All language subtitles for The Simpsons - 28x05 - Trust But Clarify.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,174 --> 00:00:18,355 _ 2 00:00:23,849 --> 00:00:25,565 D'oh! 3 00:00:28,270 --> 00:00:30,153 No! Not there! 4 00:00:30,188 --> 00:00:31,655 Anywhere but there! 5 00:00:31,690 --> 00:00:33,440 - Oh, a museum? - _ 6 00:01:06,092 --> 00:01:07,558 Hmm. 7 00:01:16,756 --> 00:01:20,591 ♪ The Itchy and Scratchy Show! ♪ 8 00:01:45,585 --> 00:01:47,451 Ooh! I'd like a slice. 9 00:01:59,515 --> 00:02:02,132 Hey, hey! What time is it, kids? 10 00:02:02,184 --> 00:02:04,602 Product tie-in time! 11 00:02:04,637 --> 00:02:05,853 That's right! 12 00:02:05,938 --> 00:02:08,806 I'm introducing a new line of candy so delicious 13 00:02:08,891 --> 00:02:11,859 that the Krusty Corporation board of directors 14 00:02:11,944 --> 00:02:13,944 will stop threatening to oust me. 15 00:02:15,781 --> 00:02:18,032 Presenting Krustaceans! 16 00:02:18,117 --> 00:02:20,618 They look like shrimp, they taste like candy, 17 00:02:20,653 --> 00:02:22,152 and they're organic! 18 00:02:22,238 --> 00:02:24,154 Uh... "Clown eats snack"? 19 00:02:24,240 --> 00:02:26,073 Uh-oh, this could get ugly. 20 00:02:27,793 --> 00:02:30,077 What do you know. They're actually good! 21 00:02:30,162 --> 00:02:31,745 Mmm. Mmm. Mmm. 22 00:02:31,831 --> 00:02:35,382 Hey, hey, kids, Krusty won't be needing the spit bucket! 23 00:02:38,170 --> 00:02:40,304 Mmm! They are good. 24 00:02:40,339 --> 00:02:42,172 How did you get them so fast? 25 00:02:42,258 --> 00:02:43,724 I'm a Krusty Prime member. 26 00:02:43,809 --> 00:02:46,176 $75 a month, but it's worth it. 27 00:02:49,599 --> 00:02:52,016 What? Tibor's getting a corner office? 28 00:02:52,101 --> 00:02:55,519 Oh, yeah, yeah, Tibor got promoted to senior VP. 29 00:02:57,073 --> 00:02:58,856 Cooling tower views, 30 00:02:58,908 --> 00:03:00,991 two chairs for two visitors. 31 00:03:01,027 --> 00:03:03,277 A picture of a nondescript lighthouse. 32 00:03:03,362 --> 00:03:06,113 Oh, my God, what is he getting out of that mini fridge? 33 00:03:06,198 --> 00:03:07,865 It's filled with mini-colas! 34 00:03:07,950 --> 00:03:10,034 Wow, he looks like a giant drinking that thing. 35 00:03:10,086 --> 00:03:12,703 I was in line for that job, and I lost it to someone 36 00:03:12,788 --> 00:03:15,539 who barely speaks English. It's humidifying. 37 00:03:15,591 --> 00:03:18,175 Well, then why the hell don't you do something about it? 38 00:03:18,210 --> 00:03:19,510 Huh? Who said that?! 39 00:03:19,545 --> 00:03:22,129 Me! 40 00:03:22,214 --> 00:03:22,963 Who are you? 41 00:03:23,049 --> 00:03:24,598 I'm your ambition. 42 00:03:24,684 --> 00:03:26,717 How come I never met you before? 43 00:03:26,769 --> 00:03:30,270 I've been locked up for 30 years by Apathy and Alcoholism! 44 00:03:31,891 --> 00:03:34,558 Now, Homer, Tibor is no better than you. 45 00:03:34,610 --> 00:03:36,527 He just dresses nicer. 46 00:03:36,562 --> 00:03:39,229 I guess I could dress a little better. Probably. 47 00:03:39,315 --> 00:03:42,483 That's the most ambitious thing you've ever said. 48 00:03:42,568 --> 00:03:46,537 Guys, is there something wrong with the way I dress? 49 00:03:46,572 --> 00:03:50,040 No. If you're a typewriter salesman in 1953. 50 00:03:50,076 --> 00:03:53,744 Also, for a guy, you show way too much cleavage. 51 00:03:53,829 --> 00:03:57,965 Hey, these two have gotten me out of so many traffic tickets. 52 00:03:58,050 --> 00:04:00,000 Look, man, if people think your clothes are outdated, 53 00:04:00,086 --> 00:04:01,418 they'll think you're outdated. 54 00:04:01,504 --> 00:04:03,170 Lenny wears suspenders. 55 00:04:03,255 --> 00:04:05,389 Correction: I rock suspenders. 56 00:04:06,842 --> 00:04:07,891 Ah, Tibor. 57 00:04:07,927 --> 00:04:09,560 There's my go-getter. 58 00:04:09,595 --> 00:04:12,763 Thank you, Witch of the Mountains. 59 00:04:16,986 --> 00:04:18,402 Tonight we have with us 60 00:04:18,437 --> 00:04:20,237 a distinguished senior journalist 61 00:04:20,272 --> 00:04:22,773 for another installment of our pointless Internet sensation: 62 00:04:22,858 --> 00:04:24,742 Talking Heads Sing Talking Heads. 63 00:04:24,777 --> 00:04:26,326 Kent Brockman, everybody! 64 00:04:27,780 --> 00:04:29,163 And you may ask yourself... 65 00:04:29,248 --> 00:04:30,447 How do I work this? 66 00:04:30,533 --> 00:04:32,116 And you may ask yourself... 67 00:04:32,201 --> 00:04:33,951 Where is that large automobile? 68 00:04:34,036 --> 00:04:35,786 And you may tell yourself... 69 00:04:35,838 --> 00:04:37,705 Okay, that's it. 70 00:04:45,097 --> 00:04:47,131 Speaking of once-in-a-lifetime experiences, Kent, 71 00:04:47,183 --> 00:04:48,966 I understand you have a fascinating story 72 00:04:49,051 --> 00:04:50,634 about your time in Basra. 73 00:04:50,686 --> 00:04:53,804 Well, Jimmy, I was embedded with the 98th Airborne. 74 00:04:53,856 --> 00:04:55,939 My lullaby was the thwap-thwap-thwap 75 00:04:55,975 --> 00:04:57,608 of the blades of a Chinook. 76 00:04:57,643 --> 00:04:59,309 I was in the 98th Airborne. 77 00:04:59,395 --> 00:05:00,894 I don't remember him. 78 00:05:00,980 --> 00:05:02,613 I don't even remember what I said 79 00:05:02,648 --> 00:05:04,314 at the start of this sentence! 80 00:05:04,366 --> 00:05:06,116 Out there, everyone was equal. 81 00:05:06,152 --> 00:05:08,118 I was "Brock," the pilot was "Bama." 82 00:05:08,154 --> 00:05:09,319 Was he from Alabama? 83 00:05:09,371 --> 00:05:10,988 He was from America, Jimmy. 84 00:05:11,040 --> 00:05:13,207 To me, it was just another day at the office. 85 00:05:13,292 --> 00:05:15,826 Only this day, the office was a burning piece of metal 86 00:05:15,878 --> 00:05:18,245 where an RPG just took out the pilot. 87 00:05:18,330 --> 00:05:21,048 So I grabbed the joystick and guided that wounded bird 88 00:05:21,133 --> 00:05:23,834 down onto a container ship... which was sinking. 89 00:05:23,919 --> 00:05:26,336 I bailed it with my helmet and guided her home. 90 00:05:30,092 --> 00:05:31,675 That didn't happen, man! 91 00:05:31,727 --> 00:05:34,478 Oh, you Iraq War vets are always complaining. 92 00:05:34,513 --> 00:05:36,096 "That didn't happen." 93 00:05:36,182 --> 00:05:39,433 "The temperature was 125." 94 00:05:39,518 --> 00:05:41,902 "The U.S.O. show was Rob Schneider." 95 00:05:41,987 --> 00:05:46,240 "American objectives have been, and remain, incomprehensible." 96 00:05:46,325 --> 00:05:48,525 Wah-wah-wah. 97 00:05:51,030 --> 00:05:52,112 Dinnertime! 98 00:05:54,533 --> 00:05:55,949 No junk food! 99 00:05:56,035 --> 00:05:57,951 We're at the dinner tables. 100 00:05:58,037 --> 00:05:59,953 This is Kent Brockman with a... 101 00:06:00,039 --> 00:06:01,705 humble apology. 102 00:06:04,877 --> 00:06:06,460 You know, we in the news business 103 00:06:06,545 --> 00:06:08,879 like to report the story; we don't like to be the story. 104 00:06:08,964 --> 00:06:11,348 That's what I said to Nelson Mandela atop the Berlin Wall, 105 00:06:11,383 --> 00:06:13,717 but... No, I didn't. That's the problem! 106 00:06:13,769 --> 00:06:15,219 Now you're not eating. 107 00:06:15,271 --> 00:06:17,638 I can't eat when I'm watching the spectacle 108 00:06:17,723 --> 00:06:19,189 of an imploding celebrity. 109 00:06:19,225 --> 00:06:20,891 We have lip-quiver, people. 110 00:06:20,976 --> 00:06:23,477 I'm sorry to report to you that over the years, 111 00:06:23,562 --> 00:06:24,978 every interesting thing I've done is, 112 00:06:25,064 --> 00:06:26,480 in fact, a complete lie. 113 00:06:26,565 --> 00:06:28,232 I did not land a Chinook helicopter. 114 00:06:28,284 --> 00:06:31,535 I did not see bin Laden die, or even see the movie about it. 115 00:06:31,570 --> 00:06:33,737 Now that I've apologized, my station has assured me 116 00:06:33,789 --> 00:06:35,405 that it has full confidence... 117 00:06:35,457 --> 00:06:38,408 These were the last words of disgraced anchor Kent Brockman 118 00:06:38,460 --> 00:06:40,410 before he was escorted out by security 119 00:06:40,462 --> 00:06:42,329 and replaced by me, Arnie Pye. 120 00:06:42,414 --> 00:06:44,047 This reporter promises 121 00:06:44,083 --> 00:06:46,917 to restore our news department's credibility. 122 00:06:47,002 --> 00:06:50,637 In our top story, corporate taxes are too high. 123 00:06:50,723 --> 00:06:53,223 Geez, I'm really gonna miss Anderson Cooper. 124 00:06:53,259 --> 00:06:54,925 That wasn't Anderson Cooper. 125 00:06:54,977 --> 00:06:56,593 Oh, thank God. 126 00:06:56,645 --> 00:06:58,812 I'm not licked yet... not as long as I've got 127 00:06:58,898 --> 00:07:01,231 a cell phone and a place to sit. 128 00:07:02,935 --> 00:07:04,101 Company car. 129 00:07:07,406 --> 00:07:10,324 Marge, I think I may have to get new clothes. 130 00:07:10,409 --> 00:07:11,775 At last! 131 00:07:11,861 --> 00:07:14,077 It's time for me to project the image 132 00:07:14,113 --> 00:07:16,780 of a powerful, self-reliant man. 133 00:07:16,866 --> 00:07:18,949 Will you take me shopping after school? 134 00:07:19,001 --> 00:07:21,585 Sure. And after that, maybe you could... 135 00:07:21,620 --> 00:07:24,087 oh, I don't know, lose a little weight? 136 00:07:24,123 --> 00:07:26,957 Marge, no, don't get greedy, don't get greedy. 137 00:07:27,009 --> 00:07:31,295 Sweetheart, I'm always happy to temporarily lose weight. 138 00:07:31,347 --> 00:07:32,629 Oh... 139 00:07:34,300 --> 00:07:36,433 So, this app is called Smothr. 140 00:07:36,468 --> 00:07:39,436 Lets my mom keep a healthy eye on me 24/7. 141 00:07:40,606 --> 00:07:42,723 Milhouse, you're overexcited. 142 00:07:42,808 --> 00:07:44,308 You're going to get a bloody nose. 143 00:07:44,393 --> 00:07:46,310 I will not! 144 00:07:46,395 --> 00:07:47,644 See? 145 00:07:47,696 --> 00:07:49,947 Hmm. I call these num-nums 146 00:07:49,982 --> 00:07:52,149 because they make my fingers numb. 147 00:07:52,234 --> 00:07:54,484 Mmm, mmm, mmm! 148 00:07:54,570 --> 00:07:56,703 Why are the only ingredients here 149 00:07:56,789 --> 00:07:59,740 "water, fun and hydrogenated chuckles"? 150 00:07:59,825 --> 00:08:01,742 Hey, Krusty makes quality products. 151 00:08:01,827 --> 00:08:04,077 Incoming! 152 00:08:04,163 --> 00:08:06,330 Mm, let me try one of those candies. 153 00:08:10,836 --> 00:08:12,886 I shared a meal with Lisa. 154 00:08:12,972 --> 00:08:15,839 It's halfway to a kiss. 155 00:08:15,925 --> 00:08:16,924 Now I kissed Lisa. 156 00:08:17,009 --> 00:08:18,842 No one kissed Lisa! 157 00:08:18,928 --> 00:08:20,644 - Hmm? - Hmm? 158 00:08:20,679 --> 00:08:23,096 Hmm, I don't think candy should give me a tingling 159 00:08:23,182 --> 00:08:24,598 in my left arm. 160 00:08:24,683 --> 00:08:26,400 I'm gonna prove to you that Krusty 161 00:08:26,485 --> 00:08:28,602 is a good clown with nonlethal candy. 162 00:08:28,687 --> 00:08:31,321 Hey, Otto-man, can you take us to the food processing district? 163 00:08:31,357 --> 00:08:32,489 No way, Bartman. 164 00:08:32,524 --> 00:08:33,857 Hey, Otto, I just remembered, 165 00:08:33,909 --> 00:08:36,326 we have a field trip to the food processing district. 166 00:08:36,362 --> 00:08:37,861 Oh, man, we're late! 167 00:08:54,046 --> 00:08:56,129 You're a very lucky lady. 168 00:08:59,385 --> 00:09:00,851 Hmm? 169 00:09:00,886 --> 00:09:03,053 Hmm. 170 00:09:09,228 --> 00:09:11,611 Really? You're thwarted by a shirt? 171 00:09:11,697 --> 00:09:12,646 Never! 172 00:09:12,731 --> 00:09:14,031 This is so exciting... 173 00:09:14,066 --> 00:09:16,400 with my Homie in a haberdashers. 174 00:09:16,452 --> 00:09:19,152 My husband needs a complete makeover. 175 00:09:19,238 --> 00:09:21,738 Well, thank you, lady with the beehive hair. 176 00:09:23,375 --> 00:09:26,243 Ooh, intimate but heterosexual. 177 00:09:30,299 --> 00:09:31,665 Here you are, pal. 178 00:09:31,750 --> 00:09:34,251 Oh! Oh! 179 00:09:34,303 --> 00:09:35,752 Homie? 180 00:09:35,804 --> 00:09:37,971 Oh, baby, you had the same idea I did. 181 00:09:38,057 --> 00:09:39,389 Mmm! 182 00:09:39,425 --> 00:09:41,758 This wasn't my idea, but... 183 00:09:41,844 --> 00:09:43,260 Oh... 184 00:09:45,347 --> 00:09:48,398 They all think they're the first ones. 185 00:09:50,602 --> 00:09:53,270 Wow. Ready for the corner office. 186 00:09:53,322 --> 00:09:55,906 I feel like Mrs. Mad Men. 187 00:09:55,941 --> 00:09:58,275 Now let's get you rung up, lard-ass. 188 00:09:58,360 --> 00:10:00,277 - What did you call me? - Uh, Lord S. 189 00:10:00,362 --> 00:10:01,361 Oh. 190 00:10:03,615 --> 00:10:05,582 Well, we've got a nice- looking couple here. 191 00:10:05,617 --> 00:10:07,417 Walk away, Marge, just walk away. 192 00:10:07,453 --> 00:10:09,669 I'm holding my sharpest key. 193 00:10:09,755 --> 00:10:11,671 Wait, Homie. It's Kent Brockman. 194 00:10:11,757 --> 00:10:13,757 The man who betrayed our trust. 195 00:10:13,792 --> 00:10:15,792 I'm producing my own news content now. 196 00:10:15,878 --> 00:10:17,761 Could you spare a few sound bites 197 00:10:17,796 --> 00:10:19,629 for this rudderless anchor? 198 00:10:19,681 --> 00:10:21,882 Forget it. We only like newspeople we can trust. 199 00:10:21,967 --> 00:10:23,767 So no newspeople! 200 00:10:23,802 --> 00:10:25,635 Oh, well, I have bigger problems. 201 00:10:25,721 --> 00:10:28,188 Can't afford toothpaste, so tonight my teeth will have... 202 00:10:28,273 --> 00:10:29,890 film at 11:00. 203 00:10:29,975 --> 00:10:31,975 Adios! 204 00:10:32,027 --> 00:10:34,194 Don't worry, Krusty's favorite number 205 00:10:34,279 --> 00:10:36,146 is how many jokes he's written. 206 00:10:42,071 --> 00:10:44,071 Wow! Hydroponic gardening. 207 00:10:44,156 --> 00:10:46,239 Organic fertilizer. 208 00:10:46,325 --> 00:10:48,658 Maybe I was wrong about Krusty. 209 00:10:52,831 --> 00:10:56,166 This candy is reeking with chemicals! 210 00:10:56,218 --> 00:10:58,502 Just once I'd like to be wrong. 211 00:10:58,554 --> 00:11:01,171 Well, from what I read in your diary, you're rarely right. 212 00:11:02,674 --> 00:11:04,641 We've got to get these samples analyzed. 213 00:11:04,676 --> 00:11:07,094 Bart, do you think we'll get out of here safely? 214 00:11:07,179 --> 00:11:09,096 I think the guard's no problem. 215 00:11:16,738 --> 00:11:17,854 Here comes our ride. 216 00:11:19,074 --> 00:11:20,574 I called UberKid. 217 00:11:20,659 --> 00:11:22,025 Please get in. 218 00:11:22,077 --> 00:11:24,828 You want bottled water? Mints? Take. 219 00:11:24,863 --> 00:11:26,863 Your accent is so interesting. 220 00:11:26,915 --> 00:11:28,532 Where are you from? 221 00:11:28,617 --> 00:11:31,662 Uh, small town in Latvia. You don't know it. 222 00:11:31,687 --> 00:11:32,954 Well, I'd like to hear. 223 00:11:33,188 --> 00:11:35,431 Why do you have to make friends with everyone? 224 00:11:40,664 --> 00:11:43,241 So much great work for naught. 225 00:11:43,266 --> 00:11:45,800 Kent, as your agent, I promise we will find you something, 226 00:11:45,885 --> 00:11:47,468 or so help me, we will drop you. 227 00:11:47,554 --> 00:11:48,853 That's a promise. 228 00:11:48,938 --> 00:11:51,856 Well, could you, uh, get me on Fox News? 229 00:11:51,941 --> 00:11:53,891 Would you be willing to call yourself a liberal 230 00:11:53,977 --> 00:11:55,443 and lose every discussion? 231 00:11:55,478 --> 00:11:57,061 Every single one? 232 00:11:57,147 --> 00:11:58,730 Okay, you've already asked too many questions. 233 00:11:58,815 --> 00:12:00,198 The offer's dead. 234 00:12:02,318 --> 00:12:03,818 ♪ Empower your horse ♪ 235 00:12:03,903 --> 00:12:05,653 ♪ Right through the sun ♪ 236 00:12:05,739 --> 00:12:08,656 ♪ Blast a rainbow light from your empowerment gun. ♪ 237 00:12:08,708 --> 00:12:10,708 So, you're gonna get this to Katy Perry? 238 00:12:10,794 --> 00:12:12,160 I never said that. 239 00:12:12,212 --> 00:12:14,545 Hey, guys. Notice anything different? 240 00:12:14,631 --> 00:12:16,497 Whoa, whoa, impressive! 241 00:12:16,583 --> 00:12:17,749 Italian? 242 00:12:17,834 --> 00:12:19,000 Oh-ho. Better. 243 00:12:19,052 --> 00:12:21,135 Connecticut! 244 00:12:21,171 --> 00:12:24,222 Yeah, I think I'm gonna go into old man Burns and say, 245 00:12:24,307 --> 00:12:27,141 "Here is a leader of men... and women." 246 00:12:27,177 --> 00:12:28,726 'Cause that's what you have to say now. 247 00:12:28,812 --> 00:12:30,478 High five, man! 248 00:12:30,513 --> 00:12:33,648 Why do we call it "high five" when we only have four fingers? 249 00:12:33,683 --> 00:12:35,183 You know, I've always wondered that. 250 00:12:35,268 --> 00:12:36,484 Oh, what have we here? 251 00:12:36,519 --> 00:12:38,436 Uh, Lisa, these vials 252 00:12:38,521 --> 00:12:40,571 are filled with formaldehyde. 253 00:12:40,657 --> 00:12:42,573 Formaldehyde! Do you understand? 254 00:12:42,659 --> 00:12:44,025 Do not imbibe! 255 00:12:44,110 --> 00:12:46,194 Check. No imbibing. 256 00:12:46,246 --> 00:12:50,114 Bart! Imbibing is eating, and formaldehyde is poison. 257 00:12:50,200 --> 00:12:53,034 Oh, you take all the fun out of eating poison. 258 00:12:53,119 --> 00:12:55,253 You're just an apologist for Krusty. 259 00:12:55,338 --> 00:12:57,371 I am not a paid apologist for Krusty! 260 00:12:57,457 --> 00:12:59,090 I didn't say "paid." 261 00:12:59,175 --> 00:13:01,542 Got to go. I'll see you in the future. 262 00:13:03,263 --> 00:13:05,630 Uh, that's just my bathing suit dryer. 263 00:13:05,715 --> 00:13:07,465 I, uh... yes. 264 00:13:12,555 --> 00:13:14,605 Sorry, kid, not interested in your story. 265 00:13:14,691 --> 00:13:16,107 Krusty's our biggest star, 266 00:13:16,192 --> 00:13:18,059 and formaldehyde's our biggest sponsor. 267 00:13:18,111 --> 00:13:20,394 I'm gonna have to go off the grid. 268 00:13:34,794 --> 00:13:37,078 All right, Kent Brockman. Welcome to BizzFad. 269 00:13:37,130 --> 00:13:38,830 We are so crunched. 270 00:13:38,915 --> 00:13:41,215 Well, the crunching is mutual. 271 00:13:41,251 --> 00:13:43,885 "The crunching is mutual"? What the hell does that mean? 272 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 Well, I know that the media has changed, 273 00:13:45,972 --> 00:13:49,006 but this old newshound can still find his way home. 274 00:13:49,092 --> 00:13:51,425 Okay... 275 00:13:51,477 --> 00:13:54,095 I thought I might do a piece on all the crazy ice cream flavors 276 00:13:54,180 --> 00:13:55,096 they have these days. 277 00:13:55,181 --> 00:13:56,430 Bacon? Really? 278 00:13:57,734 --> 00:14:00,101 Kent, I like it. I do. 279 00:14:00,186 --> 00:14:02,270 But we just went bankrupt. 280 00:14:02,355 --> 00:14:04,272 Uh, people, people, you're all fired. 281 00:14:04,324 --> 00:14:06,607 But, seriously, it's been a great four days. 282 00:14:06,693 --> 00:14:07,825 Thank you. 283 00:14:09,098 --> 00:14:11,932 Uh, gentlemen, I suggest we ramp up production. 284 00:14:11,957 --> 00:14:17,044 I have a few suggestions right here in my pocket. 285 00:14:17,337 --> 00:14:19,620 Do it, Homer! Yeah, yeah, yeah! 286 00:14:19,706 --> 00:14:21,505 Are you Lust? 287 00:14:21,591 --> 00:14:23,374 No. Lupus. 288 00:14:24,427 --> 00:14:26,627 Huh? Huh? Huh? 289 00:14:26,679 --> 00:14:28,846 Hey, fatso, 290 00:14:28,932 --> 00:14:31,215 I'd close that tent flap before the mosquitoes get in. 291 00:14:32,302 --> 00:14:33,467 What the...? 292 00:14:33,553 --> 00:14:35,469 I thought you would like it. 293 00:14:35,521 --> 00:14:38,022 Actually, I think you should take this tarp 294 00:14:38,107 --> 00:14:40,274 back to the baseball stadium you got it from. 295 00:14:40,310 --> 00:14:42,193 In case there's a rain delay. 296 00:14:42,278 --> 00:14:44,862 I did not see that coming, sir. 297 00:14:44,948 --> 00:14:46,314 Off you go, Simpson. 298 00:14:46,366 --> 00:14:48,115 Never seek to better yourself again. 299 00:14:48,151 --> 00:14:50,568 I'm just going to shove my foot on your back for emphasis. 300 00:14:50,653 --> 00:14:52,737 Yes, sir. I understand. 301 00:14:52,822 --> 00:14:55,573 But could you try not to get my new jacket dirty? 302 00:14:55,658 --> 00:14:56,958 Sorry, but no. 303 00:14:58,294 --> 00:14:59,460 Well done, sir. 304 00:14:59,495 --> 00:15:01,329 Now your turn, Smithers. 305 00:15:01,414 --> 00:15:02,997 I never thought you'd ask. 306 00:15:05,668 --> 00:15:08,552 So, why do you want to give the story to Brockman? 307 00:15:08,638 --> 00:15:10,972 Because the best thing you can do is offer a lifeline 308 00:15:11,007 --> 00:15:12,807 to a person with no hope. 309 00:15:12,842 --> 00:15:14,058 Here I am! 310 00:15:14,143 --> 00:15:15,309 Sorry, not you. 311 00:15:15,345 --> 00:15:16,894 Thank God! 312 00:15:16,980 --> 00:15:18,846 Well, how do you know where Brockman will be? 313 00:15:18,932 --> 00:15:20,348 To find a fallen man, 314 00:15:20,433 --> 00:15:22,850 you must visit the scene of his highest peak. 315 00:15:22,936 --> 00:15:25,353 When he reported on the flood of '09. 316 00:15:27,073 --> 00:15:30,324 My career and these flood waters crested at the same time. 317 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 This is Kent Brockman blowing a sad song 318 00:15:32,445 --> 00:15:33,778 on his beer bottle. 319 00:15:38,084 --> 00:15:41,085 Mr. Brockman, we've uncovered a huge story! 320 00:15:41,170 --> 00:15:44,705 And we need a real newsman to break it wide open. 321 00:15:49,429 --> 00:15:50,761 A real newsman, eh? 322 00:15:50,847 --> 00:15:52,213 Then you've come to the wrong corner. 323 00:15:52,298 --> 00:15:53,431 What do you mean? 324 00:15:53,516 --> 00:15:54,715 Oh, I'm through. 325 00:15:54,767 --> 00:15:56,300 Now, please, let me just go out 326 00:15:56,386 --> 00:15:59,303 with my remaining dignity intact. 327 00:15:59,389 --> 00:16:02,056 This is Kent Brockman thinking dark and suicidal thoughts. 328 00:16:02,416 --> 00:16:03,782 It's quiet here in the gutter. 329 00:16:03,807 --> 00:16:04,723 Very quiet. 330 00:16:04,748 --> 00:16:06,285 Well, it was. 331 00:16:06,739 --> 00:16:08,864 _ 332 00:16:08,903 --> 00:16:11,287 Okay, who would like to start today? 333 00:16:11,322 --> 00:16:14,824 Anyone? Anyone? 334 00:16:14,876 --> 00:16:16,709 Oh, come on. 335 00:16:19,463 --> 00:16:21,831 In three, two... 336 00:16:21,916 --> 00:16:23,165 I'm here live at the support group... 337 00:16:23,251 --> 00:16:24,500 Our top feeling today... 338 00:16:24,552 --> 00:16:26,669 This just in: I'm sad. 339 00:16:26,721 --> 00:16:28,671 You know, I'll be tooling around, 340 00:16:28,723 --> 00:16:33,225 and I'll just constantly lapse into my elocution exercises. 341 00:16:33,311 --> 00:16:36,011 "A Lockheed L-1011 landed safely 342 00:16:36,063 --> 00:16:38,681 in Bogalusa, Louisiana, after an alert." 343 00:16:38,733 --> 00:16:39,765 Oh, I've been there. 344 00:16:39,851 --> 00:16:41,317 - Too true. - Courage. 345 00:16:41,352 --> 00:16:44,153 Kent, you're looking unusually thoughtful 346 00:16:44,188 --> 00:16:45,688 and silent for an anchor. 347 00:16:45,740 --> 00:16:47,356 You know, I thought I'd come to terms 348 00:16:47,408 --> 00:16:50,109 with life off the news cycle, and then, bang, 349 00:16:50,194 --> 00:16:52,361 I was offered a scoop on a platter. 350 00:16:52,413 --> 00:16:54,113 Well, did you leap on that lead 351 00:16:54,198 --> 00:16:56,081 like a lion on a lemur? 352 00:16:56,167 --> 00:16:59,869 I passed! As in, "I am a thing of the..." 353 00:16:59,954 --> 00:17:02,338 Dan Rather, do you have something to contribute 354 00:17:02,373 --> 00:17:04,840 besides this delicious homemade Bundt cake? 355 00:17:04,876 --> 00:17:05,958 Mmm. 356 00:17:06,043 --> 00:17:07,793 Kent, why are you doing this? 357 00:17:07,879 --> 00:17:09,795 Why did you get into this business? 358 00:17:09,881 --> 00:17:12,264 Money, women, free coffee. The usual. 359 00:17:12,350 --> 00:17:16,268 Sir, if you please, these days, a bona fide uncorrupted story 360 00:17:16,354 --> 00:17:18,637 is rarer than a snake with sneakers. 361 00:17:18,723 --> 00:17:21,390 It's harder to find than a yellow-fronted bowerbird. 362 00:17:21,442 --> 00:17:22,892 Jump on it, hoss, 363 00:17:22,944 --> 00:17:25,277 and ride till Gramma churns the buttermilk. 364 00:17:25,363 --> 00:17:27,696 That's when the barn dance starts. 365 00:17:27,732 --> 00:17:28,697 What is that feeling? 366 00:17:28,733 --> 00:17:30,733 Is it integrity? 367 00:17:36,574 --> 00:17:38,374 Good to see ya, buddy. I'm in! 368 00:17:38,409 --> 00:17:40,576 Anybody got eyeliner and pancake makeup? 369 00:17:40,628 --> 00:17:41,794 Take mine, brother. 370 00:17:41,879 --> 00:17:44,079 Works great on Mediterranean skin. 371 00:17:44,131 --> 00:17:47,800 It's from my personal line, Rather Handsome. 372 00:17:47,885 --> 00:17:51,470 Well, Marge, I was humiliated by Mr. Burns, it's true. 373 00:17:51,555 --> 00:17:54,840 But, to me, this is nothing more than a temporary setback. 374 00:17:54,926 --> 00:17:58,010 Good for you, Homie. I'm proud of you. 375 00:17:58,095 --> 00:18:00,229 Hey, Homer Simpson is not deterred 376 00:18:00,264 --> 00:18:01,931 by a footprint on his suit. 377 00:18:02,016 --> 00:18:03,265 It'll come out, right? 378 00:18:03,351 --> 00:18:05,901 I don't know. 379 00:18:05,937 --> 00:18:08,604 Homer, I have a 12-step plan for your success. 380 00:18:08,689 --> 00:18:11,857 Step number one: get in a 12-step plan. 381 00:18:18,616 --> 00:18:21,450 This is an opportunity! 382 00:18:23,087 --> 00:18:25,037 I think I'm going to Moe's. 383 00:18:26,457 --> 00:18:27,957 Krusty, we have evidence that your product 384 00:18:28,009 --> 00:18:30,376 is laced with toxic additives. 385 00:18:30,461 --> 00:18:32,177 Yeah. So why you bothering me? 386 00:18:32,263 --> 00:18:34,680 Because your tasty little treat did this. 387 00:18:36,300 --> 00:18:39,351 I made the doctor cry. 388 00:18:39,437 --> 00:18:41,971 They told me the paralysis would be temporary! 389 00:18:42,023 --> 00:18:43,305 Five years, tops. 390 00:18:43,391 --> 00:18:45,140 Seriously, come on, 391 00:18:45,192 --> 00:18:47,526 that kid wasn't going anywhere anyway. 392 00:18:47,611 --> 00:18:51,113 It looks like this clown could not formalde-hide the truth. 393 00:18:51,148 --> 00:18:53,315 This is Kent Brockman, saying... 394 00:18:53,367 --> 00:18:54,817 No! I'm gonna sing Beatles songs 395 00:18:54,902 --> 00:18:56,652 so you can't afford to show this video! 396 00:18:56,737 --> 00:18:58,954 - A-one, two, three, four! - Too late! 397 00:19:00,624 --> 00:19:01,957 Well, you're back on top, Kent. 398 00:19:01,993 --> 00:19:03,826 And now for a once monthly feature we do 399 00:19:03,911 --> 00:19:04,994 called Serious Question. 400 00:19:06,213 --> 00:19:07,746 Tell us, how did you get this story? 401 00:19:07,832 --> 00:19:09,164 Well, it's funny, actually. 402 00:19:09,216 --> 00:19:11,166 I was trapped in a burning building... 403 00:19:11,218 --> 00:19:13,969 Is he really gonna take all the credit for this? 404 00:19:14,005 --> 00:19:15,421 Don't ask me. 405 00:19:15,506 --> 00:19:16,922 The last newsman I could trust 406 00:19:17,008 --> 00:19:20,509 was that bigamist, Charles Kuralt. 407 00:19:20,594 --> 00:19:22,811 It was a burning building called my career. 408 00:19:22,847 --> 00:19:24,480 Thank God I had help. 409 00:19:24,515 --> 00:19:27,099 Lisa Simpson, you deserve to be on this couch with me. 410 00:19:27,184 --> 00:19:29,234 But because I don't lie anymore, 411 00:19:29,320 --> 00:19:31,687 I have to say I didn't fight too hard when they said no. 412 00:19:31,772 --> 00:19:33,572 Hmm. Is that enough? 413 00:19:33,657 --> 00:19:35,157 Are you kidding? 414 00:19:35,192 --> 00:19:37,693 You got Hollywood's highest honor: 415 00:19:37,745 --> 00:19:40,820 shared credit, no money. 416 00:19:41,581 --> 00:19:44,493 I've been informed that this is my last newscast 417 00:19:44,518 --> 00:19:46,185 as anchor of the Channel 6 News. 418 00:19:46,270 --> 00:19:49,282 Before I go, I'd like to get a few things off my chest. 419 00:19:49,307 --> 00:19:52,008 I've made out with Kent's daughter. 420 00:19:52,060 --> 00:19:53,510 The grown-up one! 421 00:19:53,562 --> 00:19:54,727 Are you almost through? 422 00:19:54,813 --> 00:19:56,596 In a hurry to fail again, Kent?! 423 00:19:56,681 --> 00:19:58,848 No, it's just I've been off the air for six weeks, 424 00:19:58,934 --> 00:20:00,150 and it was torture. 425 00:20:00,185 --> 00:20:01,684 Sometimes I'd watch Bill O'Reilly 426 00:20:01,770 --> 00:20:03,903 and pretend it was an older, stupider version of me. 427 00:20:03,989 --> 00:20:05,688 Go ahead. Take your chair. 428 00:20:05,740 --> 00:20:07,857 Do what you do best. 429 00:20:10,412 --> 00:20:13,246 Tonight's lotto numbers: six, 17, 42, 430 00:20:13,331 --> 00:20:15,331 45 and 83! 431 00:20:15,367 --> 00:20:17,417 I'm back! 432 00:20:17,461 --> 00:20:20,172 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.