All language subtitles for The Oath - 01x06 - Allegiance.WEB-DL.AAC2.0.x264-monkee.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,083 - When do these take effect? - Could be tomorrow. 2 00:00:11,250 --> 00:00:13,125 - That soon, eh? - You're welcome. 3 00:00:13,167 --> 00:00:15,792 I really appreciate you, uh, giving me a ride home. 4 00:00:15,833 --> 00:00:18,417 I've got cancer, not a cold. 5 00:00:18,458 --> 00:00:19,833 You just need to lay low. 6 00:00:19,875 --> 00:00:21,143 Your brother's in over his head. 7 00:00:21,167 --> 00:00:22,792 Do I have your support? 8 00:00:22,833 --> 00:00:24,934 - Is there a reason you're here? - My therapist thought 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,875 it was gonna be a good idea, and it wasn't. 10 00:00:26,917 --> 00:00:28,208 Get out. 11 00:00:28,250 --> 00:00:29,792 Neckbone needs to talk to you. 12 00:00:29,833 --> 00:00:31,500 They found Sleep's body. 13 00:00:31,542 --> 00:00:33,333 I need to know you all got my back! 14 00:00:33,375 --> 00:00:35,083 'Cause if not, I'm assuming you all 15 00:00:35,125 --> 00:00:36,875 gonna have to get dealt with. 16 00:00:36,917 --> 00:00:39,500 Veronica and Lourdes may be in more danger than I thought. 17 00:00:39,542 --> 00:00:41,500 You made it a point to say you could protect them 18 00:00:41,542 --> 00:00:43,583 better than me, here's your chance to prove it. 19 00:00:43,625 --> 00:00:45,559 I didn't sign up for something long-term like this. 20 00:00:45,583 --> 00:00:47,917 No case is worth getting a divorce over. 21 00:00:47,958 --> 00:00:49,875 You're free to quit at any time. 22 00:00:49,917 --> 00:00:52,643 - You're blackmailing us? - Look, it was Hammond I was leveraging, not you. 23 00:00:52,667 --> 00:00:54,958 Any money I got off of him was gonna be for us. 24 00:00:55,000 --> 00:00:56,500 You chose him over us. 25 00:00:56,542 --> 00:00:58,125 Give me something on the Vipers 26 00:00:58,167 --> 00:00:59,559 so we can leverage him and keep him quiet. 27 00:00:59,583 --> 00:01:01,184 The Vipers are sitting on guns that were stolen 28 00:01:01,208 --> 00:01:02,542 from an armory up north. 29 00:01:05,000 --> 00:01:06,333 Damn, that's a lot of dope. 30 00:01:06,375 --> 00:01:08,083 You didn't tell Neckbone what you found. 31 00:01:08,125 --> 00:01:09,351 Tells me you're looking for a deal. 32 00:01:09,375 --> 00:01:10,500 So what're you offering? 33 00:01:12,292 --> 00:01:13,625 I got your new guy Byrd. 34 00:01:13,667 --> 00:01:15,167 Why'd you give 'em a heads up? 35 00:01:15,208 --> 00:01:16,833 I make the decisions about this stuff. 36 00:01:16,875 --> 00:01:18,458 Not anymore, you don't. 37 00:01:22,500 --> 00:01:23,643 Tell me who's behind the WMD. 38 00:01:23,667 --> 00:01:25,250 You wanna meet my supplier? 39 00:01:25,292 --> 00:01:26,792 You want in, you gotta deal with me. 40 00:01:28,458 --> 00:01:29,893 Thought I was just gonna let her get away 41 00:01:29,917 --> 00:01:31,542 with trying to kill me? 42 00:01:50,083 --> 00:01:51,292 Are you insane? 43 00:01:51,333 --> 00:01:53,333 She tried to have me killed. 44 00:01:56,625 --> 00:01:58,208 She's a cop. 45 00:01:58,250 --> 00:01:59,833 She may have been many things, 46 00:01:59,875 --> 00:02:01,833 but a cop wasn't one of 'em. 47 00:02:03,208 --> 00:02:05,292 Gonna help me get rid of the body or what? 48 00:02:12,625 --> 00:02:14,042 Pull the trigger, asshole. 49 00:02:15,208 --> 00:02:17,042 Wish you would. 50 00:02:22,876 --> 00:02:27,876 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51 00:04:40,250 --> 00:04:43,708 The number you have reached is not in service at this time 52 00:04:43,750 --> 00:04:45,542 and there is no new number. 53 00:04:45,583 --> 00:04:47,375 Please be sure... 54 00:04:55,375 --> 00:04:56,958 You don't get it. 55 00:04:57,000 --> 00:04:58,768 I'd be dead right now if the Ravens hadn't found me. 56 00:04:58,792 --> 00:05:00,726 Are you sure Winters was behind them grabbing you? 57 00:05:00,750 --> 00:05:02,417 Who else? She runs the Vipers! 58 00:05:02,458 --> 00:05:04,018 They wouldn't have done it without her order. 59 00:05:04,042 --> 00:05:07,167 We need to pick her up and put this thing to bed. 60 00:05:28,917 --> 00:05:32,042 They got the results from the trials six weeks ago. 61 00:05:32,083 --> 00:05:34,667 There are concerns about the side effects. 62 00:05:36,625 --> 00:05:39,500 Well, make the issue go away. That's what I pay you for. 63 00:05:39,542 --> 00:05:42,625 To do that, there's only one viable option. 64 00:05:42,667 --> 00:05:43,917 Melvin Carter. 65 00:05:43,958 --> 00:05:46,000 Number three position at the FDA, 66 00:05:46,042 --> 00:05:47,375 retiring in two months. 67 00:05:47,417 --> 00:05:49,042 Fine. Good. Great. 68 00:05:49,083 --> 00:05:51,292 Let's reach out to him before he pulls the plug. 69 00:05:51,333 --> 00:05:52,875 Offer him a golden handshake. 70 00:05:55,458 --> 00:05:57,083 Christ. 71 00:06:00,167 --> 00:06:01,792 FBI's here. 72 00:06:03,792 --> 00:06:05,872 Take them to my office, I'll be there in ten minutes. 73 00:06:24,042 --> 00:06:25,417 If Mom won't listen to us, 74 00:06:25,458 --> 00:06:27,018 maybe we should get Dad to talk to her. 75 00:06:27,042 --> 00:06:29,625 I don't want him involved. If he gave a damn, 76 00:06:29,667 --> 00:06:32,167 he never would've left her in the first place. 77 00:06:32,208 --> 00:06:34,333 Listen, are we sure this guy's a quack? 78 00:06:34,375 --> 00:06:37,625 - He's a con man. - Jesus... 79 00:06:40,417 --> 00:06:43,292 Because Dr. Faraday says it's toxic. 80 00:06:43,333 --> 00:06:45,167 Totally unnecessary. 81 00:06:45,208 --> 00:06:47,875 It is toxic, and I know it makes you feel like crap, Mom, 82 00:06:47,917 --> 00:06:50,458 but chemo is still your best bet of beating this thing. 83 00:06:50,500 --> 00:06:51,792 No, it isn't, Steve. 84 00:06:53,875 --> 00:06:56,417 Dr. Faraday's treatment works. 85 00:06:56,458 --> 00:06:58,417 And it doesn't wear me out or... 86 00:06:58,458 --> 00:07:00,667 Make me feel weak. 87 00:07:00,708 --> 00:07:03,667 And my hair stopped falling out. 88 00:07:06,417 --> 00:07:08,542 That doesn't mean you're cured. 89 00:07:08,583 --> 00:07:11,083 No, no. But I... I've met some of his patients. 90 00:07:11,125 --> 00:07:12,500 The ones he's cured. 91 00:07:12,542 --> 00:07:16,042 It's incredible! I mean, their nails... 92 00:07:16,083 --> 00:07:18,958 They've got strong nails. This one gal, her hair... 93 00:07:19,000 --> 00:07:22,667 So what does he do, he parades these healthy people in front of you? 94 00:07:22,708 --> 00:07:24,208 Tells you that they were his patients 95 00:07:24,250 --> 00:07:26,542 and they're now miraculously cured? 96 00:07:26,583 --> 00:07:28,750 Is that what he does? 97 00:07:28,792 --> 00:07:33,083 What? He's not the type that would lie. 98 00:07:35,875 --> 00:07:37,167 Okay. 99 00:07:38,708 --> 00:07:40,375 Well, if he has a cure, 100 00:07:40,417 --> 00:07:42,458 why aren't other doctors using it? 101 00:07:42,500 --> 00:07:44,917 Well, yeah, because of the maturity of doctors... 102 00:07:44,958 --> 00:07:47,375 Oh, and Big Pharma, by the way, 103 00:07:47,417 --> 00:07:50,625 are making fortunes off of other people's suffering. 104 00:07:50,667 --> 00:07:52,417 So he's saving the world for free? 105 00:07:52,458 --> 00:07:54,792 He can cure me, Steve! 106 00:07:56,875 --> 00:07:59,333 All the other doctors could offer me was remission. 107 00:07:59,375 --> 00:08:01,792 Maybe temporary, maybe not at all. 108 00:08:08,125 --> 00:08:10,083 I trust him. 109 00:08:14,958 --> 00:08:18,458 Listen, Cole said these treatments are expensive, right? 110 00:08:18,500 --> 00:08:20,292 That your insurance won't cover it 111 00:08:20,333 --> 00:08:22,375 because it's experimental. 112 00:08:22,417 --> 00:08:25,292 Insurance, they're in collusion with the others. 113 00:08:25,333 --> 00:08:26,667 They're all ju... They're just... 114 00:08:26,708 --> 00:08:29,542 Sucking us... it's a racket! 115 00:08:29,583 --> 00:08:31,000 I know it's expensive! 116 00:08:35,750 --> 00:08:37,750 But it gives me hope. 117 00:08:48,000 --> 00:08:49,226 Look, the truth of the matter is 118 00:08:49,250 --> 00:08:50,833 any asshole can make a website. 119 00:08:50,875 --> 00:08:54,208 "Every human body contains its own cure." 120 00:08:54,250 --> 00:08:56,167 Come on. What'd you find out? 121 00:08:56,208 --> 00:08:57,750 It's complete bullshit. 122 00:08:57,792 --> 00:08:59,226 Of all his patients I reached out to, 123 00:08:59,250 --> 00:09:01,292 they're either dead or still sick. 124 00:09:03,042 --> 00:09:04,500 So what are we gonna do, Steve? 125 00:09:04,542 --> 00:09:06,458 We're gonna get her back in real treatment. 126 00:09:06,500 --> 00:09:08,417 She's not gonna listen. 127 00:09:08,458 --> 00:09:10,417 This guy's already inside her head. 128 00:09:10,458 --> 00:09:12,333 He's already convinced her it's working. 129 00:09:16,208 --> 00:09:18,667 There's something I need to handle first. 130 00:09:18,708 --> 00:09:20,333 Then we'll take care of him. 131 00:10:07,458 --> 00:10:08,750 Hammond's here. 132 00:10:12,750 --> 00:10:14,750 Did you know anything about this? 133 00:10:19,292 --> 00:10:21,167 I ain't off the bitch. 134 00:10:21,208 --> 00:10:23,917 Someone dropped her on my doorstep. 135 00:10:24,000 --> 00:10:26,500 Shit, it was probably your old man. 136 00:10:26,542 --> 00:10:28,500 Tom's not that stupid. 137 00:10:28,542 --> 00:10:30,542 Yeah, he ain't that stupid. 138 00:10:30,583 --> 00:10:33,292 But he dangerous when he needs to be. 139 00:10:34,667 --> 00:10:37,625 Listen, you had Winters looking for the source of WMD, right? 140 00:10:37,667 --> 00:10:40,542 I had everybody on that. You included. 141 00:10:40,583 --> 00:10:42,125 Maybe she shook the wrong tree? 142 00:10:42,167 --> 00:10:44,042 They sent her back as a warning? 143 00:10:45,292 --> 00:10:49,042 Okay, you got a point. 144 00:10:49,083 --> 00:10:51,708 But now it needs to be sharpened some. 145 00:10:54,208 --> 00:10:55,500 It might be Tom, 146 00:10:55,542 --> 00:10:59,083 it might be them WMD assholes, 147 00:10:59,125 --> 00:11:01,083 but you need to find out real fast 148 00:11:01,125 --> 00:11:02,667 and bring 'em to me gift wrapped, 149 00:11:02,708 --> 00:11:05,292 or I'm assuming the Ravens is part of the problem. 150 00:11:05,333 --> 00:11:08,458 And if that's the case, I'm coming after all you. 151 00:11:08,500 --> 00:11:10,375 Family included. 152 00:11:10,417 --> 00:11:12,417 You feel me? 153 00:11:15,125 --> 00:11:17,917 We had nothing to do with this. 154 00:11:17,958 --> 00:11:20,125 I'll find out who did. 155 00:11:20,167 --> 00:11:22,167 Yeah, you do that. 156 00:11:24,167 --> 00:11:26,000 Incinerate this bitch. 157 00:11:29,583 --> 00:11:32,542 Pull! 158 00:11:32,583 --> 00:11:34,792 Why is my wife's cell phone shut off? 159 00:11:34,833 --> 00:11:37,792 A precaution. Pull! 160 00:11:37,833 --> 00:11:39,708 Where are they? 161 00:11:39,750 --> 00:11:41,350 I went by your place, they're not there. 162 00:11:45,375 --> 00:11:46,917 They're safe. Pull! 163 00:11:46,958 --> 00:11:48,417 Where? 164 00:11:52,167 --> 00:11:54,125 Don't screw with me, Victor! 165 00:11:54,167 --> 00:11:57,125 I asked you to keep them safe, not make 'em disappear. 166 00:11:57,167 --> 00:11:58,833 When I know you're clear of trouble, 167 00:11:58,875 --> 00:12:00,458 you'll see them. 168 00:12:00,500 --> 00:12:02,250 Pull! 169 00:12:10,292 --> 00:12:11,625 Pull! 170 00:12:14,542 --> 00:12:15,934 So the judge asked me what I based 171 00:12:15,958 --> 00:12:17,500 the traffic stop on, right? 172 00:12:17,542 --> 00:12:19,167 I tell 'em the shithead drives a G-class, 173 00:12:19,208 --> 00:12:20,643 has no job and lives in the projects. 174 00:12:20,667 --> 00:12:22,458 That's what I based it on. 175 00:12:22,500 --> 00:12:24,208 And the case got kicked, right? 176 00:12:24,250 --> 00:12:25,417 - Yeah. - Yeah. 177 00:12:25,458 --> 00:12:27,083 - But, you know... - Yeah, but what? 178 00:12:28,708 --> 00:12:31,125 The guy walked 'cause the truth set him free. 179 00:12:31,167 --> 00:12:32,667 Never tell the truth. 180 00:12:34,875 --> 00:12:36,667 We need to talk. 181 00:12:38,458 --> 00:12:40,125 Oh, we need to talk, yeah? 182 00:12:40,167 --> 00:12:41,583 Sure, Steve. 183 00:12:43,542 --> 00:12:45,250 What? 184 00:12:45,292 --> 00:12:47,708 I just came from Neckbone's. He got your message. 185 00:12:47,750 --> 00:12:49,667 Course he got the message. 186 00:12:49,708 --> 00:12:52,875 Left the bitch on his doorstep. 187 00:12:52,917 --> 00:12:56,917 Listen, I'm trying to put this on the WMD dealers. 188 00:12:56,958 --> 00:12:58,476 But if we don't give this lunatic a target, 189 00:12:58,500 --> 00:13:00,500 he's gonna be coming after all of us. 190 00:13:00,542 --> 00:13:02,958 Let him bring it. 191 00:13:08,875 --> 00:13:10,917 You're a selfish son of a bitch. 192 00:13:13,042 --> 00:13:15,042 Always have been. 193 00:13:25,750 --> 00:13:28,833 No, the tuition is not a problem. 194 00:13:28,875 --> 00:13:31,167 I would rather you go to school closer to home. 195 00:13:31,208 --> 00:13:33,434 I gotta go, I'll talk to you about it later. 196 00:13:36,750 --> 00:13:38,083 Price. 197 00:13:38,125 --> 00:13:41,083 What kind of situation? 198 00:13:41,125 --> 00:13:42,375 Who? 199 00:13:47,125 --> 00:13:48,583 Mrs. Byrd, I'm Special Agent Pri... 200 00:13:48,625 --> 00:13:49,934 Are you working with my husband? 201 00:13:49,958 --> 00:13:51,833 - Yes. - I wanna see him. 202 00:13:51,875 --> 00:13:53,625 Well, he's on assignment. 203 00:13:53,667 --> 00:13:56,083 Is there some sort of family emergency? 204 00:13:56,125 --> 00:13:57,917 It's between me and him. 205 00:13:57,958 --> 00:13:59,838 I will have him contact you as soon as he can. 206 00:13:59,875 --> 00:14:01,458 Can't you call him in? 207 00:14:01,500 --> 00:14:03,059 If you would tell me what this is concerning... 208 00:14:03,083 --> 00:14:04,875 It's about our marriage. 209 00:14:06,750 --> 00:14:10,375 That is not a good enough reason for you to be here. 210 00:14:10,417 --> 00:14:12,042 I'll have him contact you 211 00:14:12,083 --> 00:14:13,750 but until then, you need to leave. 212 00:14:24,958 --> 00:14:27,042 Mrs. Byrd. Mrs. Byrd? 213 00:14:29,500 --> 00:14:31,458 I work with your husband. 214 00:14:31,500 --> 00:14:33,458 I think I can help you get a hold of him. 215 00:14:39,958 --> 00:14:41,375 Hey, what's up? 216 00:14:42,792 --> 00:14:44,375 I should've told you earlier. 217 00:14:44,417 --> 00:14:45,833 There's something you need to know. 218 00:14:48,000 --> 00:14:50,875 - Winters is dead. - What? 219 00:14:50,917 --> 00:14:54,583 It was Tom. He took her out. 220 00:14:54,625 --> 00:14:56,417 How do you know? 221 00:14:56,458 --> 00:14:58,333 I was there. 222 00:15:00,500 --> 00:15:02,708 He stepped up behind her, pulled the trigger. 223 00:15:04,750 --> 00:15:07,125 Then dumped her body at Neckbone's club. 224 00:15:07,167 --> 00:15:09,542 Neckbone knows it was him? 225 00:15:09,583 --> 00:15:11,708 Right now he ain't sure. 226 00:15:11,750 --> 00:15:13,750 Jesus Christ, Steve. 227 00:15:13,792 --> 00:15:16,042 We are this close, this close, 228 00:15:16,083 --> 00:15:17,917 to a war with Neckbone. 229 00:15:24,042 --> 00:15:25,667 What? 230 00:15:27,875 --> 00:15:29,268 Dad's been working on the other Ravens 231 00:15:29,292 --> 00:15:31,125 about getting you out, 232 00:15:31,167 --> 00:15:34,417 and bringing him back in. 233 00:15:35,625 --> 00:15:37,167 Yeah. 234 00:15:37,208 --> 00:15:39,375 And you know that'll affect our deal with the Feds? 235 00:15:39,417 --> 00:15:42,333 Of course I do. 236 00:15:42,375 --> 00:15:45,167 We're gonna fix this shit right now. 237 00:16:00,375 --> 00:16:02,226 ... so far up his ass, you can't see the daylight! 238 00:16:02,250 --> 00:16:03,851 Look, I told you, don't fucking worry about it. 239 00:16:03,875 --> 00:16:05,208 Get the hell out of my face! 240 00:16:07,417 --> 00:16:08,792 Everything all right? 241 00:16:08,833 --> 00:16:10,625 We want a counting of the pension fund. 242 00:16:14,000 --> 00:16:15,958 - Who's we? - He speaks for everyone. 243 00:16:16,000 --> 00:16:18,833 We're hearing the fund's empty. Zip, nada. 244 00:16:20,333 --> 00:16:22,708 Just 'cause it ain't in Carl's safe 245 00:16:22,750 --> 00:16:24,625 doesn't mean we don't have it. 246 00:16:24,667 --> 00:16:26,917 We all contribute. 247 00:16:26,958 --> 00:16:28,792 Tom never treated us like this. 248 00:16:28,833 --> 00:16:31,042 Tom never treated you like this? 249 00:16:33,167 --> 00:16:35,833 Tom had lawyer fees. 250 00:16:35,875 --> 00:16:38,542 Kraley, we got his back. 251 00:16:38,583 --> 00:16:40,625 We pay for the best 'cause he's a Raven. 252 00:16:40,667 --> 00:16:42,417 And we're all on the same team. 253 00:16:44,500 --> 00:16:46,101 - You're lying. - Yeah, keep running your mouth. 254 00:16:46,125 --> 00:16:48,333 - It gets you hurt. - Kiss my ass, Ramos. 255 00:16:48,375 --> 00:16:50,458 Yeah? 256 00:16:50,500 --> 00:16:51,684 - Calm down, man. - Easy, easy. 257 00:16:51,708 --> 00:16:54,625 Easy! 258 00:16:56,000 --> 00:16:58,500 Meeting. Here. Tomorrow night. 259 00:16:58,542 --> 00:16:59,917 You can see the remaining cash 260 00:16:59,958 --> 00:17:01,351 and you can hit me with your grievances. 261 00:17:01,375 --> 00:17:03,250 That work for you? 262 00:17:04,458 --> 00:17:07,625 Yeah. That works. 263 00:17:07,667 --> 00:17:09,292 You're a fucking dumbass. 264 00:17:12,000 --> 00:17:13,458 Fuckin' redneck. 265 00:17:17,792 --> 00:17:19,309 You're running your mouth again, Carl? 266 00:17:19,333 --> 00:17:22,792 Tom wanted the safe open. Didn't like what he saw. 267 00:17:43,208 --> 00:17:47,042 Hamm, we've been using that money to stay afloat. 268 00:17:47,083 --> 00:17:48,917 There's nothing to show 'em tomorrow night. 269 00:17:54,667 --> 00:17:56,833 We're gonna have to fix that. 270 00:17:56,875 --> 00:17:59,458 - Should I call Beach? - No. 271 00:18:06,750 --> 00:18:09,292 I told you about her last week. 272 00:18:09,333 --> 00:18:11,476 You wanted the source of my anger and I gave it to you. 273 00:18:11,500 --> 00:18:13,500 I don't know what else you want from me. 274 00:18:13,542 --> 00:18:14,750 Talking about her aloud 275 00:18:14,792 --> 00:18:17,833 isn't necessarily processing it. 276 00:18:17,875 --> 00:18:20,500 I have been processing this my whole life. 277 00:18:20,542 --> 00:18:23,917 No. You've been letting it control you. 278 00:18:23,958 --> 00:18:27,667 You've been letting her control you. 279 00:18:27,708 --> 00:18:30,583 Are you willing to keep working with me? 280 00:18:30,625 --> 00:18:32,458 To learn how to take control of your own life 281 00:18:32,500 --> 00:18:34,625 instead of just reacting blindly when someone 282 00:18:34,667 --> 00:18:36,667 pushes your buttons? 283 00:18:47,042 --> 00:18:49,750 Work. Gotta go. 284 00:18:49,792 --> 00:18:52,833 Can I get an answer to my question before you go? 285 00:18:54,208 --> 00:18:55,750 Well, you've made it very clear 286 00:18:55,792 --> 00:18:58,583 that my job depends on it, so the answer is yes. 287 00:19:05,458 --> 00:19:07,208 Steve's protecting you. 288 00:19:07,250 --> 00:19:09,875 Just let him handle Neckbone. 289 00:19:09,917 --> 00:19:12,042 Only way to handle Neckbone is to kill him. 290 00:19:13,875 --> 00:19:16,292 Like you killed Winters, right? 291 00:19:16,333 --> 00:19:19,500 Yeah, Steve told me. 292 00:19:19,542 --> 00:19:21,000 One down, one to go. 293 00:19:21,042 --> 00:19:22,500 Payback's a bitch. 294 00:19:22,542 --> 00:19:24,375 Enough of this shit. 295 00:19:24,417 --> 00:19:27,250 You're gonna start a war. 296 00:19:27,292 --> 00:19:29,708 Just slow your roll. We'll handle it. 297 00:19:29,750 --> 00:19:31,417 All right? 298 00:19:33,958 --> 00:19:36,917 Why are they here? 299 00:19:36,958 --> 00:19:39,125 I wanna see which way they're leaning. 300 00:19:40,750 --> 00:19:43,417 Any reason why we couldn't talk inside the bar? 301 00:19:43,458 --> 00:19:45,667 I'm taking the club back. 302 00:19:49,292 --> 00:19:51,417 Dick measuring contest. 303 00:19:51,458 --> 00:19:52,833 Every girl's dream. 304 00:19:54,708 --> 00:19:56,292 You two need to make a choice. 305 00:19:57,708 --> 00:19:59,625 Where's Ramos on this? 306 00:19:59,667 --> 00:20:01,458 In Steve's pocket. 307 00:20:02,667 --> 00:20:05,125 So are we, Tom. 308 00:20:05,167 --> 00:20:06,958 Does she talk for you? 309 00:20:09,583 --> 00:20:11,250 I'm my own man. 310 00:20:11,292 --> 00:20:13,750 Listen, with me, we earn as a club. 311 00:20:13,792 --> 00:20:17,958 I'm talking about cash payouts on a weekly basis. 312 00:20:18,000 --> 00:20:20,167 Does that interest you? 313 00:20:20,208 --> 00:20:22,833 You still got a case riding with IA. 314 00:20:22,875 --> 00:20:25,792 Yeah, I know. I'll beat it. Always do. 315 00:20:25,833 --> 00:20:27,625 You're gonna end up in jail. 316 00:20:27,667 --> 00:20:29,750 So, I'm calling a vote. 317 00:20:29,792 --> 00:20:31,458 Me or Steve. 318 00:20:31,500 --> 00:20:33,750 You make the wrong choice, 319 00:20:33,792 --> 00:20:37,083 you pay for the consequences. 320 00:21:06,583 --> 00:21:08,333 She showed up a half hour ago, 321 00:21:08,375 --> 00:21:10,000 said she needs to talk to you. 322 00:21:16,625 --> 00:21:20,417 - Who's she? - Says she's his wife. 323 00:21:20,458 --> 00:21:22,458 And she is seriously pissed off. 324 00:21:32,833 --> 00:21:34,292 Hamm and Ramos in the back? 325 00:21:34,333 --> 00:21:37,083 What am I, the receptionist? 326 00:21:37,125 --> 00:21:39,125 Do I look like I'm in the mood to play? 327 00:21:43,208 --> 00:21:46,208 Nope. Haven't seen 'em. 328 00:21:56,375 --> 00:21:58,184 Do you realize the danger you're putting me in? 329 00:21:58,208 --> 00:22:00,042 How did you know where to find me? 330 00:22:05,167 --> 00:22:07,750 Where are you staying? I'll come by, okay? 331 00:22:07,792 --> 00:22:09,059 Anything you want to say, I'll listen. 332 00:22:09,083 --> 00:22:10,917 But I cannot do it now. 333 00:22:14,250 --> 00:22:17,042 - What's this? - What do you think it is? 334 00:22:17,083 --> 00:22:21,083 Damon, you have not seen me or your son in almost 11 months. 335 00:22:21,125 --> 00:22:23,018 I never know where you are or if you're even coming back. 336 00:22:23,042 --> 00:22:24,500 Look, I don't have a choice. 337 00:22:24,542 --> 00:22:27,917 I don't have a choice. I'm on assignment, Tara. 338 00:22:27,958 --> 00:22:30,750 Don't do this. 339 00:22:30,792 --> 00:22:34,208 I'm not living like this. Not anymore. 340 00:22:53,875 --> 00:22:55,250 What do you got? 341 00:22:55,292 --> 00:22:57,417 Circled the block three times. 342 00:22:57,458 --> 00:23:00,125 No movement on the street, no sign of civilians. 343 00:23:00,167 --> 00:23:02,167 All right. Let's do this. 344 00:23:22,625 --> 00:23:26,458 Do anything stupid, you die. 345 00:23:29,125 --> 00:23:33,250 We want the money you scam from sick, desperate people. 346 00:23:33,292 --> 00:23:37,042 People who you con into believing your bullshit. 347 00:23:38,500 --> 00:23:41,208 Yo, $52. 348 00:23:41,250 --> 00:23:43,625 - Please... - Shut up! 349 00:23:56,208 --> 00:23:58,250 Dad? 350 00:24:04,667 --> 00:24:06,083 Shit. 351 00:24:11,750 --> 00:24:13,726 911, what's the nature of your emergency? 352 00:24:13,750 --> 00:24:17,000 Shh! Stay quiet, okay? 353 00:24:17,042 --> 00:24:20,042 I'm not gonna hurt you, okay? I'm not gonna hurt you. 354 00:24:20,083 --> 00:24:22,375 Just stay quiet, okay? Shh! Shh! Shh! 355 00:24:22,417 --> 00:24:27,417 Be quiet. Be quiet. Be quiet. 356 00:24:27,458 --> 00:24:30,292 It's gonna be okay. 357 00:24:35,167 --> 00:24:36,518 You didn't tell us there's a kid. 358 00:24:36,542 --> 00:24:38,333 We need to leave now. 359 00:24:38,375 --> 00:24:42,333 We're already here. We're not leaving empty-handed. 360 00:24:42,375 --> 00:24:45,333 - There ain't shit here. - Keep your voice down. 361 00:24:45,375 --> 00:24:48,042 Hey, I found a safe in the den. 362 00:24:50,500 --> 00:24:52,000 Yeah, come on. 363 00:24:56,667 --> 00:25:00,500 Dad? Dad! Don't leave me. 364 00:25:00,542 --> 00:25:02,167 Please. Please, don't hurt us. 365 00:25:07,417 --> 00:25:09,708 - Hey, hey, hey, it's okay... - Shut the fuck up! 366 00:25:09,750 --> 00:25:11,393 We're not gonna hurt your or your dad, okay? 367 00:25:11,417 --> 00:25:14,000 Ah! Don't hurt me! Don't hurt me! 368 00:25:14,042 --> 00:25:15,518 Listen. Listen to me. We're just gonna t... 369 00:25:15,542 --> 00:25:19,083 - Listen, listen. - No, please! Help! 370 00:25:19,125 --> 00:25:20,765 There's no money here, I swear! 371 00:25:20,792 --> 00:25:22,792 Get back! 372 00:25:24,792 --> 00:25:26,625 I need you to tell me you're gonna be okay. 373 00:25:29,208 --> 00:25:30,750 Please. 374 00:25:30,792 --> 00:25:32,333 Where's the rest? 375 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 Where's the rest? 376 00:25:34,292 --> 00:25:36,083 I don't keep cash here! 377 00:25:36,125 --> 00:25:38,375 - Where do you keep it? - Offshore accounts! 378 00:25:38,417 --> 00:25:40,000 - You lying? - I swear to God! 379 00:25:40,042 --> 00:25:43,333 I think he's lying. 380 00:25:43,375 --> 00:25:47,125 I swear to God! Please, no! I don't! I swear! 381 00:25:49,792 --> 00:25:51,458 There's no more money here. 382 00:25:51,500 --> 00:25:52,917 I swear. 383 00:26:06,875 --> 00:26:09,333 - Straight? - Just give me a beer. 384 00:26:20,792 --> 00:26:22,500 It's pretty light. 385 00:26:22,542 --> 00:26:24,958 Just put it in with the rest. 386 00:26:25,000 --> 00:26:28,875 What do you got there, Steve? Fifty bucks? 387 00:26:28,917 --> 00:26:31,542 Put whatever he's drinking on my tab, will you, Carl? 388 00:26:31,583 --> 00:26:33,750 Doesn't look like he can afford it. 389 00:26:35,708 --> 00:26:38,333 - I got it. - Suit yourself. 390 00:26:41,583 --> 00:26:43,833 Jacking up a doctor. 391 00:26:43,875 --> 00:26:46,542 That's some desperate shit, even from you. 392 00:26:49,917 --> 00:26:53,417 You know what I think? 393 00:26:53,458 --> 00:26:56,458 I don't think you give a crap about the pension fund. 394 00:26:56,500 --> 00:27:01,500 Whatever this is, it's personal. 395 00:27:04,250 --> 00:27:06,458 I hear you're trying to force a vote. 396 00:27:06,500 --> 00:27:09,458 Force? Nah. 397 00:27:09,500 --> 00:27:11,583 Nah, they're ready for change. 398 00:27:11,625 --> 00:27:14,417 If they got issues, they should just be talking to me. 399 00:27:14,458 --> 00:27:16,042 Why would they? 400 00:27:16,083 --> 00:27:17,917 They don't have any respect for you anymore. 401 00:27:21,375 --> 00:27:22,875 I suggested you as the leader. 402 00:27:22,917 --> 00:27:25,583 My mistake. 403 00:27:27,625 --> 00:27:29,417 Time to fix it. 404 00:27:30,667 --> 00:27:33,292 Tomorrow night. 405 00:27:33,333 --> 00:27:36,208 I'm calling a vote. 406 00:27:44,875 --> 00:27:47,250 You with me, or not? 407 00:28:01,458 --> 00:28:03,434 You gonna tell us about your lady friend at the bar? 408 00:28:03,458 --> 00:28:06,500 Carl says she was your wife, though it's hard to believe 409 00:28:06,542 --> 00:28:08,292 anybody would marry your sorry ass. 410 00:28:08,333 --> 00:28:09,518 Hey, shut your goddamn mouth. 411 00:28:09,542 --> 00:28:12,833 What're we here for? 412 00:28:12,875 --> 00:28:14,458 Winters. 413 00:28:14,500 --> 00:28:16,875 She's disappeared since I got grabbed. 414 00:28:16,917 --> 00:28:19,125 I want her found. Now. 415 00:28:19,167 --> 00:28:20,434 Look, how the hell would we know 416 00:28:20,458 --> 00:28:22,292 where to find her at, goddamnit? 417 00:28:22,333 --> 00:28:23,500 She's a Viper. 418 00:28:23,542 --> 00:28:25,708 You're talking to the wrong club. 419 00:28:25,750 --> 00:28:27,833 Find out from your boyfriend where she's at, 420 00:28:27,875 --> 00:28:29,333 or I'm bringing him in. 421 00:28:29,375 --> 00:28:31,167 He's also the only reason we found you. 422 00:28:31,208 --> 00:28:32,851 - You think I give a shit? - Your bitch-ass should. 423 00:28:32,875 --> 00:28:34,476 - You're standing here. - Screw you and him! 424 00:28:34,500 --> 00:28:36,417 Hey, hey. The FBI can't find her, 425 00:28:36,458 --> 00:28:38,458 what do you expect us to do? 426 00:28:38,500 --> 00:28:40,333 Then have my back. 427 00:28:43,583 --> 00:28:45,375 Like I've had yours. 428 00:28:59,917 --> 00:29:02,125 He put a goddamn case on us. 429 00:29:02,167 --> 00:29:03,559 He could've made our lives a lot worse. 430 00:29:03,583 --> 00:29:05,375 This shit is his fault. 431 00:29:05,417 --> 00:29:08,250 He was kidnapped, and he still didn't give us up to Winters. 432 00:29:08,292 --> 00:29:09,684 Or tell the FBI we drugged his ass 433 00:29:09,708 --> 00:29:11,750 at the off training party. 434 00:29:11,792 --> 00:29:15,000 He's had our back, so, we need to have his. 435 00:29:15,042 --> 00:29:19,250 - Are you serious? - No. But if he thinks we are, 436 00:29:19,292 --> 00:29:21,708 it'll help us down the line. 437 00:29:23,708 --> 00:29:25,708 It's Foster hitting me back. 438 00:29:29,667 --> 00:29:31,458 Tell him to meet me in 20 minutes. 439 00:29:31,500 --> 00:29:33,500 I don't like us working with that asshole. 440 00:29:33,542 --> 00:29:36,750 Doesn't matter if you like it. 441 00:29:36,792 --> 00:29:38,952 He's the key to us getting rid of the Neckbone problem. 442 00:29:41,833 --> 00:29:43,458 What're you gonna tell him? 443 00:29:47,583 --> 00:29:49,792 That Winters is dead. 444 00:29:56,208 --> 00:29:57,500 Put those right there. 445 00:29:59,500 --> 00:30:01,875 Nowadays, you can carry 446 00:30:01,917 --> 00:30:06,042 every single piece of music ever recorded in your pocket. 447 00:30:06,083 --> 00:30:08,750 But it never sounds as good as one of these. 448 00:30:08,792 --> 00:30:10,333 That there is a technological problem 449 00:30:10,375 --> 00:30:13,542 that needs addressing by genius bar sons of bitches. 450 00:30:13,583 --> 00:30:15,583 Maybe they know it sounds like shit 451 00:30:15,625 --> 00:30:17,417 and just don't care. 452 00:30:17,458 --> 00:30:20,750 Hammond. What you do, trade Ramos in 453 00:30:20,792 --> 00:30:22,625 for a better-looking model? 454 00:30:26,417 --> 00:30:28,208 You Winters' boy. 455 00:30:28,250 --> 00:30:30,750 Not anymore. She's dead, right? 456 00:30:30,792 --> 00:30:34,833 Good point. You get my answer? 457 00:30:34,875 --> 00:30:36,417 Winters was double-crossing you. 458 00:30:36,458 --> 00:30:38,417 Playing both sides. 459 00:30:38,458 --> 00:30:41,125 We found a stash of WMD at her storage unit. 460 00:30:41,167 --> 00:30:43,375 So the Vipers was running game on me? 461 00:30:43,417 --> 00:30:47,000 Yeah, we didn't know, man. 462 00:30:47,042 --> 00:30:49,417 - You lying to me? - He's not. 463 00:30:49,458 --> 00:30:52,833 Word is the WMD dealers have been looking to get it back. 464 00:30:52,875 --> 00:30:55,583 But they still don't know where she kept it. 465 00:30:55,625 --> 00:30:57,434 So we don't have the whole answer for you right now 466 00:30:57,458 --> 00:30:59,125 but best bet, when they found out 467 00:30:59,167 --> 00:31:00,958 Winters was ripping them off, 468 00:31:01,000 --> 00:31:03,833 they thought she was doing it with the orders given by you. 469 00:31:03,875 --> 00:31:06,292 So they killed her and dumped her body on you. 470 00:31:11,208 --> 00:31:13,917 I'm being played, and I don't like it. 471 00:31:13,958 --> 00:31:16,083 We hear you. 472 00:31:16,125 --> 00:31:17,667 Vipers want to keep the deal intact. 473 00:31:17,708 --> 00:31:20,917 - I'll handle shit from now on. - Ain't happening. 474 00:31:20,958 --> 00:31:22,184 He's willing to give up the location 475 00:31:22,208 --> 00:31:23,667 of Winters' WMD stash. 476 00:31:23,708 --> 00:31:26,250 You take the WMD, you sell it. 477 00:31:26,292 --> 00:31:27,583 Pure profit. We take nothing. 478 00:31:27,625 --> 00:31:29,708 And with the dealers looking for it, 479 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 it's only a matter of time before they show up 480 00:31:31,875 --> 00:31:34,708 and lead you to which one of them killed not just Winters, 481 00:31:34,750 --> 00:31:37,125 but also your baby brother. 482 00:31:49,833 --> 00:31:51,500 We got a deal? 483 00:31:53,208 --> 00:31:58,792 Yeah. We good. For now. 484 00:31:58,833 --> 00:32:00,268 All right, if you want someone to sit on 485 00:32:00,292 --> 00:32:01,500 the storage unit for you, 486 00:32:01,542 --> 00:32:03,042 I can send a couple of my guys. 487 00:32:03,083 --> 00:32:05,583 It's mine. That's what I'm hearing, right? 488 00:32:09,083 --> 00:32:10,542 Then you out. 489 00:32:52,458 --> 00:32:54,458 Hey. 490 00:32:54,500 --> 00:32:57,083 Why'd you shut me out of that job with Cole and Ramos? 491 00:32:57,125 --> 00:32:59,292 It's not the time or place, Beach. 492 00:32:59,333 --> 00:33:01,417 We're about to have a vote. Seems like now would be 493 00:33:01,458 --> 00:33:03,208 the best time to have a chat about it. 494 00:33:03,250 --> 00:33:06,042 Can I have your attention, please? 495 00:33:09,667 --> 00:33:14,792 Um, I know my son, Steve, here, wants to say a few things. 496 00:33:14,833 --> 00:33:17,292 But, uh, I believe proof is 497 00:33:17,333 --> 00:33:19,042 in a man's actions, not in his words. 498 00:33:19,083 --> 00:33:20,667 So I say we skip that and move to vote. 499 00:33:20,708 --> 00:33:22,708 Yeah! 500 00:33:22,750 --> 00:33:25,917 You know your choices. 501 00:33:25,958 --> 00:33:29,542 So, who's with me? 502 00:33:35,375 --> 00:33:37,208 And who's with Steve? 503 00:33:38,625 --> 00:33:41,042 Okay, by my count we have a new... 504 00:33:41,083 --> 00:33:43,458 Hey, hang on, Carl. Got somebody over here 505 00:33:43,500 --> 00:33:46,083 who hasn't voted yet. 506 00:33:46,125 --> 00:33:47,667 No abstentions allowed. 507 00:33:55,833 --> 00:33:57,583 Is it me or your brother? 508 00:34:06,458 --> 00:34:08,042 Steve. 509 00:34:08,083 --> 00:34:11,250 You're back on top, Tom. Congratulations. 510 00:34:18,042 --> 00:34:21,000 You really think he cares about you more than I do? 511 00:34:21,042 --> 00:34:23,333 That's not the reason. 512 00:34:23,375 --> 00:34:25,542 What? 513 00:34:25,583 --> 00:34:28,792 I don't want you to go back to jail, okay? 514 00:34:28,833 --> 00:34:31,167 If you run that shit again, you will. 515 00:34:31,208 --> 00:34:33,583 - No, I won't. - You never listen. 516 00:34:33,625 --> 00:34:35,417 Isn't that what you used to tell me? 517 00:34:35,458 --> 00:34:37,500 Huh? 518 00:34:37,542 --> 00:34:41,667 Now it looks like you're the one that isn't listening. 519 00:34:41,708 --> 00:34:44,333 You're full of shit! 520 00:34:59,417 --> 00:35:02,375 Sorry for your loss, Steve. 521 00:35:02,417 --> 00:35:03,625 Nothing personal. 522 00:35:03,667 --> 00:35:06,458 Of course it's personal. 523 00:35:06,500 --> 00:35:08,875 Just know the feeling's mutual. 524 00:35:08,917 --> 00:35:10,833 What's that supposed to mean? 525 00:35:10,875 --> 00:35:14,167 It means you and Tom deserve each other. 526 00:35:16,792 --> 00:35:19,000 You know he killed Winters, right? 527 00:35:21,917 --> 00:35:23,917 And then dumped her body at Neckbone's. 528 00:35:26,417 --> 00:35:28,101 So I hope you're ready for the war he started. 529 00:35:28,125 --> 00:35:29,500 Hey, hey. 530 00:35:31,042 --> 00:35:32,643 She came onto me first. She made the first move. 531 00:35:32,667 --> 00:35:34,083 What am I supposed to do? 532 00:35:34,125 --> 00:35:36,083 Give her a second chance? 533 00:35:37,875 --> 00:35:39,708 Anyway, I think the Ravens 534 00:35:39,750 --> 00:35:42,458 are up for teaching Neckbone a lesson, am I right? 535 00:35:42,500 --> 00:35:44,667 Cheers, all. 536 00:35:44,708 --> 00:35:49,000 Cheers, everyone. Thank you. Thanks for your votes. 537 00:36:25,125 --> 00:36:27,958 Pretty quiet, Neck. 538 00:36:28,000 --> 00:36:29,208 Yeah. 539 00:36:31,208 --> 00:36:33,583 Open that shit up. 540 00:37:40,542 --> 00:37:42,542 Will you look at this shit? 541 00:37:45,292 --> 00:37:47,292 I guess Hammond wasn't lying. 542 00:37:51,833 --> 00:37:53,917 Are you sure about this? 543 00:37:53,958 --> 00:37:57,000 Going public with this could destroy stock prices. 544 00:37:57,042 --> 00:37:58,708 Truth is gonna come out sooner or later. 545 00:37:58,750 --> 00:38:01,125 It's better to get in front of it while you still can. 546 00:38:01,167 --> 00:38:04,500 Only way to be the hero is to be the one telling the story. 547 00:38:06,667 --> 00:38:09,375 Hello. Thank you all for coming. 548 00:38:09,417 --> 00:38:10,875 Uh, my name is David Shankman. 549 00:38:10,917 --> 00:38:13,125 I'm CEO of Helixa Corporation. 550 00:38:14,833 --> 00:38:17,292 So, earlier this year, there was talk of 551 00:38:17,333 --> 00:38:19,417 Helixa declaring bankruptcy. 552 00:38:19,458 --> 00:38:20,851 Those reports are completely overblown. 553 00:38:20,875 --> 00:38:22,625 Helixa has been a pioneering company 554 00:38:22,667 --> 00:38:25,333 in the pharmaceutical industry for over ten years, 555 00:38:25,375 --> 00:38:28,375 and we will continue to be a part of a community 556 00:38:28,417 --> 00:38:30,625 that strives for a better, healthier tomorrow 557 00:38:30,667 --> 00:38:32,458 for years to come. 558 00:38:32,500 --> 00:38:34,708 What about the allegations connecting your company 559 00:38:34,750 --> 00:38:38,125 with the street drug WMD, can you speak to that? 560 00:38:38,167 --> 00:38:41,083 Yes. Recently, the FBI came to us to help locate 561 00:38:41,125 --> 00:38:42,958 the source of WMD. 562 00:38:43,000 --> 00:38:44,375 Together, we followed the trail 563 00:38:44,417 --> 00:38:47,083 back to its point of origin. 564 00:38:47,125 --> 00:38:50,792 Dante Gardener, an ex-employee of Helixa Corporation. 565 00:38:50,833 --> 00:38:53,375 So you're saying Dante Gardener is solely responsible 566 00:38:53,417 --> 00:38:55,125 for the drug's distribution? 567 00:38:55,167 --> 00:38:57,101 The moment the FBI brought this to our attention, 568 00:38:57,125 --> 00:38:58,792 we discovered that Gardener had stolen 569 00:38:58,833 --> 00:39:01,500 several test batches of Restorin, 570 00:39:01,542 --> 00:39:03,625 a revolutionary new painkiller 571 00:39:03,667 --> 00:39:05,875 that we're about to bring to market. 572 00:39:05,917 --> 00:39:09,625 He had cut Restorin with several common street drugs, 573 00:39:09,667 --> 00:39:12,750 and sold it for his own personal gain. 574 00:39:12,792 --> 00:39:14,750 And where is Gardener now? 575 00:39:14,792 --> 00:39:17,250 Gardener's crimes have caught up with him. 576 00:39:17,292 --> 00:39:19,542 The police discovered his body a few weeks ago. 577 00:39:21,000 --> 00:39:25,042 It breaks my heart that Restorin, 578 00:39:25,083 --> 00:39:28,250 which was designed to alleviate pain, 579 00:39:28,292 --> 00:39:30,917 would be used to cause it. 580 00:39:30,958 --> 00:39:34,292 Restorin is a regulated, highly effective measure 581 00:39:34,333 --> 00:39:36,958 against chronic and severe pain. 582 00:39:37,000 --> 00:39:40,458 And we are very excited to launch 583 00:39:40,500 --> 00:39:43,583 this revolutionary new drug in the upcoming weeks. 584 00:39:53,333 --> 00:39:57,000 FBI, freeze! Drop your weapons! 585 00:39:57,042 --> 00:40:01,000 Nah, I ain't going out like that. 586 00:40:01,042 --> 00:40:03,292 Gun! 587 00:40:25,167 --> 00:40:28,167 They're running! Go, go, go! 588 00:40:33,083 --> 00:40:34,667 On our left! On our left! 589 00:42:34,459 --> 00:42:39,459 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.