All language subtitles for The Sinner S01E05 WEBRip MRN-NTb-RARBG-StackHD-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,574 --> 00:00:06,940 මේසන් හරිද? 2 00:00:08,442 --> 00:00:11,345 JD Lambert මේකෙන් කොටසක්? 3 00:00:11,379 --> 00:00:12,513 කෝරා, ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න වෙනවා 4 00:00:12,546 --> 00:00:14,448 මම ඔයාට උදව් කරනවා නම්. 5 00:00:14,482 --> 00:00:15,616 ඔහු මා සමඟ සිටියා 6 00:00:15,649 --> 00:00:17,651 ජූලි සිකුරාදා සති අන්තයේ. 7 00:00:17,685 --> 00:00:20,521 මේ ලැමම්බර්ගේ නීතිඥයා, හාර්ඩින් මහතා. 8 00:00:20,554 --> 00:00:23,057 ඉතින් ජේ ඩීඩී තුවක්කු සටනක් අරගෙන. 9 00:00:23,091 --> 00:00:24,325 තවත් කැනනයකි. මේ පොලිස් භටයන් 10 00:00:24,358 --> 00:00:26,094 ඔබ ගැන කණගාටු නොවන්න. 11 00:00:26,127 --> 00:00:28,262 මාව විශ්වාස කරන්න, ඔවුන් කරන්න ඕන සියල්ලම ඔබව ඉවත් කරයි. 12 00:00:28,296 --> 00:00:30,364 නෑ නෑ. ඔහු මට උදව් කරනවා. 13 00:00:30,398 --> 00:00:32,566 මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා වගේ ඇත්තෙන්ම උනන්දුවක්. 14 00:00:32,600 --> 00:00:35,369 මොකක් වෙන්න පුළුවන්ද? ඔබ දකිනු නොලැබේ. 15 00:00:35,403 --> 00:00:37,271 මම ඔහුගේ පෙම්වතියෙන් එය මිලදී ගත්තා, 16 00:00:37,305 --> 00:00:38,606 ඇයගේ මුද්රණ සියල්ලම එය, මම වාර්තා කළා 17 00:00:38,639 --> 00:00:40,241 මුළු සංවාදය. 18 00:00:40,274 --> 00:00:42,143 Caitlin, කරුණාකර. ඔයාට ඇයව අත්අඩංගුවට ගන්න පුලුවන් 19 00:00:42,176 --> 00:00:44,278 හෝ ඔහු හෝ යමක්. 20 00:00:44,312 --> 00:00:45,479 ඔවුන් අපිව දඩයම් කරනවා. 21 00:00:45,513 --> 00:00:46,580 මම දන්නවා ඔයා මොකක්ද කරන්නේ කියලා, 22 00:00:46,614 --> 00:00:47,848 ඉතිං ඔයාට නවත්වන්න පුළුවන්. 23 00:00:47,881 --> 00:00:49,317 මට ඕනේ මැරෙන්න. 24 00:00:49,350 --> 00:00:50,584 මෙම බිතුපත විය 25 00:00:50,618 --> 00:00:52,853 ඩොලර් බිල් මත නිර්මාණයක් වගේ. 26 00:00:52,886 --> 00:00:54,688 එය සෑම බිත්තියක්ම ඇත. 27 00:00:54,722 --> 00:00:56,857 නැවතත් පාසල් බස් රථය. කරදර නොවන්න 28 00:00:56,890 --> 00:01:00,060 පාසැල් බස් එක ගැන, ඔබ මැඩි සමඟ ගියේ කොහෙන්ද? 29 00:01:37,631 --> 00:01:40,134 එම්. 30 00:01:44,238 --> 00:01:46,407 රාත්රියේ ඔහු නිදාගත්තේය. 31 00:01:46,440 --> 00:01:49,477 එම්? 32 00:01:49,510 --> 00:01:52,480 මට එය විශ්වාස කරන්න බෑ. 33 00:01:52,513 --> 00:01:56,217 ඔහ්. මම දන්නවා. 34 00:01:56,250 --> 00:02:00,588 අවසාන. 35 00:02:01,422 --> 00:02:04,425 ෂා, ෂා. ඔයා ෂහ්. 36 00:02:04,458 --> 00:02:07,495 එම්. 37 00:02:25,413 --> 00:02:27,381 මෙම මළ සිරුරු සොයාගෙන තිබේ ඊයේ රාත්රියේ 38 00:02:27,415 --> 00:02:29,383 සහ ආකර්ෂණීය සංවර්ධනය, 39 00:02:29,417 --> 00:02:32,420 පැහැදිලිවම සම්බන්ධ වී ඇත කෝරා ටැනට්ටි ඝාතන නඩුව 40 00:02:32,453 --> 00:02:34,488 ඩෝචෙස්ටර් ප්රජාව සොලවා ඇත 41 00:02:34,522 --> 00:02:36,324 පසුගිය සති කිහිපය සඳහා. මට මේක ගන්න බැහැ. 42 00:02:36,357 --> 00:02:38,192 ඔබට පෙනෙන පරිදි, මට පිටුපසින්, 43 00:02:38,226 --> 00:02:39,627 තවමත් ක්රියාත්මක වෙමින් පවතින ක්රියාකාරකමක් පවතී, 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,529 බලධාරීන් සහ වෝහාරික විශේෂඥයන් 45 00:02:41,562 --> 00:02:42,763 අපරාධ ස්ථානයට යන මාර්ගය, 46 00:02:42,796 --> 00:02:44,798 සැතපුම් ගණනාවක් ඈතින් පිහිටි 47 00:02:44,832 --> 00:02:46,534 ළඟම මාර්ග ප්රවේශය. 48 00:02:46,567 --> 00:02:48,602 මෙම පුද්ගලයාගේ අනන්යතාවය 49 00:02:48,636 --> 00:02:51,539 තවමත් තීරණය කිරීමට නමුත් DPD කැප්ටන් බ්රයන් වොරන් ... 50 00:02:51,572 --> 00:02:53,507 මේසන්? ඒ ඔයා ද? ඔයාට කියන්න මට කියන්න 51 00:02:53,541 --> 00:02:54,975 මොන මගුලක්ද යන්නේ? 52 00:03:01,649 --> 00:03:04,685 ඔයාට බැරෑරුම් දෙයක් තියෙනවා වඩූව් දඟකාරයා දැන් යනවා, හැරී. 53 00:03:09,857 --> 00:03:11,559 රහස් පරීක්ෂකයා. 54 00:03:17,598 --> 00:03:19,400 අපි ස්ත්රියක දෙස බලනවා, 55 00:03:19,433 --> 00:03:21,569 යෞවන යෞවනියක් හෝ තරුණයෙකි. 56 00:03:21,602 --> 00:03:23,471 මෙතැන් සිට අවුරුදු තුන හතරකි. 57 00:03:23,504 --> 00:03:25,406 දහයත් වැඩි නැහැ. අපිට පුළුවන් 58 00:03:25,439 --> 00:03:27,675 විශ්ලේෂණයෙන් පස්සේ එය අඩු කරන්න. 59 00:03:27,708 --> 00:03:29,277 මරණයට හේතුව කුමක්ද? 60 00:03:29,310 --> 00:03:30,711 මෙතෙක් කිසිවක් නොකියයි, 61 00:03:30,744 --> 00:03:33,714 නමුත් ඇය ඔතා සිටියාය මේ බ්ලැන්කට් එකේ. 62 00:03:33,747 --> 00:03:35,583 එයාව මෙහෙට ගෙනාවා වෙන කොහේ සිට 63 00:03:35,616 --> 00:03:38,486 වෙන්න පුළුවන්. මේවා පැරණි රුධිර පැල්ලම් විය හැකිය. 64 00:03:38,519 --> 00:03:41,555 වාසනාව ලබා ගන්න DNA වලින් එය ඉවත් කර ගන්න. 65 00:03:44,825 --> 00:03:47,461 අවට ඇති ප්රශ්න ඝාතනයේ විත්තිකරු කෝරා ටැනට්ටි 66 00:03:47,495 --> 00:03:49,563 අද උදෑසන පමණක් උත්සන්න කර ඇත 67 00:03:49,597 --> 00:03:51,665 මිනිස් සිරුර සොයා ගැනීමත් සමග 68 00:03:51,699 --> 00:03:54,502 හදවතෙහි ගැඹුරු තැන්පත් වී ඇත වෙහවුකන් වන සංරක්ෂිතය. 69 00:03:54,535 --> 00:03:56,804 බලධාරීන් තවමත් සනාථ කර නැත 70 00:03:56,837 --> 00:03:58,606 ටැන්ට්ටි මහත්මිය නම් මේ මරණයට වගකිව යුතුයි ... 71 00:04:05,646 --> 00:04:07,781 හේයි, අම්මේ. 72 00:04:15,689 --> 00:04:18,559 ඔබ මගේ ඇමතුම් වලට පිළිතුරු නොදුන්නේ ඇයි? 73 00:04:18,592 --> 00:04:20,828 මම කාර්යබහුලයි. 74 00:04:21,862 --> 00:04:23,631 මම එය සොයාගත්තා. 75 00:04:23,664 --> 00:04:27,635 මාස 950 යි, නේපල්ස්හි මධ්යයේ හරි. 76 00:04:27,668 --> 00:04:29,803 අපට මිල අඩු දෙයක් සොයා ගත හැකිද? 77 00:04:29,837 --> 00:04:31,839 නෑ නෑ. බලන්න, ඒක පරිපූර්ණයි. 78 00:04:31,872 --> 00:04:34,542 මෙහෙ එන්න. 79 00:04:34,575 --> 00:04:36,076 එය මාර්ගයේ දකුණු පැත්තේය වෙරළෙන්. 80 00:04:36,109 --> 00:04:39,279 මට තනියම ඇවිදින්න පුළුවන්, බලන්න? 81 00:04:42,550 --> 00:04:44,552 මම අද වෙනම තැන්පත් කළා. 82 00:04:44,585 --> 00:04:47,321 අපි තුන්දහසක්. 83 00:04:47,355 --> 00:04:49,757 තවත් ශ්රේෂ්ඨ, අපි යන්න යන්න හොඳයි. 84 00:04:52,460 --> 00:04:55,796 ඔහ්, අහ්හ්, මම අද ඔබට තවත් තරඟයක් ලබා දුන්නා. 85 00:04:55,829 --> 00:05:00,601 එයාගේ නම ස්කොට්, ඔහු 34 යි. ඔහු රෝහල් පරිපාලකයෙක්. 86 00:05:02,670 --> 00:05:05,839 එයා ඇත්තටම ... එයා මෝඩ නෑ. ඔහු ත්යාගශීලීයි. 87 00:05:05,873 --> 00:05:07,908 එයා හිතන්නේ ඔයා ඩොලි ඇටොන් වලට ආදරෙයි කියලා 88 00:05:07,941 --> 00:05:09,910 ඔහු මෙන් ය. 89 00:05:13,714 --> 00:05:16,550 ඔබගේ වෙඩි තැබීමට කාලයයි. 90 00:05:16,584 --> 00:05:18,586 ඔබේ සොහොයුරිය සඳහා ස්නානය කරන්න. 91 00:05:22,856 --> 00:05:25,426 ආදරණීය පියාණෙනි, 92 00:05:25,459 --> 00:05:27,828 අපි සූදානම් වීමට සූදානම් වෙමු මෙම සුවකිරීමේ බෙහෙත් 93 00:05:27,861 --> 00:05:29,563 අපි හැම විටම ඔබට ස්තුතියි. 94 00:05:34,468 --> 00:05:36,537 ඔව්, මම ඒක අරගත්තා. 95 00:05:36,570 --> 00:05:37,871 මට ලැබුනා ... මට ඒක ලැබුණා. ඔබට ස්තුතියි. 96 00:05:37,905 --> 00:05:39,807 යේසුස් වහන්සේ. හහ්. 97 00:05:43,844 --> 00:05:45,879 ඔබට කරුණාකර මට පැහැදිලි කරන්න, 98 00:05:45,913 --> 00:05:48,148 දෙවියන්ගේ නාමයෙන් කොහොමද? ඔයා මේකත් එක්ක ආවේ? 99 00:05:48,181 --> 00:05:52,886 හතු. 100 00:05:52,920 --> 00:05:58,426 දිරන සිරුරක් පස රසායනය වෙනස් කරයි. 101 00:05:58,459 --> 00:05:59,727 සමහර ශාක වර්ධනය වන අතර අනෙකුන් එසේ නොවේ. 102 00:05:59,760 --> 00:06:01,161 ඒ නිසා, හතු. 103 00:06:01,194 --> 00:06:04,498 ඒ වගේම ... පස අවපාතය මෙහි. 104 00:06:04,532 --> 00:06:07,401 ඒක පුදුමයි. 105 00:06:07,435 --> 00:06:10,871 ඒත් ඔයා මොකක්ද කළේ? පළමු තැනට මෙතනින් යන මාර්ගය? 106 00:06:10,904 --> 00:06:13,006 ඒක සංකිර්ණයි. 107 00:06:13,040 --> 00:06:16,410 හොඳයි, ඔබ දැනගත යුතුයි මේවා පිටුපසම මා පිටුපසින්. 108 00:06:18,011 --> 00:06:19,747 එය සිදු වූයේ කෙසේද? 109 00:06:19,780 --> 00:06:22,450 මම මේක පාලනය කරගත්තා. ඔව්. 110 00:06:22,483 --> 00:06:25,653 හතු. 111 00:06:25,686 --> 00:06:26,754 ඇන්, ඈන්. 112 00:06:26,787 --> 00:06:29,523 බ්රයන්. 113 00:06:29,557 --> 00:06:30,824 ඔබට කෙසේද? 114 00:06:30,858 --> 00:06:33,627 ඩෑන්, ජෝස්. ඔයාව හම්බවෙන්න සතුටක්. 115 00:06:40,601 --> 00:06:42,002 කෝරා. වෙන්නේ කුමක් ද? 116 00:06:42,035 --> 00:06:43,837 මම ඔයාට පිස්සු බලන් ඉන්නෙ මෙතන ඉන්න. 117 00:06:43,871 --> 00:06:47,040 ටැන්netti මහත්මිය, මේ BCI කැප්ටන් ඈන් ෆර්මන්, 118 00:06:47,074 --> 00:06:48,942 නිව් යෝර්ක් ප්රාන්ත පොලීසිය. 119 00:06:48,976 --> 00:06:50,844 ඇය මිනීමැරුම් නඩුවට පවරා ඇත. 120 00:06:50,878 --> 00:06:52,646 ශරීරයට සම්බන්ධ වූ තැනැත්තා 121 00:06:52,680 --> 00:06:54,548 අපි කැලෑ තුල සොයාගත්තා. 122 00:06:54,582 --> 00:06:57,050 හායි ටැන්ට්නිටි, ඔබ හමුවීම සතුටක්. 123 00:06:57,084 --> 00:06:59,653 මම ඔයාව අරන් දෙන්නම්. 124 00:06:59,687 --> 00:07:03,624 කැප්ටන් ෆාමර්, මමයි එකට වැඩ කරනවා. 125 00:07:03,657 --> 00:07:06,026 ඇයට ඔබගෙන් ඇගෙන් ප්රශ්න කිහිපයක් ඇත. 126 00:07:06,059 --> 00:07:09,497 උහ්හ්. ඉතින්, මම හිතනවා 127 00:07:09,530 --> 00:07:13,534 ගණකාධිකාරී ඇම්බ්රෝස් ඔබව සෑදුවා ඔබේ අයිතීන් පිළිබඳ දැනුවත් කිරීමකි. 128 00:07:13,567 --> 00:07:14,935 ඔව්. 129 00:07:14,968 --> 00:07:16,804 මහා. 130 00:07:16,837 --> 00:07:19,540 මට කෝරා ඔබ කැඳවිය හැකිද? නිසැකවම. 131 00:07:19,573 --> 00:07:23,043 ඔහ්. සමාවන්න. 132 00:07:23,076 --> 00:07:24,778 නටයි. 133 00:07:25,846 --> 00:07:27,915 ඔයාට ළමයි ඉන්නවා නේද? 134 00:07:27,948 --> 00:07:29,817 O-එක. නිවුන් යුවල. 135 00:07:29,850 --> 00:07:31,919 එය කිසි විටෙකත් අවසන් නොවේ. 136 00:07:31,952 --> 00:07:34,655 හරි, මම ඒක ඉවර කරනවා. 137 00:07:34,688 --> 00:07:37,057 ඉතින් මේ දේ ගැන මට කියන්න පුළුවන් මොනවද? 138 00:07:37,090 --> 00:07:39,459 අපිට හම්බුනේ? 139 00:07:43,864 --> 00:07:45,265 කිසිවක් නැත. ඔයා මොකුත් දන්නවා 140 00:07:45,298 --> 00:07:48,268 එහි තැන්පත් කරන ලදී. නැත. 141 00:07:48,301 --> 00:07:50,571 නෑ, මම දන්නේ නැහැ. 142 00:07:50,604 --> 00:07:52,573 ඔහ් ... 143 00:07:52,606 --> 00:07:54,808 මට තේරෙන්නේ නෑ ... 144 00:07:54,842 --> 00:07:58,078 ඔබ කොහොමද ද්රෝහී ඇම්බ්රෝස් මෙහෙයවූයේ කෙසේද? 145 00:07:58,111 --> 00:08:01,815 එම නිශ්චිත ස්ථානය කුමක්ද? 146 00:08:01,849 --> 00:08:06,119 මම කිව්වා ඔහුට කියන්න 147 00:08:06,153 --> 00:08:09,823 බිට් ... මට මතකයි. 148 00:08:13,727 --> 00:08:15,563 මතකද? 149 00:08:17,898 --> 00:08:20,000 මම ... මම ... මම ... මම දන්නේ නැහැ. 150 00:08:21,334 --> 00:08:24,972 කෝරා, ඔබට මෙය පෙනෙන්නේ නැහැ 151 00:08:25,005 --> 00:08:28,709 ඔබට හොඳයි. මම මේක කලේ නැහැ. 152 00:08:28,742 --> 00:08:30,310 මම කවුරුවත් මරා දැම්මා. 153 00:08:30,343 --> 00:08:35,015 එසේ නැතහොත්. ඔයා වෙන කවුරුත් මරා දැම්මා. 154 00:08:39,987 --> 00:08:43,123 කෝරා ටැනට්ටි දැනටමත් දඬුවම් පැමිණෙනු ඇත 155 00:08:43,156 --> 00:08:45,759 බෙල්මොන් මිනීමැරීම් මත 156 00:08:45,793 --> 00:08:50,163 ඇයට දොස්තර ඇම්බ්රෝස් ගෙන ගියා සෘජු භූමිය වෙත කෙළින්ම 157 00:08:50,197 --> 00:08:51,999 මෙය රොකට් විද්යාව නොවේ. 158 00:08:52,032 --> 00:08:54,835 ඒක විතරයි කෝරා ටැනට්ටි රාත්තල් 115 ක් බරයි. 159 00:08:54,868 --> 00:08:57,805 මට, එය එම ප්රමාණයට සමාන කාන්තාවක් විය හැකිය 160 00:08:57,838 --> 00:09:01,609 සැතපුම් 3 ක දුරින් ශරීරය ඇද දමනු ඇත ආසන්නම මාර්ගයෙන් 161 00:09:01,642 --> 00:09:03,644 සියල්ලම ඇය විසින්. 162 00:09:03,677 --> 00:09:05,646 ඔයා වගේ ඉන්නවා වගේ වෙනත් මත ගන්න. 163 00:09:05,679 --> 00:09:07,681 අපි චක්රය පටන් ගනිමු දේශීය නියෝජිතයෙක්. 164 00:09:07,715 --> 00:09:09,049 ජේ ඩී ලැම්බර්ට්. 165 00:09:09,082 --> 00:09:11,752 මෙම පුද්ගලයා අතුරුදන් වූ කාන්තාවන්. 166 00:09:11,785 --> 00:09:14,688 ඔහුගේ හිටපු, මද්දි බීචම්, 167 00:09:14,722 --> 00:09:16,657 වසර පහකට පෙර ඇය අතුරුදහන් විය. 168 00:09:16,690 --> 00:09:18,792 අපි තවමත් ඇයව හසු කර ගන්න උත්සාහ කරනවා. 169 00:09:18,826 --> 00:09:21,061 ඔයා හිතන්නේ එයා අපේ ජේන් ඩොයි කියලා. 170 00:09:21,094 --> 00:09:23,063 සමහරවිට. ඇය කාලසටහනට ගැලපේ. 171 00:09:23,096 --> 00:09:25,098 ඒ කියන්නේ, එය ඕනෑම කෙනෙකුට විය හැකිය. 172 00:09:25,132 --> 00:09:27,801 හරි, අපි මේ ජේ ඩී ලාම්බර්ට් ගෙනාවා 173 00:09:27,835 --> 00:09:29,837 ඔහු පවසන දේ බලන්න. 174 00:09:29,870 --> 00:09:32,806 අපි ඒක කළා. ඔහු ගොඩක් කතා කරන්නේ නැහැ. 175 00:09:32,840 --> 00:09:34,374 ඔහු ලිස්සන පිරිමි පුද්ගලයෙක්, 176 00:09:34,407 --> 00:09:37,010 නමුත් අපි වෙනත් කෝණ වල වැඩ කරනවා. 177 00:09:38,712 --> 00:09:41,882 හරි, හොදයි, ඔයා එයාගේ හැම දෙයක්ම මට ගෙනත් දෙන්න. 178 00:09:41,915 --> 00:09:44,785 කෝරා ද. මම ඉක්මන් කරන්න ඕනේ 179 00:09:44,818 --> 00:09:47,087 ඔබ කරමින් සිටි සියලු යහපත් ක්රියාකාරකම් මත. 180 00:09:58,098 --> 00:09:59,066 මම අදහස් කළේ, ඔවුන් මූලිකවම මට කිව්වා මම මම තමයි. 181 00:10:01,168 --> 00:10:04,938 ඒකෙන් අදහස් කරන්නේ පූර්ණ වාසි සහ වැටුප් වැඩිවීමක්. 182 00:10:04,972 --> 00:10:07,374 මොකද, මම දැනටමත් හොඳයි. 183 00:10:07,407 --> 00:10:10,377 නමුත් දැන් එය හරියට ... 184 00:10:10,410 --> 00:10:12,279 මම කොන්ඩෝ එකක් මිලට ගන්නම්. 185 00:10:14,281 --> 00:10:16,116 සුබපැතුම්. ඔව්. 186 00:10:16,149 --> 00:10:18,786 මම හිතන විදිහට මම ඒක කළා 187 00:10:18,819 --> 00:10:22,155 නව ගෙවීම් පද්ධතිය සඳහා ඒ උපක්රමය. 188 00:10:22,189 --> 00:10:24,692 ඔයාගේ ඇතුලේ මොකක් හරි තියෙනවා. 189 00:10:24,725 --> 00:10:27,294 ඒක ... තව ටිකක් වමට. 190 00:10:29,362 --> 00:10:31,665 රෙජිස්ට්රාර් එකේ ටූත්පික්ස් ටික තියෙනවා, ඔයාට පුළුවන් වුණා... 191 00:10:31,699 --> 00:10:33,200 ඔව්, හොඳ අදහසක්. 192 00:10:33,233 --> 00:10:36,069 Um ... සමාවෙන්න. 193 00:10:51,719 --> 00:10:52,786 හොඳයි. 194 00:10:56,489 --> 00:11:00,093 ඔයා දන්නවා, මට ඕන ... මට ඕන සමහර විට ආපසු ලැබෙනු ඇත. 195 00:11:00,127 --> 00:11:03,096 ඔහ්. ඇත්තටම? 196 00:11:04,765 --> 00:11:08,235 උම්, ඒත් ඒක ... ඒ තරම් ඉක්මනින්. 197 00:11:08,268 --> 00:11:12,405 මට පුළුවන්ද ... මට ඔබව ගෙන යා හැකිද? සමහර අයිස්ක්රීම් හෝ යමක් සඳහා? 198 00:11:37,831 --> 00:11:41,368 අපි මෙහි පැකට් කරමු, ඔබට වෙන කිසිවක් අවශ්ය නොවේ නම්. 199 00:11:41,401 --> 00:11:43,370 මම හොඳින්. 200 00:13:21,168 --> 00:13:23,603 අපේ බොහෝ සාමාජිකයින් මේ දිනවල දඩයම් කරන්න එපා. 201 00:13:23,636 --> 00:13:26,273 නමුත් බෙවර්වික් තවමත් අක්කර 3000 ක් පමණ අයිති 202 00:13:26,306 --> 00:13:29,542 පරණ වර්ධන වනාන්තර සංරක්ෂණය 1850 සිට 203 00:13:29,576 --> 00:13:33,246 එතකොට මම ආවේ back road එක, 204 00:13:33,280 --> 00:13:34,514 ඒ සඳහා ප්රවේශයක් තිබේද? 205 00:13:34,547 --> 00:13:36,249 ක්රීඩා සමාජයේ සාමාජිකයින් සහ ක්රීඩා කාර්ය මණ්ඩලය පමණක්. 206 00:13:36,283 --> 00:13:38,318 ඉදිරිපස දොරටුව සෑම අවස්ථාවකදීම අගුලු දමා ඇත. 207 00:13:38,351 --> 00:13:41,388 මම සාමාජික ලැයිස්තුවක් අවශ්ය වනු ඇත, කාර්ය මණ්ඩල ලැයිස්තුවක් 208 00:13:41,421 --> 00:13:45,392 සහ ඕනෑම කෙනෙකුට ප්රවේශ විය අවුරුදු 10 ක් ආපසු යන්න කියනවා. 209 00:13:45,425 --> 00:13:47,627 මට කණගාටුයි, සහ මේ සම්බන්ධයෙන් කුමක් ද? 210 00:13:47,660 --> 00:13:50,931 ඒක මිනීමැරුම් පරීක්ෂණයක්. 211 00:13:50,964 --> 00:13:53,533 Um ... මට ... මට කරන්න පුළුවන් දේ බලන්න දෙන්න. 212 00:13:53,566 --> 00:13:55,869 ස්තුතියි. 213 00:14:55,628 --> 00:14:57,330 හොඳයි, ඒක හොඳ ආරංචියක්. 214 00:14:57,364 --> 00:15:00,400 රාජ්ය පොලීසිය සහ ඩී අපට ගිවිසුමක් ලබා දුන්නා. 215 00:15:00,433 --> 00:15:02,002 ඔබ සවිස්තරාත්මක පාපොච්චාරණයක් සපයන්නේ නම් 216 00:15:02,035 --> 00:15:03,603 දෙවන මිනීමැරුම් වලට, ඔවුන් ඔබට ඉඩ දෙයි 217 00:15:03,636 --> 00:15:05,605 සමගාමීව වාක්ය දෙක ඉදිරිපත් කිරීම 218 00:15:05,638 --> 00:15:07,975 සහ වසර 20 ක් ඇතුළත මුල් කාලීන පදනිම සහතික කිරීම, 219 00:15:08,008 --> 00:15:10,543 හොඳ හැසිරීමක් නොපෙන්වයි. 220 00:15:10,577 --> 00:15:12,379 20 වසර. ඔව්, අපි පහළට 221 00:15:12,412 --> 00:15:14,381 අවුරුදු 30 සිට පළමු මිනීමැරුම් චෝදනාව 222 00:15:14,414 --> 00:15:16,950 මෙය හොඳයි අපට බලාපොරොත්තු විය හැකි ඕනෑම දෙයකට වඩා. 223 00:15:19,286 --> 00:15:22,355 කෝරා, දේ තමයි, ඔබ එය ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නම්, 224 00:15:22,389 --> 00:15:25,492 ඔවුන් වරදකරුවන් බවට පත් කරනු ලබන මාර්ගයේ පහළට ගමන් කරති ඔබ මේ මිනීමැරීම ගැන, 225 00:15:25,525 --> 00:15:29,462 ඔවුන් ඔබට නඩු පවරනු ඇත නීතියේ පූර්ණ පරිමානය. 226 00:15:29,496 --> 00:15:31,364 ඒක ආයෙත් ජීවිතාන්තය දක්වා සිර දඬුවම්. 227 00:15:31,398 --> 00:15:34,534 වසර 80 කින් සමන් විය හැකි බව. 228 00:15:38,005 --> 00:15:42,009 ඒ නිසා මම පාපොච්චාරණය කරන්නම් මා විසින් සිදු නොකළ මිනීමැරුමක්. 229 00:15:42,042 --> 00:15:45,545 මට කියන්න පුළුවන් ඔබට විතරයි වඩා හොඳ ගනුදෙනුවක් නොලැබෙනු ඇත. 230 00:15:53,420 --> 00:15:54,387 බෙවර්වික් සමාජය ආරම්භ විය 1978 දී යුදෙව්වන් පිළිගැනීම 231 00:15:57,390 --> 00:15:59,226 '85 දී කළු ජාතිකයන්. 232 00:15:59,259 --> 00:16:01,128 ඊට අමතරව, ඔවුන් ඉතා අඩු අයුරින් පවත්වා ගෙන යනවා. 233 00:16:01,161 --> 00:16:04,364 පොලිස් වාර්තාවක් ඉදිරිපත් කර නැත පසුගිය අවුරුදු 15 තුළ. 234 00:16:04,397 --> 00:16:06,499 ඔහ්, මේ මොකක්ද? සේවකයකු ගොනුකර තිබේ 235 00:16:06,533 --> 00:16:09,336 වැරදි නෙරපීමේ නඩුවක් අවුරුදු කීපයකට පෙර. 236 00:16:09,369 --> 00:16:11,338 ඒක ... ඒක තමයි එකම එක මෑත ලිපියක් මට සම්බ විය. 237 00:16:11,371 --> 00:16:14,074 ඒක දෙයක්. 238 00:16:19,146 --> 00:16:21,348 මම මේක හරහා යනවා. ස්තුතියි. 239 00:16:21,381 --> 00:16:23,350 සුබ දවසක් වේවා. හරි හරී. ස්තුතියි. 240 00:16:23,383 --> 00:16:26,419 කැප්ටන්. 241 00:16:26,453 --> 00:16:29,356 මැසන් ටැන්ට්ටි කුමක් වුවත් ඔයාට කිව්වොත්, 242 00:16:29,389 --> 00:16:31,524 මම හිතන්නේ අපි ඒක හොඳයි කියලා පියවරක් ගත්තේ නැහැ 243 00:16:31,558 --> 00:16:34,027 JD Lambert තවම. 244 00:16:34,061 --> 00:16:37,230 ක්ෂේත්රයේ ඔහු පිටතට ගැනීම හොඳයි 245 00:16:37,264 --> 00:16:39,799 ඔහුගේ ආරක්ෂාවට කොන්ග්රසයේ නොසිටින්න. 246 00:16:39,832 --> 00:16:42,135 මම හිතන්නෙ, ලුතිනන්. ස්තුතියි. 247 00:16:42,169 --> 00:16:44,371 ස්තුතියි, ස්තූතියි. 248 00:16:44,404 --> 00:16:46,039 ඔහ්, මගුලෙන්, උහ් ... ඔව් ... ඔව්. 249 00:16:46,073 --> 00:16:47,707 මම උඩු යටිකුරු කළා ඔබගේ සම්මුඛ සාකච්ඡා මත 250 00:16:47,740 --> 00:16:50,043 කෝරා ටැනට් සමඟ මම ඔබ පිවිසුනේ බව මට පෙනේ 251 00:16:50,077 --> 00:16:52,245 ඇයට කතෝලික බැතිමතුන් කිහිපදෙනෙකු දැකීමට ... 252 00:16:52,279 --> 00:16:54,381 පැය ගණන් පසු 253 00:16:54,414 --> 00:16:56,416 මම එම පිටපත් කිසිවක් දකින්නේ නැහැ. 254 00:16:56,449 --> 00:16:58,551 ඒවා අවිධිමත් විය. 255 00:16:58,585 --> 00:17:00,553 මම විස්තර හඹා ගියෙමි. 256 00:17:00,587 --> 00:17:03,356 කිසිවක් පරීක්ෂා කර නැත. 257 00:17:03,390 --> 00:17:05,425 සාමාන්යයෙන් මම වාර්තා තබා ගැනීමට කැමතියි 258 00:17:05,458 --> 00:17:08,428 විත්තිකරු සමඟ සියලු අන්තර් ක්රියාවන්, 259 00:17:08,461 --> 00:17:09,829 කෙතරම් කුඩා වුණත්. 260 00:17:09,862 --> 00:17:12,365 එය පැරණි පුරුද්දකි, නමුත් ... 261 00:17:12,399 --> 00:17:14,734 මගේ ගෙල ගහපු වාර කීපයක්, ඉතිං ... 262 00:17:14,767 --> 00:17:17,504 සංවේදීයි. 263 00:17:28,615 --> 00:17:31,751 ආපසු සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 264 00:17:31,784 --> 00:17:34,554 අපි විතරයි තිබුණේ මිනිත්තුවක් සඳහා අපගේ ඇස් වසා දමන්න. 265 00:17:34,587 --> 00:17:37,190 ඔයාට එකතු වෙන්න ඕන? 266 00:17:37,224 --> 00:17:39,859 ඔබට කිසිවක් කිරීමට අවශ්ය නැත. 267 00:17:39,892 --> 00:17:42,829 හෝ කිසිවක් කියන්න. 268 00:17:47,434 --> 00:17:49,769 අපි එතැනට යමු. 269 00:17:54,341 --> 00:17:58,211 දෙවියන්ට, මම ඔයාට ස්තුතියි 270 00:17:58,245 --> 00:18:02,149 සියලුම කාන්තාවන් ආරක්ෂා කිරීම මේ බිත්ති ඇතුළේ. 271 00:18:02,182 --> 00:18:07,320 අප සියලු බිය වලින් ඉවත් කර, කාංසාව, ආතතිය. 272 00:18:10,257 --> 00:18:12,225 ඔබ එනවද? 273 00:18:12,259 --> 00:18:14,494 දෙවි, අපේ පවුල් ආරක්ෂා කිරීම ගැන ස්තුතියි 274 00:18:14,527 --> 00:18:16,529 අප හිරගත කර ඇති අතර, 275 00:18:16,563 --> 00:18:19,432 ඔවුන්ට ඔබේ ඇස යොමු කිරීමට ඉඩ සලසන ... 276 00:18:20,633 --> 00:18:22,202 ඔවුන්ට ඉඩ දෙන්න 277 00:18:22,235 --> 00:18:23,236 අනාගතය ගැන බලාපොරොත්තුව. 278 00:18:26,573 --> 00:18:29,476 ක්රිස්තුස් තුළ ඇති බලාපොරොත්තුවක්. 279 00:18:55,202 --> 00:18:56,903 ඔයා කොහොමද මෙතනට එන්නේ? 280 00:18:59,306 --> 00:19:01,874 ආමෙන්. සියල්ල: ආමෙන්. 281 00:19:22,995 --> 00:19:25,565 සින්තියා බරෝස්? 282 00:19:25,598 --> 00:19:28,268 මම ගණකාධිකාරී ඇම්බ්රෝස්. 283 00:19:28,301 --> 00:19:30,570 මම ඩොර්චෙස්ටර් පොලිසිය එක්ක ඉන්නවා. 284 00:19:30,603 --> 00:19:33,306 ඔබ වැරදි නඩුවක නඩුවක් ගොනු කළා 285 00:19:33,340 --> 00:19:36,609 බෙවර්වික් සමාජයට එරෙහිව. ඒක හරි නේද? 286 00:19:36,643 --> 00:19:38,278 ඒ ගැන කතා කරන්න මට අවසර නැහැ. 287 00:19:38,311 --> 00:19:40,280 ඇයි නැත්තේ? 288 00:19:40,313 --> 00:19:42,582 එය පදිංචි කිරීමෙහි කොටසක් විය. 289 00:19:42,615 --> 00:19:45,952 හොඳින්, අපිට මේක වාර්තා කරන්න බැරි වුණා. 290 00:19:45,985 --> 00:19:47,587 ඒක වැදගත් නැහැ. 291 00:19:47,620 --> 00:19:52,459 බාරෝස් මහත්මිය අපි තරුණ කාන්තාවකගේ ඉතිරිව සොයාගත්තා 292 00:19:52,492 --> 00:19:55,928 බෙවර්වික් පිටුපස වනාන්තරයේ වළලනු ලැබ ඇත. 293 00:19:55,962 --> 00:19:59,532 අපිට කියන්න පුළුවන් ඕනෑම දෙයක් ... 294 00:19:59,566 --> 00:20:01,968 අපි එය ඇත්තෙන්ම අගය කරනවා. 295 00:20:03,403 --> 00:20:05,272 යේසුස් වහන්සේ. 296 00:20:06,639 --> 00:20:08,275 එතන තියෙනවා. 297 00:20:12,745 --> 00:20:15,915 මම ඉන්නේ, ප්රමාද වැඩේ. 298 00:20:15,948 --> 00:20:17,617 යම් ආකාරයක අරමුදල් රැස්කරන්නෙක්. 299 00:20:17,650 --> 00:20:20,019 මිනිත්තු දෙකේ බීම මිලදී ගත්තා. 300 00:20:20,052 --> 00:20:22,589 මට එකක් තිබුණා. 301 00:20:22,622 --> 00:20:24,991 මම කල්පනා කළා. 302 00:20:25,024 --> 00:20:26,959 මෙන්... 303 00:20:26,993 --> 00:20:29,496 මුළුමනින් ම පිටතටය. 304 00:20:29,529 --> 00:20:31,564 ඊළඟ දවසේ මම ... 305 00:20:31,598 --> 00:20:35,768 වොල් මාට් නැවැත්වීමේ ස්ථානයක අවදි වී ... 306 00:20:35,802 --> 00:20:40,340 මගී ආසනය තුල හිඳගෙන සිටීම මගේම කාර් එකක්. 307 00:20:40,373 --> 00:20:41,941 මම සම්පූර්ණයෙන්ම නිරුවත් විය. 308 00:20:45,812 --> 00:20:50,350 කොහොමවුණත්, ඔවුන් ඊලඟ සතියේ මට වෙඩි තැබුවා. 309 00:21:14,607 --> 00:21:15,442 මම ඒ මනුස්සයා එක්ක කතා කරන්නම්, අපිට පුළුවන් දැයි බලන්න 310 00:21:17,810 --> 00:21:21,781 එම කැමරාවන් සවි කර ඇත. මේක පිස්සෙක්. 311 00:21:21,814 --> 00:21:24,584 පිටුපස බාර්වලින් පවා, ඇය අපව වද දෙනවා. 312 00:21:24,617 --> 00:21:26,319 මැයි, මෙහෙ ... මම ඒක කරන්නම්, කරුණාකරලා. 313 00:21:26,353 --> 00:21:28,054 නැහැ, මට ඒක ලැබුණා. ඔයා දන්නවා, ඔයාගේ තාත්තයි මමයි 314 00:21:28,087 --> 00:21:31,057 කතා කර අපි හිතනවා එය හොඳ අදහසක් කියලා 315 00:21:31,090 --> 00:21:33,726 සමහරවිට අපි නගරයෙන් පිටවුණා. 316 00:21:33,760 --> 00:21:36,896 මොකද ... ලාීන්ගේ සහ ඔයා වෙනුවෙන්. 317 00:21:36,929 --> 00:21:38,598 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 318 00:21:38,631 --> 00:21:40,066 ඇය අපේ ව්යාපාරය මරාදැමුවා, මේසන්. 319 00:21:40,099 --> 00:21:41,768 අපි දැනටමත් ගිණුම් පහක් නැතිව. 320 00:21:41,801 --> 00:21:43,403 අපේ යාළුවෝ අපිට කතා කරන්නේවත් නැහැ. 321 00:21:43,436 --> 00:21:45,672 මම කොහේවත් යන්නේ නෑ. ලාන් නොවේ. 322 00:21:45,705 --> 00:21:48,708 කරුණාකරලා ඇතුලට යන්න මම එය නැති කර ගැනීමට පෙර? 323 00:22:04,156 --> 00:22:06,826 උහ්, ඒක ... 324 00:22:06,859 --> 00:22:08,961 කාර්යබහුලයි, 325 00:22:08,995 --> 00:22:13,099 ඒත් මම උත්සාහ කරන්නේ නැහැ ෆේයි ගැන යම් ආතතියක් ඇති කරන්න. 326 00:22:13,132 --> 00:22:16,102 ඔව්, ඒක තමයි ... 327 00:22:16,135 --> 00:22:18,037 යහපත. 328 00:22:18,070 --> 00:22:21,107 මම සිතනවා. 329 00:22:21,140 --> 00:22:24,444 ස්තුතියි, හැරී. 330 00:22:24,477 --> 00:22:28,080 ෆේ, ඔයාට දෙයක් තියෙනවා ඔයාට ඕනේ හැරීට කියන්න. 331 00:22:33,152 --> 00:22:35,988 කුමක්? 332 00:22:36,022 --> 00:22:39,692 මම හිතන්නේ ඒක වැරැද්දක් කියලා ඔයා ආපහු යන්න. 333 00:22:41,894 --> 00:22:44,030 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 334 00:22:44,063 --> 00:22:46,098 මම අදහස් කළේ 335 00:22:46,132 --> 00:22:49,135 මම තේරුම් ගත්තා ... 336 00:22:49,168 --> 00:22:51,738 මට තවදුරටත් මේක කරන්න ඕන නෑ. 337 00:22:56,042 --> 00:22:59,412 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 338 00:22:59,446 --> 00:23:02,381 මම හිතුවේ දේවල් වෙනස් කියලා. 339 00:23:04,183 --> 00:23:05,752 අපි එකට එකතු වුනත්, 340 00:23:05,785 --> 00:23:09,756 මට තවමත් තනිව දැනෙනවා. 341 00:23:09,789 --> 00:23:11,791 මට කණගාටුයි. 342 00:23:11,824 --> 00:23:14,861 ඒත් අපි හොඳයි, මම ... 343 00:23:21,067 --> 00:23:22,935 මම මොනවද කළේ? 344 00:23:24,804 --> 00:23:26,873 මට ඔයාව යන්න ඕන. 345 00:23:28,174 --> 00:23:32,411 හැරී ඔබ කියන්නට කැමති ඕනෑම දෙයක් ඔබට තිබේද? 346 00:23:45,091 --> 00:23:46,859 හේයි. 347 00:23:46,893 --> 00:23:48,194 ඔයා හොදින්ද? 348 00:23:48,961 --> 00:23:50,697 ඔව්, මම හොඳයි. ඔයාට විශ්වාස ද? 349 00:23:50,730 --> 00:23:53,199 හේයි. මම දකින්න ඕන මිනිසා. 350 00:23:53,232 --> 00:23:55,868 මම ඔබ ගැන අසන්නේ කුමක්ද? 351 00:23:55,902 --> 00:23:57,837 Beverwyck වටේ කාපු? 352 00:23:57,870 --> 00:24:00,940 බෲස් මෙතන, එයා මට කිව්වා ඔයා කොහෙද බුල්ඩෝසයිඩ් කියලා 353 00:24:00,973 --> 00:24:03,042 ගොඩබිම පිපිරෙමු වගේ. 354 00:24:03,075 --> 00:24:05,845 මෙම අපරාධය අපරාධ ස්ථානයට පිටුබලය දෙයි. 355 00:24:05,878 --> 00:24:08,515 මම මොකුත් කරන්නෙ නෑ මේ සියල්ල සමඟ ඔබ කළ යුතු ය. 356 00:24:08,548 --> 00:24:10,216 මම සමාජය නියෝජනය කරනවා. 357 00:24:10,249 --> 00:24:14,086 ඔබව දැකීම සතුටක්. ඔබට රීස්ටර් තිබේ. 358 00:24:14,120 --> 00:24:17,056 ජේ. ඩී. ලැම්බර්ට් සහ බෙවර්වික්. 359 00:24:17,089 --> 00:24:20,527 දැන්, ඒ මොකක්ද? 360 00:24:21,828 --> 00:24:23,229 බ්රයන්, මම ඔයාව බලන්නම්, ඔව්? 361 00:24:23,262 --> 00:24:24,831 ඔව්, බලාගන්න. ඔබේ කාලය සඳහා ස්තූතියි. 362 00:24:24,864 --> 00:24:26,098 ඔව්, ඔයා කෝට්නි වලට කතා කරනවා 363 00:24:26,132 --> 00:24:27,800 මා වෙනුවෙන්ද? කරන්නම්. 364 00:24:33,873 --> 00:24:36,042 මුදු බලන්න? එයා විවාහ වෙලා. 365 00:24:36,075 --> 00:24:39,245 ඒ නිසා ඔහු හමුවීමට අවශ්යයි කොහේ හරි නුවණැති. 366 00:24:39,278 --> 00:24:42,949 ඩොලර් 1000 බැගින් හමු වෙන්න. අනුලකුණු වැල් අමුණා නැත. 367 00:24:44,917 --> 00:24:48,120 ඔහු ඉඟි මෙන් පෙනේ. 368 00:24:48,154 --> 00:24:49,989 ඉතින් මුදල් අරගෙන එන්න. 369 00:24:50,022 --> 00:24:52,525 ඔබ ඔහුව කැමති නැහැ, ඉවතට යන්න. 370 00:24:52,559 --> 00:24:54,126 ඔබ ඔහුට කැමති නම්, 371 00:24:54,160 --> 00:24:57,129 එතකොට අපි සීනි පැටියෙක් හම්බුනා. 372 00:25:02,635 --> 00:25:04,904 කෝරා. 373 00:25:06,806 --> 00:25:09,275 කෝරා, කරුණාකරලා එන්න, අපි ... 374 00:25:09,308 --> 00:25:12,779 අපි ගොඩක් සමීපයි. 375 00:25:13,813 --> 00:25:16,515 මට මෙතනින් මෙතනින් යන්න බැහැ. 376 00:25:31,230 --> 00:25:33,600 ඔයා ගොඩක් ලස්සනයි. 377 00:25:33,633 --> 00:25:36,869 එය සාධාරණ නොවේ. එය නවත්වන්න. 378 00:25:36,903 --> 00:25:38,938 සමාවන්න. 379 00:25:48,014 --> 00:25:50,016 ඔයා දන්නවා මම ඔයාව නැතිව යනවා කියලා. 380 00:25:50,049 --> 00:25:52,051 දැනටමත් මැරිලා. 381 00:25:52,084 --> 00:25:54,921 ඒක කියන්න එපා. එය ඇත්තයි. 382 00:25:54,954 --> 00:25:58,925 ඔයා තමයි එකම හේතුව මේක වටිනවා කියලා. 383 00:25:58,958 --> 00:26:01,027 ඕනෑම එකක්. 384 00:26:17,644 --> 00:26:19,045 මට ඔබේ අත් දැකීමට ඉඩ දෙන්න! 385 00:26:19,078 --> 00:26:20,847 පොලිසිය! මට ඔබේ අත් දැකීමට ඉඩ දෙන්න! 386 00:26:23,315 --> 00:26:25,251 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? ඔයාගේ අත් මට අදින්න. 387 00:26:25,284 --> 00:26:27,153 ඔබේ පිටුපස පිටුපස. මගේ දරුවාගේ උඩුමහලේ! 388 00:26:27,186 --> 00:26:28,888 එන්න අපි යමු. මට ඔහුට මෙතනින් යන්න බැහැ! 389 00:26:28,921 --> 00:26:30,623 කරුණාකරලා මාව අරගෙන යන්න. 390 00:26:30,657 --> 00:26:32,191 නැහැ, ඔහු තනිවම තනිවම කළ නොහැකිය. 391 00:26:32,224 --> 00:26:35,127 කරුණාකර මගේ දරුවා රැගෙන යන්න දෙන්න. මට ඔහුව ගෙනියන්න. 392 00:26:37,196 --> 00:26:40,366 ඇය කතා කරන්නේ නැහැ. ඖෂධ එහි ඇයට කියයි. 393 00:26:40,399 --> 00:26:43,102 අපි මේ ගැන බලා සිටිය යුතුයි. 394 00:26:43,135 --> 00:26:45,938 දැන් අපි JD එකේ වෙඩි තියලා තියෙනවා. 395 00:26:45,972 --> 00:26:49,108 එය මළ ජීවිතයක් විය එය පවා ආරම්භ කිරීමට පෙර. 396 00:26:49,141 --> 00:26:51,277 මම ලෝපෙස් සමඟ කතා කළා. 397 00:26:51,310 --> 00:26:55,414 ඔබ මෙය ඉදිරිපත් කරන්නේ කුමක්ද? කෝරා ටැන්ට්ටිට ගිවිසුමක්? 398 00:26:55,447 --> 00:26:57,917 ටිකක් ඉක්මනින් පෙනෙනවා, එහෙම නේද? 399 00:26:57,950 --> 00:26:59,351 ජේන් ඩෝ දැම්මා බලන්න? 400 00:26:59,385 --> 00:27:01,353 අපි තවමත් මරණයට හේතුවක් නැහැ. 401 00:27:01,387 --> 00:27:03,355 එය ඉක්මන් නොවේ මම ඇයව පාපොච්චාරණය කරනවා නම්. 402 00:27:03,389 --> 00:27:06,025 ඒක බලයක් වගේ. 403 00:27:09,161 --> 00:27:14,266 ඔබ දන්නවා, මට කිසිම දෙයක් කියන්න බැහැ, ඒත් ... 404 00:27:14,300 --> 00:27:18,671 මම හිතන්නේ ඔබ සමහරවිට මේ ගැන ටිකක් කිට්ටුයි. 405 00:27:18,705 --> 00:27:20,406 ඉතා ආසන්න. 406 00:27:20,439 --> 00:27:23,976 ප්රාන්තයේ රහසිගත රැස්වීම්. 407 00:27:24,010 --> 00:27:27,046 ඔයා ඒක කරන්න ඔබේ සියලු විත්තිකරුවන් හෝ ... 408 00:27:27,079 --> 00:27:30,082 ඒ අය විතරයි කෝරා ටැන්ට්ටි වගේ? 409 00:27:45,097 --> 00:27:46,699 අහ්! 410 00:27:46,733 --> 00:27:48,334 ඇයි ඔයා මෙහාට ආවේ? 411 00:27:48,367 --> 00:27:50,036 මම ඔයාට කිව්වේ නැහැ. 412 00:27:50,069 --> 00:27:53,005 මම කවදාවත් කියන්නෙ නෑ. 413 00:27:57,977 --> 00:27:59,178 ඒක ඔයාගේ වරද. 414 00:27:59,211 --> 00:28:01,981 ඔයා මට දේවල් කරන්න හදනවා. ඕහ්! 415 00:28:02,014 --> 00:28:04,016 නතර කරන්න, ඔහ් ... 416 00:28:04,050 --> 00:28:05,017 නවත්වන්න! 417 00:28:14,994 --> 00:28:16,796 කාරණය කුමක් ද? 418 00:28:49,061 --> 00:28:51,097 හෙලෝ? හායි. 419 00:28:51,130 --> 00:28:54,333 හේයි. 420 00:28:54,366 --> 00:28:56,803 කොහොමද ඔයා ... අදින්න? 421 00:28:56,836 --> 00:28:59,772 මම දන්නේ නැ. 422 00:28:59,806 --> 00:29:04,043 මගේ නීතිඥයා මට සිතිය යුතුයි ඔවුන් පිරිනමන ගනුදෙනුව සහ ... 423 00:29:06,078 --> 00:29:09,081 මම හිතන්නේ සමහරවිට මටත් ඕනේ. නැහැ, එපා. 424 00:29:09,115 --> 00:29:10,950 දැන් කිසිම පියවරක් ගන්න එපා. 425 00:29:10,983 --> 00:29:12,484 මම ... මම නායකත්වයක් ඇතිව සිටියෙමි. 426 00:29:12,518 --> 00:29:14,420 ඉන්න, ඔයාට දෙයක් හම්බුනාද? 427 00:29:14,453 --> 00:29:17,156 මට දැන් කියන්න බැහැ, මොකද ඔයාගේ ඇමතුම් නිරීක්ෂණය කරන්නේ. 428 00:29:17,189 --> 00:29:20,492 ඒත් ... ඔයාට ඇතුලට එන්න පුලුවන්ද? දවස් කීපයකට? හරි හරී? 429 00:29:20,526 --> 00:29:21,427 හරි හරී. 430 00:29:25,497 --> 00:29:28,100 ඉතින් ඔයා ටික වෙලාවක් කතා කරන්නද? 431 00:29:32,038 --> 00:29:33,439 හරි හරී. 432 00:29:35,007 --> 00:29:38,911 මම හැමදේම කියන්නම්, ඇයට එය ඇහෙන්න ඕනේ. 433 00:29:38,945 --> 00:29:40,947 මම කළ හැම දෙයක්ම, මම කතා කළා. 434 00:29:40,980 --> 00:29:43,850 ඔව්, ඇය කවදාවත් අමුතු කෙනෙක් නෙවෙයි. 435 00:29:43,883 --> 00:29:46,819 ඒක ගොඩක් හොඳයි. කිසිවිටකත් කම්මැළී නැත. 436 00:29:46,853 --> 00:29:48,855 ඔබට කොහොමද? 437 00:29:48,888 --> 00:29:52,224 සහෝදර සහෝදරියන්? 438 00:29:52,258 --> 00:29:55,494 මම එකම දරුවා. 439 00:29:55,527 --> 00:29:56,996 ඒක පාළුයිද? 440 00:29:57,029 --> 00:29:59,398 මම දන්නේ නැ. 441 00:29:59,431 --> 00:30:01,968 මම වනාන්තරයේ බොහෝ කාලයක් ගත කළා. 442 00:30:02,001 --> 00:30:04,103 ඒක උදව් කළා. 443 00:30:04,136 --> 00:30:06,572 ඔව්, මම හිතන්නෙ ඔබ වනාන්තරයේ සන්තෝෂයෙන් සිටින බව. 444 00:30:06,605 --> 00:30:10,910 නිහඬව සිටීමට, කුරුල්ලන්ව බලන්න, හුදෙක් ... 445 00:30:10,943 --> 00:30:14,847 සුළඟට සවන් දෙන්න ... එය හොඳයි. 446 00:30:14,881 --> 00:30:18,817 තේරුම් ගන්න උත්සාහ කරනවා ෆිබි වගේ හැඟෙන්න ඇති දේ. 447 00:30:20,987 --> 00:30:23,089 ඇයගේ මුළු ජීවිතයම කුඩා කාමරයක. 448 00:30:23,122 --> 00:30:26,458 කෝරා, ඔයා සදහටම ඉන්නවා නේද? 449 00:30:26,492 --> 00:30:27,960 ඔයා දන්නවා, මට ඕනේ ... 450 00:30:27,994 --> 00:30:29,195 ඔබ පෙරගෙවුම් මිනිත්තු වලින් ඉන්නේ. 451 00:30:29,228 --> 00:30:31,898 කරුණාකර ඔබේ කාඩ්පත පුරවන්න. 452 00:30:41,607 --> 00:30:44,143 අපි කිසිදු AC ඒකකයක් ඇණවුම් කළේ නැහැ. 453 00:30:44,176 --> 00:30:46,145 ඔයාට විශ්වාස ද? ඔබ? 454 00:30:46,178 --> 00:30:48,147 ඒක තමයි අපේ ලිපිනය, නමුත් අපි නියෝග කළේ නැහැ 455 00:30:48,180 --> 00:30:51,617 AC ඒකකය, මම ඔබට පොරොන්දු වෙනවා. 456 00:30:51,650 --> 00:30:54,253 හරි, කණගාටුයි කණගාටුයි. 457 00:30:54,286 --> 00:30:56,255 සුබ දවසක් වේවා. ඔබත්. 458 00:30:58,024 --> 00:31:00,626 පිස්සු ළමයි. 459 00:31:05,932 --> 00:31:07,934 අහ්හ්! 460 00:31:20,112 --> 00:31:22,314 ඔබ අපරාධයකට පිළිගන්නවාද? ඔබ එසේ නොකළේය 461 00:31:22,348 --> 00:31:25,484 වඩා හොඳ ගනුදෙනුවක් ලබා ගැනීමට පමණක්? 462 00:31:25,517 --> 00:31:27,586 මට අහන්න එපා. 463 00:31:27,619 --> 00:31:32,124 ඔබ හා ලොකු මිනිසා අතර මෙය වේ. 464 00:31:32,158 --> 00:31:34,260 මම මගේ ගෙදරට වැඩ කළා. 465 00:31:34,293 --> 00:31:37,663 ඔහු ගෙනා සියල්ලම වේදනාව විය. 466 00:31:37,696 --> 00:31:40,666 එතකොට ඔයා කතා කළා වැරදි දෙවියන් වහන්සේට. 467 00:31:40,699 --> 00:31:42,935 එච්චරයි. 468 00:31:45,004 --> 00:31:47,573 මට යමක් කියන්න දෙන්න. 469 00:31:47,606 --> 00:31:50,609 මම හැමදාම අවදි වුනා, 470 00:31:50,642 --> 00:31:53,079 මගේ හස්තය, 471 00:31:53,112 --> 00:31:56,115 පරණ කාන්තාව තීරණය කරන්න අනන්යතාවය සොරකම් කිරීමට. 472 00:31:57,649 --> 00:32:01,187 මම කිසිවෙකු ගැන කිසිවක් නොකියමි. 473 00:32:01,220 --> 00:32:05,724 ඒත් මට තිබුණු හැම දෙයක්ම ගිහින් ... 474 00:32:05,757 --> 00:32:08,227 මම ඔහුගේ කටහඬ ඇසුවෙමි, 475 00:32:08,260 --> 00:32:11,363 හරි, මගේ කනට. 476 00:32:11,397 --> 00:32:14,100 ඔහු මොනවද කිව්වේ? 477 00:32:14,133 --> 00:32:17,136 ඔහු කිව්වා ඔයාටම පහර දෙන්න එපා කියලා. 478 00:32:17,169 --> 00:32:21,007 ඔබේ පව් විශ්වාස කරන්න. 479 00:32:21,040 --> 00:32:22,641 යටත් වීම. 480 00:32:37,723 --> 00:32:40,359 ඇනස්ටසියා? 481 00:32:40,392 --> 00:32:43,195 ඔයා Anastasia, හරිද? 482 00:32:43,229 --> 00:32:45,697 නෑ, කණගාටුයි. ඔව්, ඔයා තමයි. 483 00:32:45,731 --> 00:32:47,666 හේයි. 484 00:32:47,699 --> 00:32:50,636 හේයි! මම මේ සඳහා විශාල මාර්ගයක් පැමිණියා. 485 00:32:50,669 --> 00:32:52,404 මට තනිවම ඉන්න දෙන්න! ඔබට ඔබේ මුදල් අවශ්යද? 486 00:32:52,438 --> 00:32:54,340 හේයි! හේයි! 487 00:32:54,373 --> 00:32:56,275 මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ? 488 00:32:56,308 --> 00:32:58,710 ඔව්, ඇවිදින්න. ඇවිදින්න! 489 00:32:58,744 --> 00:33:00,979 ඔයා හොඳින්ද? ඔබ හොඳින් ද? 490 00:33:05,051 --> 00:33:07,086 ඔබ සොයන්නේ මෙයද? 491 00:33:10,189 --> 00:33:14,226 ඇනාස්ටසියා? එය ඔබේ සැබෑ නමද? 492 00:33:14,260 --> 00:33:16,228 කෝරා. කෝරා. 493 00:33:16,262 --> 00:33:19,065 මම ඒක හොඳට කැමති. 494 00:33:19,098 --> 00:33:20,699 මම ජේම්ස්. 495 00:33:22,468 --> 00:33:26,372 ඔබට ඕනෑම තැනක යානයක් අවශ්යද, කෝරා? 496 00:33:38,150 --> 00:33:40,152 ඒක තමයි ඔයාගේ අන්තිම එක. 497 00:33:53,332 --> 00:33:56,068 JD ... 498 00:34:04,310 --> 00:34:06,345 ඉදිරියට එන්න, අපි කාටවත් කතා කරන්න අවශ්ය නැහැ. 499 00:34:09,881 --> 00:34:12,451 මට කියන්න එපා ඔයා මට ආදරෙයි කියලා 500 00:34:12,484 --> 00:34:15,087 'ඔබ ඔබ නොවේ 501 00:34:16,222 --> 00:34:21,260 මම යන්තම් රෙජිස්ටර් එකට කථා කරන්න, බොහෝ විට, සහ ... 502 00:34:21,293 --> 00:34:22,761 රාක්ක නැවත තැන්පත් කරන්න. 503 00:34:22,794 --> 00:34:25,264 ඔබ කුමක් කළ යුතුද? 504 00:34:29,368 --> 00:34:32,838 මම දන්නේ නැ. ඔයාට මොනවහරි කරන්න පුළුවන් නම් ... 505 00:34:34,440 --> 00:34:36,242 හොඳයි, මගේ ... මගේ දෙමව්පියන් මට ගෙදර අවශ්යයි. 506 00:34:36,275 --> 00:34:39,411 ඔයාගේ අම්මයි තාත්තයි අරගෙන එන්න. ඔයාට කොහොම ද? 507 00:34:45,417 --> 00:34:49,121 මේ දේ තමයි ඔයාගේ ඇස්වල තියෙනවා. 508 00:34:49,155 --> 00:34:51,290 මම ඔයාව දිහා බලාගෙන ඉන්නකොට ඒක බලන්න පුළුවන්. 509 00:34:52,358 --> 00:34:54,860 ඔබට මෙම ආත්මය තිබේ. 510 00:34:54,893 --> 00:34:58,530 වෙන කවුරුත් වගේ. 511 00:34:58,564 --> 00:35:02,268 ඔයා බලයක්. ඔයා ඒක දන්නවද? 512 00:35:02,301 --> 00:35:04,736 ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් විය හැකිය. 513 00:35:06,438 --> 00:35:09,341 ඔබ ලෝකයෙන් ඉල්ලා සිටිය යුතුය. 514 00:35:21,853 --> 00:35:23,922 මෙය ඉවත් කරන්න. මට දකින්න ඕන. 515 00:35:23,955 --> 00:35:27,426 මම ... මම මීට කලින් කවදාවත් මේක කලේ නැහැ. 516 00:35:30,396 --> 00:35:32,864 කවදාහරි. 517 00:35:37,469 --> 00:35:41,273 ඔයා කොහෙන්ද ආවේ? 518 00:35:43,475 --> 00:35:45,444 මට කණගාටුයි. නෑ නෑ නෑ. 519 00:35:45,477 --> 00:35:48,146 ඔයාට පුදුමයි. 520 00:36:12,771 --> 00:36:14,840 අහෝ මගේ දෙවියනේ. ෂා, ෂෝ, ෂැ. 521 00:36:14,873 --> 00:36:17,909 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 522 00:36:21,647 --> 00:36:23,749 ෂා. ඒකට කමක් නැහැ. 523 00:36:23,782 --> 00:36:26,585 ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි. ඒක මගේ වරදක් නෙවෙයි. 524 00:36:26,618 --> 00:36:28,420 ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි, පැටියෝ. 525 00:36:28,454 --> 00:36:31,490 ෂා. ඒකට කමක් නැහැ. 526 00:36:31,523 --> 00:36:33,992 අහෝ මගේ දෙවියනේ! ඔහ්, මගේ දෙවියනි, අපි මැරුණා කියලා. 527 00:36:34,025 --> 00:36:35,894 ෂා, ෆිබි, ඒක හරි. 528 00:36:35,927 --> 00:36:39,431 ඔයා සිටියේ කොහේ ද? 529 00:36:39,465 --> 00:36:41,367 ඔයා කබාය 530 00:36:41,400 --> 00:36:43,935 ඔයාගේ සහෝදරියට කළ දේ බලන්න. 531 00:36:43,969 --> 00:36:45,671 බලන්න! 532 00:36:47,639 --> 00:36:49,808 බලන්න කෝරා. 533 00:36:51,943 --> 00:36:53,712 බලන්න. 534 00:36:53,745 --> 00:36:57,616 මම ඔයාට කිව්වා, මට මතක නෑ. 535 00:36:57,649 --> 00:37:01,853 කෝරා, ඔයා ජේ ඩී එක්ක ආදරයෙන් හිටියා. 536 00:37:01,887 --> 00:37:03,989 ඔබ ඔහු සමඟ බැතිමතුන් විය. 537 00:37:04,022 --> 00:37:06,492 ඔහු ඔබව පාවිච්චි කළේය. 538 00:37:06,525 --> 00:37:08,460 ඔහු එහෙම කළේ නැද්ද? 539 00:37:08,494 --> 00:37:10,862 ඒක හරි. 540 00:37:10,896 --> 00:37:13,031 මට දැනෙන්නේ කොහොමද කියලා. 541 00:37:13,064 --> 00:37:17,636 මේ මිනිස්සු ඔවුන් ඔබව හසු කර පසෙකට වීසි කරනවා. 542 00:37:17,669 --> 00:37:21,807 ජේ ඩී ඔබ හැරදමා ඔහු ආපසු ගියේය එයාගේ නියම පෙම්වතියට මැඩි. 543 00:37:21,840 --> 00:37:26,712 කෝප වීමට සෑම අයිතියක්ම ඔබ සතු විය. මම දන්නවා මම වෙයි කියලා. 544 00:37:26,745 --> 00:37:29,481 ඔහු ඔබේ පළමු සැබෑ පෙම්වතා විය, ඔහු නොවේ ද? 545 00:37:29,515 --> 00:37:32,017 ඔබ ඔහු වෙනුවෙන් කිසිවක් කර ඇත. 546 00:37:45,464 --> 00:37:48,734 Guilt යනු කෲර දෙයක්. 547 00:37:48,767 --> 00:37:52,571 එය මිනිසුන්ව වමනය කරයි. 548 00:37:52,604 --> 00:37:56,575 මම එය නිතරම දකිනවා. 549 00:37:56,608 --> 00:37:58,977 මම එය ඔබට දකින්න පුළුවන්. 550 00:38:00,078 --> 00:38:03,982 ඔබ විඩාවට පත්විය යුතුය, ඒ සියල්ලම ගෙනයන්න. 551 00:38:04,015 --> 00:38:06,685 ඔබ වෙහෙසට පත් නොවනවාද? 552 00:38:08,987 --> 00:38:10,589 ඔව්. 553 00:38:10,622 --> 00:38:13,725 ඔබ එතරම් වරදකාරි හැඟීමක් ඇති කරන්නේ කෙසේද? 554 00:38:16,795 --> 00:38:18,797 සියල්ල. 555 00:38:26,538 --> 00:38:31,577 එවිට ඔබ පිළිගත යුතුයි එය හැකි ය ... 556 00:38:35,581 --> 00:38:38,917 ඔයා මැඩි මැරුවා 557 00:38:38,950 --> 00:38:42,120 ඔයා විතරයි ... ඔයාට මතක නෑ. 558 00:38:42,153 --> 00:38:44,523 එහෙම නේද? 559 00:38:46,892 --> 00:38:48,727 නේද, කෝරා? එම්. 560 00:38:48,760 --> 00:38:51,497 ඔව්. ඒක තමයි. එය කළ හැකි ය. 561 00:38:51,530 --> 00:38:53,932 ඔයා ෆ්රැන්කිව මරලා දැම්මා, සියල්ලට පසු, ඔබ නොවේද? 562 00:38:53,965 --> 00:38:57,102 ඔබට පාලනය කිරීමට නොහැකි විය, නමුත් ඔබ එසේ කළා. 563 00:38:57,135 --> 00:38:59,070 ඔයා ඔහුව මරා දැම්මා. 564 00:39:19,124 --> 00:39:21,126 වික්රමාන්විත ඇම්බ්රෝස්. 565 00:39:21,159 --> 00:39:23,629 ඔබ වරෙන්තුවක් නොමැති නම්, 566 00:39:23,662 --> 00:39:25,831 එතකොට අපි ඇත්තටම ඕනෑ මේ උඩුමහලේ ගන්න. 567 00:39:25,864 --> 00:39:27,766 ඔබ දන්නවද? මම ඔබනම්, 568 00:39:27,799 --> 00:39:30,936 මම හිතනවා ... 569 00:39:31,870 --> 00:39:34,172 ලාන්. 570 00:39:34,205 --> 00:39:36,908 අවුරුදු 20, ඒක දිගු කාලයක්, 571 00:39:36,942 --> 00:39:38,944 නමුත් එය සදාකල් නොවේ. 572 00:39:43,649 --> 00:39:48,754 එයා ඉන්නේ, මොකක්ද, එයා 23, 24 ... 573 00:39:48,787 --> 00:39:52,558 ඔබ සමථයට පත්වන විට? 574 00:39:52,591 --> 00:39:57,162 ඔබ උපාධිධාරියෙකුගෙන් විද්යාලය දැකීමට අවශ්යයි, ඔයා එහෙම නේද? 575 00:39:57,195 --> 00:39:59,865 ඔව්. 576 00:39:59,898 --> 00:40:03,034 මොකක්ද සිද්ධ වුණේ? 577 00:40:03,068 --> 00:40:06,137 මේ සියල්ල අවසන් වනු ඇත. 578 00:40:19,951 --> 00:40:23,088 අපායට පලයන්. 579 00:40:38,003 --> 00:40:39,871 ඔයා කොහෙද යන්නේ? ඒකට කමක් නැහැ. 580 00:40:39,905 --> 00:40:42,674 ඔයා ටිකක් විවේක ගන්න, හරිද? මම ආපසු එන්නම්. 581 00:41:04,095 --> 00:41:06,765 එහෙනම් කෝරා ටැන්ට්ටිගේ වෙඩි උණ්ඩය. 582 00:41:06,798 --> 00:41:08,800 ඔබ සිතුවේ වඩා වැඩි යමක්ද? ඒක වැදගත් නැහැ. 583 00:41:08,834 --> 00:41:11,737 සියල්ලට පසු පාපොච්චාරණයක් අවශ්ය නොවේ. 584 00:41:11,770 --> 00:41:14,139 අපිට DNA තරඟයක් ලැබුණා එම ලේ පැල්ලම් මත. 585 00:41:14,172 --> 00:41:17,743 ඔව්? කවුද? 586 00:41:17,776 --> 00:41:19,911 ඔයාගේ කෙල්ල කොරා. 587 00:41:23,214 --> 00:41:25,917 ඇය ඒ බ්ලැන්කට්ටුව පුරාම ඉන්නවා. 66434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.