All language subtitles for The.100.S02E03.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:01,314 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,486 --> 00:00:03,553 Where's Clarke? 3 00:00:04,355 --> 00:00:05,254 Clarke's not here. 4 00:00:05,256 --> 00:00:06,822 The Grounders took them. 5 00:00:06,824 --> 00:00:09,057 You didn't send that search team out, did you? 6 00:00:11,628 --> 00:00:12,794 I'm going after them. 7 00:00:15,431 --> 00:00:16,732 Bring them home. 8 00:00:16,734 --> 00:00:18,340 Welcome to Mount Weather. 9 00:00:18,342 --> 00:00:20,269 This place is too good to be true. 10 00:00:20,271 --> 00:00:21,854 You sound like a crazy person. 11 00:00:21,856 --> 00:00:23,875 We're guests here, not prisoners. 12 00:00:24,341 --> 00:00:25,636 Clarke, no! 13 00:00:25,638 --> 00:00:27,518 You pull that lever, these people will die. 14 00:00:27,520 --> 00:00:29,058 Even a little radiation could kill them. 15 00:00:29,060 --> 00:00:32,963 Your DNA ran the same gauntlet as the Grounders. 16 00:00:32,965 --> 00:00:37,027 Your ability to metabolize that radiation is even stronger. 17 00:00:50,008 --> 00:00:51,174 Anya? 18 00:01:02,779 --> 00:01:04,379 I'm gonna get you out of here. 19 00:01:26,643 --> 00:01:28,111 [Whispering] Come on. 20 00:01:29,482 --> 00:01:30,989 Oh, damn it. 21 00:01:33,301 --> 00:01:34,572 [Clank] 22 00:01:36,208 --> 00:01:37,709 Ok. Come on. Quick. 23 00:01:45,102 --> 00:01:46,102 Get back in. 24 00:01:51,657 --> 00:01:55,736 [Grounders groaning] 25 00:01:55,738 --> 00:01:57,410 Clarke: Hey. No. 26 00:02:58,833 --> 00:03:01,034 Ok. We've gotta go. Now. 27 00:03:13,963 --> 00:03:16,131 [Door creaks] 28 00:03:29,326 --> 00:03:31,497 [Alarm blaring] 29 00:03:32,833 --> 00:03:34,067 What is that? 30 00:03:39,080 --> 00:03:41,216 - I don't know. - Both: Aah! 31 00:03:45,056 --> 00:03:46,457 Ahh. 32 00:03:51,770 --> 00:03:53,938 What? Oh, my God. 33 00:03:55,273 --> 00:03:56,574 Oh, my God. 34 00:03:57,910 --> 00:04:00,247 Anya! Take my hand. 35 00:04:15,704 --> 00:04:16,804 We're out. 36 00:04:21,245 --> 00:04:22,445 Hey. 37 00:04:23,080 --> 00:04:25,945 Come on. Get dressed. 38 00:04:25,947 --> 00:04:27,747 We can't cover any ground like this. 39 00:04:29,417 --> 00:04:31,615 I won't leave my people behind. 40 00:04:35,551 --> 00:04:37,153 Anya, now, listen to me. 41 00:04:37,155 --> 00:04:39,686 My people are still inside that place, too, 42 00:04:39,688 --> 00:04:40,987 but they have guards. 43 00:04:40,989 --> 00:04:42,188 They have weapons. 44 00:04:42,190 --> 00:04:43,489 Once we get out of here, 45 00:04:43,491 --> 00:04:44,491 we can find help. 46 00:04:44,492 --> 00:04:45,590 We can come back. 47 00:04:45,592 --> 00:04:46,991 There is no "we." 48 00:04:49,294 --> 00:04:50,728 [Man speaking indistinctly] 49 00:04:51,998 --> 00:04:53,401 Someone's coming. 50 00:04:54,802 --> 00:04:56,969 [Men speaking indistinctly] 51 00:04:58,405 --> 00:05:01,608 Not just someone, Reapers. 52 00:05:01,610 --> 00:05:03,776 [Men speaking indistinctly] 53 00:05:07,577 --> 00:05:09,609 Hey. Anya, you can't fight. 54 00:05:09,611 --> 00:05:11,108 You can hardly stand. 55 00:05:11,110 --> 00:05:12,575 I got a better idea. Come on. 56 00:05:14,608 --> 00:05:15,773 [Man speaks indistinctly] 57 00:05:18,478 --> 00:05:20,314 [Man speaks indistinctly] 58 00:05:23,181 --> 00:05:24,346 [Man speaks indistinctly] 59 00:05:26,783 --> 00:05:28,818 [Man speaks indistinctly] 60 00:05:39,124 --> 00:05:40,691 [Man speaks indistinctly] 61 00:05:50,670 --> 00:05:53,168 [Man grunting] 62 00:05:55,904 --> 00:05:57,304 [Man speaks indistinctly] 63 00:05:59,677 --> 00:06:00,978 [Wheel creaks] 64 00:06:04,446 --> 00:06:06,113 [Wheels creaking] 65 00:06:52,553 --> 00:06:54,719 [Indistinct chatter] 66 00:06:56,521 --> 00:06:58,758 Prisoners were last seen at lights out, 67 00:06:58,760 --> 00:07:00,094 so, they must've left sometime 68 00:07:00,096 --> 00:07:01,329 in the past 6 hours. 69 00:07:01,331 --> 00:07:03,531 Safe to say they headed for their dropship. 70 00:07:03,533 --> 00:07:05,733 But we'll put Davis on the search team just to be safe. 71 00:07:05,735 --> 00:07:07,001 He taught Earth skills. 72 00:07:07,003 --> 00:07:08,269 He's dying to get some practical... 73 00:07:08,271 --> 00:07:09,938 we're not sending out a search team. 74 00:07:11,272 --> 00:07:14,407 That'll put even more lives at risk. 75 00:07:14,409 --> 00:07:16,911 I'm more worried about finding the people who helped them. 76 00:07:17,811 --> 00:07:19,510 Abby: You wanted to see me? 77 00:07:22,447 --> 00:07:23,915 Thank you, Major. 78 00:07:32,326 --> 00:07:33,793 Tell me it wasn't you. 79 00:07:36,894 --> 00:07:40,499 [Sigh] 80 00:07:40,501 --> 00:07:42,101 Are we really back to this? 81 00:07:43,237 --> 00:07:45,806 On the Ark, you did anything you wanted. 82 00:07:47,108 --> 00:07:48,841 Without a second thought about the consequences. 83 00:07:48,843 --> 00:07:50,710 On the Ark, I did what I needed to do, 84 00:07:50,712 --> 00:07:51,979 and I was right. 85 00:07:52,882 --> 00:07:54,418 Just like now. 86 00:07:54,420 --> 00:07:57,652 Letting prisoners go. Arming them. 87 00:07:59,020 --> 00:08:02,191 Those are serious crimes, Abby. 88 00:08:02,193 --> 00:08:04,126 As chancellor, you can't expect me to just... 89 00:08:04,128 --> 00:08:06,863 You weren't elected chancellor, Marcus. 90 00:08:06,865 --> 00:08:08,231 You only got the job because 91 00:08:08,233 --> 00:08:10,332 Thelonious beat you to redemption. 92 00:08:21,278 --> 00:08:23,447 [Birds chirping] 93 00:08:24,549 --> 00:08:27,920 Bellamy: All right, Murphy. Where to now? 94 00:08:29,423 --> 00:08:31,458 What say we lose these first, huh? 95 00:08:31,460 --> 00:08:32,793 No. Again. 96 00:08:32,795 --> 00:08:33,961 If we get attacked out here, 97 00:08:33,963 --> 00:08:35,563 I have nothing to defend myself with. 98 00:08:35,565 --> 00:08:36,697 I don't care. 99 00:08:42,202 --> 00:08:43,436 Thank you. 100 00:08:44,771 --> 00:08:47,173 Hey. What the hell are you doing? 101 00:08:47,175 --> 00:08:48,776 It was your idea to bring him. 102 00:08:48,778 --> 00:08:50,276 Yeah, because he's the only one who's seen 103 00:08:50,278 --> 00:08:52,045 where the Grounders keep their prisoners. 104 00:08:52,047 --> 00:08:53,414 Then we probably shouldn't let him 105 00:08:53,416 --> 00:08:54,782 be defenseless out here. 106 00:08:55,750 --> 00:08:57,050 We can handle Murphy. 107 00:08:57,052 --> 00:08:58,382 Better hope so. 108 00:08:59,485 --> 00:09:01,189 So, do I get a gun now? 109 00:09:23,489 --> 00:09:25,422 Octavia: You're going after the Reapers. 110 00:09:25,424 --> 00:09:27,691 Lincoln taught me how to fight. Let me help. 111 00:09:30,030 --> 00:09:31,365 Kill her. 112 00:09:31,367 --> 00:09:33,532 [Grounders grunting] 113 00:09:48,806 --> 00:09:51,010 [Grounders shouting indistinctly] 114 00:10:14,143 --> 00:10:17,475 Jasper: I'm gonna open my eyes now. 115 00:10:17,477 --> 00:10:18,743 Maya: No! No peeking. 116 00:10:18,745 --> 00:10:21,913 Ok. Ok. Uh... 117 00:10:21,915 --> 00:10:23,947 Where are you taking me, anyway? 118 00:10:23,949 --> 00:10:25,513 Does the concept of surprise 119 00:10:25,515 --> 00:10:27,547 mean something different in space? 120 00:10:27,549 --> 00:10:29,882 You should know I don't like surprises. 121 00:10:29,884 --> 00:10:31,684 I hate them, actually. 122 00:10:31,686 --> 00:10:33,882 Trust me. You're gonna like this one. 123 00:10:33,884 --> 00:10:35,049 Open. 124 00:10:37,587 --> 00:10:39,387 [Gasp] 125 00:10:43,059 --> 00:10:44,727 Oh, wow. 126 00:10:47,100 --> 00:10:49,567 Um, this one's my favorite. 127 00:10:49,569 --> 00:10:52,102 Wallace goes in for landscapes and impressionists, 128 00:10:52,104 --> 00:10:55,103 but my taste runs a little darker. 129 00:11:04,512 --> 00:11:06,147 Beautiful, isn't it? 130 00:11:07,283 --> 00:11:09,919 Yeah. It is. 131 00:11:13,254 --> 00:11:15,019 I don't know why they keep it all 132 00:11:15,021 --> 00:11:16,956 locked up down here. 133 00:11:16,958 --> 00:11:18,459 It's pretty cool. 134 00:11:28,339 --> 00:11:30,604 [Door opens] Man: Hey. Who's in here? 135 00:11:30,606 --> 00:11:31,839 Come on. 136 00:11:40,316 --> 00:11:41,751 You think we lost them? 137 00:11:41,753 --> 00:11:44,787 I actually don't think anyone was ever chasing us. 138 00:11:44,789 --> 00:11:46,992 Jasper, have you seen Clarke? 139 00:11:46,994 --> 00:11:48,293 Uh, no. 140 00:11:48,295 --> 00:11:50,629 Nobody has. Hi. 141 00:11:50,631 --> 00:11:53,162 Hi. Um, you guys should... 142 00:11:53,164 --> 00:11:55,698 No. No, we're having breakfast. 143 00:11:58,601 --> 00:11:59,800 Gonna meet you in line? 144 00:12:05,306 --> 00:12:06,705 I've got a bad feeling. 145 00:12:06,707 --> 00:12:09,676 Look, I'd love to talk to you about Clarke, 146 00:12:09,678 --> 00:12:11,313 any time in my entire life 147 00:12:11,315 --> 00:12:13,917 other than right now, ok? 148 00:12:13,919 --> 00:12:15,218 What if she's in trouble? 149 00:12:15,220 --> 00:12:18,588 [Sigh] Trouble? It's Clarke. 150 00:12:18,590 --> 00:12:20,722 Whatever she's up to, I'm sure she can handle it. 151 00:12:26,532 --> 00:12:28,698 [Wheels creaking] 152 00:12:43,421 --> 00:12:44,854 [Reaper speaking indistinctly] 153 00:12:46,055 --> 00:12:48,422 [Reaper grunting] 154 00:12:53,128 --> 00:12:54,862 [Reaper speaking indistinctly] 155 00:12:55,864 --> 00:12:58,034 [Person screaming] 156 00:13:01,873 --> 00:13:04,041 [Indistinct chatter] 157 00:13:09,281 --> 00:13:10,448 Ok, come on. 158 00:13:18,225 --> 00:13:21,124 What are you doing? Let's go. 159 00:13:26,095 --> 00:13:27,261 [Crack] 160 00:13:28,164 --> 00:13:30,334 [Indistinct chatter] 161 00:13:44,776 --> 00:13:46,645 Everybody down. Down. 162 00:13:49,252 --> 00:13:50,520 Murphy: This is it. 163 00:13:53,057 --> 00:13:54,858 Told you I'd find it. 164 00:13:57,227 --> 00:13:58,761 Bellamy: See nothing but Grounders. 165 00:14:03,805 --> 00:14:05,339 Our people aren't here. 166 00:14:05,341 --> 00:14:06,608 Finn: Wait a minute. 167 00:14:06,610 --> 00:14:08,312 They've got stuff from our dropship. 168 00:14:11,751 --> 00:14:13,583 So, maybe they know where our friends are. 169 00:14:13,585 --> 00:14:15,519 Or maybe they killed them already. 170 00:14:17,892 --> 00:14:19,191 Son of a bitch. 171 00:14:20,726 --> 00:14:21,862 What is it? 172 00:14:21,864 --> 00:14:23,298 The guy with the one eye. 173 00:14:26,003 --> 00:14:27,236 Around his neck. 174 00:14:29,706 --> 00:14:30,908 What am I looking at? 175 00:14:30,910 --> 00:14:32,377 He's got Clarke's watch. 176 00:14:34,714 --> 00:14:36,180 It was her father's. 177 00:14:38,418 --> 00:14:40,254 She wouldn't give that up without a fight. 178 00:14:44,494 --> 00:14:45,859 Neither will we. 179 00:14:52,603 --> 00:14:54,572 Ok. You're with me. 180 00:14:54,574 --> 00:14:56,575 You two, stay here, out of sight. 181 00:14:56,577 --> 00:14:59,243 This thing goes south, take out the other Grounders, 182 00:14:59,245 --> 00:15:01,243 but don't shoot the Grounder with the watch. 183 00:15:01,245 --> 00:15:02,211 Copy? 184 00:15:02,213 --> 00:15:03,913 - Copy. - Copy. 185 00:15:03,915 --> 00:15:05,181 What about Murphy? 186 00:15:05,183 --> 00:15:06,880 Yeah, do I get a gun now? 187 00:15:06,882 --> 00:15:08,082 Something like that. 188 00:15:25,201 --> 00:15:27,937 [Clacking] 189 00:15:27,939 --> 00:15:29,938 [Clacking] 190 00:15:31,272 --> 00:15:34,808 [Clacking] 191 00:15:37,544 --> 00:15:39,709 [Clacking] 192 00:15:48,116 --> 00:15:50,283 [Clacking] 193 00:16:04,598 --> 00:16:05,766 Uhh! 194 00:16:12,735 --> 00:16:14,403 We need to take him somewhere quiet. 195 00:16:15,270 --> 00:16:16,736 I know just the place. 196 00:16:25,042 --> 00:16:27,209 [Indistinct chatter] 197 00:16:35,181 --> 00:16:37,146 You sent for me, Sir? 198 00:16:37,148 --> 00:16:38,880 Dr. Griffin has confessed to helping 199 00:16:38,882 --> 00:16:41,083 those boys escape and giving them guns. 200 00:16:42,252 --> 00:16:44,287 She's to be supervised at all times 201 00:16:44,289 --> 00:16:46,023 and confined to quarters when not at work. 202 00:16:46,025 --> 00:16:47,191 Is that clear? 203 00:16:51,564 --> 00:16:53,533 What is it, Major? Spit it out. 204 00:16:53,535 --> 00:16:55,336 Unauthorized use of firearms 205 00:16:55,338 --> 00:16:57,972 and aiding and abetting a prison escape are felonies. 206 00:16:57,974 --> 00:16:59,641 The Exodus Charter is clear. 207 00:16:59,643 --> 00:17:01,177 The punishment is shock-lashing. 208 00:17:03,048 --> 00:17:04,181 I know she's your friend... 209 00:17:04,183 --> 00:17:05,983 She's not just my friend. 210 00:17:05,985 --> 00:17:07,352 She's a former member of the council 211 00:17:07,354 --> 00:17:09,322 and the most respected person in this camp. 212 00:17:09,324 --> 00:17:12,590 Yes, sir, which is why it will work as a deterrent. 213 00:17:14,889 --> 00:17:19,893 On the Ark, we had to be ruthless, uncompromising. 214 00:17:19,895 --> 00:17:21,926 Our hand was always forced. 215 00:17:23,128 --> 00:17:25,866 But down here... 216 00:17:25,868 --> 00:17:27,701 we have a chance to start over. 217 00:17:28,669 --> 00:17:30,002 Make something better. 218 00:17:30,004 --> 00:17:32,438 I hope that day will come, Sir. 219 00:17:32,440 --> 00:17:34,507 But if we lose control of this camp... 220 00:17:34,509 --> 00:17:36,412 and we're on the knife's edge already... 221 00:17:36,414 --> 00:17:38,815 we won't live long enough to have that chance. 222 00:17:38,817 --> 00:17:40,718 Man: Grab somebody... 223 00:17:40,720 --> 00:17:42,654 A patrol. The Grounder prisoner. 224 00:17:42,656 --> 00:17:43,622 They're bringing him in now. 225 00:17:43,624 --> 00:17:45,787 [Indistinct shouting] 226 00:17:54,834 --> 00:17:56,300 Kane: Let that man through! 227 00:17:56,302 --> 00:17:58,873 No one is to touch him! Stand back! 228 00:17:58,875 --> 00:18:00,710 Man: They have my son! They have my son! 229 00:18:00,712 --> 00:18:03,916 Where is my son? Where is my son? I want... 230 00:18:03,918 --> 00:18:04,885 [gunshot] 231 00:18:04,887 --> 00:18:07,256 Medic! We need a medic here! 232 00:18:10,528 --> 00:18:11,496 What the hell happened? 233 00:18:11,498 --> 00:18:12,800 He went for my weapon. 234 00:18:12,802 --> 00:18:14,168 Kept saying the Grounders have his son. 235 00:18:14,170 --> 00:18:15,502 The gun just went off. 236 00:18:17,372 --> 00:18:18,773 Get him to medical now. 237 00:18:27,752 --> 00:18:29,452 Byrne: The knife's edge, sir. 238 00:18:29,454 --> 00:18:30,954 Take the prisoner inside. 239 00:18:32,292 --> 00:18:36,464 Byrne: Go! Everybody stay back. Stand back! 240 00:19:17,942 --> 00:19:20,110 [Classical music playing] 241 00:19:30,086 --> 00:19:31,586 Nice to see you, too. 242 00:19:31,588 --> 00:19:34,557 Sorry. I was hoping you were Clarke. 243 00:19:34,559 --> 00:19:35,558 You still haven't seen her? 244 00:19:35,560 --> 00:19:37,727 No. 245 00:19:37,729 --> 00:19:39,630 I don't think she slept in her bed last night. 246 00:19:44,708 --> 00:19:45,876 What do we do? 247 00:19:49,313 --> 00:19:52,045 Maya has access to everything through her job. 248 00:19:52,047 --> 00:19:54,981 Maybe she could snoop around. 249 00:19:57,054 --> 00:19:58,694 If Clarke's in trouble, she can find out. 250 00:19:59,621 --> 00:20:01,154 I don't know. 251 00:20:01,156 --> 00:20:03,191 Clarke doesn't trust them. 252 00:20:03,193 --> 00:20:04,394 What if she's right? 253 00:20:06,961 --> 00:20:08,294 We can trust Maya. 254 00:20:11,400 --> 00:20:12,834 At least, I think we can. 255 00:20:15,705 --> 00:20:18,942 Besides... what choice do we have? 256 00:20:25,884 --> 00:20:29,152 Damn it. This place is a maze. 257 00:20:31,156 --> 00:20:33,259 [Coughing] 258 00:20:33,261 --> 00:20:35,027 What are they doing to us? 259 00:20:35,895 --> 00:20:37,261 They use your blood. 260 00:20:38,963 --> 00:20:41,299 I saw a soldier come in with radiation burns. 261 00:20:41,301 --> 00:20:43,002 Hours later, he was fine. 262 00:20:43,004 --> 00:20:45,437 It's like your blood is healing them somehow. 263 00:20:45,439 --> 00:20:46,839 I've never seen anything like it. 264 00:20:48,243 --> 00:20:49,444 Come on. This way. 265 00:20:52,349 --> 00:20:55,184 Hey. Hey. What are you doing? 266 00:20:55,186 --> 00:20:57,188 That's the way back to the Reapers. 267 00:20:57,190 --> 00:20:59,355 You go your way, I'll go mine. 268 00:20:59,357 --> 00:21:01,490 Anya, we need to stick together. 269 00:21:01,492 --> 00:21:03,192 I told you there is no "we." 270 00:21:03,194 --> 00:21:04,359 I saved your life. 271 00:21:04,361 --> 00:21:06,962 You saved my life because you need me. 272 00:21:06,964 --> 00:21:08,964 I know the way back to your people. 273 00:21:08,966 --> 00:21:11,733 I know where the traps are hidden. 274 00:21:11,735 --> 00:21:13,905 You'd never make it alone. 275 00:21:13,907 --> 00:21:15,675 We don't have time for this. 276 00:21:15,677 --> 00:21:19,711 Our best chance of making it out of here alive is together. 277 00:21:19,713 --> 00:21:21,749 All we can do is keep moving and hope... 278 00:21:24,586 --> 00:21:25,753 [whispering] Anya. 279 00:21:28,660 --> 00:21:29,997 Anya? 280 00:21:42,198 --> 00:21:45,550 _ 281 00:21:45,551 --> 00:21:50,773 _ 282 00:21:52,474 --> 00:21:53,917 _ 283 00:21:53,918 --> 00:21:56,846 _ 284 00:21:56,847 --> 00:21:59,122 _ 285 00:21:59,123 --> 00:22:00,461 _ 286 00:22:00,466 --> 00:22:01,999 Stop! 287 00:22:02,001 --> 00:22:03,603 We strike from the shadows 288 00:22:03,605 --> 00:22:05,805 when they stop to feed on our bait. 289 00:22:05,807 --> 00:22:06,907 So, I'm the bait? 290 00:22:06,909 --> 00:22:09,874 No. You are a warrior. 291 00:22:11,083 --> 00:22:12,817 She's the bait. 292 00:22:23,430 --> 00:22:24,930 I am not afraid. 293 00:22:26,267 --> 00:22:27,937 You will be. 294 00:22:48,459 --> 00:22:49,859 [Speaking indistinctly] 295 00:22:51,062 --> 00:22:52,430 [Speaking indistinctly] 296 00:22:55,900 --> 00:22:57,540 - [Reaper speaking indistinctly] - Oh, no. 297 00:22:58,768 --> 00:23:00,536 [Reaper growling] 298 00:23:00,538 --> 00:23:01,704 No, no. 299 00:23:02,804 --> 00:23:03,969 Please. 300 00:23:05,271 --> 00:23:06,905 [Growls] 301 00:23:06,907 --> 00:23:09,109 - [Screaming] - [High-pitched beeping] 302 00:23:11,683 --> 00:23:13,184 Get back! 303 00:23:13,186 --> 00:23:15,286 Get the hell away from her! Now! 304 00:23:15,288 --> 00:23:17,455 [Reapers screaming] 305 00:23:20,391 --> 00:23:22,790 Man: Clarke Griffin, you're coming with us. 306 00:23:25,763 --> 00:23:28,031 Jackson, find out if he has any family. 307 00:23:33,033 --> 00:23:34,699 You need to come with us, ma'am. 308 00:24:05,818 --> 00:24:08,086 What is this? 309 00:24:08,088 --> 00:24:10,188 I'm sorry it had to come to this, Abby. 310 00:24:12,558 --> 00:24:14,559 But you left me no choice. 311 00:24:14,561 --> 00:24:17,062 Abigail Griffin has confessed 312 00:24:17,064 --> 00:24:19,533 to aiding and abetting known criminals. 313 00:24:19,535 --> 00:24:22,701 And trafficking in firearms. 314 00:24:22,703 --> 00:24:26,039 Under the laws set forth in the Exodus Charter of the Ark, 315 00:24:26,041 --> 00:24:28,209 she's been sentenced to 10 lashes. 316 00:24:28,211 --> 00:24:30,375 [Crowd gasping] 317 00:24:31,878 --> 00:24:33,513 You can't be serious. 318 00:24:35,250 --> 00:24:37,416 On your command, Chancellor Kane. 319 00:25:01,098 --> 00:25:02,365 [Gasp] 320 00:25:07,574 --> 00:25:09,274 We don't have to do this down here. 321 00:25:15,948 --> 00:25:18,117 [Electricity humming] 322 00:25:21,991 --> 00:25:23,157 Proceed. 323 00:25:23,891 --> 00:25:25,091 Aah! 324 00:25:30,433 --> 00:25:31,599 Again. 325 00:25:32,700 --> 00:25:34,899 Aah! [Grunting] 326 00:25:47,435 --> 00:25:48,736 Again. 327 00:25:54,742 --> 00:25:57,310 - [Electricity humming] - Aah! 328 00:25:58,613 --> 00:25:59,780 Ohh! 329 00:26:01,183 --> 00:26:03,350 [Abby groaning] 330 00:26:10,926 --> 00:26:12,126 Again. 331 00:26:28,804 --> 00:26:29,964 - [Electricity humming] - Aah! 332 00:26:44,053 --> 00:26:45,654 We're gonna do this again, 333 00:26:45,656 --> 00:26:48,288 and this time you're gonna stop screwing with us. 334 00:26:48,290 --> 00:26:50,459 Where did you find this? 335 00:26:50,461 --> 00:26:54,260 I told you. I found it outside your camp. 336 00:26:54,262 --> 00:26:55,627 He's lying. 337 00:26:55,629 --> 00:26:57,229 She would never take it off voluntarily. 338 00:26:57,230 --> 00:26:58,397 I know. 339 00:26:59,399 --> 00:27:00,698 Where is the girl 340 00:27:00,700 --> 00:27:02,466 who was wearing this watch? 341 00:27:03,668 --> 00:27:05,566 I never saw a girl. 342 00:27:06,801 --> 00:27:08,436 Another lie. 343 00:27:08,438 --> 00:27:10,305 I mean, maybe you should stop asking him nicely. 344 00:27:10,307 --> 00:27:12,037 Shut up, Murphy. 345 00:27:12,039 --> 00:27:13,271 Where are our friends? 346 00:27:13,273 --> 00:27:14,472 You took them. We know you did. 347 00:27:14,474 --> 00:27:16,009 Just tell us where. 348 00:27:17,044 --> 00:27:18,844 Murphy's right. 349 00:27:18,846 --> 00:27:19,846 We're wasting time. 350 00:27:19,847 --> 00:27:20,847 Delano: Uhh! 351 00:27:20,849 --> 00:27:21,983 Answer the question! 352 00:27:21,985 --> 00:27:23,152 Bellamy: Hey. Where's the girl 353 00:27:23,154 --> 00:27:24,385 who was wearing this watch? 354 00:27:24,387 --> 00:27:25,819 Bellamy: Finn, stop! 355 00:27:25,821 --> 00:27:27,720 You don't want to do this. Trust me. 356 00:27:28,857 --> 00:27:31,561 There are some lines you can't uncross. 357 00:27:42,106 --> 00:27:43,340 Where's Clarke? 358 00:27:43,342 --> 00:27:44,709 Delano: Uhh! Where is she? 359 00:27:44,711 --> 00:27:46,513 Back off! 360 00:27:49,286 --> 00:27:50,719 Put down the gun, Finn. 361 00:27:54,260 --> 00:27:55,695 [Cocks gun] 362 00:27:55,697 --> 00:27:57,064 3 seconds. 363 00:27:58,431 --> 00:27:59,597 Two! 364 00:28:01,566 --> 00:28:02,567 One. 365 00:28:02,569 --> 00:28:04,568 Ok! 366 00:28:04,570 --> 00:28:05,900 I'll tell you. 367 00:28:07,735 --> 00:28:09,833 Your friends are east of here. 368 00:28:09,835 --> 00:28:12,603 The village where we take our prisoners of war. 369 00:28:12,605 --> 00:28:14,307 East? Where? 370 00:28:14,309 --> 00:28:15,775 How do we get to them? 371 00:28:15,777 --> 00:28:17,608 I can draw you a map. 372 00:28:17,610 --> 00:28:18,908 But you should hurry. 373 00:28:18,910 --> 00:28:20,877 Soon they'll outlive their usefulness. 374 00:28:23,216 --> 00:28:24,818 Get him something to draw a map. 375 00:28:34,060 --> 00:28:36,128 You thought I was the crazy one, huh? 376 00:28:48,445 --> 00:28:49,847 Answer the question. 377 00:28:53,586 --> 00:28:55,454 Byrne: Answer the question! 378 00:29:07,002 --> 00:29:08,402 Holster that weapon. 379 00:29:08,404 --> 00:29:10,840 Those men you killed were my men. 380 00:29:10,842 --> 00:29:12,945 I said stand down. 381 00:29:16,616 --> 00:29:17,817 Now! 382 00:29:33,368 --> 00:29:34,701 You get some air. 383 00:29:36,401 --> 00:29:37,668 That's an order. 384 00:29:51,446 --> 00:29:52,980 We can't keep this up... 385 00:29:54,884 --> 00:29:56,353 and hope to survive. 386 00:30:04,400 --> 00:30:06,168 [Sigh] 387 00:30:06,170 --> 00:30:07,869 There's gotta be a better way. 388 00:30:17,848 --> 00:30:19,115 Man: She's in. 389 00:30:21,588 --> 00:30:23,122 [Speaking native language] 390 00:30:25,057 --> 00:30:26,257 [Speaking native language] 391 00:30:34,531 --> 00:30:35,697 [Growling] 392 00:30:41,173 --> 00:30:42,808 Uhh! Uhhhh! 393 00:30:43,410 --> 00:30:44,944 Yah! 394 00:30:44,946 --> 00:30:46,745 [Growling] 395 00:30:54,492 --> 00:30:55,493 Uhh! 396 00:30:55,495 --> 00:30:57,629 [Growling] 397 00:30:57,631 --> 00:30:59,432 Uhh! 398 00:31:11,420 --> 00:31:12,620 [Whispering] Lincoln. 399 00:31:13,721 --> 00:31:14,922 Where's Lincoln? 400 00:31:17,326 --> 00:31:18,727 Where is Lincoln? 401 00:31:18,729 --> 00:31:20,861 Please. Was Lincoln with you? 402 00:31:31,207 --> 00:31:33,377 [Indistinct chatter] 403 00:31:33,778 --> 00:31:35,212 [Crying] 404 00:31:47,156 --> 00:31:50,325 [Screaming] 405 00:31:55,963 --> 00:31:57,497 You find out something? 406 00:31:57,499 --> 00:31:58,665 What is it? 407 00:31:59,834 --> 00:32:03,671 Apparently, Clarke had some kind of breakdown. 408 00:32:03,673 --> 00:32:05,272 She just snapped. 409 00:32:05,274 --> 00:32:06,673 Maya: Started pulling out her stitches, 410 00:32:06,675 --> 00:32:08,077 trying to hurt herself. 411 00:32:08,079 --> 00:32:09,312 Where is she now? 412 00:32:10,314 --> 00:32:13,515 Psych ward. Being monitored. 413 00:32:13,517 --> 00:32:15,353 I talked to a friend who works there. 414 00:32:15,355 --> 00:32:16,656 She thinks it might be a couple days 415 00:32:16,658 --> 00:32:18,659 before the doctors let anyone see her. 416 00:32:23,530 --> 00:32:28,202 Monty: We'll see about that. 417 00:32:28,204 --> 00:32:31,039 Hey... I'm sorry. 418 00:32:32,241 --> 00:32:34,579 Last time I saw her, I called her crazy. 419 00:32:36,348 --> 00:32:37,847 I never thought... 420 00:32:39,717 --> 00:32:41,218 She's gonna be ok. 421 00:32:52,132 --> 00:32:53,366 I saw everything. 422 00:32:53,368 --> 00:32:55,200 I know what you're doing to them. 423 00:32:55,202 --> 00:32:57,868 That's why you're going in the harvest chamber with them. 424 00:32:59,237 --> 00:33:01,405 Alpha-Delta Two, we've reached the intake. 425 00:33:01,407 --> 00:33:03,138 One prisoner in custody. 426 00:33:03,140 --> 00:33:05,505 Man on intercom: Your mission was to bring back both of them. 427 00:33:05,507 --> 00:33:07,775 The outsider cannot be allowed to leave this mountain. 428 00:33:07,777 --> 00:33:09,578 Alpha-Delta One is coming out now. 429 00:33:09,580 --> 00:33:10,977 Aaaah! 430 00:33:13,245 --> 00:33:14,380 Aah! 431 00:33:14,382 --> 00:33:16,249 His mask! 432 00:33:16,251 --> 00:33:17,384 Uhh! 433 00:33:18,618 --> 00:33:20,750 I found a way out. This way. 434 00:33:21,719 --> 00:33:23,885 [Men screaming] 435 00:33:28,895 --> 00:33:30,562 Man: We need to take them on. 436 00:33:54,732 --> 00:33:56,665 Wait. There has to be another way. 437 00:33:56,667 --> 00:33:58,166 There isn't. 438 00:33:58,168 --> 00:33:59,634 Man: Just give up, Clarke. 439 00:33:59,636 --> 00:34:01,201 You have no place else to go. 440 00:34:05,969 --> 00:34:07,203 Anya! 441 00:34:09,807 --> 00:34:11,373 Man: We don't have to kill you, Clarke. 442 00:34:11,375 --> 00:34:13,474 Do you hear me? 443 00:34:13,476 --> 00:34:15,107 It doesn't have to end like this. 444 00:34:18,377 --> 00:34:19,809 Man: Just surrender. 445 00:34:21,776 --> 00:34:22,942 Man: Hands up. 446 00:34:30,549 --> 00:34:31,948 Take the prisoner. 447 00:34:57,178 --> 00:34:59,347 [Wincing] 448 00:35:16,190 --> 00:35:17,557 Thank you, Jackson. 449 00:35:24,327 --> 00:35:26,660 So? Did it work? 450 00:35:29,796 --> 00:35:31,827 Is the rest of the camp back in line? 451 00:35:34,198 --> 00:35:35,699 This wasn't something I... 452 00:35:37,302 --> 00:35:38,536 I considered lightly. 453 00:35:38,538 --> 00:35:40,273 You don't have to justify yourself. 454 00:35:40,275 --> 00:35:43,911 I broke the rules and I accept the consequences. 455 00:35:43,913 --> 00:35:45,879 But you can lash me a hundred times 456 00:35:45,881 --> 00:35:48,051 and I am still gonna do whatever it takes 457 00:35:48,053 --> 00:35:49,386 to find those kids. 458 00:35:50,754 --> 00:35:52,121 My kid. 459 00:35:53,224 --> 00:35:54,392 I know that. 460 00:35:54,394 --> 00:35:55,894 Then I guess we're done here. 461 00:35:58,599 --> 00:35:59,767 [Grunts] 462 00:36:03,541 --> 00:36:05,375 I'm leading a mission to bring them back. 463 00:36:10,516 --> 00:36:14,252 This won't be a... bunch of kids 464 00:36:14,254 --> 00:36:15,720 looking to stir up a fight... 465 00:36:17,122 --> 00:36:19,790 but a diplomatic mission 466 00:36:19,792 --> 00:36:22,163 to make contact with the Grounders' commander... 467 00:36:23,632 --> 00:36:25,601 and negotiate for peace. 468 00:36:25,603 --> 00:36:26,602 I'm taking the Grounder prisoner 469 00:36:26,604 --> 00:36:28,004 with me to guide the way. 470 00:36:29,740 --> 00:36:31,977 Marcus, he could be leading you into a trap. 471 00:36:33,814 --> 00:36:34,982 Perhaps. 472 00:36:37,019 --> 00:36:38,421 It'll give us a chance. 473 00:36:42,395 --> 00:36:44,964 I did hear you, you know. 474 00:36:46,969 --> 00:36:48,136 Then I'll go with you. 475 00:36:48,138 --> 00:36:52,005 No. No, you're needed here at camp. 476 00:36:52,007 --> 00:36:53,506 No, Jackson can handle medical. 477 00:36:53,508 --> 00:36:56,175 It's not just your medical expertise that'll be required. 478 00:36:56,177 --> 00:36:58,912 I need to know that while I'm away, 479 00:36:58,914 --> 00:37:01,614 you'll set a good example for our people. 480 00:37:01,616 --> 00:37:04,318 If you do this, I'll be a model citizen. 481 00:37:06,623 --> 00:37:08,160 I need you to be more than that. 482 00:37:10,298 --> 00:37:11,832 I need you to be chancellor. 483 00:37:20,504 --> 00:37:21,838 Please, Abby. 484 00:37:23,906 --> 00:37:25,140 For your people. 485 00:37:27,142 --> 00:37:29,308 [Indistinct chatter] 486 00:38:11,721 --> 00:38:13,891 [Coughing] 487 00:38:14,725 --> 00:38:16,891 [Gasping] 488 00:38:30,139 --> 00:38:31,540 Thank you. 489 00:38:35,647 --> 00:38:38,616 I think we should go back to the dropship first. 490 00:38:38,618 --> 00:38:40,219 So I can see who my people... 491 00:38:43,121 --> 00:38:45,221 We're not going back to your dropship. 492 00:38:46,257 --> 00:38:48,993 You killed 300 of my warriors. 493 00:38:48,995 --> 00:38:51,429 I can't show my face without a prize. 494 00:38:56,834 --> 00:38:59,001 Gather up the gear. We're leaving. 495 00:38:59,937 --> 00:39:01,103 What about him? 496 00:39:03,740 --> 00:39:05,607 For now, we leave him. 497 00:39:05,609 --> 00:39:06,607 Deal with him when we're done. 498 00:39:06,609 --> 00:39:07,875 What if he escapes? 499 00:39:07,877 --> 00:39:09,078 He knows exactly where we're going. 500 00:39:09,080 --> 00:39:10,612 We're not killing him. 501 00:39:10,614 --> 00:39:12,146 Murphy: I'm not really seeing another option here. 502 00:39:12,148 --> 00:39:13,548 If we don't take care of this now, 503 00:39:13,550 --> 00:39:15,551 this is gonna blow back on us and you know that. 504 00:39:15,553 --> 00:39:16,886 He's unarmed, Murphy. 505 00:39:16,888 --> 00:39:18,121 He's a Grounder. 506 00:39:20,056 --> 00:39:21,990 Really? Come on. Tell him. 507 00:39:22,659 --> 00:39:23,659 I don't know. 508 00:39:23,661 --> 00:39:24,963 You don't know what? 509 00:39:24,965 --> 00:39:26,800 He's gonna tell his people everything. 510 00:39:26,802 --> 00:39:28,034 We're as good as dead. 511 00:39:28,036 --> 00:39:29,202 Our friends, too. 512 00:39:29,204 --> 00:39:30,905 We're not doing this. 513 00:39:30,907 --> 00:39:32,874 End of discussion. You want him, you gotta go through me. 514 00:39:32,876 --> 00:39:34,808 And what exactly happened to you, huh? 515 00:39:34,810 --> 00:39:36,277 You're talking like you've never killed a Grounder before. 516 00:39:36,279 --> 00:39:37,479 That was in battle. 517 00:39:37,481 --> 00:39:39,715 - This would be an execution. - [Gunshot] 518 00:39:48,888 --> 00:39:50,155 Let's get moving. 519 00:39:56,494 --> 00:39:58,661 [Door opens] 520 00:40:20,951 --> 00:40:23,954 If you're gonna kill me, get it over with. 521 00:40:23,956 --> 00:40:27,190 You proved yourself well, Octavia of the sky people. 522 00:40:29,595 --> 00:40:31,030 We'll let you live. 523 00:40:39,206 --> 00:40:40,873 Lincoln was a good man. 524 00:40:41,675 --> 00:40:43,074 He was my brother. 525 00:41:09,534 --> 00:41:11,037 [Groaning] 526 00:41:18,309 --> 00:41:21,143 Man: All right. Next. 527 00:41:26,486 --> 00:41:27,653 Harvest. 528 00:41:29,956 --> 00:41:31,122 Harvest. 529 00:41:33,058 --> 00:41:34,291 Harvest. 530 00:41:39,230 --> 00:41:41,897 Mark this one for the Cerberus program. 531 00:41:53,215 --> 00:41:59,218 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -34480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.