All language subtitles for The.Black.Hole.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,769 --> 00:02:17,769 Aiyana. 2 00:02:19,613 --> 00:02:20,613 Scared me. 3 00:02:29,896 --> 00:02:30,596 Yes. 4 00:02:30,920 --> 00:02:32,200 Yes. 5 00:02:32,396 --> 00:02:33,529 I'm... I'm coming. 6 00:02:36,169 --> 00:02:39,075 Did you notice if my notes high were out of tune? 7 00:02:40,537 --> 00:02:42,897 The early stages are quite tight , do not you think? 8 00:02:44,544 --> 00:02:45,944 Nothing? There are no comments? 9 00:02:46,724 --> 00:02:48,411 Come on... what do you think? 10 00:02:51,383 --> 00:02:52,383 Aiyana? 11 00:02:59,867 --> 00:03:00,867 Aiyana! 12 00:03:02,938 --> 00:03:03,938 Anyone? 13 00:03:45,927 --> 00:03:47,052 Hello. 14 00:03:52,526 --> 00:03:53,526 Hello? 15 00:03:57,815 --> 00:03:59,666 Sorry! Do you know where is everybody? 16 00:03:59,691 --> 00:04:00,971 I feel like I'm here on the wrong day. 17 00:04:00,972 --> 00:04:02,651 I heard the doorbell a few minutes, I guess. 18 00:04:05,521 --> 00:04:06,521 Hello ?! 19 00:04:29,172 --> 00:04:30,239 Miss Carloftis? 20 00:05:04,346 --> 00:05:05,986 Well, good morning, Maddie. 21 00:05:08,213 --> 00:05:10,280 I hope not keep you waiting. 22 00:05:18,671 --> 00:05:20,125 Okay. 23 00:05:23,375 --> 00:05:25,042 Maddie Carver. 24 00:05:25,726 --> 00:05:26,726 Are you ready? 25 00:05:27,898 --> 00:05:29,165 Mr. Simms? 26 00:05:30,201 --> 00:05:31,568 What about Mr. Simms? 27 00:05:42,917 --> 00:05:46,245 Some very strange things are happening , Miss Carloftis. 28 00:05:47,136 --> 00:05:48,752 What sort of strange things? 29 00:05:49,167 --> 00:05:51,331 I'm talking about the classic "Twilight Zone". 30 00:05:51,906 --> 00:05:54,674 You'll have to be more specific than that. 31 00:05:55,440 --> 00:05:58,120 I see people, and then there are not. 32 00:05:59,089 --> 00:06:00,356 I hear things 33 00:06:01,175 --> 00:06:03,442 And they are either. 34 00:06:05,519 --> 00:06:07,852 Everything is changing around me 35 00:06:07,876 --> 00:06:10,284 And I'm the only one who notices. 36 00:06:11,917 --> 00:06:12,917 Students... 37 00:06:13,323 --> 00:06:16,760 Where is everyone? The last bell rang twenty minutes ago 38 00:06:16,784 --> 00:06:18,315 And there's nobody here. 39 00:06:23,386 --> 00:06:24,706 What the hell ?! 40 00:06:24,730 --> 00:06:27,431 Okay, Maddie, Let's settle down for a second. 41 00:06:27,456 --> 00:06:28,940 No, no, no! How I can calm myself 42 00:06:28,965 --> 00:06:31,807 With all this shit rare is happening? 43 00:06:35,112 --> 00:06:38,086 Are you under the influence of any illegal substance ? 44 00:06:38,368 --> 00:06:39,368 No! 45 00:06:40,157 --> 00:06:41,157 What about you.? 46 00:06:43,001 --> 00:06:44,593 Is there anything that happens in your house? 47 00:06:47,781 --> 00:06:48,981 Okay, Maddie. 48 00:06:56,078 --> 00:06:57,078 Divorce. 49 00:06:59,304 --> 00:07:00,704 Dad's new girlfriend. 50 00:07:03,547 --> 00:07:04,947 Mom's new girlfriend. 51 00:07:08,164 --> 00:07:09,593 Look, I know what you're doing. 52 00:07:10,484 --> 00:07:12,866 Right? But that even remotely has to do 53 00:07:12,890 --> 00:07:15,577 That I am experiencing something 54 00:07:15,601 --> 00:07:17,671 - Extremely rare. - I know. 55 00:07:18,867 --> 00:07:20,718 And that it makes you feel special? 56 00:07:21,242 --> 00:07:22,242 Unique? 57 00:07:22,820 --> 00:07:27,148 No! It makes me feel weird He's not listening to me! 58 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 Maddie... 59 00:07:31,179 --> 00:07:32,979 That's my next appointment. 60 00:07:33,539 --> 00:07:35,339 'll Tell you what, Maddie. 61 00:07:35,363 --> 00:07:38,062 The next time you experience one of those events 62 00:07:38,374 --> 00:07:40,086 Come see me immediately. 63 00:07:40,742 --> 00:07:41,742 Right? 64 00:07:43,211 --> 00:07:44,211 Sure... 65 00:07:45,086 --> 00:07:46,937 If still remains the school therapist. 66 00:07:47,703 --> 00:07:50,890 I do not know, tomorrow may be the lunch lady . I... 67 00:07:50,914 --> 00:07:52,195 Okay. 68 00:07:56,201 --> 00:07:57,868 Have a nice day, Maddie. 69 00:08:15,155 --> 00:08:16,155 Maddie! 70 00:08:16,905 --> 00:08:17,905 - Hello! - Hello. 71 00:08:18,092 --> 00:08:19,381 How did it go with Carloftis? 72 00:08:21,319 --> 00:08:22,986 How do you think that was? 73 00:08:23,010 --> 00:08:25,010 She believes that all we possessed. 74 00:08:25,034 --> 00:08:27,631 She thinks you're the leader zombie apocalypse. 75 00:08:28,665 --> 00:08:32,196 I do not think I believe what is happening, either, Jess. 76 00:08:36,095 --> 00:08:37,095 Who is it? 77 00:08:38,689 --> 00:08:39,755 Riley, I think. 78 00:08:40,642 --> 00:08:42,108 He runs cross-country. 79 00:08:42,931 --> 00:08:43,931 As a kind of monkey. 80 00:08:44,579 --> 00:08:45,579 Yes! 81 00:08:48,146 --> 00:08:50,879 Perhaps you and I must flee. 82 00:09:01,715 --> 00:09:03,248 Are you going to eat that? 83 00:09:03,785 --> 00:09:04,785 No. 84 00:09:05,543 --> 00:09:06,935 Help yourself. 85 00:09:12,817 --> 00:09:13,817 Know... 86 00:09:13,841 --> 00:09:15,681 The Doritos really are not too bad. 87 00:09:17,637 --> 00:09:19,816 Alas, Jess. They are chicken wings. 88 00:09:20,160 --> 00:09:21,160 What? 89 00:09:25,559 --> 00:09:27,074 Are you seeing things again? 90 00:09:28,052 --> 00:09:29,119 See things 91 00:09:29,143 --> 00:09:30,997 Not see things, I'm telling Jess, 92 00:09:31,021 --> 00:09:33,177 Something is not right. 93 00:09:35,529 --> 00:09:37,729 And some things are fine. 94 00:09:38,445 --> 00:09:40,320 There goes your track star again. 95 00:09:40,359 --> 00:09:43,359 - Cross country. - He obviously is stalking you. 96 00:09:44,031 --> 00:09:45,765 You must talk to him. 97 00:09:46,437 --> 00:09:47,904 I have a better idea. 98 00:09:48,766 --> 00:09:51,699 You go to flirt with Mr. Willis. 99 00:09:52,672 --> 00:09:54,939 Biology is a fascinating subject. 100 00:09:55,758 --> 00:09:57,062 Jess... 101 00:09:57,461 --> 00:09:59,661 He teaches chemistry and physics. 102 00:10:03,320 --> 00:10:04,539 Right... 103 00:10:05,414 --> 00:10:07,147 Quantum Theory, then. 104 00:10:07,171 --> 00:10:09,171 The bodies moving and all that. 105 00:10:20,985 --> 00:10:22,797 Well, we all sit down. 106 00:10:23,524 --> 00:10:24,591 Sit down. 107 00:10:24,615 --> 00:10:26,773 Thank you, thank you. 108 00:10:30,727 --> 00:10:32,578 Miss Danport, 109 00:10:33,414 --> 00:10:36,526 You. Represents the apathy of a generation. 110 00:10:36,800 --> 00:10:38,768 Would you please keep that? 111 00:10:39,714 --> 00:10:40,846 Thank you. 112 00:10:42,847 --> 00:10:43,847 Mr. Peterson! 113 00:10:44,276 --> 00:10:46,471 Something more than that and I'll see you in my office 114 00:10:46,495 --> 00:10:47,752 After class. 115 00:10:48,651 --> 00:10:49,651 Right? 116 00:10:53,050 --> 00:10:54,799 Well, are we ready? 117 00:10:57,089 --> 00:10:58,155 Maddie Carver... 118 00:10:59,612 --> 00:11:00,612 Are you ready? 119 00:11:01,815 --> 00:11:02,815 Good, good. 120 00:11:03,729 --> 00:11:05,440 Well, we'll play "Winter mountains" 121 00:11:06,175 --> 00:11:08,549 Let's move from the letter F. 122 00:11:08,784 --> 00:11:09,784 Right? 123 00:11:12,667 --> 00:11:13,667 3... 4... 124 00:11:20,875 --> 00:11:21,875 Beautiful. 125 00:11:23,875 --> 00:11:24,875 Letter K. 126 00:11:26,468 --> 00:11:28,001 This is beautiful, nice. 127 00:11:28,026 --> 00:11:29,437 Beautiful. 128 00:11:38,348 --> 00:11:39,348 M. 129 00:11:43,208 --> 00:11:44,208 Lovely! 130 00:11:44,536 --> 00:11:45,936 Hermoso. Beautiful. 131 00:11:47,489 --> 00:11:48,950 Keep it, keep him! 132 00:11:57,995 --> 00:12:00,189 1... 2... 3 133 00:12:18,727 --> 00:12:19,794 Beautiful... 134 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 Beautiful. 135 00:12:21,188 --> 00:12:22,188 Very cute. 136 00:12:40,113 --> 00:12:42,206 Maddie Carver. Re, re. 137 00:12:48,074 --> 00:12:50,464 What? It is rather high, high, high. 138 00:12:53,030 --> 00:12:54,030 Maddie Carver. 139 00:12:54,569 --> 00:12:55,902 What is the problem? 140 00:12:55,926 --> 00:12:57,926 Do not heard that, Mr. Simms? 141 00:12:58,561 --> 00:12:59,803 Hear what? 142 00:13:02,096 --> 00:13:05,135 Time the piece is totally fucked! 143 00:13:05,159 --> 00:13:07,815 - Sit down! - Do not! What is wrong with everyone? 144 00:13:09,167 --> 00:13:11,367 If she vomits'm outta here. 145 00:13:15,385 --> 00:13:17,652 - What happened? - Maddie Carver... 146 00:13:17,676 --> 00:13:19,416 Maddie Carver... 147 00:13:28,948 --> 00:13:30,414 Will you be okay? 148 00:13:31,135 --> 00:13:33,463 It's nothing. Just a small bump on the head. 149 00:13:37,698 --> 00:13:38,698 Welcome back. 150 00:13:40,807 --> 00:13:41,807 Riley ... 151 00:13:42,455 --> 00:13:45,236 Maddie, I'll call your mother and tell him come pick you up. 152 00:13:45,261 --> 00:13:46,745 No, please do not bother she is working. 153 00:13:46,847 --> 00:13:47,847 I'm fine. 154 00:13:48,448 --> 00:13:50,456 What happened? 155 00:13:51,167 --> 00:13:54,354 You and Riley sat in my office, and then... 156 00:13:54,855 --> 00:13:57,675 You got very pale and you fell off the chair. 157 00:13:58,027 --> 00:14:01,160 - How long have I been like this? - About ten minutes. 158 00:14:03,288 --> 00:14:05,088 I not remember anything. 159 00:14:05,718 --> 00:14:07,108 I have to go get my books. 160 00:14:07,132 --> 00:14:08,538 I think you should go to bed. 161 00:14:08,812 --> 00:14:11,647 'll Be fine. I will accompany her to her locker. 162 00:14:22,187 --> 00:14:23,187 Riley ... 163 00:14:23,211 --> 00:14:25,593 - Just make sure you take it easy. - I will do it. 164 00:14:36,607 --> 00:14:39,442 - I feel so... - So what? 165 00:14:42,521 --> 00:14:44,544 Offside. 166 00:14:46,126 --> 00:14:47,486 As if he had some kind of... 167 00:14:47,533 --> 00:14:50,313 Body experience, but... 168 00:14:51,501 --> 00:14:53,235 I not remember anything. 169 00:14:58,080 --> 00:14:59,813 Watch where you're going! 170 00:15:00,330 --> 00:15:01,790 No need thus be boys. 171 00:15:02,634 --> 00:15:03,634 Yes? 172 00:15:04,281 --> 00:15:05,970 What will you do about it? 173 00:15:06,142 --> 00:15:08,582 Only I exercise my right to free speech is all. 174 00:15:09,603 --> 00:15:10,603 What? 175 00:15:17,549 --> 00:15:19,408 Yes, come on... come on. 176 00:15:23,018 --> 00:15:25,455 Maddie, what was that? Jedi mind trick A? 177 00:15:26,963 --> 00:15:27,963 Heaven. 178 00:15:28,843 --> 00:15:30,632 Really you do not have to do that. 179 00:15:30,656 --> 00:15:32,069 Please are idiots. 180 00:15:33,663 --> 00:15:34,663 Maddie Carver. 181 00:15:35,961 --> 00:15:37,405 Jess... Selvy. 182 00:15:41,457 --> 00:15:43,390 - A pleasure to meet you. - Equally. 183 00:15:47,004 --> 00:15:49,137 I... want to talk about tonight. 184 00:15:49,161 --> 00:15:51,721 Do you feel well enough to go party Fritz? 185 00:15:52,437 --> 00:15:54,929 In truth I have to practice my part recital. 186 00:15:55,539 --> 00:15:57,299 Come on, you probably need a break . 187 00:15:57,727 --> 00:15:59,060 I call you later? 188 00:16:27,137 --> 00:16:28,137 Hey Jess! 189 00:16:28,887 --> 00:16:31,309 What about the books? 190 00:16:31,536 --> 00:16:33,887 Yes, well, I'm younger, but I'm 191 00:16:33,911 --> 00:16:35,911 Trying to graduate early, so... 192 00:16:35,935 --> 00:16:36,996 Why? 193 00:16:37,254 --> 00:16:39,254 Just to speed things up one , I guess. 194 00:16:39,363 --> 00:16:41,863 - You know, the early bird God helps. - True. 195 00:16:41,888 --> 00:16:43,958 - Time to time... - Pizzle! 196 00:16:46,506 --> 00:16:48,068 Do you want a ride home? 197 00:16:48,093 --> 00:16:50,521 I have car. I can take you if you want. 198 00:16:51,443 --> 00:16:53,310 Yes, yes, thank you. 199 00:16:54,297 --> 00:16:55,700 Know, you're... 200 00:16:55,725 --> 00:16:58,227 The first nice person who I've known since I moved here. 201 00:16:58,251 --> 00:16:59,477 Where are you? 202 00:16:59,899 --> 00:17:02,984 From the south, I think. 203 00:17:03,954 --> 00:17:06,117 Do not you remember where you are? 204 00:17:07,993 --> 00:17:08,993 From Georgia. 205 00:17:10,235 --> 00:17:12,844 You know what? You know what? I am... I Am... Atlanta. So... 206 00:17:13,180 --> 00:17:15,380 - Okay... - Yes, that's right, I... 207 00:17:15,404 --> 00:17:18,063 It's just a memory lapse... well. 208 00:17:37,223 --> 00:17:39,823 You know, you seem very familiar. 209 00:17:39,847 --> 00:17:41,262 I know you from somewhere. 210 00:17:43,434 --> 00:17:44,434 Jess? 211 00:19:28,914 --> 00:19:29,914 Mom? 212 00:19:33,573 --> 00:19:34,573 Mom? 213 00:19:41,686 --> 00:19:45,019 Working late. The Dinner is in the fridge. Mom. 214 00:20:01,704 --> 00:20:02,704 Hello Riley. 215 00:20:03,308 --> 00:20:05,120 Hi Maddie. 216 00:20:05,840 --> 00:20:08,870 I think you should go out tonight. We spend some time together. 217 00:20:11,019 --> 00:20:12,619 Would it be okay if... 218 00:20:12,643 --> 00:20:17,285 I go early? because we have not been together for a while. 219 00:20:17,840 --> 00:20:19,769 Maddie, I'm very concerned about you. 220 00:20:19,793 --> 00:20:21,964 No. Okay. 221 00:20:21,989 --> 00:20:24,574 I have to practice first. Only I'll see you there. 222 00:20:24,598 --> 00:20:27,238 - Why do not you pick me? - Riley, I have to hang up. 223 00:22:08,443 --> 00:22:10,693 In truth I have not seen here. You are new? 224 00:22:11,537 --> 00:22:12,982 No, I'm junior. 225 00:22:18,495 --> 00:22:20,823 Maddie, Maddie, Maddie, Maddie. 226 00:22:22,644 --> 00:22:23,644 Hi, Fritz. 227 00:22:24,565 --> 00:22:26,165 You came to enjoy the show? 228 00:22:27,003 --> 00:22:28,003 What show? 229 00:22:28,409 --> 00:22:30,127 Well, it is like a movie, right? 230 00:22:30,151 --> 00:22:32,581 's Your party, Fritz. Does that make you the director? 231 00:22:33,910 --> 00:22:35,354 Yes, I guess so. 232 00:22:35,729 --> 00:22:37,870 Do you know that you could use a girl with your talent? 233 00:22:40,081 --> 00:22:42,229 You had that opportunity, you remember? 234 00:22:42,933 --> 00:22:44,266 Have you seen Riley? 235 00:22:45,034 --> 00:22:46,784 Riley Riley... what? 236 00:22:47,644 --> 00:22:48,910 The modest guy. 237 00:22:49,214 --> 00:22:51,299 No. I really do not know if it was here. 238 00:22:53,589 --> 00:22:55,167 I have my people call your people. 239 00:22:56,144 --> 00:22:57,792 - Maddie... - Enjoy the show! 240 00:22:58,276 --> 00:23:00,143 Maddie was just a joke. 241 00:23:07,438 --> 00:23:08,438 Riley! 242 00:23:09,063 --> 00:23:10,063 There you are! 243 00:23:19,638 --> 00:23:21,122 What about you? 244 00:23:21,287 --> 00:23:22,966 What are you talking about? 245 00:23:23,490 --> 00:23:24,757 You are not Maddie. 246 00:23:25,310 --> 00:23:27,950 - Riley, what you're talking... - Get away from me! 247 00:23:30,256 --> 00:23:31,256 Riley? 248 00:24:07,526 --> 00:24:08,526 Aiyana? 249 00:24:21,026 --> 00:24:22,971 What's going on? 250 00:24:35,963 --> 00:24:38,924 Get in the car. Adentro. Get in the car. 251 00:24:39,987 --> 00:24:41,510 Come on, come on, come on, come on! 252 00:24:41,534 --> 00:24:44,619 - Get off me, somebody help me! - Come, come, come, come! 253 00:24:47,010 --> 00:24:48,931 - Did you sure? - No, I'm not sure. 254 00:24:48,964 --> 00:24:50,463 I'm trying to subdue her. 255 00:24:50,487 --> 00:24:53,010 - I know how you feel. - Get away from me! 256 00:24:53,034 --> 00:24:54,760 You're being kidnapped by two weirdos. 257 00:24:54,784 --> 00:24:56,595 Hey! You have a good sense of humor today. 258 00:24:56,620 --> 00:24:57,517 Get off me! 259 00:24:57,542 --> 00:24:58,853 A rare type. 260 00:25:00,744 --> 00:25:02,322 Ouch! Oh! 261 00:25:02,478 --> 00:25:03,478 Maddie... 262 00:25:05,049 --> 00:25:06,849 How do you know my name? 263 00:25:09,041 --> 00:25:10,707 My name is Edgar Lehman. 264 00:25:11,754 --> 00:25:14,684 That guy was trying to contain your violent outbursts 265 00:25:14,708 --> 00:25:16,520 - Is Vicente Deep. - Calm down. 266 00:25:16,700 --> 00:25:17,700 Who are you.? 267 00:25:18,575 --> 00:25:19,975 All you need to know 268 00:25:20,402 --> 00:25:22,449 It is that we'll take you to a safe place. 269 00:25:24,201 --> 00:25:25,201 Please. 270 00:25:36,189 --> 00:25:37,189 - No! - Salt! 271 00:25:37,213 --> 00:25:39,345 - No! - Get out of the damn car! 272 00:25:39,369 --> 00:25:40,666 Get off! 273 00:25:42,369 --> 00:25:44,775 - Get up! - Get down! For! 274 00:25:45,790 --> 00:25:48,590 Well, then what is this? Any kind of alien abduction? 275 00:25:48,954 --> 00:25:49,954 Not exactly. 276 00:25:50,251 --> 00:25:53,251 Now, you can trust us what enough to get into that church? 277 00:25:53,322 --> 00:25:54,322 What church? 278 00:25:54,346 --> 00:25:55,970 - Come on! - Get out of me! 279 00:25:55,995 --> 00:25:57,680 Can you control it? 280 00:25:58,595 --> 00:26:00,298 - Hey, hey! - I'm trying to be nice. 281 00:26:00,322 --> 00:26:02,751 Enough! They are hurting me! 282 00:26:06,108 --> 00:26:07,241 Church of Revelation 283 00:26:09,039 --> 00:26:10,039 Come on! 284 00:26:13,726 --> 00:26:15,793 "The truth will set you free"? 285 00:26:16,652 --> 00:26:17,986 What does that mean? 286 00:26:18,715 --> 00:26:20,902 There is only one way to find out. 287 00:26:21,707 --> 00:26:23,503 But... it's just a door. 288 00:26:29,145 --> 00:26:30,145 Is it? 289 00:26:33,676 --> 00:26:34,957 Do not touch me! 290 00:27:05,342 --> 00:27:07,142 Be free to sit anywhere. 291 00:27:09,529 --> 00:27:11,263 - But not there. - Why? 292 00:27:12,350 --> 00:27:13,350 A little closer. 293 00:27:26,350 --> 00:27:27,740 Tell me something, Maddie. 294 00:27:29,483 --> 00:27:30,935 What kind of life have you had? 295 00:27:31,420 --> 00:27:34,420 I do not know. Normal as any other. 296 00:27:37,579 --> 00:27:39,312 Who do you think you are? 297 00:27:42,063 --> 00:27:43,227 Maddie Carver Am I? 298 00:27:44,915 --> 00:27:46,448 Are you Maddie Carver? 299 00:27:47,173 --> 00:27:48,173 Yes! 300 00:27:48,375 --> 00:27:50,266 I mean, what am I? Some kind of clone? 301 00:27:56,324 --> 00:27:57,457 My God. I am? 302 00:27:59,472 --> 00:28:00,636 Srita. Pettigrew? 303 00:28:29,251 --> 00:28:30,360 Dear brothers, 304 00:28:31,743 --> 00:28:34,410 We are gathered here in this sanctuary... 305 00:28:35,712 --> 00:28:37,307 To take Maddie Carver... 306 00:28:39,017 --> 00:28:40,017 Truth. 307 00:28:43,149 --> 00:28:44,149 Can you understand that? 308 00:28:46,556 --> 00:28:47,556 I said... 309 00:28:49,337 --> 00:28:50,337 Can you understand that? 310 00:28:52,735 --> 00:28:54,516 My God, I'm dead, right? 311 00:28:56,042 --> 00:28:57,854 It's like in those movies 312 00:28:57,878 --> 00:28:59,713 Where I am really in a traffic accident 313 00:28:59,737 --> 00:29:02,729 And you are like my spiritual guides or something, right? 314 00:29:04,050 --> 00:29:06,104 Well, now you've gone and spoiled everything . 315 00:29:06,128 --> 00:29:07,448 Maddie... 316 00:29:11,693 --> 00:29:12,826 You're a thought. 317 00:29:14,013 --> 00:29:15,013 A what? 318 00:29:16,943 --> 00:29:17,943 A fiction. 319 00:29:19,013 --> 00:29:20,080 I'm a chimera... 320 00:29:21,427 --> 00:29:22,627 Edgar is a chimera. 321 00:29:23,669 --> 00:29:24,936 This whole place is... 322 00:29:26,279 --> 00:29:27,879 Only in someone's mind. 323 00:29:29,208 --> 00:29:30,880 How a portal? 324 00:29:32,052 --> 00:29:33,919 As a film by John Malkovich. 325 00:29:35,684 --> 00:29:37,145 Yes, I never saw that. 326 00:29:38,935 --> 00:29:41,216 We not exist in the world to think. 327 00:29:41,943 --> 00:29:43,343 All this... 328 00:29:44,424 --> 00:29:46,392 It is part of someone else's creation. 329 00:29:47,635 --> 00:29:49,665 You developed something special, Maddie. 330 00:29:50,002 --> 00:29:51,602 As in the depths of myself. 331 00:29:54,986 --> 00:29:55,986 Yes? 332 00:29:56,010 --> 00:29:57,642 What is that? 333 00:29:58,853 --> 00:29:59,853 You know what? 334 00:30:00,298 --> 00:30:01,673 No matter, do not want to know. 335 00:30:02,111 --> 00:30:03,444 Because I do not care. 336 00:30:03,845 --> 00:30:04,845 I'm outta here. 337 00:30:05,275 --> 00:30:06,275 Goodbye. 338 00:30:06,556 --> 00:30:07,556 Before you go... 339 00:30:10,212 --> 00:30:11,727 I'll give you something. 340 00:30:14,001 --> 00:30:16,268 The church of the revelation of Edgar. 341 00:30:18,499 --> 00:30:19,499 Really partners? 342 00:30:19,523 --> 00:30:21,843 What kind of kidnapper has presntación card? 343 00:30:23,225 --> 00:30:24,225 Call. 344 00:30:26,409 --> 00:30:27,542 When you need. 345 00:30:29,393 --> 00:30:30,901 Yes, I hope you do not need. 346 00:30:42,890 --> 00:30:43,890 Silver Notch? 347 00:30:47,051 --> 00:30:48,051 Great. 348 00:31:03,597 --> 00:31:04,597 Are you Maddie? 349 00:31:07,217 --> 00:31:08,217 Maddie Carver? 350 00:31:09,389 --> 00:31:10,389 Mr. Willis? 351 00:31:11,475 --> 00:31:12,808 Do you want a ride? 352 00:31:13,037 --> 00:31:14,037 Yes. 353 00:31:14,279 --> 00:31:15,279 Well, go! 354 00:31:15,921 --> 00:31:18,116 - Thanks. - Clear. 355 00:31:35,465 --> 00:31:38,105 So what we are doing it out here this time of night? 356 00:31:40,001 --> 00:31:41,766 There was... a party. 357 00:31:42,095 --> 00:31:43,375 But it he ended. 358 00:31:43,907 --> 00:31:44,907 So... 359 00:31:45,203 --> 00:31:46,203 I did not like to leave. 360 00:31:46,435 --> 00:31:48,664 What Mr. Willis doing here? 361 00:31:49,279 --> 00:31:52,724 I went to pick up a few groceries... and then... 362 00:31:53,568 --> 00:31:56,169 I must have taken the wrong path or something. 363 00:31:56,852 --> 00:31:58,719 A wrong turn all the way to Silver Notch? 364 00:31:58,743 --> 00:32:00,743 Yes, I know. It is most strange. 365 00:32:01,008 --> 00:32:02,414 Well, I'm... I'm happy you. 366 00:32:03,055 --> 00:32:04,988 It is wrong, otherwise 367 00:32:05,258 --> 00:32:06,742 It would have been a long walk home. 368 00:32:06,766 --> 00:32:08,461 Yes, definitely. 369 00:32:09,852 --> 00:32:11,632 You have not been drinking, right? 370 00:32:12,485 --> 00:32:15,151 No, no, no. Nothing of that. No. 371 00:32:15,938 --> 00:32:19,250 I've had trouble concentrating lately. 372 00:32:26,694 --> 00:32:27,694 Beware! 373 00:32:28,780 --> 00:32:30,764 What, what, what, what? There's nothing there! 374 00:32:34,413 --> 00:32:36,146 I thought I saw something. 375 00:32:36,577 --> 00:32:38,951 - Sorry. - You're good? 376 00:32:39,160 --> 00:32:42,293 I'm fine, just... both must be tired, I guess. 377 00:32:42,317 --> 00:32:45,269 Can you...? Only can you take me home now? 378 00:32:45,856 --> 00:32:46,989 Of course, Jess. 379 00:32:47,543 --> 00:32:49,077 Maddie. I am sorry. 380 00:32:49,129 --> 00:32:51,480 ... Where did you say you lived? 381 00:32:53,106 --> 00:32:55,816 Caldwell. In the second and Caldwell. 382 00:32:59,465 --> 00:33:00,683 Can I turn your... radio? 383 00:33:01,410 --> 00:33:02,410 Sure. 384 00:33:02,434 --> 00:33:04,152 What kind of music do you listen? 385 00:33:06,465 --> 00:33:08,378 A bit of everything, I guess. 386 00:33:33,707 --> 00:33:34,707 Maddie... 387 00:33:35,910 --> 00:33:37,035 Maddie? 388 00:33:37,309 --> 00:33:38,309 Already we arrived. 389 00:33:39,387 --> 00:33:40,387 Is it day? 390 00:33:46,897 --> 00:33:48,830 We've been driving all night. 391 00:33:49,780 --> 00:33:51,447 Yes, I know. It's... 392 00:33:52,303 --> 00:33:53,303 Very strange. 393 00:33:53,717 --> 00:33:56,117 Should probably let my mother know I'm fine. 394 00:33:58,311 --> 00:33:59,578 Thank you, Mr. Willis. 395 00:34:15,784 --> 00:34:16,784 Hey Maddie... 396 00:34:18,456 --> 00:34:19,923 You better come in! 397 00:34:24,245 --> 00:34:25,721 It looks like a storm is coming! 398 00:34:29,487 --> 00:34:30,909 It's going to be bad! 399 00:34:51,046 --> 00:34:52,046 Mom? 400 00:35:11,419 --> 00:35:13,442 Tuna. 401 00:35:29,518 --> 00:35:30,984 I ended up with this! 402 00:35:58,464 --> 00:35:59,464 Maddie? 403 00:36:04,159 --> 00:36:06,559 Mr. Simms, I think she is aware . 404 00:36:07,354 --> 00:36:08,354 Maddie? 405 00:36:09,370 --> 00:36:10,437 Are you with us? 406 00:36:11,323 --> 00:36:13,127 Well, let's give him some air. 407 00:36:13,362 --> 00:36:14,362 Good. 408 00:36:18,515 --> 00:36:19,515 Get up, okay. 409 00:36:20,413 --> 00:36:21,890 Okay. You're good? 410 00:36:22,507 --> 00:36:24,327 Yes... 411 00:36:25,171 --> 00:36:26,804 What happened to the tornado? 412 00:36:26,976 --> 00:36:27,976 Tornado? 413 00:36:28,000 --> 00:36:30,663 There was no tornado, Dorothy. 414 00:36:30,687 --> 00:36:33,510 - No, no, no, no,... - I think you should go to the infirmary. 415 00:36:33,534 --> 00:36:35,534 No, no, no. There was a tornado. 416 00:36:38,580 --> 00:36:39,980 Okay, that's enough. 417 00:36:40,651 --> 00:36:43,446 You want to go with someone else? Do you want someone to go with you? 418 00:36:43,471 --> 00:36:45,471 No, I'm fine, I'll be fine. 419 00:36:45,495 --> 00:36:46,924 You... you go with her. 420 00:36:46,949 --> 00:36:49,166 Come on. All right. 421 00:36:50,190 --> 00:36:51,390 Okay everyone. 422 00:36:51,612 --> 00:36:53,479 We have much work to do. 423 00:36:58,891 --> 00:36:59,891 So, Mark... 424 00:37:00,719 --> 00:37:03,242 Tell me more about these episodes you've been having. 425 00:37:03,578 --> 00:37:05,335 I did not come here for a diagnosis, Toni 426 00:37:05,360 --> 00:37:07,538 I came because you're someone I can trust . 427 00:37:07,711 --> 00:37:09,000 I am. 428 00:37:09,758 --> 00:37:11,558 Of course yes, sorry. 429 00:37:15,441 --> 00:37:17,374 Things seem really strange... 430 00:37:17,637 --> 00:37:18,637 Lately. 431 00:37:18,661 --> 00:37:20,230 Actually I can not explain it. 432 00:37:22,629 --> 00:37:24,229 Walk me through that. 433 00:37:24,253 --> 00:37:26,397 Okay, just tell me what is happening . 434 00:37:26,937 --> 00:37:27,937 Things are... 435 00:37:28,530 --> 00:37:29,530 Distorted. 436 00:37:30,921 --> 00:37:31,921 Are Distorted? 437 00:37:32,741 --> 00:37:34,008 Yes, it's like... 438 00:37:35,423 --> 00:37:37,090 Children in the hallways. 439 00:37:37,571 --> 00:37:39,504 It is as if they could not hear me. 440 00:37:40,305 --> 00:37:43,905 Or as they were watching through me or something. 441 00:37:43,930 --> 00:37:45,665 Do you feel that you are being ignored? 442 00:37:45,690 --> 00:37:47,125 Not so much ignored... 443 00:37:49,109 --> 00:37:50,576 Listen, you hear that? 444 00:37:53,976 --> 00:37:54,976 What? 445 00:37:56,070 --> 00:37:57,070 Violin. 446 00:37:57,820 --> 00:37:59,843 I... hear that sometimes in my classroom. 447 00:38:00,030 --> 00:38:01,702 I heard this morning in the cafeteria. 448 00:38:01,851 --> 00:38:03,184 Do not you hear? 449 00:38:03,256 --> 00:38:04,749 No, I hear nothing. 450 00:38:16,423 --> 00:38:18,156 I did my internship teaching 451 00:38:18,180 --> 00:38:20,180 New Mexico, on the Navajo Reservation . 452 00:38:21,248 --> 00:38:22,248 I thought... 453 00:38:22,544 --> 00:38:25,144 That teaching here would be very easy. 454 00:38:25,169 --> 00:38:27,263 Because these children Navajos, they had very difficult , 455 00:38:27,287 --> 00:38:29,631 Because many children leave school only , 456 00:38:29,655 --> 00:38:32,482 To help their families. A large number of children simply 457 00:38:32,506 --> 00:38:34,138 Leave school, period. 458 00:38:34,833 --> 00:38:37,498 They... they are trying to fit into two different worlds 459 00:38:37,523 --> 00:38:38,656 While 460 00:38:38,681 --> 00:38:41,654 And not really fitting into any end very well. 461 00:38:42,881 --> 00:38:45,193 It is how I feel at this time. 462 00:38:47,402 --> 00:38:49,269 Do you feel more stressed here? 463 00:38:50,520 --> 00:38:51,894 I not think it's stress. 464 00:38:51,919 --> 00:38:54,464 Do not feel like stress. Only things are 465 00:38:55,582 --> 00:38:56,582 Distorted. 466 00:38:57,105 --> 00:38:58,983 As if I'm giving classes and turning 467 00:38:59,008 --> 00:39:01,207 Around it is as if children had vanished. 468 00:39:01,738 --> 00:39:04,113 You know? As if he could see through them, or... or... 469 00:39:04,137 --> 00:39:06,137 Children have changed seats. 470 00:39:06,371 --> 00:39:07,371 Yes... 471 00:39:07,613 --> 00:39:09,972 Well, that's a fairly common trastada . 472 00:39:09,996 --> 00:39:11,496 Change your seats back 473 00:39:11,520 --> 00:39:14,284 Me mean that these children go to do what they can, you know? 474 00:39:14,309 --> 00:39:16,886 's... It's more than that. I turn to the staffroom 475 00:39:16,910 --> 00:39:19,879 And it is in a different or... or my gradebook 476 00:39:20,379 --> 00:39:23,379 It seems filled a second, and then the next second is like it is empty. 477 00:39:23,403 --> 00:39:24,730 And then the violins. 478 00:39:24,754 --> 00:39:26,129 Violins? 479 00:39:26,676 --> 00:39:28,609 Listen to what you're saying. 480 00:39:29,020 --> 00:39:31,485 Do you really think these things are real ? 481 00:39:32,341 --> 00:39:35,074 I... do not know what to believe. 482 00:39:35,583 --> 00:39:37,050 I have to go to class. 483 00:39:38,646 --> 00:39:39,846 See you at lunch? 484 00:39:39,958 --> 00:39:42,005 Do you really want to have lunch with a madman? 485 00:39:42,029 --> 00:39:43,747 It's just stress, Mark. 486 00:39:44,216 --> 00:39:45,216 Stress! 487 00:39:46,404 --> 00:39:47,470 Mr. Willis. 488 00:39:47,591 --> 00:39:49,072 - Here's my task. - No, stick with it. 489 00:39:49,097 --> 00:39:50,216 The task is in my box 490 00:39:50,240 --> 00:39:51,518 Right? Remember the protocol. 491 00:39:51,542 --> 00:39:52,854 - I'm sorry. - It's okay. 492 00:39:52,879 --> 00:39:54,393 - Sorry. - Hey Mr. Willis. 493 00:39:54,418 --> 00:39:56,667 We have to stop running into this. 494 00:39:56,691 --> 00:39:57,713 Is not it? 495 00:40:02,690 --> 00:40:04,838 Hey, Carl, what about the lights? 496 00:40:05,510 --> 00:40:06,777 You can not hear it. 497 00:40:07,104 --> 00:40:08,161 I'm not even sure it's here 498 00:40:08,162 --> 00:40:10,202 And frankly I have my doubts about you . Too. 499 00:40:12,549 --> 00:40:14,869 Shit, here goes again. 500 00:40:20,938 --> 00:40:22,320 I know! I know! 501 00:40:22,961 --> 00:40:24,703 Everything is changing around us. 502 00:40:24,805 --> 00:40:26,656 - Did you happened before? - If! 503 00:40:28,024 --> 00:40:29,475 Okay, so not just me this time. 504 00:40:29,500 --> 00:40:31,633 So, so I'm not the only . Are you also, Maddie. 505 00:40:31,657 --> 00:40:34,476 I know! Is not it great? It means I'm not crazy. 506 00:40:35,031 --> 00:40:37,922 Unless we're both crazy . What do you think that is? 507 00:40:39,565 --> 00:40:44,065 This has been happening me more and more in recent days. 508 00:40:44,104 --> 00:40:46,104 Weeks... or months. 509 00:40:46,128 --> 00:40:48,128 Okay, what matters is that... 510 00:40:48,152 --> 00:40:49,744 You can also see, I mean... 511 00:40:50,323 --> 00:40:53,244 You. Is the science teacher. Come on, help me out of here. 512 00:40:53,268 --> 00:40:55,268 Well, okay... well 513 00:40:55,292 --> 00:40:56,473 Can not be just some random event. 514 00:40:56,498 --> 00:40:58,071 Has to be some kind of a trigger. agree? 515 00:40:58,096 --> 00:40:59,144 If you have passed us both. 516 00:40:59,168 --> 00:41:01,326 You know... cause, effect 517 00:41:01,351 --> 00:41:03,210 - Right. - Stimulus, catalysts... 518 00:41:03,235 --> 00:41:05,154 Right? That is for each share 519 00:41:05,179 --> 00:41:07,841 There is a... a equal and opposite reaction. 520 00:41:07,865 --> 00:41:09,396 The third law of physics of Newton. 521 00:41:11,246 --> 00:41:12,579 I bet if we could... 522 00:41:13,761 --> 00:41:15,972 Trace this to the first incident, 523 00:41:15,996 --> 00:41:18,156 We might be able to figure out what's going on. 524 00:41:19,136 --> 00:41:20,136 Perhaps. 525 00:41:24,300 --> 00:41:25,434 Can you imagine? 526 00:41:29,641 --> 00:41:30,641 Go. 527 00:41:32,195 --> 00:41:33,795 What are you two doing? 528 00:41:34,055 --> 00:41:35,988 We? Where does? 529 00:41:36,383 --> 00:41:39,015 I've been here all the time, Maddie. 530 00:41:39,039 --> 00:41:43,210 No, I was alone in his office and told you I had to go to class. 531 00:41:44,343 --> 00:41:47,476 True, then all came together here . 532 00:41:48,601 --> 00:41:49,601 N... not exactly. 533 00:41:52,992 --> 00:41:54,325 Okay, what is this? 534 00:41:54,687 --> 00:41:55,936 Been playing with me, Mark? 535 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 - It is not funny. - No no. 536 00:42:00,445 --> 00:42:03,600 Maddie, I have arranged a appointment for you in the infirmary. 537 00:42:03,624 --> 00:42:05,202 So we must go. 538 00:42:08,413 --> 00:42:11,212 Tony, I think it's great you want to help, but 539 00:42:11,237 --> 00:42:13,812 I'm not sure this is right. 540 00:42:15,335 --> 00:42:19,819 Okay, look, why do not you your job and let me do mine? 541 00:42:21,077 --> 00:42:23,092 List, Maddie? We have to go. 542 00:42:34,178 --> 00:42:35,975 Here is my task, Mr. Willis. 543 00:42:36,959 --> 00:42:38,693 The task is in the box. 544 00:42:43,092 --> 00:42:45,303 Okay, let's start the game. 545 00:42:45,327 --> 00:42:46,873 Hello, Maddie. 546 00:42:47,959 --> 00:42:49,893 Do you want to fill it? 547 00:42:50,147 --> 00:42:51,147 That's right. 548 00:42:51,475 --> 00:42:53,275 Just go behind the curtain. 549 00:42:55,813 --> 00:42:56,813 Jeez. 550 00:43:03,023 --> 00:43:06,090 That was a challenge to say the least. 551 00:43:09,640 --> 00:43:10,640 Miss Carloftis? 552 00:43:12,538 --> 00:43:13,538 I have my pee! 553 00:43:21,026 --> 00:43:22,760 Are you going to drink that? 554 00:43:24,863 --> 00:43:26,863 Is... is... no, no, no... Je... 555 00:43:30,636 --> 00:43:32,169 What do you want, nosy? 556 00:43:35,276 --> 00:43:37,010 How you call me? 557 00:43:38,403 --> 00:43:40,879 You hear what I said, little whore. 558 00:43:43,880 --> 00:43:44,880 Go... 559 00:43:46,583 --> 00:43:48,116 What is it? 560 00:43:51,401 --> 00:43:53,001 You stole my boyfriend. 561 00:43:53,025 --> 00:43:54,486 - It is what happens to me. - What? 562 00:43:55,135 --> 00:43:58,158 - You know what I'm talking about. - You never had a boyfriend. 563 00:43:58,182 --> 00:44:00,422 - Also you did! - Well, then how was it? 564 00:44:02,494 --> 00:44:03,494 Harold. 565 00:44:07,647 --> 00:44:10,287 Jess, that's the name of your hermit crab . 566 00:44:14,420 --> 00:44:16,498 Jess, everything is changing around me ! 567 00:44:16,522 --> 00:44:18,693 You can not change me too! 568 00:44:22,249 --> 00:44:24,115 Do not you remember anything? 569 00:44:28,463 --> 00:44:29,463 Hiking? 570 00:44:30,634 --> 00:44:31,822 The sleepovers? 571 00:44:31,900 --> 00:44:32,900 Museums? 572 00:44:37,858 --> 00:44:38,858 Hey. 573 00:44:38,883 --> 00:44:40,444 I have a living here. 574 00:44:40,468 --> 00:44:41,948 Of course it is alive, Deep. 575 00:44:42,007 --> 00:44:43,225 You can not kill. 576 00:44:43,343 --> 00:44:44,943 You mean that is immortal? 577 00:44:45,656 --> 00:44:46,656 Perhaps. 578 00:44:47,531 --> 00:44:50,382 - I have a theory about that. - You and your theories. 579 00:44:50,710 --> 00:44:51,999 Maddie, you have to help us. 580 00:44:52,991 --> 00:44:54,843 There has been significant change energy. 581 00:44:54,867 --> 00:44:56,444 We are all in great danger. 582 00:44:57,234 --> 00:44:58,967 I think the world... 583 00:44:59,359 --> 00:45:00,359 Our world... 584 00:45:00,874 --> 00:45:02,741 It is about to end as we know it. 585 00:45:03,171 --> 00:45:04,304 I'm seeing signs. 586 00:45:05,601 --> 00:45:06,601 I do not care. 587 00:45:09,023 --> 00:45:10,023 What is that? 588 00:45:11,554 --> 00:45:12,554 Maddie, no. 589 00:45:13,406 --> 00:45:15,139 's... It's too dangerous. 590 00:45:15,897 --> 00:45:18,865 Please, you are who said they can not kill me , right? 591 00:45:19,413 --> 00:45:21,967 Maddie, come on, we have go, this place is no longer safe. 592 00:45:21,991 --> 00:45:23,748 God, shut up! 593 00:45:31,690 --> 00:45:32,690 Edgar! 594 00:45:36,463 --> 00:45:37,463 Insightful! 595 00:46:22,133 --> 00:46:23,133 Who are they? 596 00:46:41,990 --> 00:46:43,990 I hate you, Maddie Carver! 597 00:46:44,556 --> 00:46:45,556 I blew it. 598 00:46:52,924 --> 00:46:54,494 No! Stop Please! 599 00:46:56,987 --> 00:46:57,987 Enough! 600 00:47:01,933 --> 00:47:02,933 Maddie! 601 00:47:03,893 --> 00:47:06,073 I'm glad you made it. We will not have much time. 602 00:47:06,097 --> 00:47:08,097 - What? - We have to go, go! 603 00:47:08,363 --> 00:47:10,363 - What? In an alley? - Come on! 604 00:47:11,862 --> 00:47:13,662 Riley, where are we going? 605 00:47:13,768 --> 00:47:15,768 Just trust me, okay? Come on. 606 00:47:26,177 --> 00:47:27,661 That seems a good movie. 607 00:47:37,832 --> 00:47:39,912 Okay, Riley, then what are we doing here? 608 00:47:39,964 --> 00:47:41,964 We are in time for the show. 609 00:47:42,745 --> 00:47:44,011 I not want to see a movie. 610 00:47:45,519 --> 00:47:47,186 You'll have to see this. 611 00:47:55,401 --> 00:47:56,401 Come on! 612 00:48:27,971 --> 00:48:29,571 I'm glad you could make it. 613 00:48:29,595 --> 00:48:31,072 Take, want this. 614 00:48:33,189 --> 00:48:35,884 Oh, no. Is 3D? 3D detest. 615 00:48:36,674 --> 00:48:39,142 Too gimmicky and I tide. 616 00:48:41,565 --> 00:48:45,441 Paz up. Rock. I've never seen lenses like these before. 617 00:48:46,270 --> 00:48:47,270 Come on. 618 00:49:01,082 --> 00:49:02,628 What are you doing here? 619 00:49:02,652 --> 00:49:04,066 We are here for you, Maddie. 620 00:49:05,027 --> 00:49:06,027 Maddie... 621 00:49:06,363 --> 00:49:07,363 What happened? 622 00:49:08,230 --> 00:49:10,230 Heavens, what it did not happen? 623 00:49:13,059 --> 00:49:14,059 What? 624 00:49:21,024 --> 00:49:22,424 How did you do that? 625 00:49:23,727 --> 00:49:24,727 I do not know. 626 00:49:49,984 --> 00:49:52,718 Wonderful, wonderful. 627 00:49:53,406 --> 00:49:54,606 Very entertaining. 628 00:49:55,156 --> 00:49:56,156 Thank you. 629 00:49:56,750 --> 00:49:59,320 No band. 630 00:50:00,211 --> 00:50:02,374 No band! 631 00:50:03,515 --> 00:50:04,515 Now get moving. 632 00:50:05,070 --> 00:50:07,187 Your bills are waiting in the green room. 633 00:50:15,008 --> 00:50:16,341 Are you ready, Deep? 634 00:50:18,117 --> 00:50:19,773 Sorry folks. Give me a minute. 635 00:50:21,227 --> 00:50:22,293 Roll the movie! 636 00:50:23,430 --> 00:50:24,430 I'm trying. 637 00:50:25,993 --> 00:50:27,460 Technical difficulties. 638 00:50:30,922 --> 00:50:32,389 Goggles, everyone. 639 00:50:50,419 --> 00:50:53,035 - Do you want some? - No thanks. 640 00:50:53,684 --> 00:50:54,684 According . 641 00:51:22,600 --> 00:51:24,067 I see nothing. 642 00:51:26,881 --> 00:51:29,614 I have to go. I have to call my sister. 643 00:51:29,638 --> 00:51:31,638 Hey, Riley! 644 00:51:48,245 --> 00:51:50,057 - Hello? - Hi, Beth. 645 00:51:51,026 --> 00:51:52,026 Is Riley. 646 00:54:29,278 --> 00:54:31,144 Hey, Dad, did you eat? 647 00:54:35,654 --> 00:54:37,067 No, please! 648 00:54:38,013 --> 00:54:39,013 Please help! 649 00:54:40,599 --> 00:54:41,732 What's going on? 650 00:54:42,560 --> 00:54:44,442 Edgar, what kind of movie is this? 651 00:54:44,466 --> 00:54:46,278 It is the wrong movie, that's what it is. 652 00:54:47,990 --> 00:54:50,130 Deep, turn off the projector! 653 00:54:52,234 --> 00:54:53,609 Turn it off, now! 654 00:55:03,305 --> 00:55:04,305 Are good guys? 655 00:55:09,141 --> 00:55:12,328 Well, I do not know what's going on, but Maddie, I'll take you home. 656 00:55:14,336 --> 00:55:15,669 This will only work... 657 00:55:16,773 --> 00:55:18,585 If you wear glasses, Maddie. 658 00:55:18,820 --> 00:55:22,203 The only way that will make sense is that we all see this together. 659 00:55:22,601 --> 00:55:24,068 But what about Riley? 660 00:55:24,898 --> 00:55:26,498 I think we should stay. 661 00:55:26,625 --> 00:55:27,625 Why? 662 00:55:28,414 --> 00:55:30,703 I... I do not feel any danger here. 663 00:55:31,303 --> 00:55:34,045 It's just the past. Past can not be repeated, right? 664 00:55:34,576 --> 00:55:35,576 's Right. 665 00:55:35,725 --> 00:55:37,845 But our feelings about the past are real. 666 00:55:38,694 --> 00:55:40,560 - You're right, too. - Looking... 667 00:55:41,359 --> 00:55:44,077 Our past on the big screen is a bit disturbing 668 00:55:44,101 --> 00:55:45,522 Right? Especially when 669 00:55:46,203 --> 00:55:47,832 Many other people are seeing what 670 00:55:47,844 --> 00:55:49,603 Is happening in our... in our head 671 00:55:49,695 --> 00:55:51,495 But... we have to find out 672 00:55:51,867 --> 00:55:54,124 Why things began to change , and I think this is the key. 673 00:55:54,148 --> 00:55:55,741 Disturbing? 674 00:55:56,726 --> 00:55:58,616 You want to talk about disruption? 675 00:55:58,937 --> 00:56:00,811 Right? That was my life... 676 00:56:02,031 --> 00:56:04,564 And just one second all he changed. 677 00:56:06,038 --> 00:56:07,772 I think that's the point. 678 00:56:08,101 --> 00:56:09,101 Riley! 679 00:56:11,796 --> 00:56:12,863 She forgave me. 680 00:56:14,992 --> 00:56:17,792 She said I should let myself myself off the hook. 681 00:56:18,218 --> 00:56:19,951 I guess it was time. 682 00:56:21,046 --> 00:56:22,233 What now? 683 00:56:23,304 --> 00:56:24,304 Good question. 684 00:56:27,578 --> 00:56:28,911 Seat, Riley. 685 00:56:30,984 --> 00:56:33,624 I do not think we've seen still function. 686 00:56:34,992 --> 00:56:36,125 Glasses, Maddie. 687 00:56:40,171 --> 00:56:41,171 Ruédala, Deep! 688 00:56:57,514 --> 00:56:58,974 This is great. 689 00:56:59,943 --> 00:57:00,943 Yes. 690 00:57:02,170 --> 00:57:03,530 I mean, what more can you ask? 691 00:57:04,201 --> 00:57:05,268 Air Conditioning. 692 00:57:05,560 --> 00:57:06,560 Heaven false... 693 00:57:08,240 --> 00:57:09,958 Do you have more gum? AHA. 694 00:57:16,069 --> 00:57:17,069 Thank you. 695 00:57:21,210 --> 00:57:23,810 Where is Jess anyway? 696 00:57:23,812 --> 00:57:25,178 Hey, yeah, good point. 697 00:57:28,386 --> 00:57:34,302 I love how small and frail I feel under heaven. 698 00:57:35,299 --> 00:57:37,292 It's as if time stopped here , you know? 699 00:57:39,730 --> 00:57:41,141 You know, all vastness 700 00:57:41,166 --> 00:57:43,686 Space and time and I landed in this shithole. 701 00:57:43,824 --> 00:57:45,746 Great. 702 00:57:53,281 --> 00:57:54,748 Thank you. 703 00:57:56,008 --> 00:57:58,867 Although we know a lot about our universe, 704 00:57:59,222 --> 00:58:01,034 There are hundreds, thousands, 705 00:58:01,058 --> 00:58:04,995 Even millions of questions we can ask ourselves. 706 00:58:06,334 --> 00:58:07,685 Is there an end... 707 00:58:08,217 --> 00:58:10,747 For the universe as it continues to expand ? 708 00:58:11,373 --> 00:58:15,138 Is it possible to travel planets light years away from the earth? 709 00:58:15,646 --> 00:58:18,046 What about black holes ? Do wormholes? 710 00:58:18,568 --> 00:58:19,763 Dark Matter? 711 00:58:20,709 --> 00:58:22,576 Is it possible that could be... 712 00:58:23,381 --> 00:58:24,381 Portals... 713 00:58:24,920 --> 00:58:26,646 Somewhere else entirely? 714 00:58:28,325 --> 00:58:30,755 The universe has been our greatest mystery. 715 00:58:31,271 --> 00:58:33,294 Our great unknown. 716 00:58:34,037 --> 00:58:35,170 We have our eyes 717 00:58:35,943 --> 00:58:38,476 See the moon, the sun, the stars, 718 00:58:38,865 --> 00:58:40,161 But our telescopes... 719 00:58:41,823 --> 00:58:45,783 We reveal light years deep in a universe full of wonders. 720 00:58:46,839 --> 00:58:48,439 And what we see is... 721 00:58:49,799 --> 00:58:50,799 Unimaginable. 722 00:59:20,385 --> 00:59:21,385 Go. 723 00:59:22,604 --> 00:59:23,604 This is... I... 724 00:59:23,948 --> 00:59:26,486 I never knew this place was here. this really is something. 725 00:59:26,510 --> 00:59:27,979 I know. 726 00:59:28,698 --> 00:59:29,698 I think it's... 727 00:59:29,722 --> 00:59:31,722 I think it's really beautiful and romantic , 728 00:59:31,746 --> 00:59:33,268 You know? 729 00:59:37,158 --> 00:59:38,923 Hey, there are fish there. 730 00:59:38,947 --> 00:59:41,712 - Where? - I just saw one right there. 731 00:59:41,736 --> 00:59:44,009 - Appeared. - There was one there. 732 00:59:44,034 --> 00:59:45,034 Aha! 733 00:59:48,924 --> 00:59:50,259 Should probably... 734 00:59:50,283 --> 00:59:52,078 Have to come back in this because my children... 735 00:59:52,103 --> 00:59:53,408 I want to give a pop quiz Chemistry 736 00:59:53,433 --> 00:59:56,634 Because they have not been doing their homework as they should. 737 00:59:56,658 --> 00:59:58,658 - So... - Yeah, of course. 738 01:00:01,393 --> 01:00:03,291 No, is it a date? 739 01:00:04,270 --> 01:00:05,537 No, it was not a... 740 01:00:05,708 --> 01:00:06,708 Appointment. 741 01:00:07,028 --> 01:00:08,695 Right? I do not remember. 742 01:00:12,048 --> 01:00:16,381 - We come here again, right? - Yes of course! Good. 743 01:00:17,141 --> 01:00:21,680 - The car is here? - No. Is there. 744 01:00:21,704 --> 01:00:23,138 Okay. 745 01:00:29,436 --> 01:00:32,076 Would you like to have dinner Friday night? 746 01:00:32,100 --> 01:00:33,451 Toni? 747 01:00:33,475 --> 01:00:36,045 I would love to have dinner with you, Mark. 748 01:00:36,400 --> 01:00:39,803 Fully an appointment. You're busted. I told you. 749 01:01:03,194 --> 01:01:05,261 - That was so impressive. - AHA. 750 01:01:05,285 --> 01:01:07,231 I love the planetarium. I mean it is amazing 751 01:01:07,256 --> 01:01:08,898 How much you can really learn how... 752 01:01:09,222 --> 01:01:10,252 Miss school. 753 01:01:10,277 --> 01:01:12,731 It is also surprising how idiot you are. 754 01:01:12,755 --> 01:01:14,696 You're the only person I know 755 01:01:14,720 --> 01:01:17,020 Leaking school to go to a museum. 756 01:01:18,952 --> 01:01:19,952 Okay... well... I mean 757 01:01:19,976 --> 01:01:21,826 You're the only person... 758 01:01:21,851 --> 01:01:23,851 Working on the distribution of diplomas. 759 01:01:57,358 --> 01:01:58,358 That was fun. 760 01:01:58,662 --> 01:01:59,662 Yes. 761 01:02:01,287 --> 01:02:02,554 Mark, what's that? 762 01:02:03,389 --> 01:02:05,451 This? This is called radiometer. 763 01:02:05,592 --> 01:02:07,873 That... that tube is vacuum sealed 764 01:02:07,898 --> 01:02:10,220 Responds to changes in temperature. 765 01:02:10,533 --> 01:02:14,400 Put your hand on it. must respond to the temperature of your hand. 766 01:02:14,424 --> 01:02:16,064 According ... 767 01:02:16,986 --> 01:02:19,439 - Maybe you're cold-blooded. - Yes 768 01:02:19,463 --> 01:02:21,703 Actually, I think maybe the temperature is the same. 769 01:02:22,134 --> 01:02:23,837 But... the scientists have a lot 770 01:02:23,838 --> 01:02:25,540 Different theories about why it works. 771 01:02:25,564 --> 01:02:28,973 No one is exactly sure. Just... just it does. 772 01:02:29,974 --> 01:02:31,241 I mean... 773 01:02:31,286 --> 01:02:35,348 That's... that's really geek, Mark. 774 01:02:37,005 --> 01:02:40,005 I... keep it to remind myself that 775 01:02:40,560 --> 01:02:43,216 There are some things even science can not explain. 776 01:02:45,294 --> 01:02:47,958 Yes, you must try psychology. 777 01:02:47,982 --> 01:02:48,640 No. 778 01:02:48,652 --> 01:02:50,661 Try to define human behavior. 779 01:02:51,474 --> 01:02:54,317 Or better yet, behavior human teenager. 780 01:02:54,888 --> 01:02:55,888 No way. 781 01:02:56,513 --> 01:02:59,083 - That's impossible. - Yes 782 01:02:59,107 --> 01:03:00,520 It is a futile exercise. 783 01:03:00,544 --> 01:03:02,239 Why did you choose that field again? 784 01:03:03,773 --> 01:03:04,773 Good question. 785 01:03:11,945 --> 01:03:13,546 My God, pig! 786 01:03:14,217 --> 01:03:16,138 Do you drank it all? 787 01:03:17,053 --> 01:03:20,185 Cochinotta. You could saved me something. 788 01:03:21,420 --> 01:03:23,037 I took your shake. 789 01:03:23,648 --> 01:03:24,648 Take it! 790 01:03:29,265 --> 01:03:30,757 My God! 791 01:03:39,801 --> 01:03:40,801 Is Riley. 792 01:03:42,153 --> 01:03:43,353 Should I get that. 793 01:03:44,210 --> 01:03:47,499 No. You know he's just going to lecture you not go class. 794 01:03:49,005 --> 01:03:51,138 Sometimes it is a cotorrero. 795 01:03:51,427 --> 01:03:52,427 I know, but... 796 01:03:52,974 --> 01:03:53,974 Is that all? 797 01:03:54,724 --> 01:03:57,391 It Is that the way really think of me? 798 01:03:57,442 --> 01:04:00,308 No, Riley. I did not mean that. I... 799 01:04:00,332 --> 01:04:02,332 I not think I did. 800 01:04:04,426 --> 01:04:05,760 I just sent him a text. 801 01:04:06,682 --> 01:04:10,104 Is, are we supposed to go to one of the parties stupid Fritz. 802 01:04:12,643 --> 01:04:14,443 Wow, I love this song. 803 01:04:16,045 --> 01:04:17,888 - I dreamed this in... college. - Really? 804 01:04:17,913 --> 01:04:19,913 Yes. 805 01:04:31,400 --> 01:04:32,400 My God! 806 01:05:11,897 --> 01:05:12,897 Hey! 807 01:05:14,990 --> 01:05:16,257 What are you doing? 808 01:05:17,100 --> 01:05:19,584 That's my piece of the recital. 809 01:05:27,161 --> 01:05:29,653 God! You could ruin from time to time, you know? 810 01:05:30,966 --> 01:05:33,966 You Do not always have to be so damn perfect! 811 01:05:38,138 --> 01:05:40,338 What? Do not you think I can play? 812 01:05:44,344 --> 01:05:45,578 Good. 813 01:05:46,024 --> 01:05:47,024 Okay. 814 01:05:48,329 --> 01:05:51,492 Incomprehensible. 815 01:06:46,365 --> 01:06:47,365 Aiyana? 816 01:06:49,178 --> 01:06:51,578 Mr. Willis? What are you doing here? 817 01:06:52,350 --> 01:06:55,115 Okay, I... you and I have to go to hospital. 818 01:06:55,139 --> 01:06:56,779 - Right now. - But why? 819 01:06:57,647 --> 01:06:59,373 I'm not sure. 820 01:06:59,982 --> 01:07:02,037 According ... how we get there? 821 01:07:02,248 --> 01:07:04,428 I'm not exactly sure, but I feel like... 822 01:07:04,452 --> 01:07:06,452 This is what happens next . 823 01:07:06,919 --> 01:07:08,185 And if we're lucky, 824 01:07:08,309 --> 01:07:10,684 I'll go outside and my car had followed me here. 825 01:07:10,708 --> 01:07:12,481 That is, Mr. Willis, this is totally improbable. 826 01:07:12,506 --> 01:07:14,506 - Please. - It's okay. 827 01:07:19,283 --> 01:07:21,166 Still does it feel like, Mr. Willis? 828 01:07:21,627 --> 01:07:22,627 Not so much. 829 01:07:34,767 --> 01:07:36,634 Hello friends. Welcome aboard. 830 01:07:49,994 --> 01:07:52,394 Mr. Willis, you. Is not so good. 831 01:07:53,213 --> 01:07:54,213 Bad headache. 832 01:08:29,926 --> 01:08:30,926 Here they are! 833 01:08:31,208 --> 01:08:32,408 What took so long? 834 01:08:32,432 --> 01:08:34,551 Let's say we had technical difficulties. 835 01:08:34,676 --> 01:08:36,009 We have to go now. 836 01:08:36,034 --> 01:08:38,034 Where is Riley? was not supposed to be here, too? 837 01:08:38,184 --> 01:08:40,136 He went after the movie. 838 01:08:40,176 --> 01:08:42,176 It seemed a bit annoying. 839 01:08:42,200 --> 01:08:43,746 Yes, that. 840 01:08:46,676 --> 01:08:47,676 Mark? 841 01:08:48,176 --> 01:08:50,709 - What happens ?, are you okay? - My head! 842 01:08:51,864 --> 01:08:54,996 Okay, let's get you some help , come on. 843 01:08:55,535 --> 01:08:57,135 Maddie, stay here. 844 01:08:57,512 --> 01:08:59,855 When we come back, we to understand all this. 845 01:09:20,256 --> 01:09:21,943 What did you say his name? 846 01:09:22,749 --> 01:09:24,483 Jess, Jess Selvy. 847 01:09:25,870 --> 01:09:27,283 We have to use eye drops 848 01:09:27,308 --> 01:09:29,690 To keep eyes moist at all times. 849 01:09:29,714 --> 01:09:32,620 - She does not blink. - Can not you just close your eyes? 850 01:09:33,854 --> 01:09:36,736 We tried, but reopened. 851 01:09:37,159 --> 01:09:38,159 Is it a coma? 852 01:09:39,659 --> 01:09:40,792 If a coma... 853 01:09:41,354 --> 01:09:43,494 It is the worst I've seen. 854 01:09:43,893 --> 01:09:46,293 The physical damage is severe, but... 855 01:09:46,317 --> 01:09:47,939 There is still brain activity. 856 01:09:49,573 --> 01:09:51,773 Doctors say there a chance, but... 857 01:09:52,026 --> 01:09:53,959 I think it would be a miracle. 858 01:09:59,807 --> 01:10:00,807 Jess? 859 01:10:03,955 --> 01:10:05,422 Jess, it's me, Maddie. 860 01:10:09,184 --> 01:10:10,472 What's going on? 861 01:10:25,060 --> 01:10:26,060 Hello! 862 01:10:28,029 --> 01:10:29,095 Is there anybody there? 863 01:10:32,334 --> 01:10:33,334 Hello? 864 01:10:42,760 --> 01:10:43,760 Yes. 865 01:10:44,072 --> 01:10:46,454 - She's fine. - Doctor, what the hell are you doing? 866 01:10:50,088 --> 01:10:51,554 How are our reflexes? 867 01:10:55,666 --> 01:10:57,533 It seems they are pretty good, brother. 868 01:10:58,127 --> 01:10:59,369 Where am I? 869 01:11:01,674 --> 01:11:03,807 - You're in your den. - Does your den? 870 01:11:03,831 --> 01:11:05,711 In the lair of whom? What are you talking about? 871 01:11:07,502 --> 01:11:08,502 You'll see. 872 01:11:10,150 --> 01:11:11,150 Untie me! 873 01:11:14,307 --> 01:11:15,790 We have to get their permission. 874 01:11:16,463 --> 01:11:17,463 Permission? 875 01:11:18,244 --> 01:11:21,275 And who needs permission? From their mommies? 876 01:11:25,001 --> 01:11:26,001 She comes! 877 01:11:26,353 --> 01:11:28,019 What? Who is coming? Hears! 878 01:11:44,660 --> 01:11:45,660 Jess. 879 01:11:58,684 --> 01:11:59,684 What? 880 01:12:03,144 --> 01:12:05,503 - Ready for sacrifice. - What? 881 01:12:06,934 --> 01:12:07,934 Jess... 882 01:12:09,316 --> 01:12:10,839 We do not know what it will do. 883 01:12:15,575 --> 01:12:16,575 Arigato. 884 01:12:18,606 --> 01:12:19,606 Jess... 885 01:12:20,520 --> 01:12:22,120 I think you need to calm down, okay? 886 01:12:28,306 --> 01:12:32,032 In this world, I know Japanese. 887 01:12:37,430 --> 01:12:38,430 In this world... 888 01:12:39,352 --> 01:12:40,609 I am somebody. 889 01:12:42,938 --> 01:12:46,758 I even took control of these two plasta fucking they tried to screw me. 890 01:12:47,037 --> 01:12:49,787 Jess, never were a nobody. 891 01:12:50,850 --> 01:12:51,850 Yes! 892 01:12:53,389 --> 01:12:55,427 I was always second fiddle to people like you. 893 01:13:00,965 --> 01:13:02,832 And then something happened. 894 01:13:04,457 --> 01:13:05,457 I turned... 895 01:13:08,106 --> 01:13:09,106 Powerful. 896 01:13:11,496 --> 01:13:12,763 I came to be important. 897 01:13:14,457 --> 01:13:15,657 I became someone! 898 01:13:18,559 --> 01:13:19,559 Jess... 899 01:13:20,332 --> 01:13:21,799 This is not real, okay? 900 01:13:23,387 --> 01:13:24,454 This is a dream. 901 01:13:25,004 --> 01:13:27,246 You... you're dreaming or am I dreaming . 902 01:13:27,527 --> 01:13:29,762 Or both are dreaming the same dream the same time. 903 01:13:31,848 --> 01:13:34,004 This does not feel like a dream, right? 904 01:13:37,035 --> 01:13:38,035 No... 905 01:13:42,098 --> 01:13:45,301 It is a kind of thing space weather. 906 01:13:46,551 --> 01:13:48,059 That's what we've come. 907 01:13:49,262 --> 01:13:50,262 We? 908 01:13:52,653 --> 01:13:53,853 Mr. Willis and me. 909 01:13:56,973 --> 01:13:58,707 He's so sexy. 910 01:14:00,739 --> 01:14:02,272 In some intelligently. 911 01:14:05,106 --> 01:14:06,293 Jess, come on. 912 01:14:08,848 --> 01:14:10,395 We have to solve this. 913 01:14:11,106 --> 01:14:12,866 So things could return to normal. 914 01:14:14,387 --> 01:14:16,254 What are you talking about? 915 01:14:21,482 --> 01:14:24,002 I'll tell you the reason why you want things to be as before. 916 01:14:24,786 --> 01:14:25,786 In your world, 917 01:14:26,365 --> 01:14:28,165 You're perfect little lady. 918 01:14:28,825 --> 01:14:30,177 Les everyone likes you. 919 01:14:32,724 --> 01:14:36,177 I will return again to be a minor character in the cast. 920 01:14:38,138 --> 01:14:40,849 - A nobody! - Jess, never were a nobody. 921 01:14:42,022 --> 01:14:44,779 You're my best friend. 922 01:14:50,131 --> 01:14:51,491 It was all we could find. 923 01:14:56,702 --> 01:14:57,702 Brother. 924 01:14:59,756 --> 01:15:02,029 Okay. Let's do it. 925 01:15:02,053 --> 01:15:04,053 Jess, come on, no! 926 01:15:07,686 --> 01:15:09,486 It is for the better, Maddie. 927 01:15:09,510 --> 01:15:13,084 It will be as if you had never existed. 928 01:15:30,675 --> 01:15:32,963 Maddie! 929 01:15:41,418 --> 01:15:42,685 Happy to see us? 930 01:15:43,269 --> 01:15:44,269 Yes! 931 01:15:50,926 --> 01:15:51,926 Surprise. 932 01:15:51,950 --> 01:15:53,175 Riley! 933 01:15:53,199 --> 01:15:54,667 It's one of ours. 934 01:15:54,691 --> 01:15:56,183 I am aware of myself. 935 01:15:56,207 --> 01:15:58,495 You'll have to accept me as I am hereafter. 936 01:15:58,519 --> 01:15:59,941 Well, I'm glad. 937 01:16:01,049 --> 01:16:03,651 So... what now? 938 01:16:03,949 --> 01:16:07,185 Well, let's back. 939 01:16:07,209 --> 01:16:10,864 But this time we'll all together, I promise. 940 01:16:10,887 --> 01:16:13,067 Nothing bad will happen to you. 941 01:16:13,092 --> 01:16:14,794 No crazy theater again. 942 01:16:15,988 --> 01:16:19,136 No, that has already been dissolved into another realm. 943 01:16:19,170 --> 01:16:21,505 We have something else in mind. 944 01:16:36,426 --> 01:16:39,051 What is this? Some kind of instant replay? 945 01:16:39,075 --> 01:16:41,075 Maddie, this is not a movie. 946 01:16:41,247 --> 01:16:42,847 We have to face reality. 947 01:16:42,957 --> 01:16:43,957 Reality? 948 01:16:44,364 --> 01:16:46,340 Have you seen what has been happening? 949 01:16:46,364 --> 01:16:47,926 Edgar, we gotta go. 950 01:16:48,528 --> 01:16:49,528 E... wait. 951 01:16:50,278 --> 01:16:52,395 I thought I said we were all in this together. 952 01:16:52,934 --> 01:16:55,035 Do not worry. We see again soon. 953 01:17:12,993 --> 01:17:14,992 Come on, you gotta see this. 954 01:17:16,258 --> 01:17:18,180 Yes, I've heard that before. 955 01:17:39,033 --> 01:17:40,876 Riley, I do not think I can do this. 956 01:17:42,713 --> 01:17:44,046 It is going to be okay. 957 01:17:46,025 --> 01:17:48,197 I will not let anything happen this time. 958 01:17:49,799 --> 01:17:50,799 Come on. 959 01:18:11,991 --> 01:18:12,991 Hi, guys. 960 01:18:14,561 --> 01:18:17,092 What are they doing here? What about costumes? 961 01:18:20,616 --> 01:18:21,616 Ma'am? 962 01:18:22,858 --> 01:18:24,209 Deep, Edgar... let. 963 01:18:24,710 --> 01:18:25,710 Is Maddie. 964 01:18:29,530 --> 01:18:30,944 Unit 57 responding. 965 01:18:34,522 --> 01:18:35,589 Take care of yourself, Jess. 966 01:18:36,882 --> 01:18:38,122 You are in our thoughts. 967 01:18:43,694 --> 01:18:44,694 Edgar... 968 01:18:48,047 --> 01:18:49,242 Rests, honey. 969 01:18:50,774 --> 01:18:52,726 Back to check on you later. 970 01:18:59,809 --> 01:19:00,809 Deep? 971 01:19:05,754 --> 01:19:06,754 Sorry. 972 01:19:25,962 --> 01:19:27,767 Jess... 973 01:19:36,314 --> 01:19:38,361 Tell me this is a hallucination. 974 01:19:41,142 --> 01:19:42,742 Tell me this is not real. 975 01:19:43,541 --> 01:19:45,165 No, Maddie, this is the truth. 976 01:19:50,793 --> 01:19:51,793 No. 977 01:19:53,238 --> 01:19:54,988 You must accept the truth. 978 01:19:55,012 --> 01:19:56,550 No, no! 979 01:19:56,574 --> 01:20:00,105 I do not like this truth, Riley! 980 01:20:04,027 --> 01:20:05,427 She's my best friend. 981 01:21:45,140 --> 01:21:46,828 I can not believe is almost a month. 982 01:21:47,366 --> 01:21:49,108 Yes, I do not. 983 01:21:49,412 --> 01:21:50,975 Will you go to see it this weekend? 984 01:21:50,999 --> 01:21:53,787 Yes, I see it every weekend. 985 01:21:55,796 --> 01:21:57,639 Do you think she knows you're there? 986 01:21:59,026 --> 01:22:00,026 I do not know. 987 01:22:01,487 --> 01:22:02,487 I think so. 988 01:22:03,807 --> 01:22:04,807 What about you? 989 01:22:09,643 --> 01:22:10,643 Well? 990 01:22:11,924 --> 01:22:13,330 I do not know. I hate hospitals. 991 01:22:17,476 --> 01:22:19,010 You're a coward. 992 01:22:20,273 --> 01:22:21,273 Jess. 993 01:22:22,492 --> 01:22:25,292 No, you said you were love with her. 994 01:22:26,976 --> 01:22:29,992 Right! I am a coward. I can not bear to see her that way. 995 01:22:30,016 --> 01:22:32,093 You mean that disgusts you, right? 996 01:22:32,535 --> 01:22:34,158 Because it's no longer beautiful 997 01:22:34,183 --> 01:22:36,011 With a large plate of metal stuck in his skull? 998 01:22:36,035 --> 01:22:38,207 Jess is a vegetable! It is no longer Maddie. 999 01:22:38,231 --> 01:22:40,231 She is breathing on her own. 1000 01:23:13,780 --> 01:23:14,780 God! 1001 01:23:15,007 --> 01:23:16,007 Shit! 1002 01:23:27,586 --> 01:23:29,119 Jess, are you okay? 1003 01:23:31,836 --> 01:23:32,836 It was like a... 1004 01:23:34,789 --> 01:23:35,789 Acute 1005 01:23:36,383 --> 01:23:38,316 Pain, but... it is already gone. 1006 01:23:39,058 --> 01:23:41,901 If you have to go to nursing let me know, okay? 1007 01:23:44,043 --> 01:23:45,043 I'm fine. 1008 01:23:45,644 --> 01:23:46,644 Good. 1009 01:23:55,593 --> 01:23:56,593 Hey 1010 01:23:56,898 --> 01:23:57,898 Jess... 1011 01:23:58,023 --> 01:23:59,689 Are you sure you're okay? 1012 01:24:05,382 --> 01:24:06,382 Jess... 1013 01:24:09,702 --> 01:24:12,280 What is it? 1014 01:24:18,452 --> 01:24:19,452 I do not know. 1015 01:24:21,834 --> 01:24:22,834 Wings. 1016 01:24:26,264 --> 01:24:27,264 What? 1017 01:24:28,866 --> 01:24:29,866 Wings? 1018 01:24:30,061 --> 01:24:32,678 Let's... have wings chicken for lunch. 1019 01:24:35,022 --> 01:24:36,392 Miss Carver, is there anything 1020 01:24:36,418 --> 01:24:38,429 You want to share with the rest of the class? 1021 01:24:38,453 --> 01:24:39,165 No. 1022 01:24:39,177 --> 01:24:41,350 Then I suggest you go back to work. 1023 01:25:01,916 --> 01:25:02,916 Disgusting. 1024 01:25:03,697 --> 01:25:05,579 I do not know why you like them. 1025 01:25:07,376 --> 01:25:08,843 Take the rest of mine. 1026 01:25:14,221 --> 01:25:15,775 Hello? 1027 01:25:16,978 --> 01:25:17,978 Jess! 1028 01:25:19,838 --> 01:25:22,220 What happens? It seems to have seen a ghost. 1029 01:25:26,902 --> 01:25:29,144 What have you been doing the last month ? 1030 01:25:30,879 --> 01:25:32,679 That is, things have changed. 1031 01:25:32,703 --> 01:25:34,831 This is not the way that is supposed to be. 1032 01:25:37,360 --> 01:25:38,852 Do not you remember anything? 1033 01:25:40,008 --> 01:25:41,675 That is... the planetarium? 1034 01:25:42,110 --> 01:25:43,110 The Clash? 1035 01:25:43,586 --> 01:25:45,813 The Clash? What are you talking about? 1036 01:25:47,680 --> 01:25:50,375 Remember that we miss the school and went to the planetarium? 1037 01:25:50,399 --> 01:25:52,680 Right? And on the way back we had an accident. 1038 01:25:53,982 --> 01:25:55,654 Been to the hospital during the last month 1039 01:25:55,678 --> 01:25:57,678 With a large metal plate in your skull! 1040 01:25:57,702 --> 01:25:59,702 Okay... okay. 1041 01:26:00,490 --> 01:26:03,044 Perhaps that's you must go to hospital. 1042 01:26:06,975 --> 01:26:09,642 Or... you could see the Carloftis Miss. 1043 01:26:30,654 --> 01:26:32,787 Thank you, Miss. I appreciate. 1044 01:26:33,568 --> 01:26:35,614 We really care about this place. 1045 01:26:47,896 --> 01:26:48,896 Hey, Jess! 1046 01:26:53,076 --> 01:26:54,276 Come with us! 1047 01:26:57,215 --> 01:26:58,549 What is your problem? 1048 01:26:59,293 --> 01:27:00,293 I do not know. 1049 01:27:00,786 --> 01:27:02,817 He saw dead people or something today. 1050 01:27:02,840 --> 01:27:04,371 Hey, Jess! 1051 01:27:09,466 --> 01:27:10,466 Just let us go. 1052 01:27:42,265 --> 01:27:43,265 Hello? 1053 01:28:51,783 --> 01:28:52,783 Maddie! 1054 01:28:53,213 --> 01:28:54,213 Maddie! 1055 01:28:56,283 --> 01:29:00,216 Riley, what the hell was that? You promised me the truth. 1056 01:29:00,240 --> 01:29:02,240 The truth is there. The're blocking. 1057 01:29:02,264 --> 01:29:04,564 So it's my fault? I do not think so. 1058 01:29:05,252 --> 01:29:07,134 We have to go, back there, Maddie. 1059 01:29:07,158 --> 01:29:09,970 No, you back there, I'm done. 1060 01:29:12,509 --> 01:29:15,043 Where he is Mr. Willis and Carloftis miss? 1061 01:29:18,182 --> 01:29:19,716 'll Take with them. 1062 01:29:26,589 --> 01:29:27,589 Maddie... 1063 01:29:28,245 --> 01:29:29,245 Are you okay? 1064 01:29:29,581 --> 01:29:31,408 What happened? Where did you go? 1065 01:29:31,432 --> 01:29:33,432 We were looking everywhere. You do not want to know. 1066 01:29:33,456 --> 01:29:35,616 You just want to make me anti-doping test again . 1067 01:29:38,641 --> 01:29:39,708 I deserve. 1068 01:29:41,399 --> 01:29:43,242 Sorry. Did not understand. 1069 01:29:43,617 --> 01:29:46,437 And he's right. Many things have happened creepy. 1070 01:29:46,750 --> 01:29:48,320 Creepy indeed. 1071 01:29:49,987 --> 01:29:50,987 Excuse me? 1072 01:29:51,088 --> 01:29:52,555 The quantum entanglement. 1073 01:29:52,995 --> 01:29:55,752 Two electrons at two different locations 1074 01:29:56,159 --> 01:29:58,893 Establish a telepathic bond with each other that transcends 1075 01:29:58,995 --> 01:30:00,236 Space and time. 1076 01:30:00,792 --> 01:30:04,192 Einstein called spooky action at a distance. 1077 01:30:06,340 --> 01:30:09,807 I think we're in a kind of quantum entanglement . 1078 01:30:09,830 --> 01:30:13,628 A field that can not be explained by cause and effect. 1079 01:30:14,075 --> 01:30:17,880 Where... where... where laws of linear time... 1080 01:30:18,568 --> 01:30:20,168 No longer seem to apply. 1081 01:30:20,192 --> 01:30:23,731 I think it started with you and Jess and that car accident. 1082 01:30:24,963 --> 01:30:26,764 Are you calling us electrons Jess and me? 1083 01:30:27,139 --> 01:30:28,806 Yes, something like that. Yes. 1084 01:30:28,830 --> 01:30:31,443 Quantum mechanics is truly a model for the study 1085 01:30:31,467 --> 01:30:34,521 The behavior of particles, no human behavior, but think about it. 1086 01:30:34,552 --> 01:30:36,802 What if we implement the same principles quantum 1087 01:30:36,826 --> 01:30:38,826 And apply it to a zillion... 1088 01:30:38,850 --> 01:30:40,850 Trillion electron? 1089 01:30:46,677 --> 01:30:49,216 All right, everyone, I managed this. 1090 01:30:49,240 --> 01:30:50,474 The show is about to begin. 1091 01:30:50,498 --> 01:30:52,498 No, no, no. No other film. 1092 01:30:52,693 --> 01:30:54,919 Do not worry Maddie. This system is completely digital. 1093 01:30:54,943 --> 01:30:57,023 -Art equipment ultra high definition. 1094 01:30:57,420 --> 01:31:00,599 - Without lens this time? - Without lenses, Mr. Willis. 1095 01:31:00,623 --> 01:31:02,623 Back exactly where they were. 1096 01:31:04,896 --> 01:31:05,896 Action. 1097 01:31:35,678 --> 01:31:36,678 My God! 1098 01:34:24,887 --> 01:34:27,220 Why can not we remember any of this? 1099 01:34:28,543 --> 01:34:30,343 This is completely backwards. 1100 01:34:31,410 --> 01:34:34,744 How can it be a movie more real than our real life? 1101 01:34:35,610 --> 01:34:39,782 It's like Edgar told you the first time, Maddie... you're a thought. 1102 01:34:39,807 --> 01:34:42,431 A fiction, a memory. Memories are like the movies, just... 1103 01:34:42,455 --> 01:34:45,228 Our brain fragments together to build a story. 1104 01:34:46,752 --> 01:34:47,975 May be a good story or a bad story. 1105 01:34:47,976 --> 01:34:50,798 Yeah well, I still do not understand. 1106 01:34:51,954 --> 01:34:54,986 We are all caught in a loop the... Memory 1107 01:34:55,010 --> 01:34:58,158 The head injury Jess keeps playing over and over again. 1108 01:34:59,149 --> 01:35:01,309 His thoughts are turning our reality. 1109 01:35:02,477 --> 01:35:05,000 Hector and Deep it explained everything before leaving. 1110 01:35:05,829 --> 01:35:08,029 Okay, then how do we go jam? 1111 01:35:09,446 --> 01:35:10,946 - I did not explain that part. - Great. 1112 01:35:11,603 --> 01:35:13,469 It's like I've been saying. 1113 01:35:14,524 --> 01:35:15,836 A very, very deep... 1114 01:35:16,430 --> 01:35:19,667 Level. You and Jess are communicating about what happened. 1115 01:35:19,744 --> 01:35:21,744 No. Not that again. 1116 01:35:21,768 --> 01:35:25,351 What... what if science could explain human behavior 1117 01:35:25,375 --> 01:35:27,476 A... a... a... a sub atomic level? 1118 01:35:27,500 --> 01:35:30,994 It's like why I hear violins, right? 1119 01:35:31,018 --> 01:35:35,127 It's like a frequency or membrane somehow 1120 01:35:35,151 --> 01:35:39,589 Connects the past with the present, and then pulls us all here together. 1121 01:35:40,074 --> 01:35:42,816 Yes. Tell me this. What things seem strange spend 1122 01:35:42,840 --> 01:35:44,840 When you rehearse or play the violin? 1123 01:35:45,497 --> 01:35:47,644 Maybe sometimes. But what are you saying? 1124 01:35:47,669 --> 01:35:49,972 If I leave the violin, then things return to normal? 1125 01:35:49,996 --> 01:35:51,996 - No, no, no... - No, that's not what Mr. Willis 1126 01:35:52,020 --> 01:35:55,262 Is saying, but I think that Mark is something. 1127 01:35:57,849 --> 01:35:59,364 Love and hate. 1128 01:36:01,201 --> 01:36:03,054 What are the two unique human energies 1129 01:36:03,055 --> 01:36:05,708 That can transcend space and time? 1130 01:36:07,638 --> 01:36:08,638 I'm lost. 1131 01:36:09,912 --> 01:36:10,912 Okay. 1132 01:36:11,878 --> 01:36:13,299 How is that... 1133 01:36:13,737 --> 01:36:17,322 A mother can know intuitively when your child is dead? 1134 01:36:17,580 --> 01:36:19,580 Even if they are thousands of miles away ? 1135 01:36:20,823 --> 01:36:21,823 Love. 1136 01:36:22,737 --> 01:36:23,604 You know? 1137 01:36:23,629 --> 01:36:27,447 It is the only thing that can transcend generation, space, time. 1138 01:36:28,252 --> 01:36:30,755 It's like being in tune to the same frequency 1139 01:36:30,779 --> 01:36:32,779 The same channel, as Mark said. 1140 01:36:35,105 --> 01:36:36,856 Empires whole annihilate each other 1141 01:36:36,857 --> 01:36:39,807 Because they are trapped in stories about the past. 1142 01:36:40,277 --> 01:36:42,677 They get stuck in the same channel. 1143 01:36:45,259 --> 01:36:49,326 As you and Jess are stuck in a cycle of blame and guilt. 1144 01:36:52,619 --> 01:36:53,619 So... 1145 01:36:54,009 --> 01:36:56,543 Jess hates me because of the accident? 1146 01:37:01,695 --> 01:37:04,382 It is the only explanation for what we are all caught 1147 01:37:04,406 --> 01:37:06,593 In this cycle of spider web. 1148 01:37:08,219 --> 01:37:12,304 The only way out is to change the thinking Jess at a very deep level. 1149 01:37:13,688 --> 01:37:14,688 Exactly. 1150 01:37:16,578 --> 01:37:19,230 Changing the frequency. How to change the channel. 1151 01:37:21,559 --> 01:37:23,092 You. They do not understand! 1152 01:37:23,364 --> 01:37:25,074 She will never forgive me! 1153 01:37:25,418 --> 01:37:27,340 I ruined your life! 1154 01:37:27,365 --> 01:37:29,442 I ruin your life. 1155 01:37:31,536 --> 01:37:33,002 You need to see Jess. 1156 01:37:35,434 --> 01:37:36,834 And I'll go with you. 1157 01:37:36,858 --> 01:37:38,316 You do not have to be afraid. 1158 01:37:38,730 --> 01:37:42,027 No, no. I can not do this anymore. 1159 01:37:42,051 --> 01:37:43,495 Maddie. 1160 01:38:11,879 --> 01:38:12,879 Come on! 1161 01:39:46,161 --> 01:39:47,161 Hi Jess... 1162 01:39:53,481 --> 01:39:55,014 What about the suit? 1163 01:40:16,490 --> 01:40:17,934 I'm sorry. 1164 01:40:21,482 --> 01:40:22,778 I'm sorry! 1165 01:40:27,896 --> 01:40:28,896 I... 1166 01:40:30,365 --> 01:40:33,498 Do anything to change places with you. 1167 01:42:41,424 --> 01:42:43,345 - Hello. - How it was? 1168 01:42:47,299 --> 01:42:48,299 Okay. 1169 01:42:50,690 --> 01:42:53,486 You know, Jess would not have missed this for the world. 1170 01:42:55,362 --> 01:42:56,362 Thank you. 1171 01:43:03,041 --> 01:43:05,579 Hello! Hi Maddie, Riley. 1172 01:43:06,697 --> 01:43:09,446 Thank you all for coming. I really appreciate it. 1173 01:43:09,470 --> 01:43:11,626 It is good to have familiar faces in the audience. 1174 01:43:12,538 --> 01:43:13,701 Especially if I screw up. 1175 01:43:13,725 --> 01:43:15,194 Do not say that. 1176 01:43:15,218 --> 01:43:17,058 - You'll be great. - You'll be fantastic. 1177 01:43:18,530 --> 01:43:20,092 See you later guys, right? 1178 01:43:20,116 --> 01:43:21,498 - Of course... - Absolutely. 1179 01:43:21,522 --> 01:43:23,084 According ... 1180 01:44:06,338 --> 01:44:07,805 Aiyana, you scared me. 1181 01:44:11,361 --> 01:44:13,423 That's really a great dress. 1182 01:44:15,783 --> 01:44:17,183 I'm glad you're here. 1183 01:44:20,077 --> 01:44:23,011 Probably I should have done this yesterday. 1184 01:44:24,296 --> 01:44:26,230 Do you think it is too much resin? 1185 01:44:27,718 --> 01:44:28,718 Hello, Maddie. 1186 01:44:28,945 --> 01:44:29,945 Are you ready? 1187 01:44:30,609 --> 01:44:33,209 Yes, ready as always I will be, I guess. 1188 01:44:33,992 --> 01:44:35,125 How's your hand? 1189 01:44:35,835 --> 01:44:36,835 Okay. 1190 01:44:36,937 --> 01:44:39,085 Okay. It still hurts a little. 1191 01:44:39,109 --> 01:44:41,109 But I can still play, so... 1192 01:44:42,335 --> 01:44:45,944 I'm very proud of you for participate in this recital. 1193 01:44:46,156 --> 01:44:48,036 You know, after all you've gone through , 1194 01:44:48,734 --> 01:44:50,686 Demonstrates a real character. 1195 01:44:51,460 --> 01:44:52,460 Thank you. 1196 01:44:53,468 --> 01:44:54,468 Y... 1197 01:44:54,867 --> 01:44:55,867 My condolences. 1198 01:44:55,891 --> 01:44:57,725 I'm sorry about your friend. 1199 01:44:59,867 --> 01:45:02,452 How are you running the new violin? 1200 01:45:02,671 --> 01:45:06,155 It's good. The tone is somewhat brighter to what I'm used to, but... 1201 01:45:06,515 --> 01:45:07,715 I think I like. 1202 01:45:07,739 --> 01:45:09,739 And I sound a little more like Aiyana. 1203 01:45:10,484 --> 01:45:12,186 Good. ¿Aiyana? 1204 01:45:12,835 --> 01:45:13,835 Aiyana! 1205 01:45:15,304 --> 01:45:18,022 Listen, and you are advertising. Better prepared. 1206 01:45:18,047 --> 01:45:20,421 - Kill them. - Thank you. See you. 1207 01:45:23,445 --> 01:45:24,445 Well... 1208 01:45:24,570 --> 01:45:25,770 I guess I am. 1209 01:45:28,848 --> 01:45:31,215 There is an exhibition at the science museum. 1210 01:45:32,997 --> 01:45:34,197 You want to go? 1211 01:45:40,684 --> 01:45:42,403 You know, I have a better idea. 1212 01:45:43,052 --> 01:45:45,252 There is a poetry reading at the center. 1213 01:45:46,114 --> 01:45:47,356 Do you want there instead? 1214 01:45:49,317 --> 01:45:51,984 Only if you let me drive this time. 1215 01:45:54,388 --> 01:45:55,388 Done. 80608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.