552 So let's get down to cases. 715 01:09:35,840 --> 01:09:39,116 You are a rabbit and I am going to eat you for supper. 716 01:09:39,200 --> 01:09:41,031 Now, don't try to get away. 717 01:09:41,120 --> 01:09:45,272 I am more muscular, more cunning, faster and larger than you are... 718 01:09:45,360 --> 01:09:47,794 and I'm a genius... 719 01:09:48,080 --> 01:09:51,675 while you could hardly pass the entrance examinations to kindergarten. 720 01:09:52,640 --> 01:09:56,315 So, I'll give you the customary two minutes to say your prayers. 721 01:09:57,400 --> 01:10:00,233 I'm sorry, Mac. The lady of the house ain't home and besides... 722 01:10:00,320 --> 01:10:02,993 we mailed you people a check last week. 723 01:10:08,840 --> 01:10:12,071 Why do they always want to do it the hard way? 724 01:10:21,440 --> 01:10:24,079 Wile E., you genius. 725 01:10:24,240 --> 01:10:25,958 You've done it again. 726 01:11:07,200 --> 01:11:09,998 - What's cooking, doc? - Rabbit stew. 727 01:11:12,480 --> 01:11:14,755 I'm such a genius! 728 01:11:16,000 --> 01:11:17,558 Smells mighty good! 729 01:11:17,680 --> 01:11:20,831 But there's only one little thing wrong with it. 730 01:11:21,160 --> 01:11:23,993 - There is? What? - No rabbit. 731 01:11:29,600 --> 01:11:32,990 I'm looking over a three-leaf clover 732 01:11:33,080 --> 01:11:36,038 That I overlooked be three 733 01:11:40,760 --> 01:11:42,751 Back to the old drawing board. 734 01:11:51,280 --> 01:11:53,874 Genius, that's what it is! Sheer genius! 735 01:12:12,440 --> 01:12:16,274 Wile E. Coyote. Super genius. 736 01:12:17,560 --> 01:12:19,357 I like the way that rolls out. 737 01:12:19,720 --> 01:12:24,475 Wile E. Coyote. Super genius. 738 01:12:33,520 --> 01:12:35,795 Wile E. Coyote. 739 01:12:36,120 --> 01:12:37,838 Super genius. 740 01:12:45,680 --> 01:12:49,036 Allow me to introduce myself. My name is Mud. 741 01:12:50,160 --> 01:12:53,709 And remember, mud spelled backwards is "dum." 742 01:12:57,640 --> 01:13:00,598 Even a genius gets the message after a while... 743 01:13:00,680 --> 01:13:02,716 and realizes that eating rabbit... 744 01:13:02,800 --> 01:13:05,997 cooked or raw isn't such a smart idea. 745 01:13:06,560 --> 01:13:10,394 Raw rabbit? What a revolting idea. 746 01:13:10,600 --> 01:13:15,230 So old Wile E. decided that he'd better pursue something more his size. 747 01:13:15,800 --> 01:13:17,028 For instance... 748 01:31:30,080 --> 01:31:32,150 How's that for a big production? 749 01:31:32,240 --> 01:31:36,028 I'll bet even old Cecil B. De Mille would be jealous of that one. 750 01:31:36,320 --> 01:31:40,950 I'm sure old Neanderthal person never envisaged anything like that... 751 01:31:41,040 --> 01:31:43,508 when he started that very first chase. 752 01:31:43,600 --> 01:31:46,319 But then if he hadn't invented the chase... 753 01:31:46,600 --> 01:31:51,037 maybe, just maybe, laughter wouldn't have been invented either... 754 01:31:51,160 --> 01:31:54,755 and that, old buddies, would have been a real loss. 755 01:31:55,840 --> 01:31:56,875 Who knows? 756 01:31:56,960 --> 01:32:01,909 Maybe, just maybe the whole universe will get the idea... 757 01:32:02,360 --> 01:32:05,955 and stars and suns, meteors and comets... 758 01:32:06,040 --> 01:32:10,318 even galaxies will realize how necessary laughter is... 759 01:32:10,400 --> 01:32:12,675 and how much fun chases are. 760 01:32:12,920 --> 01:32:14,273 And... 761 01:32:20,440 --> 01:32:25,116 And finally, all will once again be peaceful and quiet. 762 01:32:27,720 --> 01:32:29,278 Or will it? 763 01:32:35,160 --> 01:32:36,149 Yes? 764 01:32:39,520 --> 01:32:40,555 Well? 765 01:32:46,280 --> 01:32:49,556 After all, credits where credit is due. 766 01:33:29,560 --> 01:33:31,994 Eat your heart out, Burt Reynolds. 767 01:33:32,305 --> 01:33:38,191 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 56389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.