All language subtitles for The.100.S02E05.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,036 --> 00:00:01,394 Previously on "the 100"... 2 00:00:01,704 --> 00:00:03,265 Man: Before the last war, Mount Weather 3 00:00:03,267 --> 00:00:06,355 was a military base built within a mountain. 4 00:00:06,557 --> 00:00:08,159 Man: Welcome to Mount Weather. 5 00:00:08,161 --> 00:00:10,561 You're not prisoners. We saved you. 6 00:00:10,563 --> 00:00:11,697 Then why would we want to leave? 7 00:00:11,699 --> 00:00:13,676 This place is too good to be true. 8 00:00:13,768 --> 00:00:16,409 - Reapers! - [Reapers shouting] 9 00:00:16,411 --> 00:00:17,860 Man: Octavia! 10 00:00:17,862 --> 00:00:19,043 Octavia: Where's Lincoln? 11 00:00:19,045 --> 00:00:21,704 Mark this one for the Cerberus program. 12 00:00:21,706 --> 00:00:23,879 Octavia: They'll kill him. We have to do something. 13 00:00:23,881 --> 00:00:25,795 Our friends are out there 14 00:00:25,797 --> 00:00:27,568 and you need to go get them. 15 00:00:27,570 --> 00:00:30,173 Where is the girl who was wearing this watch?! 16 00:00:31,520 --> 00:00:32,827 Let's get moving. 17 00:00:32,829 --> 00:00:34,542 We'll search high and low for the kids. 18 00:00:34,544 --> 00:00:36,314 I'm leading a mission to bring them back. 19 00:00:36,316 --> 00:00:37,688 I'm taking the Grounder prisoner with me to guide the way. 20 00:00:37,690 --> 00:00:39,092 I'm gonna get you out of here. 21 00:00:39,094 --> 00:00:40,972 Clarke: Our only chance is if we fight together. 22 00:00:40,974 --> 00:00:41,981 I know my people will help. 23 00:00:41,983 --> 00:00:42,991 [Shot] 24 00:00:42,993 --> 00:00:43,998 Aah! 25 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Oh, no, no, no. 26 00:00:45,001 --> 00:00:46,537 Aah! 27 00:00:46,539 --> 00:00:48,408 - Man: Move, move, move! - Second man: Prisoner in custody. 28 00:00:48,410 --> 00:00:49,754 Weapons... 29 00:00:49,756 --> 00:00:52,072 [Shouting indistinctly] 30 00:00:52,074 --> 00:00:54,545 Byrne: Secure the perimeter! Teams of 3! 31 00:00:54,547 --> 00:00:56,115 100-yard buffer! 32 00:00:56,117 --> 00:00:57,485 Open the gate! 33 00:01:00,562 --> 00:01:02,099 How many of you are there? 34 00:01:04,072 --> 00:01:05,406 Byrne: Let's go! 35 00:01:05,408 --> 00:01:07,447 Man: We gotta get her to medical. Move! Move! 36 00:01:23,749 --> 00:01:25,117 Wait. 37 00:01:25,119 --> 00:01:26,691 Once the prisoner is secured. 38 00:01:26,693 --> 00:01:30,073 She's not a prisoner. She's my daughter. 39 00:01:34,721 --> 00:01:35,957 Clarke. 40 00:01:43,481 --> 00:01:44,888 Mom? 41 00:02:21,654 --> 00:02:23,187 I need saline and a pressure dressing. 42 00:02:23,189 --> 00:02:24,983 - I'm on it. - Ok, honey. 43 00:02:25,158 --> 00:02:26,859 I saw your ship crash. 44 00:02:26,861 --> 00:02:29,464 I wasn't on it. I'm right here. 45 00:02:34,210 --> 00:02:35,377 Uhh. 46 00:02:35,379 --> 00:02:36,613 Is she all right? 47 00:02:36,615 --> 00:02:37,783 She will be. 48 00:02:37,785 --> 00:02:38,753 I'm sorry, ma'am. 49 00:02:38,755 --> 00:02:41,026 We had no idea who she was. 50 00:02:41,028 --> 00:02:43,062 - Where have you been? - Byrne... 51 00:02:43,064 --> 00:02:44,498 Mount Weather. 52 00:02:46,004 --> 00:02:47,807 The Grounders took you to Mount Weather? 53 00:02:47,809 --> 00:02:49,443 No. The mountain men. 54 00:02:49,445 --> 00:02:50,713 We have to get them out. 55 00:02:50,715 --> 00:02:52,617 We're not doing this right now. 56 00:02:52,619 --> 00:02:54,089 Yes, ma'am. 57 00:02:58,731 --> 00:03:00,099 Clarke. Mom. 58 00:03:01,403 --> 00:03:03,338 Did anyone else make it here? 59 00:03:03,340 --> 00:03:06,375 Yes. 6 of you did. 60 00:03:07,378 --> 00:03:08,747 Finn and Bellamy? 61 00:03:12,023 --> 00:03:13,860 I thought they were dead. 62 00:03:15,697 --> 00:03:17,432 I thought you were dead. 63 00:03:19,404 --> 00:03:21,574 [Crying] 64 00:03:24,075 --> 00:03:25,822 I thought you were dead. 65 00:03:32,752 --> 00:03:33,986 Not me. 66 00:03:35,891 --> 00:03:37,226 I'm right here. 67 00:03:56,689 --> 00:03:58,023 [Beeping] 68 00:03:59,193 --> 00:04:01,593 Thank you for coming. 69 00:04:01,595 --> 00:04:03,860 I've been told you visit medical 70 00:04:03,862 --> 00:04:07,433 3 or 4 times a day asking about Clarke. 71 00:04:07,435 --> 00:04:10,670 Yeah. No one will let me see her. 72 00:04:10,672 --> 00:04:13,073 That's because she's no longer here. 73 00:04:14,408 --> 00:04:16,508 Clarke ran away. 74 00:04:16,510 --> 00:04:20,276 I tried to convince her that she was safe here, 75 00:04:20,278 --> 00:04:22,078 but she couldn't stop looking for 76 00:04:22,080 --> 00:04:25,179 enemies when she was among friends. 77 00:04:25,181 --> 00:04:28,817 I'm sorry. I don't mean to be disrespectful but.. 78 00:04:28,819 --> 00:04:30,484 Clarke wouldn't just abandon us. 79 00:04:30,486 --> 00:04:33,219 I wish it wasn't the case. 80 00:04:33,221 --> 00:04:34,787 Why? Are you looking for her? 81 00:04:34,789 --> 00:04:38,022 I can't risk the lives of my people 82 00:04:38,024 --> 00:04:39,323 to bring back someone who 83 00:04:39,325 --> 00:04:40,457 doesn't want to be here. 84 00:04:40,459 --> 00:04:43,894 I hope you can understand that. 85 00:04:43,896 --> 00:04:45,229 Yeah. 86 00:04:45,231 --> 00:04:49,634 What I can do is let you go after her yourself. 87 00:04:54,005 --> 00:04:55,072 Could I come back? 88 00:04:55,074 --> 00:04:56,474 Of course you can. 89 00:04:56,476 --> 00:04:59,513 Jasper, this is your home now. 90 00:04:59,515 --> 00:05:02,348 You're welcome to stay here as long as you like. 91 00:05:07,785 --> 00:05:10,051 Let me know what you decide. 92 00:05:32,002 --> 00:05:34,204 Until our final journey to the ground. 93 00:05:45,212 --> 00:05:48,449 Sir. Prisoner's refusing water. 94 00:06:02,590 --> 00:06:06,226 If you don't drink, you'll die. 95 00:06:06,228 --> 00:06:08,727 And if you die, you won't be able 96 00:06:08,729 --> 00:06:10,129 to help me stop the killing. 97 00:06:13,367 --> 00:06:16,301 What makes you think he wants to stop the killing? 98 00:06:17,435 --> 00:06:19,167 I have to believe they didn't survive 99 00:06:19,169 --> 00:06:21,068 down here all this time by fighting... 100 00:06:23,073 --> 00:06:24,642 When there was a better way. 101 00:06:40,327 --> 00:06:41,362 Come on. 102 00:06:41,364 --> 00:06:43,231 Sorry about the rope. 103 00:06:47,232 --> 00:06:49,114 _ 104 00:06:49,635 --> 00:06:51,433 Kane: At least we know he can talk. 105 00:06:55,239 --> 00:06:56,440 I wish I could. 106 00:06:59,810 --> 00:07:01,145 I knew it. He doesn't understand 107 00:07:01,147 --> 00:07:02,181 a word we're saying. 108 00:07:02,183 --> 00:07:03,382 Kane: It's a tactic. 109 00:07:03,384 --> 00:07:05,317 If we think he doesn't speak English, 110 00:07:05,319 --> 00:07:07,386 we won't expect him to tell us anything. 111 00:07:07,388 --> 00:07:09,620 Due respect sir, then why do we expect him 112 00:07:09,622 --> 00:07:10,686 to lead us to his commander 113 00:07:10,688 --> 00:07:12,488 and not into a trap? 114 00:07:12,490 --> 00:07:14,392 We don't. 115 00:07:14,394 --> 00:07:16,127 And that's the beauty of it. 116 00:07:16,129 --> 00:07:17,627 Whether he wants to kill us 117 00:07:17,629 --> 00:07:19,863 or help us make peace, 118 00:07:19,865 --> 00:07:21,165 either way... 119 00:07:22,035 --> 00:07:23,437 it's in his best interest 120 00:07:23,439 --> 00:07:25,007 to take us to his camp. 121 00:07:28,477 --> 00:07:30,645 [Indistinct chatter] 122 00:07:48,932 --> 00:07:51,934 I thought you got thrown off the council. 123 00:07:51,936 --> 00:07:55,205 Oh. It's the chancellor's pin. 124 00:07:55,207 --> 00:07:56,707 Wait, you? 125 00:07:56,709 --> 00:07:58,043 Yeah. 126 00:07:59,745 --> 00:08:01,346 Thelonious didn't make it, 127 00:08:01,348 --> 00:08:03,517 and Kane left two days ago 128 00:08:03,519 --> 00:08:05,286 to try to make peace with the Grounders 129 00:08:05,288 --> 00:08:07,120 to get you and the others back. 130 00:08:07,122 --> 00:08:09,357 I told you. The Grounders don't have us. 131 00:08:13,329 --> 00:08:14,864 How long have I been asleep? 132 00:08:14,866 --> 00:08:16,098 About 10 hours. 133 00:08:16,100 --> 00:08:17,166 Ugh. 134 00:08:17,168 --> 00:08:19,902 Oh, hey, Clarke, slow down. Hey. 135 00:08:19,904 --> 00:08:21,203 It's too soon. 136 00:08:22,375 --> 00:08:24,646 Mom, we need to move against Mount Weather. 137 00:08:24,648 --> 00:08:26,048 How many guards are here? 138 00:08:26,050 --> 00:08:27,481 Where are Finn and Bellamy? 139 00:08:27,483 --> 00:08:29,985 Clarke, please. You need to rest. 140 00:08:29,987 --> 00:08:32,522 I don't need to rest. I'm fine. 141 00:08:32,524 --> 00:08:34,525 And I don't need you to protect me. 142 00:08:35,427 --> 00:08:37,896 What I need is to save my friends. 143 00:08:37,898 --> 00:08:39,764 Byrne: Ma'am. 144 00:08:39,766 --> 00:08:41,469 Movement in the north woods. 145 00:08:41,471 --> 00:08:43,104 Grounders? 146 00:08:43,106 --> 00:08:44,373 I don't think so. 147 00:08:51,417 --> 00:08:52,786 Hi. 148 00:08:52,788 --> 00:08:54,354 I've been waiting out here all night. 149 00:08:54,356 --> 00:08:55,755 Abby said you needed sleep. 150 00:08:58,958 --> 00:09:00,425 Raven, I... 151 00:09:00,427 --> 00:09:02,394 Sucks, but I'm dealing with it. 152 00:09:02,396 --> 00:09:03,462 Woman: Open the gate. 153 00:09:03,464 --> 00:09:07,835 [Buzzing] 154 00:09:07,837 --> 00:09:09,440 Man: Weapon. 155 00:09:09,442 --> 00:09:11,308 Need your weapon. 156 00:09:11,310 --> 00:09:13,975 Weapon secure. 157 00:09:13,977 --> 00:09:16,143 Bellamy. 158 00:09:16,145 --> 00:09:18,281 Go. I'll catch up. 159 00:09:18,283 --> 00:09:19,517 Ok. 160 00:09:24,254 --> 00:09:27,625 I know you. Factory station. 161 00:09:27,627 --> 00:09:29,426 Where are the others? 162 00:09:29,428 --> 00:09:31,327 There are no others. 163 00:09:31,329 --> 00:09:33,094 Found her a day from here. 164 00:09:33,096 --> 00:09:35,996 No survivors. Lots of supplies. 165 00:09:37,065 --> 00:09:38,499 Get her to medical. 166 00:09:53,286 --> 00:09:55,355 Now, there's something I thought I'd never see. 167 00:10:05,566 --> 00:10:06,666 I'm glad you're ok. 168 00:10:07,735 --> 00:10:08,968 You, too. 169 00:10:10,470 --> 00:10:11,737 How many are with you? 170 00:10:13,140 --> 00:10:14,341 None. 171 00:10:16,679 --> 00:10:17,813 Where's Finn? 172 00:10:20,484 --> 00:10:21,684 Looking for you. 173 00:10:25,321 --> 00:10:27,486 [Thunder] 174 00:10:28,722 --> 00:10:31,026 I count 26. 175 00:10:31,028 --> 00:10:33,696 I got 28. 176 00:10:33,698 --> 00:10:36,164 These people don't look like warriors, Finn. 177 00:10:36,166 --> 00:10:37,967 And there's kids. Old people. 178 00:10:37,969 --> 00:10:39,801 There's nothing big enough here to hold our friends. 179 00:10:39,803 --> 00:10:41,034 They could be underground. 180 00:10:53,251 --> 00:10:55,720 We wait till dark. Then we go in. 181 00:10:55,722 --> 00:10:57,356 We go in? 182 00:10:57,358 --> 00:10:58,455 Finn, we don't even know if our people are here yet. 183 00:10:58,457 --> 00:11:00,190 They're here. 184 00:11:00,192 --> 00:11:02,293 Or they were when that Grounder took Clarke's watch. 185 00:11:02,295 --> 00:11:04,562 What if we're too late, huh? 186 00:11:04,564 --> 00:11:06,696 They're probably already dead. We need to... 187 00:11:08,567 --> 00:11:09,801 Take it easy. 188 00:11:20,109 --> 00:11:21,776 How much ammo do we have? 189 00:11:23,544 --> 00:11:25,978 I think I liked you better as a peacemaker. 190 00:11:30,657 --> 00:11:31,822 [Door creaks] 191 00:11:46,805 --> 00:11:48,741 I see why Tsing chose you. 192 00:11:50,210 --> 00:11:52,376 [Groaning] 193 00:12:00,520 --> 00:12:04,187 Don't worry. The first dose is the worst. 194 00:12:04,189 --> 00:12:07,427 [Groaning] 195 00:12:07,429 --> 00:12:09,494 Byrne: We know nothing about these people in Mount Weather. 196 00:12:09,496 --> 00:12:11,295 Their numbers, their capabilities. 197 00:12:11,297 --> 00:12:12,631 We need to proceed carefully. 198 00:12:12,633 --> 00:12:14,834 According to Clarke, the 47 still inside 199 00:12:14,836 --> 00:12:16,667 are not being harmed, at least not yet. 200 00:12:16,669 --> 00:12:18,568 Now, I hate to leave them there, 201 00:12:18,570 --> 00:12:21,439 but if she's right, we have some time. 202 00:12:21,441 --> 00:12:24,173 Ok. We gather intel on Mount Weather 203 00:12:24,175 --> 00:12:25,975 and we send a team after Kane. 204 00:12:25,977 --> 00:12:28,146 He needs to know that the Grounders don't have those kids. 205 00:12:28,148 --> 00:12:30,180 What about Finn Collins and John Murphy? 206 00:12:33,084 --> 00:12:34,484 What? No. 207 00:12:34,486 --> 00:12:35,985 You can't just cut them loose. 208 00:12:35,987 --> 00:12:37,520 Abby: Sweetheart, we don't have the manpower 209 00:12:37,522 --> 00:12:39,255 to send out two separate rescue missions 210 00:12:39,257 --> 00:12:40,556 and protect our camp. 211 00:12:40,558 --> 00:12:42,526 Mom. They're in trouble. 212 00:12:42,528 --> 00:12:44,529 They're either gonna get themselves killed 213 00:12:44,531 --> 00:12:46,466 or they're gonna make things worse with the Grounders, 214 00:12:46,468 --> 00:12:48,837 who we need to get our people out of Mount Weather. 215 00:12:48,839 --> 00:12:52,042 I know you feel this is unfair. 216 00:12:52,044 --> 00:12:54,581 But our priority has to be with chancellor Kane 217 00:12:54,583 --> 00:12:57,019 if there is any hope for peace. 218 00:12:57,021 --> 00:12:59,054 If you wanted peace, you shouldn't have killed 219 00:12:59,056 --> 00:13:00,723 the only Grounder who was gonna help us. 220 00:13:00,725 --> 00:13:03,595 I'm sorry. 221 00:13:03,597 --> 00:13:05,099 The decision's been made. 222 00:13:06,602 --> 00:13:07,735 You're sorry? 223 00:13:09,503 --> 00:13:11,436 Finn and Murphy are out there 224 00:13:11,438 --> 00:13:12,771 looking for your daughter 225 00:13:12,773 --> 00:13:14,774 with guns you gave us, 226 00:13:14,776 --> 00:13:16,211 and now she's home, 227 00:13:16,213 --> 00:13:17,814 you're just going to abandon them? 228 00:13:20,451 --> 00:13:23,387 If you can't spare the guards, 229 00:13:23,389 --> 00:13:24,789 we know the terrain, we have a map. 230 00:13:24,791 --> 00:13:25,791 We can do it ourselves. 231 00:13:25,793 --> 00:13:26,960 - Absolutely not. - Mom. 232 00:13:26,962 --> 00:13:28,431 I just got you back. 233 00:13:31,770 --> 00:13:35,208 Abby. 234 00:13:35,210 --> 00:13:37,847 I'm sorry. We need you in medical. 235 00:13:39,784 --> 00:13:41,151 You better go. 236 00:13:42,287 --> 00:13:45,225 Byrne? 237 00:13:45,227 --> 00:13:47,227 No one leaves this camp. 238 00:13:47,229 --> 00:13:48,359 Byrne: Yes, ma'am. 239 00:13:59,205 --> 00:14:00,705 We're gonna need guns. 240 00:14:02,608 --> 00:14:04,442 I scored you a couple extra clips. 241 00:14:05,377 --> 00:14:07,415 Hey. My mom's in surgery 242 00:14:07,417 --> 00:14:09,351 and the team going after Kane just left. 243 00:14:09,353 --> 00:14:10,353 We should, too. 244 00:14:10,354 --> 00:14:11,453 Did you find Octavia? 245 00:14:11,455 --> 00:14:14,393 No. I found you. 246 00:14:14,395 --> 00:14:16,160 I'm not letting you leave here without me. 247 00:14:16,162 --> 00:14:17,828 - Octavia... - Finn and Murphy are headed for 248 00:14:17,830 --> 00:14:18,830 Lincoln's village. 249 00:14:18,831 --> 00:14:20,700 I've been there. Have you? 250 00:14:20,702 --> 00:14:22,866 - Has she? - You done? 251 00:14:26,270 --> 00:14:27,704 What's this? 252 00:14:27,706 --> 00:14:30,072 Your pack. 253 00:14:30,074 --> 00:14:31,338 Lead the way. 254 00:14:34,008 --> 00:14:35,842 Whoa. Not so fast, Pocahontas. 255 00:14:37,642 --> 00:14:38,809 [Electricity crackles] 256 00:14:40,513 --> 00:14:42,315 I thought you said it was handled. 257 00:14:42,317 --> 00:14:43,516 It is. 258 00:14:45,286 --> 00:14:46,720 Raven: Shut her down, Wick. 259 00:14:48,556 --> 00:14:49,857 [Beeping] 260 00:14:52,829 --> 00:14:54,097 Handled. 261 00:15:10,589 --> 00:15:11,856 And you believe him? 262 00:15:11,858 --> 00:15:15,158 Yes, I believe him. Clarke left us, Monty. 263 00:15:15,160 --> 00:15:17,460 She faked being crazy to get into medical and she took off. 264 00:15:17,462 --> 00:15:18,762 We need to go after her. 265 00:15:18,764 --> 00:15:20,565 [Thump] 266 00:15:23,767 --> 00:15:25,400 Where you going? 267 00:15:25,402 --> 00:15:27,066 The dropship for starters. 268 00:15:27,068 --> 00:15:30,403 I just heard. You're leaving? 269 00:15:30,405 --> 00:15:31,771 Yes. We are. 270 00:15:31,773 --> 00:15:33,538 No. We're not. 271 00:15:33,540 --> 00:15:36,807 What would Clarke do? 272 00:15:36,809 --> 00:15:39,446 No, you can't. It's too dangerous. 273 00:15:39,448 --> 00:15:42,482 Don't worry. I'm a coward. 274 00:15:42,484 --> 00:15:44,952 You're not. You're smart. 275 00:15:46,420 --> 00:15:48,419 You can't make her come back. 276 00:15:48,421 --> 00:15:50,756 Monty's right. She'd go after me. 277 00:15:50,758 --> 00:15:53,962 But why am I so scared to do the same thing? 278 00:15:57,799 --> 00:16:00,433 Whoa. What...? 279 00:16:00,435 --> 00:16:01,967 Radiation. 280 00:16:04,436 --> 00:16:06,737 There's a containment breach. 281 00:16:06,739 --> 00:16:08,204 But how? 282 00:16:08,206 --> 00:16:09,771 I don't know! Ah! 283 00:16:09,773 --> 00:16:11,104 What do we do? 284 00:16:11,106 --> 00:16:14,511 No! 285 00:16:14,513 --> 00:16:15,814 No! 286 00:16:15,816 --> 00:16:18,682 [Crying] 287 00:16:18,684 --> 00:16:21,585 Help! Help! 288 00:16:21,587 --> 00:16:24,090 Someone help! 289 00:16:24,092 --> 00:16:25,690 Help! 290 00:16:25,692 --> 00:16:27,289 Somebody help! 291 00:16:29,108 --> 00:16:30,548 Woman: Temperature's 104 and rising. 292 00:16:30,550 --> 00:16:33,282 Blood pressure 180 over 120. 293 00:16:33,284 --> 00:16:36,957 Blister coverage now 75%. 294 00:16:36,959 --> 00:16:38,760 Standard treatment isn't working. 295 00:16:38,762 --> 00:16:41,630 Wait. What does that mean? 296 00:16:41,632 --> 00:16:45,268 Is there a non-standard treatment? 297 00:16:45,270 --> 00:16:47,671 There is one thing we could try. 298 00:16:47,673 --> 00:16:49,605 Then what are you waiting for?! 299 00:16:49,607 --> 00:16:55,243 It's... unorthodox. 300 00:16:55,245 --> 00:16:57,610 Because you were raised in space, 301 00:16:57,612 --> 00:17:00,415 your circulatory systems developed the ability 302 00:17:00,417 --> 00:17:02,818 to filter radiation out of your blood. 303 00:17:02,820 --> 00:17:07,388 Now it's just a theory, but if we were to circulate 304 00:17:07,390 --> 00:17:09,689 Maya's blood through your system... 305 00:17:09,691 --> 00:17:12,389 I could make her better. 306 00:17:12,391 --> 00:17:14,727 What happens to him? 307 00:17:14,729 --> 00:17:16,861 I'm not sure. 308 00:17:19,965 --> 00:17:23,367 I know that look. Don't even think about it. 309 00:17:23,369 --> 00:17:24,868 It's too dangerous. 310 00:17:28,405 --> 00:17:29,872 I'm in. 311 00:17:33,974 --> 00:17:35,874 [Crickets chirping] 312 00:17:52,695 --> 00:17:56,897 Last time I saw you, you were closing the dropship door. 313 00:18:00,734 --> 00:18:02,534 Had to be done. 314 00:18:12,740 --> 00:18:15,141 Did you get any sleep? 315 00:18:15,143 --> 00:18:18,910 It's ok. I'll sleep when we find Finn. 316 00:18:21,446 --> 00:18:24,713 You haven't seen him, Clarke. 317 00:18:24,715 --> 00:18:29,917 Losing you, the others, the war, it changed him. 318 00:18:31,419 --> 00:18:34,688 He executed the Grounder that drew us the map. 319 00:18:34,690 --> 00:18:38,929 Pulled the trigger without even blinking and walked away. 320 00:18:40,798 --> 00:18:43,166 That doesn't sound like Finn. 321 00:18:43,168 --> 00:18:46,101 No, it doesn't. 322 00:18:47,669 --> 00:18:50,068 I saw what he was capable of, 323 00:18:50,070 --> 00:18:54,570 and still I let him go with Murphy and 2 automatic rifles. 324 00:18:56,772 --> 00:18:58,937 I'm sure that had to be done, too. 325 00:19:05,346 --> 00:19:08,378 When we got back to the dropship and no one was there, 326 00:19:08,380 --> 00:19:10,414 we assumed it was the Grounders. 327 00:19:10,416 --> 00:19:11,948 Of course, you did. 328 00:19:11,950 --> 00:19:14,411 You couldn't have known it was the mountain men. 329 00:19:14,413 --> 00:19:15,945 No one could have. 330 00:19:19,420 --> 00:19:21,554 How long until chocolate cake turns into 331 00:19:21,556 --> 00:19:24,792 being hung upside down and drained for their blood? 332 00:19:24,794 --> 00:19:28,962 I don't know, but we don't have much time. 333 00:19:32,700 --> 00:19:38,805 Ok. First we find Finn, then our people in Mount Weather. 334 00:19:38,807 --> 00:19:40,975 Octavia: And Lincoln. 335 00:19:44,977 --> 00:19:47,615 Think we've slept long enough. 336 00:19:59,835 --> 00:20:03,604 What are you doing? This wasn't part of your plan. 337 00:20:03,606 --> 00:20:05,006 We're changing the plan. 338 00:20:11,850 --> 00:20:14,020 This is their food. 339 00:20:24,867 --> 00:20:27,034 [Bell clanging] 340 00:20:32,004 --> 00:20:34,037 [People shouting indistinctly] 341 00:20:44,878 --> 00:20:47,912 Distraction? Not bad. 342 00:20:47,914 --> 00:20:49,682 Let's go. 343 00:21:20,913 --> 00:21:22,579 We need to run! 344 00:21:22,581 --> 00:21:23,981 Can't. They'll kill our people. 345 00:21:23,983 --> 00:21:25,718 They'll kill us! 346 00:21:26,921 --> 00:21:28,555 [Gunfire] 347 00:21:28,557 --> 00:21:29,957 [Screaming] 348 00:21:29,959 --> 00:21:31,861 Who's in charge here?! 349 00:21:33,965 --> 00:21:37,102 I'll ask again. Who's in charge? 350 00:21:44,770 --> 00:21:48,607 Our leader isn't here. You can deal with me. 351 00:21:48,609 --> 00:21:51,942 Nobody has to get hurt. We just want our people back. 352 00:21:51,944 --> 00:21:54,576 We don't have your people. 353 00:21:54,578 --> 00:21:57,110 Then you won't mind if we look around. 354 00:22:08,489 --> 00:22:10,356 [Breathing hard] 355 00:22:16,166 --> 00:22:19,201 You see? I told you it got better. 356 00:22:19,203 --> 00:22:21,070 Your body's already craving it. 357 00:22:35,851 --> 00:22:37,851 [Growling] 358 00:22:37,853 --> 00:22:40,022 [Buzzing] 359 00:22:43,059 --> 00:22:44,593 Now. 360 00:22:47,230 --> 00:22:49,397 [Groaning] 361 00:23:06,243 --> 00:23:09,014 15 seconds. 362 00:23:09,016 --> 00:23:11,387 That's almost a record. 363 00:23:11,389 --> 00:23:13,424 This one's a thoroughbred. 364 00:23:19,229 --> 00:23:22,567 Up his dosage. Shock treatments every 2 hours. 365 00:23:22,569 --> 00:23:25,439 When he fears the tone, we move to phase 2. 366 00:23:35,282 --> 00:23:37,448 [Machine beeping] 367 00:23:38,916 --> 00:23:40,451 You sure about this? 368 00:23:42,789 --> 00:23:45,423 Look at her. I know you like her, 369 00:23:45,425 --> 00:23:48,461 but her blood is about to go into your body. 370 00:23:50,329 --> 00:23:51,961 [Rapid beeping] 371 00:23:51,963 --> 00:23:53,362 What is it?! 372 00:23:53,364 --> 00:23:55,464 What's happening?! 373 00:23:57,433 --> 00:23:59,435 We need to do this now. 374 00:23:59,437 --> 00:24:01,472 - Jasper. - I can't just let her die! 375 00:24:02,974 --> 00:24:04,471 Let's do this. 376 00:24:10,308 --> 00:24:12,342 This will sting a little. 377 00:24:12,344 --> 00:24:14,478 Ow! A little?! 378 00:24:51,333 --> 00:24:53,333 What is it? What's wrong? 379 00:24:53,335 --> 00:24:58,468 Nothing. I feel nice. 380 00:24:58,470 --> 00:25:00,801 Maya's been heavily sedated. 381 00:25:00,803 --> 00:25:04,935 You will, of course, feel that, too. 382 00:25:04,937 --> 00:25:07,940 It's perfectly normal. 383 00:25:07,942 --> 00:25:12,510 If you've never done this before, how do you know? 384 00:25:14,180 --> 00:25:19,315 You're right. I should have said: It's to be expected. 385 00:25:19,317 --> 00:25:23,324 This will take a while. Why don't you head back to your room? 386 00:25:23,326 --> 00:25:25,527 I'll send for you once he's awake. 387 00:25:49,021 --> 00:25:51,190 Did you know about this? 388 00:25:52,391 --> 00:25:54,191 No. 389 00:25:58,397 --> 00:26:01,765 Sure. Have a seat. 390 00:26:01,767 --> 00:26:04,032 Tell me where they went and you won't be in trouble. 391 00:26:04,034 --> 00:26:05,500 Abby, I... 392 00:26:05,502 --> 00:26:07,404 Someone let them through the fence. 393 00:26:07,406 --> 00:26:09,574 Someone gave them guns. 394 00:26:11,374 --> 00:26:12,773 I don't know what you're talk... 395 00:26:12,775 --> 00:26:14,207 [slap] 396 00:26:20,013 --> 00:26:23,584 [People murmuring indistinctly] 397 00:26:26,421 --> 00:26:28,354 Ohh... 398 00:26:38,035 --> 00:26:40,471 She thinks that because of what she's been through 399 00:26:40,473 --> 00:26:46,475 she's changed, but she's still just a kid. 400 00:26:46,477 --> 00:26:49,247 You're wrong, Abby. 401 00:26:50,985 --> 00:26:54,922 She stopped being a kid the day you sent her down here to die. 402 00:27:05,671 --> 00:27:07,139 Stay sharp! 403 00:27:07,141 --> 00:27:08,639 Yes, sir. 404 00:27:42,510 --> 00:27:44,879 [Throws weapon on ground] 405 00:27:44,881 --> 00:27:48,680 Sir, that's a bad idea. 406 00:27:51,183 --> 00:27:53,083 This is as far as you go. 407 00:27:53,085 --> 00:27:55,552 Sir? 408 00:27:55,554 --> 00:28:00,688 If I'm wrong about this, only one of us has to die. 409 00:28:02,557 --> 00:28:05,526 Go home. That's an order. 410 00:28:05,528 --> 00:28:07,695 Yes, sir. 411 00:28:09,564 --> 00:28:11,329 Let's go. 412 00:28:19,173 --> 00:28:21,342 Your knife, too. 413 00:28:46,173 --> 00:28:50,746 Let this be the first step toward peace. 414 00:28:52,216 --> 00:28:53,782 [Knife clatters to ground] 415 00:29:16,950 --> 00:29:18,852 [Men talking indistinctly] 416 00:29:40,801 --> 00:29:42,701 Uhh! 417 00:29:42,703 --> 00:29:44,871 Aahh... 418 00:29:49,344 --> 00:29:50,876 [Door clangs shut] 419 00:29:54,749 --> 00:29:56,883 [Breathing heavily] 420 00:30:06,532 --> 00:30:10,103 [Rustling] 421 00:30:15,579 --> 00:30:18,048 [Footsteps] 422 00:30:30,396 --> 00:30:32,562 So we meet again. 423 00:31:16,815 --> 00:31:20,653 I told you, we don't have your people. 424 00:31:20,655 --> 00:31:21,989 Stop talking. 425 00:31:39,480 --> 00:31:41,450 Murphy: Find something? 426 00:31:43,488 --> 00:31:45,023 Finn! 427 00:31:48,261 --> 00:31:51,768 Finn, answer me! Are you all right? 428 00:31:51,770 --> 00:31:54,873 Hey, on your knees! On your knees, now! 429 00:31:54,875 --> 00:31:56,408 On your knees! 430 00:31:58,710 --> 00:32:00,511 Finn! 431 00:32:06,051 --> 00:32:07,886 Murphy: Slow down. 432 00:32:10,489 --> 00:32:11,889 What have you done with them? 433 00:32:13,693 --> 00:32:15,193 Hey, Finn, Finn! Come on! 434 00:32:15,195 --> 00:32:17,095 Their clothes are here! 435 00:32:17,097 --> 00:32:18,662 They were here! 436 00:32:21,333 --> 00:32:22,367 Finn! 437 00:32:22,369 --> 00:32:24,068 You killed them! 438 00:32:32,647 --> 00:32:35,318 Your friends were not here. 439 00:32:35,320 --> 00:32:38,953 I saw one, Octavia. She was alone. 440 00:32:41,590 --> 00:32:43,156 These people are scavengers, Finn. 441 00:32:43,158 --> 00:32:45,758 They could've just found that stuff. 442 00:32:45,760 --> 00:32:47,094 [Screaming] 443 00:32:47,096 --> 00:32:48,765 Hey, Finn, stop! Stop! Look at me. 444 00:32:48,767 --> 00:32:49,934 Get off me! 445 00:32:52,470 --> 00:32:54,304 Finn, don't do this. 446 00:32:56,108 --> 00:33:00,111 Let's just walk out of here while we still can, ok? 447 00:33:03,784 --> 00:33:05,317 Finn. 448 00:33:06,418 --> 00:33:08,119 Please. 449 00:33:46,440 --> 00:33:48,175 This is it. 450 00:33:49,811 --> 00:33:51,611 Which way to the village? 451 00:33:55,648 --> 00:33:57,615 O? 452 00:33:58,983 --> 00:34:00,851 The reapers came from there. 453 00:34:08,661 --> 00:34:10,831 I couldn't save him, Bell. 454 00:34:15,104 --> 00:34:17,041 I couldn't save him. 455 00:34:32,063 --> 00:34:36,065 [High-pitched tone] 456 00:34:37,100 --> 00:34:38,901 Phase one's complete. 457 00:34:38,903 --> 00:34:40,870 Start phase two. 458 00:34:51,083 --> 00:34:53,084 One dose. 459 00:34:53,086 --> 00:34:55,252 [Muffled talking] 460 00:34:56,720 --> 00:34:58,686 Who wants it more? 461 00:35:01,290 --> 00:35:05,093 [Muffled yelling] 462 00:35:06,294 --> 00:35:08,696 [High-pitched tone] 463 00:35:21,945 --> 00:35:24,715 [Grunting] 464 00:35:35,127 --> 00:35:38,129 [Grunting] 465 00:35:56,149 --> 00:35:57,752 [Screaming] 466 00:36:32,047 --> 00:36:35,115 Welcome back. 467 00:36:35,117 --> 00:36:36,715 What happened? 468 00:36:36,717 --> 00:36:38,450 Containment breach in the dorm. 469 00:36:38,452 --> 00:36:41,185 No one's ever been as sick as you and come back. 470 00:36:41,187 --> 00:36:42,917 How do you feel? 471 00:36:42,919 --> 00:36:46,621 I feel... great. 472 00:36:46,623 --> 00:36:48,556 How is that possible? 473 00:36:50,757 --> 00:36:52,925 Jasper saved your life, Maya. 474 00:36:55,197 --> 00:36:56,531 Hey... 475 00:37:01,407 --> 00:37:03,542 Can we speak with you outside, please? 476 00:37:07,750 --> 00:37:09,584 I told you you were brave. 477 00:37:16,759 --> 00:37:18,426 Tsing: It was an emergency. 478 00:37:18,428 --> 00:37:19,760 We couldn't reach you in time. 479 00:37:19,762 --> 00:37:21,462 Cage: You expect us to believe that? 480 00:37:23,897 --> 00:37:28,099 Sir, I apologize for going around you, but it worked. 481 00:37:28,137 --> 00:37:29,837 How is the patient? 482 00:37:29,839 --> 00:37:32,172 Her recovery is miraculous. 483 00:37:32,174 --> 00:37:34,008 I was referring to Jasper. 484 00:37:34,010 --> 00:37:37,475 He'll recover, as I assured you he would. 485 00:37:37,477 --> 00:37:38,408 That's not the point. 486 00:37:38,410 --> 00:37:40,812 You disobeyed a direct order from the president 487 00:37:40,814 --> 00:37:42,448 not to experiment on those kids. 488 00:37:42,450 --> 00:37:43,814 Mr. President, 489 00:37:43,816 --> 00:37:46,484 why bring them here if not to use them? 490 00:37:46,486 --> 00:37:48,086 That's none of your concern. 491 00:37:48,088 --> 00:37:50,687 Shouldn't you be in the dungeon with your monsters? 492 00:37:50,689 --> 00:37:53,055 They're not monsters. They are soldiers. 493 00:37:53,057 --> 00:37:56,059 And the reason why you get to play doctor in your ivory tower. 494 00:37:56,061 --> 00:37:57,726 That's enough. Both of you. 495 00:37:57,728 --> 00:38:00,130 We all have jobs to do. 496 00:38:00,132 --> 00:38:03,032 Mine is to be obeyed. 497 00:38:03,034 --> 00:38:04,633 Yes, sir. 498 00:38:04,635 --> 00:38:10,607 Can I just say... the first human trial was a success. 499 00:38:10,609 --> 00:38:12,743 After what we saw tonight, in my opinion, 500 00:38:12,745 --> 00:38:16,883 we have no choice but to move ahead with the forty-seven. 501 00:38:16,885 --> 00:38:18,850 That'll be all, Dr. Tsing. 502 00:38:33,169 --> 00:38:36,336 Tell me about the radiation leak. 503 00:38:36,338 --> 00:38:40,673 The air filtration system malfunctioned, 504 00:38:40,675 --> 00:38:42,273 but the containment system worked. 505 00:38:42,275 --> 00:38:45,112 Malfunctioned? 506 00:38:45,114 --> 00:38:46,916 I'll look into it. 507 00:38:46,918 --> 00:38:50,118 Now go paint, dad. 508 00:38:50,120 --> 00:38:53,990 I'm your head of security. I'll clean this up. 509 00:38:53,992 --> 00:38:56,527 You have a big decision to make. 510 00:38:56,529 --> 00:38:58,794 What would you do? 511 00:39:00,529 --> 00:39:03,768 Me? 512 00:39:03,770 --> 00:39:05,570 I'd use them. 513 00:39:05,572 --> 00:39:08,039 Just like that? 514 00:39:09,910 --> 00:39:12,147 Our people come first, right? 515 00:39:23,097 --> 00:39:25,699 Look, just because their clothes are here, doesn't mean anything. 516 00:39:25,701 --> 00:39:28,335 He told us our friends were here. Why would he do that? 517 00:39:28,337 --> 00:39:29,704 The guy with one eye? 518 00:39:29,706 --> 00:39:31,573 Maybe because you had a gun to his head, Finn. 519 00:39:31,575 --> 00:39:33,341 The man with one eye. 520 00:39:33,343 --> 00:39:36,148 You saw Delano. 521 00:39:36,150 --> 00:39:38,787 A snake. A thief. 522 00:39:38,789 --> 00:39:41,323 He and his men were cast out. 523 00:39:41,325 --> 00:39:43,125 You are his revenge. 524 00:39:46,597 --> 00:39:47,897 It makes sense. 525 00:39:47,899 --> 00:39:50,132 Finn. Ok, we need to go. 526 00:39:50,134 --> 00:39:53,338 Now. Now! We need to go! 527 00:39:56,611 --> 00:39:57,611 No! 528 00:39:57,612 --> 00:39:58,778 [Shouting] 529 00:40:04,388 --> 00:40:06,790 [Crowd groaning] 530 00:40:09,529 --> 00:40:12,633 He was just trying to get away! 531 00:40:12,635 --> 00:40:14,403 Come on. 532 00:40:19,848 --> 00:40:21,216 Finn! 533 00:40:28,991 --> 00:40:30,792 Finn! We need to go! 534 00:40:30,794 --> 00:40:34,062 Look at me! We need to go now! 535 00:40:34,064 --> 00:40:36,869 Finn! Stop! 536 00:40:36,871 --> 00:40:38,838 Finn! 537 00:40:42,881 --> 00:40:44,615 Finn! 538 00:40:48,690 --> 00:40:50,425 Finn! 539 00:40:55,230 --> 00:40:57,629 Finn, come on! We need to go! 540 00:41:16,254 --> 00:41:18,089 [Whispering] Artigas. 541 00:41:41,440 --> 00:41:43,342 I found you. 542 00:41:50,250 --> 00:41:56,343 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -35553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.