All language subtitles for The Meg 2018 New 1080p HDTC-X264-AAC-NeNi

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:03,670 Submarine 4 to headquarters. The situation gets worse. 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:24,290 --> 00:00:27,420 D'Angelo, Marks, talk to me. 4 00:00:27,430 --> 00:00:29,490 We move to the separation room. 5 00:00:29,530 --> 00:00:32,430 So far only 9 rescue. 6 00:00:32,470 --> 00:00:37,330 It's very messy here, man. This is the worst I've ever seen. 7 00:00:37,370 --> 00:00:39,360 Please! 8 00:00:39,410 --> 00:00:41,270 Please. 9 00:00:41,310 --> 00:00:43,400 Somebody help me. 10 00:00:43,410 --> 00:00:45,240 Please! 11 00:00:45,280 --> 00:00:47,400 Who is there? 12 00:00:50,350 --> 00:00:55,340 Are you the only one who survived there? We're going to the rescue ship now. 13 00:00:57,260 --> 00:00:59,220 D'Angelo, what was that? 14 00:00:59,260 --> 00:01:01,420 I do not know. 15 00:01:01,460 --> 00:01:03,520 Hear. 16 00:01:11,470 --> 00:01:15,370 Jonas, there is something else on the boat. 17 00:01:15,370 --> 00:01:18,240 There is something out there. 18 00:01:27,350 --> 00:01:29,480 Are you okay, friend? 19 00:01:33,330 --> 00:01:35,320 Oh, my God. 20 00:01:35,360 --> 00:01:36,420 Something hit the palkanya. 21 00:01:36,460 --> 00:01:38,490 Return to the rescue ship, now. 22 00:01:38,530 --> 00:01:41,430 We are there now. 23 00:01:44,370 --> 00:01:47,240 Lift him up. 24 00:01:47,270 --> 00:01:49,430 - Marks. - D'Angelo, we have entered. 25 00:01:49,440 --> 00:01:50,370 You almost arrived. 26 00:01:50,380 --> 00:01:52,500 Jonas, listen to me, we're stuck. 27 00:01:52,550 --> 00:01:55,410 - What? - Close the pan. 28 00:01:55,410 --> 00:01:57,510 I will be back. 29 00:01:59,320 --> 00:02:00,510 Not enough air. 30 00:02:00,520 --> 00:02:05,390 Marks! / Jonas, you have to leave here before it's too late. 31 00:02:06,460 --> 00:02:08,220 The stomach is leaking. 32 00:02:08,260 --> 00:02:09,350 There is water everywhere. 33 00:02:09,360 --> 00:02:11,420 Jonas, things will get worse. 34 00:02:11,430 --> 00:02:14,400 You have to close the line so you can get out of here. Come on Jonas. 35 00:02:14,430 --> 00:02:17,300 Go away from here. Don't waste time anymore. 36 00:02:17,300 --> 00:02:21,240 - Go, hurry! - There is no more time! 37 00:02:36,360 --> 00:02:38,410 Boss, are you crazy? 38 00:02:38,420 --> 00:02:42,260 Back off, if we come back, we will all die. 39 00:02:42,260 --> 00:02:44,320 All. 40 00:02:55,470 --> 00:02:58,310 What have you done? 41 00:04:29,370 --> 00:04:32,340 Are we here a team or what? 42 00:04:32,370 --> 00:04:35,360 Welcome to Mana One, Mr. Morris. 43 00:04:35,370 --> 00:04:37,270 Get rid of it in front of me. 44 00:04:37,310 --> 00:04:42,370 What are you doing? Come on. Hug me. So that's it. 45 00:04:42,380 --> 00:04:44,250 Nice to see you again, Mr. Morris. 46 00:04:44,280 --> 00:04:45,250 Please pass here. 47 00:04:45,250 --> 00:04:48,280 It's always good, what is it, sandalwood? 48 00:04:48,320 --> 00:04:50,410 I admit, it's very impressive so far. 49 00:04:50,420 --> 00:04:51,510 Oh, here they are. 50 00:04:51,520 --> 00:04:55,220 You remember my daughter, Suyin, chief marine expert. 51 00:04:55,260 --> 00:04:57,290 Hi. 52 00:04:58,230 --> 00:05:02,430 You are beautiful than I saw first. 53 00:05:05,370 --> 00:05:07,270 What is he talking about? 54 00:05:07,310 --> 00:05:08,300 Sorry, what are you saying? 55 00:05:08,310 --> 00:05:10,430 I do not understand. 56 00:05:11,510 --> 00:05:14,310 She said that she likes your hat. 57 00:05:14,350 --> 00:05:17,470 - Oh, yes. - Yes. 58 00:05:20,350 --> 00:05:23,480 - Come on. -Ayo.Yes. 59 00:05:25,520 --> 00:05:28,320 Your granddaughter is very smart. 60 00:05:28,360 --> 00:05:32,490 Okay. What we have here. 61 00:05:33,530 --> 00:05:36,300 This is ... 62 00:05:36,340 --> 00:05:38,500 ...very bad. 63 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 You know I realize I don't know much about construction ... 64 00:05:40,540 --> 00:05:47,340 ... but I believe that world-class research institutions deserve a world-class entrance. 65 00:05:47,380 --> 00:05:50,470 Yes. I agree. 66 00:05:52,450 --> 00:05:55,350 O floor. 67 00:05:55,390 --> 00:05:57,250 Oh my goodness. 68 00:05:57,290 --> 00:06:00,260 Welcome to the O floor. 69 00:06:00,390 --> 00:06:01,420 Nice. 70 00:06:01,460 --> 00:06:03,360 This is our observation center. 71 00:06:03,400 --> 00:06:09,300 Where the researchers can access the five levels after they are finished. 72 00:06:09,540 --> 00:06:12,370 Wow, 73 00:06:13,370 --> 00:06:15,470 Look at that. 74 00:06:17,380 --> 00:06:20,470 That's not what you usually see every day. 75 00:06:24,250 --> 00:06:26,440 Do you order the pope according to your orders? 76 00:06:26,490 --> 00:06:30,510 Maybe I pulled them with the "whale song". 77 00:06:30,520 --> 00:06:35,430 That's Ruthie and her daughter Gracie. 78 00:06:36,260 --> 00:06:38,320 Extraordinary. 79 00:06:39,530 --> 00:06:42,300 Wow, 80 00:06:42,370 --> 00:06:43,430 - Please him. - Please. 81 00:06:43,440 --> 00:06:44,460 Quickly follow me. 82 00:06:44,470 --> 00:06:46,500 I hope we have time. 83 00:06:46,540 --> 00:06:49,270 Please come in. 84 00:06:50,480 --> 00:06:55,210 Wow. / I want to introduce you to our program designer. 85 00:06:55,250 --> 00:06:56,270 - Jaxx. - Hi, Doctor. 86 00:06:56,320 --> 00:06:57,250 Hello. 87 00:06:57,250 --> 00:06:58,340 Hi. 88 00:06:58,380 --> 00:07:01,280 Doctor Heller, chief medical officer. 89 00:07:01,290 --> 00:07:02,340 Nice to meet you. 90 00:07:02,390 --> 00:07:04,320 You're like Bones, huh? 91 00:07:04,360 --> 00:07:07,260 The DJ here is a pilot of our cruisers. 92 00:07:07,260 --> 00:07:08,230 How are you? 93 00:07:08,260 --> 00:07:10,350 Like millionaires. 94 00:07:10,360 --> 00:07:13,490 - And of course the Mac head of the station. - Mr. Morris, on time. 95 00:07:13,530 --> 00:07:15,300 That's what I keep hearing. 96 00:07:15,300 --> 00:07:16,460 Hold this. 97 00:07:16,470 --> 00:07:18,230 What is the right time? 98 00:07:18,270 --> 00:07:20,240 Good morning, Mr. Morris. 99 00:07:20,240 --> 00:07:22,330 Lori Taylor, our mission pilot. 100 00:07:22,370 --> 00:07:24,470 Hello, Mr. Morris, welcome. 101 00:07:24,510 --> 00:07:27,380 Hey. How are you down there? 102 00:07:27,380 --> 00:07:29,350 Where did you learn to drive a submarine? 103 00:07:29,350 --> 00:07:35,310 I spent 10 years with an environmental rescue group that cannot be named. 104 00:07:35,320 --> 00:07:38,380 Ask him if he ever detonated a whalership with homemade torpedoes. 105 00:07:38,420 --> 00:07:42,260 - Hey. - No. 106 00:07:42,530 --> 00:07:44,390 That's great recruitment. 107 00:07:44,430 --> 00:07:45,490 11-2. 108 00:07:45,500 --> 00:07:50,260 6 degree water temperature. 109 00:07:50,300 --> 00:07:54,260 Our Mac has passed the limit, we are approaching 11 thousand meters. 110 00:07:54,270 --> 00:07:57,270 100 meters from the sea floor. 111 00:07:57,310 --> 00:07:58,470 Maybe. 112 00:07:58,510 --> 00:08:00,440 Maybe from the bottom. 113 00:08:00,450 --> 00:08:02,310 Maybe? 114 00:08:02,310 --> 00:08:03,370 What does that mean, "maybe"? 115 00:08:03,380 --> 00:08:04,310 Come on. 116 00:08:04,350 --> 00:08:05,370 Look at this. 117 00:08:05,420 --> 00:08:11,380 Since 1875, we all believe that the Marianas Trench is the deepest place on earth. 118 00:08:11,390 --> 00:08:16,490 I have a theory that what we think is the seabed is actually a layer of hydrogen sulfate. 119 00:08:16,500 --> 00:08:20,230 Under the cloud, there is a very cold climate. 120 00:08:20,270 --> 00:08:22,320 Which can be a new world. 121 00:08:22,370 --> 00:08:25,360 At first we just wanted to find out if my father was right. 122 00:08:25,370 --> 00:08:29,500 If there is warm water down there, we will be the first to see it. 123 00:08:29,510 --> 00:08:31,370 And what if you're wrong? 124 00:08:31,410 --> 00:08:37,250 Then you waste 1.3 billion dollars. 125 00:08:37,480 --> 00:08:40,250 Are you kidding? 126 00:08:41,320 --> 00:08:43,250 He's kidding, right? 127 00:08:43,290 --> 00:08:44,350 I heard that. 128 00:08:44,390 --> 00:08:45,380 Wait, what? 129 00:08:45,390 --> 00:08:48,480 10 meters, close to the limit. 130 00:08:52,430 --> 00:08:54,400 Float at 5 meters. 131 00:08:54,400 --> 00:08:55,420 Total stop. 132 00:08:55,430 --> 00:08:57,370 - Final check. - Yes. 133 00:08:57,370 --> 00:08:58,300 Ready to continue. 134 00:08:58,340 --> 00:08:59,400 - Doctor? - Crew please continue. 135 00:08:59,400 --> 00:09:01,460 - DJ? - Submarine rover is ready. 136 00:09:01,470 --> 00:09:04,500 Origin crew, we are ready to enter. 137 00:09:04,510 --> 00:09:07,270 Enter 138 00:09:07,310 --> 00:09:08,470 Do you always think dirty? 139 00:09:08,510 --> 00:09:12,350 Sex, food, strength, and money. 140 00:09:12,380 --> 00:09:14,480 Blast. 141 00:09:15,350 --> 00:09:20,490 Dive Control, we are ready to enter. 142 00:09:32,500 --> 00:09:34,370 We have entered. 143 00:09:34,370 --> 00:09:36,400 Hey, we've entered. 144 00:09:36,440 --> 00:09:37,370 This is a cloud. 145 00:09:37,380 --> 00:09:38,430 This is not the basis. 146 00:09:38,480 --> 00:09:43,380 Lori, be careful, we don't know the depth on the other side, stay alert with your surroundings. 147 00:09:43,380 --> 00:09:44,470 Understood, Mac. 148 00:09:44,520 --> 00:09:47,280 We are ready. 149 00:09:55,530 --> 00:09:57,320 Comrades, we enter. 150 00:09:57,330 --> 00:10:00,260 We get little sun contact. 151 00:10:00,300 --> 00:10:02,360 There is a light below here. 152 00:10:02,370 --> 00:10:04,390 Congratulations. 153 00:10:04,400 --> 00:10:07,300 Release the lamp. 154 00:10:24,390 --> 00:10:28,290 The lamp has been released. We will rotate. 155 00:10:41,440 --> 00:10:44,410 - Wow. - very easy. 156 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 Geez. 157 00:11:05,330 --> 00:11:07,390 Wow, 158 00:11:07,430 --> 00:11:09,330 Mac, tell me you are them. 159 00:11:09,370 --> 00:11:10,490 We are watching directly, Lori. 160 00:11:10,500 --> 00:11:14,270 There are lots of smiling faces up here. 161 00:11:18,410 --> 00:11:21,350 DJ, we got a suitable place to release the rover. 162 00:11:21,380 --> 00:11:22,510 Understood. 163 00:11:22,550 --> 00:11:25,410 Release is in your hands. 164 00:11:25,420 --> 00:11:33,290 Okay. Rover is free. 165 00:11:33,460 --> 00:11:36,220 Understood. 166 00:11:50,480 --> 00:11:54,380 How could it be? 167 00:11:54,410 --> 00:11:58,310 This ecosystem is completely released from this ocean ... 168 00:11:58,320 --> 00:12:00,410 ... except for cold clouds. 169 00:12:00,450 --> 00:12:04,480 We will find a species that is completely unknown. 170 00:12:04,520 --> 00:12:08,360 Sounds like a good investment. 171 00:12:11,460 --> 00:12:13,330 Lori, I got contact. 172 00:12:13,370 --> 00:12:16,490 Go to, E-0 to 0. 173 00:12:17,270 --> 00:12:18,500 Oh, that's big. 174 00:12:18,540 --> 00:12:21,230 Oh, that's great. 175 00:12:21,270 --> 00:12:23,430 And it moves quickly. 176 00:12:25,310 --> 00:12:28,250 DJ does Rover see this? 177 00:12:29,250 --> 00:12:33,340 Negative. I will highlight more lights. 178 00:12:40,330 --> 00:12:42,490 Wow! I just lost his telemetry. 179 00:12:42,490 --> 00:12:44,520 What is this? 180 00:12:46,460 --> 00:12:52,300 Origin, please turn sharply right 310, it should only shift. 181 00:13:00,250 --> 00:13:03,410 The last time I checked, the shift did not turn 90 degrees. 182 00:13:03,420 --> 00:13:06,510 It's behind us, right behind us. 183 00:13:10,290 --> 00:13:12,420 What is that? 184 00:13:13,360 --> 00:13:14,480 Lori, what happened down there? 185 00:13:14,490 --> 00:13:18,430 Hey, guys, look at this. 186 00:13:20,270 --> 00:13:21,290 Wow, 187 00:13:21,300 --> 00:13:23,290 What can make it on a rover? 188 00:13:23,340 --> 00:13:26,240 I don't think I want to know. 189 00:13:26,500 --> 00:13:28,340 That's back. 190 00:13:28,340 --> 00:13:31,330 BEWARE 191 00:13:31,380 --> 00:13:32,430 Oh, my God. 192 00:13:32,480 --> 00:13:34,500 Get out of here, we have to go back. 193 00:13:34,510 --> 00:13:36,340 I've tried, this doesn't work. 194 00:13:36,350 --> 00:13:38,440 - I lost control. - I also. 195 00:13:38,480 --> 00:13:41,350 Oh God, DJ, Mac, what's happening down here? 196 00:13:41,350 --> 00:13:42,450 This isn't good. 197 00:13:42,490 --> 00:13:44,390 There's something behind us ... 198 00:13:48,290 --> 00:13:49,520 Lori, enter. 199 00:13:49,530 --> 00:13:52,220 Origin, can you hear me? 200 00:13:52,230 --> 00:13:55,220 Origin. Please answer. 201 00:13:55,330 --> 00:13:58,230 - Come on. - Lori, enter. 202 00:14:00,310 --> 00:14:02,500 Wall, can you hear me? 203 00:14:04,340 --> 00:14:06,330 Toshi? 204 00:14:08,510 --> 00:14:10,450 Gather. 205 00:14:10,450 --> 00:14:12,310 Selection. 206 00:14:12,350 --> 00:14:13,370 Not good. 207 00:14:13,420 --> 00:14:14,480 I know they are still alive. 208 00:14:14,490 --> 00:14:17,350 I still get telemetry from their vital signs. 209 00:14:17,390 --> 00:14:19,290 How long do they have? 210 00:14:19,290 --> 00:14:20,320 Maybe 18 hours. 211 00:14:20,330 --> 00:14:23,230 The communication pole is broken, so the camera is dead. 212 00:14:23,260 --> 00:14:26,490 If we try to tow it there is a possibility that 50-50 tanks will explode. 213 00:14:26,500 --> 00:14:28,190 And punch the capsule. 214 00:14:28,230 --> 00:14:30,290 - Suffers it from the hold? - Impossible. 215 00:14:30,340 --> 00:14:32,430 That will cause severe damage to the ship. 216 00:14:32,470 --> 00:14:34,530 - We have to try something. - They are 6 miles under the sea ... 217 00:14:34,540 --> 00:14:37,300 And no one has ever tried to save at that depth. 218 00:14:37,310 --> 00:14:40,370 Well, that's not true. 219 00:14:40,410 --> 00:14:42,380 No, it's impossible. 220 00:14:42,380 --> 00:14:44,250 We can't handle this. 221 00:14:44,250 --> 00:14:45,410 Never as deep as 11,000 meters. 222 00:14:45,450 --> 00:14:50,480 We've been 5,000 meters, 8,000 meters long, and one point will only be a number. 223 00:14:50,490 --> 00:14:53,290 What if with this number, 3. 224 00:14:53,330 --> 00:14:57,230 That's the number of people who will save under 10,000 meters deep. 225 00:14:57,260 --> 00:14:58,490 And number 1. 226 00:14:58,500 --> 00:15:01,260 Only 1 person lives and can tell it. 227 00:15:01,300 --> 00:15:02,230 You know right? 228 00:15:02,230 --> 00:15:04,430 And see what happens to that one person in the depths ... 229 00:15:04,470 --> 00:15:07,300 He saved 11 people including you, Heller. 230 00:15:07,310 --> 00:15:08,240 That's what I mean. 231 00:15:08,270 --> 00:15:11,400 My friends died, because he experienced madness in depth. 232 00:15:11,410 --> 00:15:13,380 Come on, Heller, that's your diagnosis. 233 00:15:13,410 --> 00:15:15,440 Jonas said something attacked them. 234 00:15:15,480 --> 00:15:18,350 Something big enough to destroy a new submarine. 235 00:15:18,350 --> 00:15:22,450 - He's a drunk, he's lazy in Thailand ... - You didn't hear me, you were there. 236 00:15:22,450 --> 00:15:25,250 It is enough. 237 00:15:26,490 --> 00:15:31,220 We all hear, Lori's last message, we have to think ... 238 00:15:31,260 --> 00:15:35,360 ... that it's possible that Origin met something in common, with what Jonas Taylor described. 239 00:15:35,370 --> 00:15:37,460 Something that can be avoided by him. 240 00:15:37,500 --> 00:15:40,470 Dad, please. 241 00:15:40,540 --> 00:15:42,400 Prepare a helicopter. 242 00:15:42,440 --> 00:15:45,380 We have to go to Thailand. 243 00:16:18,480 --> 00:16:21,270 Basic rubbish. 244 00:16:21,280 --> 00:16:24,210 Your ship killed me. 245 00:16:24,250 --> 00:16:26,270 Number 1 machine dies. 246 00:16:26,320 --> 00:16:29,310 - And there's a leak in ... - I'll take care of it, tonight. 247 00:16:29,350 --> 00:16:32,260 That's what you said last night and the night before. 248 00:16:32,290 --> 00:16:33,420 And the night before. 249 00:16:33,430 --> 00:16:34,450 And what can I do? 250 00:16:34,490 --> 00:16:36,390 You drink too much. 251 00:16:36,430 --> 00:16:41,260 And you just say that because I hold a beer in my hand. 252 00:16:41,300 --> 00:16:43,460 You're always happy in your hands. 253 00:16:43,470 --> 00:16:48,340 - Do you know why? - Because I drink too much? 254 00:17:10,430 --> 00:17:14,330 I think it's a quiet Tuesday. 255 00:17:14,330 --> 00:17:16,320 You know I like to enter lively. 256 00:17:16,370 --> 00:17:19,340 Do you think that suddenly coming here after 5 years makes you accepted? 257 00:17:19,340 --> 00:17:21,430 You live in a remote place, really? 258 00:17:21,470 --> 00:17:25,310 I think you won't come to visit. 259 00:17:27,380 --> 00:17:30,470 - Jonas. Let me introduce you to ... - Nice to meet you, Doctor Zhang. 260 00:17:30,520 --> 00:17:33,380 I always admire the results of your work. 261 00:17:33,420 --> 00:17:35,250 You're too good, Mr. Taylor. 262 00:17:35,250 --> 00:17:37,220 No, no. You're a good person. 263 00:17:37,260 --> 00:17:39,420 Hey, can I offer you two beers? 264 00:17:39,420 --> 00:17:42,260 Because I will drink beer. 265 00:17:42,290 --> 00:17:44,230 This isn't a social visit, Jonas. 266 00:17:44,230 --> 00:17:47,360 I know you don't use a helicopter for fun. 267 00:17:47,400 --> 00:17:50,270 You surprised me, Mac. 268 00:17:50,270 --> 00:17:52,430 - We have a problem ... - Seriously. 269 00:17:52,440 --> 00:17:56,310 Sorry, as you know ... 270 00:17:56,340 --> 00:17:58,370 I don't dive anymore. 271 00:17:58,380 --> 00:18:00,370 I am not responsible to others ... / Mr. Taylor. 272 00:18:00,380 --> 00:18:02,440 Do not mean to offend Doctor Zhang. 273 00:18:02,480 --> 00:18:06,380 There are 2 types of people in this world who force me back into the water. 274 00:18:06,380 --> 00:18:08,320 Maybe you two. 275 00:18:08,350 --> 00:18:10,290 But you can't. 276 00:18:10,290 --> 00:18:12,520 You will say your problem, and I will reject it. 277 00:18:12,520 --> 00:18:16,290 You will offer me money. I will still reject it. 278 00:18:16,330 --> 00:18:20,320 You will pull me back to me first, and I will reject it. 279 00:18:20,330 --> 00:18:22,300 Because I'm sick of that. 280 00:18:22,300 --> 00:18:30,230 So what if we enjoy this beer, and I'll take you home. 281 00:18:30,310 --> 00:18:32,370 Jonas. 282 00:18:32,410 --> 00:18:35,500 This happened this morning. 283 00:18:36,250 --> 00:18:36,470 Let's leave here! 284 00:18:36,510 --> 00:18:37,500 Close the pad. 285 00:18:37,550 --> 00:18:39,380 This doesn't work. 286 00:18:39,380 --> 00:18:41,380 - I lost control! - I also. 287 00:18:41,390 --> 00:18:43,480 Oh, my God. Oh, my God. Do you see this Mac? 288 00:18:43,520 --> 00:18:45,250 There's something down here. 289 00:18:45,290 --> 00:18:46,380 We have to turn right. 290 00:18:46,390 --> 00:18:49,220 There's something behind us ... 291 00:18:49,230 --> 00:18:50,420 That's Lori. 292 00:18:50,460 --> 00:18:55,360 Your ex-wife and crew were trapped at a depth of 11,000 meters. 293 00:18:55,400 --> 00:18:59,360 Fear they also face the species that you meet down there. 294 00:18:59,400 --> 00:19:03,270 I have divers who have little experience to go. 295 00:19:03,270 --> 00:19:09,300 But I feel indebted to my crew, to give this best chance of salvation ... 296 00:19:10,450 --> 00:19:13,250 Please ... 297 00:19:20,430 --> 00:19:23,390 Lori, give me the key. 298 00:19:24,330 --> 00:19:26,350 Thanks. 299 00:19:30,440 --> 00:19:32,270 OK. 300 00:19:32,270 --> 00:19:35,240 Okay, if we can turn on the firewall. I can... 301 00:19:35,240 --> 00:19:38,300 Maybe I can restart the computer. 302 00:19:39,440 --> 00:19:40,410 Okay. 303 00:19:40,450 --> 00:19:42,440 Try turning it on. 304 00:19:46,380 --> 00:19:49,290 Backup power is recovered. 305 00:19:51,490 --> 00:19:53,350 The heater is on. 306 00:19:53,390 --> 00:19:59,230 There's no way we can turn on the engine, but maybe we can get thrust. 307 00:19:59,360 --> 00:20:01,260 What are you doing? Record something? 308 00:20:01,270 --> 00:20:04,290 Letter to my wife. 309 00:20:06,300 --> 00:20:08,330 Just in case. 310 00:20:08,340 --> 00:20:11,310 Hey, we will be fine. 311 00:20:11,340 --> 00:20:13,400 One by one. 312 00:20:13,410 --> 00:20:16,470 Come on, give me octopus greetings. 313 00:20:27,360 --> 00:20:30,520 Do you see? Always successful. 314 00:20:36,430 --> 00:20:39,300 -No. - What? 315 00:20:39,300 --> 00:20:41,470 We have to turn off the lights. 316 00:21:00,460 --> 00:21:03,330 Turn off the lights. 317 00:21:03,430 --> 00:21:04,490 There is something down there with us. 318 00:21:04,500 --> 00:21:08,230 How can you be sure while there is no window there? 319 00:21:08,270 --> 00:21:13,330 Whatever it is, he can destroy nuclear submarines. 320 00:21:13,340 --> 00:21:14,360 That's not my imagination. 321 00:21:14,410 --> 00:21:16,460 Is that why you destroyed the hold? 322 00:21:16,470 --> 00:21:20,410 Look, I brought 11 survivors back with me. 323 00:21:20,410 --> 00:21:23,310 And let the others die because of panic. 324 00:21:23,350 --> 00:21:27,380 If I don't blow the hold, we will all be killed by that creature. 325 00:21:27,390 --> 00:21:29,250 There are no creatures. 326 00:21:29,250 --> 00:21:30,410 There is no evidence of anything. 327 00:21:30,420 --> 00:21:33,390 Because it was destroyed in the explosion, Heller. 328 00:21:33,390 --> 00:21:35,290 Look, there's no time at the time. 329 00:21:35,330 --> 00:21:36,320 So I made a decision. 330 00:21:36,330 --> 00:21:41,290 And you leave our friends there to die because of your cowardice. 331 00:21:43,270 --> 00:21:45,360 What do you think happened down there? 332 00:21:45,400 --> 00:21:47,270 He lost consciousness. 333 00:21:47,270 --> 00:21:51,400 And now we will send him into the same situation. 334 00:21:52,340 --> 00:21:57,510 Excuse me, Suyin, sorry I'm annoying, but we need you. This is an emergency. 335 00:21:58,350 --> 00:22:00,210 What's wrong, Jaxx? 336 00:22:00,250 --> 00:22:05,280 Now they are leaking oxygen. Their time is only a few hours, maybe more. 337 00:22:05,460 --> 00:22:06,390 I will go. 338 00:22:06,390 --> 00:22:07,380 - No. - Wait, what? 339 00:22:07,430 --> 00:22:11,380 I will bring one Glider, connect it to Origin, and pull it up to the top. 340 00:22:11,430 --> 00:22:14,420 Wait, if the Origin tank explodes, you will also die. 341 00:22:14,430 --> 00:22:17,400 We have to try it. 342 00:22:19,400 --> 00:22:21,430 mother. 343 00:23:09,420 --> 00:23:10,390 Ready to leave. 344 00:23:10,420 --> 00:23:14,260 Suyin, you have been allowed to glide. 345 00:23:37,320 --> 00:23:40,510 Automatic decrease setting is turned on. 346 00:23:42,350 --> 00:23:45,220 - Hey, Meiying. - Hi. 347 00:24:14,250 --> 00:24:15,480 Sir, we have a new problem. 348 00:24:15,490 --> 00:24:16,450 Your daughter. 349 00:24:16,450 --> 00:24:18,510 He climbs the Glider and tries to save them. 350 00:24:18,520 --> 00:24:20,290 Why did you let her go? 351 00:24:20,320 --> 00:24:22,380 Believe me, I don't let her do anything. 352 00:24:22,430 --> 00:24:26,390 I have an impression you should try to save anyone dying on the seabed. 353 00:24:26,400 --> 00:24:27,390 Who is he? 354 00:24:27,430 --> 00:24:30,400 I'm the one who pays for all this. 355 00:24:30,400 --> 00:24:32,340 Uh-huh? 356 00:24:32,370 --> 00:24:35,360 You know, he looks heroic, and the way is fast, but ... 357 00:24:35,410 --> 00:24:38,470 ... he has a negative attitude. 358 00:24:41,380 --> 00:24:42,440 What is our window of time? 359 00:24:42,480 --> 00:24:45,380 Soon. 360 00:24:46,380 --> 00:24:49,250 - Who are you? - I designed all this. 361 00:24:49,250 --> 00:24:50,480 So my life is in your hands. 362 00:24:50,520 --> 00:24:52,350 More or less. 363 00:24:52,390 --> 00:24:53,450 Is that a problem? 364 00:24:53,490 --> 00:24:58,330 No. You look like you know what you're doing. 365 00:25:00,300 --> 00:25:01,390 Oh, sorry. 366 00:25:01,400 --> 00:25:05,340 Mac, ask Doctor Heller to meet us in the treatment room. 367 00:25:05,340 --> 00:25:06,300 Heller? 368 00:25:06,340 --> 00:25:08,500 Did I not mention it? 369 00:25:14,480 --> 00:25:16,280 He is in good health. 370 00:25:16,310 --> 00:25:19,480 It's like the last time you checked me. 371 00:25:20,320 --> 00:25:22,480 Suyin brought Glider 15 minutes ago. 372 00:25:22,490 --> 00:25:24,350 He planned to bring Origin up. 373 00:25:24,390 --> 00:25:26,250 Take me to the ship. 374 00:25:26,260 --> 00:25:27,450 - I'm still not finished. - Yes, we're done. 375 00:25:27,460 --> 00:25:28,520 Lori runs out of air. 376 00:25:28,530 --> 00:25:31,500 And we are in international waters, which means ... 377 00:25:31,530 --> 00:25:37,260 ... I can beat you without breaking the law and being free. 378 00:25:37,270 --> 00:25:38,390 That's right. 379 00:25:38,440 --> 00:25:41,230 Legal problem. 380 00:25:41,270 --> 00:25:43,470 Thankfully he did not hold a grudge. 381 00:25:43,470 --> 00:25:47,210 Jonas, you know the submarine is at a depth of 12,000 meters, right? 382 00:25:47,240 --> 00:25:49,370 What's leaking at the bottom of the ocean? 383 00:25:49,410 --> 00:25:51,350 Good points. 384 00:25:51,350 --> 00:25:52,480 - Are we ready? - Yes. 385 00:25:52,520 --> 00:25:55,280 When you turn off the security system, the machine will be fully manual. 386 00:25:55,290 --> 00:25:56,410 I know that's what you will do. 387 00:25:56,420 --> 00:26:00,360 The system does not matter, try to survive with changes in pressure. 388 00:26:00,360 --> 00:26:02,420 Try not to blow yourself down there. 389 00:26:02,460 --> 00:26:04,520 Thank you, man. 390 00:26:18,310 --> 00:26:20,400 Hello, guard. 391 00:26:20,410 --> 00:26:23,310 You must be crazy. 392 00:26:23,310 --> 00:26:24,370 Who called me that? 393 00:26:24,380 --> 00:26:27,510 My mother, Doctor Heller. 394 00:26:27,520 --> 00:26:30,350 You know I'm not crazy. 395 00:26:30,390 --> 00:26:32,520 I only saw something that no one else saw. 396 00:26:32,520 --> 00:26:36,480 That's the definition of crazy. 397 00:26:38,330 --> 00:26:41,490 Backup power, backup power. 398 00:26:46,300 --> 00:26:48,240 So where are your parents? 399 00:26:48,240 --> 00:26:52,400 My mother tried to save our friends from the ocean floor. 400 00:26:52,440 --> 00:26:57,280 My father is an instructor in Taipei. 401 00:26:57,280 --> 00:26:59,410 Grandpa says mother needs to continue life. 402 00:26:59,450 --> 00:27:03,480 But mom says she needs time because she has married a bastard. 403 00:27:03,490 --> 00:27:06,460 Sounds like your mother has a point. 404 00:27:10,260 --> 00:27:11,320 You know a lot of things. 405 00:27:11,330 --> 00:27:15,290 An 8 year old child hears everything. 406 00:27:16,270 --> 00:27:18,460 Do you mind if I try it? 407 00:27:20,400 --> 00:27:23,200 See you later. 408 00:27:27,380 --> 00:27:30,250 Hey, crazy. 409 00:27:30,250 --> 00:27:33,270 Will my mother die? 410 00:27:33,320 --> 00:27:36,310 I will bring Captain Bubble and your mother back in no time. 411 00:27:36,320 --> 00:27:38,410 I promise. 412 00:27:43,330 --> 00:27:46,390 - Thank you. - Evolution 1 will be ready. 413 00:27:46,400 --> 00:27:48,300 - DJ? - Yes. 414 00:27:48,330 --> 00:27:50,390 Jaxx? Are we ready? 415 00:27:50,400 --> 00:27:51,460 Dock? 416 00:27:51,500 --> 00:27:53,400 Evolution? 417 00:27:53,440 --> 00:27:56,300 We are ready for diving. 418 00:27:58,510 --> 00:28:01,270 Luxury. 419 00:28:07,520 --> 00:28:11,350 The system is ready for diving. 420 00:28:12,520 --> 00:28:16,290 The system is ready for diving. 421 00:28:16,290 --> 00:28:18,350 Hey, man, we're ready to leave. 422 00:28:18,360 --> 00:28:21,390 The system is ready for diving. 423 00:28:23,430 --> 00:28:26,460 The system is ready for diving. 424 00:28:28,540 --> 00:28:33,240 - Jonas. - The system is ready for diving. 425 00:28:39,380 --> 00:28:43,320 Evolution slid successfully. 426 00:28:49,530 --> 00:28:54,430 Evolution turns off the security system. 427 00:28:56,370 --> 00:29:00,460 Warning, the second engine Evolution is turned off. 428 00:29:00,470 --> 00:29:03,370 Why does he manage so fast? 429 00:29:03,410 --> 00:29:07,400 He turned off all support systems such as heating and life aides. 430 00:29:07,410 --> 00:29:10,240 He will faint. 431 00:29:12,350 --> 00:29:15,380 Blood gas decreases. 432 00:29:16,390 --> 00:29:17,350 Jonas. 433 00:29:17,390 --> 00:29:20,410 Tell Heller I won't slow down. 434 00:29:29,370 --> 00:29:33,460 Suyin, know that Evolution is behind you, you are asked to return to Mana One as soon as possible. 435 00:29:33,500 --> 00:29:36,410 Negative, he can escort us on the way up. 436 00:29:36,440 --> 00:29:38,470 Tell her to get out of my way, Mac. 437 00:29:38,480 --> 00:29:41,410 More people mean greater risk. 438 00:29:41,410 --> 00:29:45,280 Jonas, you just told her herself. 439 00:29:45,450 --> 00:29:50,480 What? / The green button there is for one channel communication channel. 440 00:29:50,520 --> 00:29:53,250 Brilliant 441 00:30:01,300 --> 00:30:04,270 Enter the thermocline. 442 00:30:14,250 --> 00:30:17,340 Okay, Mac, I'm past. 443 00:30:18,550 --> 00:30:22,490 Warning, the pressure reached 16 thousand PSl. 444 00:30:22,520 --> 00:30:28,480 With this speed I have to dive by turning everything off, until it's finished. 445 00:30:28,490 --> 00:30:31,390 I'll contact from the other side. 446 00:30:33,400 --> 00:30:36,230 Do you have WLFl here? 447 00:30:38,400 --> 00:30:42,200 Okay. Bro. 448 00:30:42,240 --> 00:30:43,370 Toshi, is he still out there? 449 00:30:43,410 --> 00:30:45,270 I do not know. 450 00:30:45,280 --> 00:30:48,300 Right now I can't see anything. 451 00:31:22,410 --> 00:31:24,380 That's him. 452 00:31:24,380 --> 00:31:26,280 I got Origin's visual. 453 00:31:26,320 --> 00:31:27,280 I can see the hook. 454 00:31:27,320 --> 00:31:29,290 Alright, they are still alive. 455 00:31:29,290 --> 00:31:32,260 I will tow it. 456 00:31:34,330 --> 00:31:37,350 Distance to target ... 6 meters. 457 00:31:37,360 --> 00:31:38,450 4 meters. 458 00:31:38,500 --> 00:31:41,330 The target is locked. 459 00:31:43,430 --> 00:31:45,430 Shoot magnetic hooks in ... 460 00:31:45,470 --> 00:31:46,460 3 ... 461 00:31:46,470 --> 00:31:48,500 2 ... 462 00:32:02,320 --> 00:32:03,290 Suyin? 463 00:32:03,290 --> 00:32:04,310 You are okay? What happened? 464 00:32:04,320 --> 00:32:07,260 There's ... something down here. 465 00:32:07,260 --> 00:32:10,350 Something just hit my boat. 466 00:32:24,240 --> 00:32:24,500 Suyin? 467 00:32:24,540 --> 00:32:27,310 - What happened? - Giant squid. 468 00:32:27,310 --> 00:32:28,370 He managed to catch the Glider. 469 00:32:28,380 --> 00:32:30,280 Warning of dangerous pressure! 470 00:32:30,310 --> 00:32:31,440 Mac, he tried to destroy me. 471 00:32:31,450 --> 00:32:32,470 He destroyed me. 472 00:32:32,520 --> 00:32:35,250 My glider won't be able to hold it back. 473 00:32:35,250 --> 00:32:37,410 The ship will not survive. 474 00:32:38,460 --> 00:32:41,420 Suyin, remove the compensator retainer. 475 00:32:41,430 --> 00:32:43,420 The compensator does not work. 476 00:32:43,460 --> 00:32:47,290 The ship will break in 10 seconds. 477 00:32:48,470 --> 00:32:52,300 The ship will break in 9 seconds. 478 00:33:14,490 --> 00:33:16,290 Shark. 479 00:33:16,330 --> 00:33:18,390 The size is approximately 25 meters. 480 00:33:18,400 --> 00:33:19,490 That's Megalodon. 481 00:33:19,530 --> 00:33:22,430 Impossible. 482 00:33:23,500 --> 00:33:27,300 I'm so glad I'm not crazy. 483 00:33:31,410 --> 00:33:34,380 Suyin, turn off your ship power. He is interested in light. 484 00:33:34,410 --> 00:33:36,470 We must stay in a state without lights. 485 00:33:36,510 --> 00:33:38,450 Turn off the engine in 30 seconds. 486 00:33:38,480 --> 00:33:40,420 I turned everything off except the communication tool. 487 00:33:40,420 --> 00:33:42,390 Get ready he will come again, Suyin. 488 00:33:42,420 --> 00:33:44,440 Turn off the engine in 25 seconds. 489 00:33:44,460 --> 00:33:47,390 Suyin, there's no time. Turn off your lamp. 490 00:33:47,420 --> 00:33:50,220 Turn off the engine in 20 seconds. 491 00:33:50,230 --> 00:33:52,220 Turn off your lamp. Right now. 492 00:33:52,260 --> 00:33:53,390 Turn off the engine in 15 seconds. 493 00:33:53,400 --> 00:33:56,330 Mac, I have no control. 494 00:33:56,500 --> 00:33:58,470 - Hurry up. - 10 ... 495 00:33:58,470 --> 00:34:00,440 9 ... 8 ... 496 00:34:00,470 --> 00:34:01,440 7 ... 497 00:34:01,470 --> 00:34:03,500 6 ... 498 00:34:23,530 --> 00:34:25,390 Now is your chance, blow your rod. 499 00:34:25,430 --> 00:34:28,300 No. I can help you save the crew. 500 00:34:28,300 --> 00:34:30,530 Your Gliderm is broken, there's nothing you can do. 501 00:34:30,530 --> 00:34:33,440 Blast your rod, now. 502 00:34:33,440 --> 00:34:35,460 Damn. 503 00:34:42,350 --> 00:34:46,250 Doctor Zhang, your daughter is safe. 504 00:34:46,250 --> 00:34:49,280 Now I'm heading to Origin. 505 00:34:54,490 --> 00:34:58,330 Distance to target 3 meters. 506 00:35:06,470 --> 00:35:10,240 Water discharge is complete. 507 00:35:17,510 --> 00:35:20,350 Come on. 508 00:35:41,440 --> 00:35:45,270 Looks like this is the worst of "I told you, right ?: 509 00:35:45,310 --> 00:35:47,440 You come all the way here just want to say that to me, right? 510 00:35:47,440 --> 00:35:49,440 More or less. 511 00:35:49,450 --> 00:35:51,470 Extend your hand. 512 00:35:56,420 --> 00:35:57,480 That doesn't look good. 513 00:35:57,520 --> 00:36:00,320 In the third count. 514 00:36:02,260 --> 00:36:03,520 He came. 515 00:36:03,530 --> 00:36:06,290 Come on, quickly. 516 00:36:06,400 --> 00:36:08,460 We can't do anything if the ship is still connected. 517 00:36:08,500 --> 00:36:11,370 Then we will all die. 518 00:36:18,380 --> 00:36:20,430 Come on, I've held you. 519 00:36:20,480 --> 00:36:22,270 He is close enough. 520 00:36:22,280 --> 00:36:24,370 Come on, fast, fast. 521 00:36:26,250 --> 00:36:27,480 Hurry up. 522 00:36:27,520 --> 00:36:30,380 We won't have time. 523 00:36:30,420 --> 00:36:32,480 Toshi, fast. 524 00:36:32,520 --> 00:36:35,420 Toshi, no! 525 00:36:48,310 --> 00:36:50,360 Sorry. 526 00:37:04,390 --> 00:37:07,290 Sign in, Evolution. 527 00:37:07,320 --> 00:37:09,380 Jonas, come in. 528 00:37:10,430 --> 00:37:13,290 Are you all ok? 529 00:37:15,470 --> 00:37:20,300 Doctor Heller detected Lori's vital, and The Wall, but we didn't detect Toshi's vitality. 530 00:37:20,440 --> 00:37:23,240 Is Toshi alright? 531 00:37:23,370 --> 00:37:26,400 Jonas, is Toshi okay? 532 00:37:27,480 --> 00:37:29,470 Slowly. 533 00:37:29,510 --> 00:37:31,240 Don't move her neck. 534 00:37:31,250 --> 00:37:32,340 Nice. 535 00:37:32,380 --> 00:37:35,350 Watch Out. Nice. 536 00:37:46,230 --> 00:37:48,320 You can't save Toshi? 537 00:37:48,370 --> 00:37:52,230 - Why not? - He closed the palkanya. 538 00:37:52,470 --> 00:37:55,300 He saved us. 539 00:37:55,410 --> 00:37:58,270 You leave him. 540 00:37:59,310 --> 00:38:00,330 You leave him. 541 00:38:00,380 --> 00:38:02,240 That's why you are. 542 00:38:02,250 --> 00:38:04,240 You're the one who left friends behind. 543 00:38:04,280 --> 00:38:05,480 When you go to that depth ... 544 00:38:05,520 --> 00:38:07,480 ... you carry the lives of people in your hands. 545 00:38:07,520 --> 00:38:11,250 You are the one who chooses to lower them. 546 00:38:14,520 --> 00:38:18,360 This is why I don't do this anymore, Mac. 547 00:38:30,270 --> 00:38:32,370 How is the condition? 548 00:38:34,310 --> 00:38:37,440 It didn't hit her vital organs, but she lost a lot of blood. 549 00:38:37,450 --> 00:38:40,250 But the condition is stable. 550 00:38:47,290 --> 00:38:49,350 Jonas. 551 00:38:51,400 --> 00:38:53,450 Sorry. 552 00:38:53,500 --> 00:38:56,260 I am wrong. 553 00:38:57,530 --> 00:39:00,370 You saved Lori. 554 00:39:00,400 --> 00:39:03,370 I consider it even. 555 00:39:29,500 --> 00:39:34,300 I just want to apologize. I'm angry, I lost patience, 556 00:39:34,300 --> 00:39:37,470 ... and you saved ... 557 00:39:37,510 --> 00:39:40,410 You're naked. 558 00:39:43,380 --> 00:39:46,510 I know you do everything you can, so ... 559 00:39:46,520 --> 00:39:49,210 Thanks. 560 00:39:49,250 --> 00:39:52,450 Yes. You are welcome. 561 00:39:52,490 --> 00:39:56,480 I know it's not easy to be a survivor. 562 00:39:58,330 --> 00:40:00,300 I will go. 563 00:40:00,330 --> 00:40:03,420 - You better get dressed. - Yes, that's the plan. 564 00:40:03,430 --> 00:40:07,390 Okay, continue. 565 00:40:25,490 --> 00:40:30,430 - Hi. I am alright. 566 00:40:31,500 --> 00:40:34,330 Jonas and Lori are the worst couples. 567 00:40:34,330 --> 00:40:38,320 Oh / All experiments are over. 568 00:40:38,500 --> 00:40:41,470 I did not ask anything. 569 00:40:41,510 --> 00:40:44,410 I know. 570 00:40:49,250 --> 00:40:52,340 This is what attacks us. A Megalodon. 571 00:40:52,350 --> 00:40:56,310 - How big is that creature? - Between 70 and 90 feet. 572 00:40:56,350 --> 00:40:58,320 21 to 27 meters. 573 00:40:58,360 --> 00:41:02,380 Megalodon is the biggest shark ever. 574 00:41:02,390 --> 00:41:04,360 It's not afraid of anything. 575 00:41:04,390 --> 00:41:06,450 It has no predator. 576 00:41:06,500 --> 00:41:10,360 The jaw is stronger than any animal. 577 00:41:10,400 --> 00:41:15,300 Meg can bite the whale in two, destroy the bone. 578 00:41:15,310 --> 00:41:17,300 We are in an unmapped area. 579 00:41:17,310 --> 00:41:22,510 To this day, Megalodon is considered extinct more than 2 million years. 580 00:41:22,550 --> 00:41:24,480 - wrong. - A living fossil. 581 00:41:24,480 --> 00:41:29,380 The living fossil killed my friend. 582 00:41:29,420 --> 00:41:33,250 I can't express my sadness at Toshi's death. 583 00:41:33,260 --> 00:41:35,320 We find the greatest discoveries of a lifetime. 584 00:41:35,360 --> 00:41:38,490 This is what Toshi did. 585 00:41:39,460 --> 00:41:44,370 This is what we all do, but we have to do it slowly. 586 00:41:44,400 --> 00:41:48,300 Yes, it won't work for me. 587 00:41:50,410 --> 00:41:53,380 What is Magnum One? 588 00:41:53,380 --> 00:41:57,340 - The station? - Yes, and what does it do? 589 00:41:57,350 --> 00:42:00,370 Hm? Recently? 590 00:42:01,450 --> 00:42:05,220 Exactly. There is no. 591 00:42:05,260 --> 00:42:09,490 A machine of 20 million dollars, lost. The 30 million dollar submarine is gone. 592 00:42:09,490 --> 00:42:16,260 You sit in the most expensive underwater biology camp in human history. 593 00:42:16,270 --> 00:42:18,260 Hey, crazy people. 594 00:42:18,300 --> 00:42:22,290 And now we find something amazing. 595 00:42:22,340 --> 00:42:27,280 - We can't work slowly. - Thank you for keeping the promise. 596 00:42:27,280 --> 00:42:28,440 You don't stop going to the moon. 597 00:42:28,450 --> 00:42:31,210 Because you lost an astronaut. 598 00:42:31,250 --> 00:42:35,510 You go ahead, or someone else will arrive first. 599 00:42:36,290 --> 00:42:39,220 Others will want this. 600 00:42:39,260 --> 00:42:41,450 Whether we like it or not. 601 00:42:41,490 --> 00:42:45,220 It looks like you like it. 602 00:42:45,260 --> 00:42:47,230 - Excuse me? - I say... 603 00:42:47,230 --> 00:42:49,260 ... looks like you like it. 604 00:42:49,300 --> 00:42:54,260 - Sorry, is he part of this team? - Right, he's part of this team. 605 00:42:54,270 --> 00:42:55,430 Okay. 606 00:42:55,470 --> 00:42:59,410 Maybe you think nature knows what he is doing. 607 00:42:59,480 --> 00:43:04,410 The weather changes may exist for a reason. 608 00:43:04,450 --> 00:43:09,350 If you want to explore, please do it. 609 00:43:09,350 --> 00:43:14,480 If you send people there, don't call me to save you. 610 00:43:14,490 --> 00:43:18,390 If only what I did was not clear to you. 611 00:43:18,430 --> 00:43:21,400 So that makes us hostile. 612 00:43:21,400 --> 00:43:24,370 That's the order. 613 00:43:37,350 --> 00:43:39,280 Downstairs. 614 00:43:39,320 --> 00:43:43,410 Come on. 615 00:44:19,320 --> 00:44:23,490 What you find is a gold mine bigger than we thought. 616 00:44:23,530 --> 00:44:27,460 We are not ready to face creatures like Megalodon. 617 00:44:27,460 --> 00:44:29,360 We can get ready in one week. 618 00:44:29,370 --> 00:44:34,300 - We need a long time ... - Are you crazy? 619 00:45:24,390 --> 00:45:28,320 That will be another alternative. 620 00:45:29,430 --> 00:45:32,330 What is that? 621 00:45:35,230 --> 00:45:37,360 My daughter. 622 00:45:45,480 --> 00:45:48,240 - Jonas! - Do you see Meiying? 623 00:45:48,280 --> 00:45:49,510 Meiying. 624 00:45:49,550 --> 00:45:51,480 - Meiying! - I'm right. 625 00:45:51,480 --> 00:45:54,250 Meiying. 626 00:45:59,260 --> 00:46:00,380 Meiying. 627 00:46:00,390 --> 00:46:02,450 Meiying! 628 00:46:03,360 --> 00:46:05,450 - Mother! - Meiying. 629 00:46:05,500 --> 00:46:07,490 It is okay. 630 00:46:07,500 --> 00:46:10,230 Are you okay? 631 00:46:10,270 --> 00:46:14,460 There is a monster watching us. 632 00:46:33,520 --> 00:46:36,490 It's okay, it's just a whale. 633 00:46:36,490 --> 00:46:39,460 Wait. Where is Susy? 634 00:46:39,500 --> 00:46:43,230 Where are the others? 635 00:46:54,510 --> 00:46:57,480 Is the station okay? Report it. 636 00:46:57,510 --> 00:46:59,340 No leakage, no damage. 637 00:46:59,350 --> 00:47:01,440 Team, run an emergency protocol. 638 00:47:01,480 --> 00:47:04,390 - And no one is approaching the water. - Do you want to sit down? 639 00:47:04,390 --> 00:47:08,410 Turn on the water lamp, especially the important area. 640 00:47:08,460 --> 00:47:11,330 You said it was impossible for him to get here. 641 00:47:11,330 --> 00:47:14,420 - It should be. - Everyone, look at this. 642 00:47:14,460 --> 00:47:19,460 When the accelerator rises, everything is installed, the temperature is 1 degree Celsius, right? 643 00:47:19,470 --> 00:47:21,270 -Yes. -But a minute later ... 644 00:47:21,300 --> 00:47:25,300 ... when the evolution occurs, the temperature rises by 25 degrees. 645 00:47:25,310 --> 00:47:27,280 A shark can't use it. 646 00:47:27,310 --> 00:47:29,280 In fact, 20 sharks. 647 00:47:29,280 --> 00:47:31,510 The megalodon comes from the heating vent. 648 00:47:31,550 --> 00:47:34,450 That can cost millions of gallons per minute. 649 00:47:34,450 --> 00:47:38,280 The heat from the vents clears the road from the cold. 650 00:47:38,320 --> 00:47:40,520 You said we paved the way for giant sharks? 651 00:47:40,520 --> 00:47:46,460 Not really, it's like a stopover vent, the temperature is back to normal and the gap is closed. 652 00:47:46,500 --> 00:47:52,230 Yes, but that was before the pre-historic killing machine came to say hello. 653 00:47:52,270 --> 00:47:54,360 We waste time and it's out there. 654 00:47:54,370 --> 00:47:57,400 We have to find and kill him. /No! 655 00:47:57,410 --> 00:48:02,210 We can't, we must take harmless choices first. 656 00:48:02,250 --> 00:48:05,240 For Megalodon or for us? 657 00:48:06,520 --> 00:48:10,450 I got an emergency signal. 20 miles southwest. 658 00:48:10,490 --> 00:48:14,420 - What does it mean? - This means that a ship sank. 659 00:48:14,460 --> 00:48:17,290 - Three ships. - That's a Megalodon. 660 00:48:17,290 --> 00:48:20,260 I have to go there, right now. 661 00:48:34,310 --> 00:48:38,410 Back off! I saw something. 662 00:48:55,400 --> 00:48:59,460 - This shark doesn't have fins. - It was killed by a shark catcher. 663 00:48:59,470 --> 00:49:03,410 They cut off the fin and release the shark to death. 664 00:49:03,440 --> 00:49:05,460 All for a bowl of soup. 665 00:49:05,480 --> 00:49:10,280 Looks like Megalodon avenged him. 666 00:49:12,520 --> 00:49:16,210 One fish doing all this? 667 00:49:16,250 --> 00:49:19,350 You just see it yourself. 668 00:49:20,360 --> 00:49:24,290 Okay. We have shark cages and spears on his ship. 669 00:49:24,330 --> 00:49:27,490 If we can shoot Megalodon in a weak spot like the mouth or gills, 670 00:49:27,500 --> 00:49:29,430 ... we can inject it with something dangerous. 671 00:49:29,430 --> 00:49:33,270 Waw, waw, it takes at least 20 minutes to prepare the cage. 672 00:49:33,270 --> 00:49:34,360 And the creature will soon disappear. 673 00:49:34,400 --> 00:49:37,270 I will just put the tracker. 674 00:49:38,510 --> 00:49:40,410 Have you never watched "Shark Week"? 675 00:49:40,410 --> 00:49:45,310 They have GPS trackers. 676 00:49:45,350 --> 00:49:47,320 Keep an eye on the shark until the cage is ready. 677 00:49:47,350 --> 00:49:50,250 We can put the tracker on the fin. 678 00:49:50,290 --> 00:49:51,310 Thank you again. 679 00:49:51,320 --> 00:49:54,380 Yes, but somehow we have to put it on Megalodon. 680 00:49:54,390 --> 00:49:58,380 No, we can't. The creature proved aggressive towards the ship. 681 00:49:58,430 --> 00:50:01,360 The safest way to approach it is without a vehicle. 682 00:50:01,360 --> 00:50:03,530 - Wait! Wait. - Do you want someone to swim there? 683 00:50:03,530 --> 00:50:06,260 Two prehistoric sharks that eat our friends? 684 00:50:06,270 --> 00:50:09,300 Actually, one of us in the water is not a threat. 685 00:50:09,310 --> 00:50:13,240 Okay, who will swim? 686 00:50:13,480 --> 00:50:15,270 Let's choose. 687 00:50:15,280 --> 00:50:17,410 I can't swim. 688 00:50:20,380 --> 00:50:24,440 Sorry. My body makes me say that. 689 00:50:24,490 --> 00:50:27,480 Are you sure about this? 690 00:50:29,330 --> 00:50:32,290 Not really. 691 00:50:32,330 --> 00:50:36,320 If I'm eaten, you will regret it. 692 00:50:40,470 --> 00:50:44,410 This tracker has a distance of 100 feet. 693 00:50:44,410 --> 00:50:48,470 - 100 feet? - Come close before you shoot. 694 00:50:48,510 --> 00:50:50,310 OK. 695 00:50:50,350 --> 00:50:52,340 If I know how, I will do it. 696 00:50:52,350 --> 00:50:54,340 We can overcome this. 697 00:50:54,380 --> 00:50:56,370 You're a great liar. 698 00:50:56,390 --> 00:50:59,480 - Be careful. - Yes, thank you, friend. 699 00:51:02,330 --> 00:51:06,490 I hope you are right about this. /I also. 700 00:51:18,240 --> 00:51:21,340 Maybe I will need it. 701 00:51:31,420 --> 00:51:35,250 I'm heading there, to the killer shark. 702 00:51:35,260 --> 00:51:37,250 Yes, I saw you, Jonas. 703 00:51:37,290 --> 00:51:39,450 Sharks react to panic movements. 704 00:51:39,500 --> 00:51:43,260 Keep calm. 705 00:51:52,310 --> 00:51:55,300 Everything will be alright. 706 00:52:00,320 --> 00:52:07,280 Just keep swimming. Just keep swimming. 707 00:52:15,530 --> 00:52:19,470 Gosh, it's shark diving. 708 00:53:17,490 --> 00:53:20,460 - Successful. - Mac, tracking it on! 709 00:53:20,500 --> 00:53:23,470 Good. Pull him, DJ! 710 00:53:29,270 --> 00:53:33,470 Stop! Stop! There is no vibration! 711 00:53:33,480 --> 00:53:36,270 Damn, I'm having a problem. 712 00:53:36,310 --> 00:53:40,270 - Jonas, it's heading towards you. - It's heading towards us! 713 00:53:40,320 --> 00:53:43,410 Run the boat, run the ship! 714 00:53:48,290 --> 00:53:50,280 Pull him! 715 00:54:06,410 --> 00:54:09,440 - Come on! - Come on! 716 00:54:26,400 --> 00:54:32,460 Maybe you are a bastard, but you know how to do it. Nice. 717 00:54:47,450 --> 00:54:51,390 I prepared his spear to inject endorphins. 718 00:54:51,420 --> 00:54:54,290 A faint killer whale with a dose of 10cc. 719 00:54:54,320 --> 00:54:55,480 Dead with a dose of 20 cc. 720 00:54:55,520 --> 00:54:56,510 What do you think? 721 00:54:56,530 --> 00:55:00,390 I think we just use the whole bottle. 722 00:55:01,330 --> 00:55:04,320 Remind me again why this is a good idea. 723 00:55:04,330 --> 00:55:06,460 What? This is a shark cage. 724 00:55:06,470 --> 00:55:08,440 Plastic shark cage. 725 00:55:08,470 --> 00:55:11,340 I assume you never said that. 726 00:55:11,370 --> 00:55:15,470 This object is made of polycarbonate, specifically designed not to crack, 727 00:55:15,480 --> 00:55:20,420 ... not broken, but can be damaged. And in this case, with its thickness, 728 00:55:20,420 --> 00:55:24,320 ... it takes 2,000 pounds per square inch. 729 00:55:24,350 --> 00:55:30,450 When it comes to solving it, it takes 8 to 9 thousand pounds. 730 00:55:32,430 --> 00:55:35,330 I don't like it. 731 00:55:38,330 --> 00:55:42,430 - He doesn't like it. - I won't go there. 732 00:55:43,370 --> 00:55:46,340 Continue. 733 00:55:48,380 --> 00:55:51,240 It is enough! 734 00:55:57,520 --> 00:56:01,510 - Hi. - What do you think? 735 00:56:02,390 --> 00:56:06,380 He said be careful. It was him version of "I love you". 736 00:56:06,430 --> 00:56:08,490 He is very sure of you. 737 00:56:08,500 --> 00:56:13,260 I have dived with sharks hundreds of times. 738 00:56:13,270 --> 00:56:17,500 - I don't like this. - Yes. 739 00:56:17,510 --> 00:56:19,410 But I know the anatomy of sharks. 740 00:56:19,440 --> 00:56:24,470 And I know this can penetrate the skin of Megalodon. 741 00:56:26,420 --> 00:56:30,250 - Suyin, let me do it. - Hey, don't worry about me. 742 00:56:30,250 --> 00:56:33,310 Let me do the best I can. 743 00:57:18,370 --> 00:57:20,300 Is everything okay up there? 744 00:57:20,300 --> 00:57:25,400 Suppose it's fresh, so you, you know, tastes good. 745 00:57:25,440 --> 00:57:31,240 - I'm glad you took care of me. - Thank you. See you, good luck. 746 00:57:57,270 --> 00:57:59,500 What happened down there? Are you okay? 747 00:57:59,540 --> 00:58:02,310 Yes, I'm fine. 748 00:58:02,310 --> 00:58:06,440 There are only a few 8-foot sharks. 749 00:58:12,320 --> 00:58:15,260 This is it. 750 00:58:16,490 --> 00:58:19,480 - We get shark's attention. - Suyin, that's on the way. 751 00:58:19,500 --> 00:58:23,230 - 50 meters! - 50 meters. 752 00:58:24,300 --> 00:58:26,500 30. 753 00:58:27,340 --> 00:58:30,330 10 meters. 754 00:58:46,420 --> 00:58:49,320 Okay. 755 00:58:49,360 --> 00:58:51,350 Wow ... 756 00:58:51,360 --> 00:58:54,390 I'll try to hit it in the eye. 757 00:58:56,300 --> 00:58:57,460 Damn it! 758 00:59:22,520 --> 00:59:24,490 Damn it! 759 00:59:32,470 --> 00:59:35,300 Yes, the poison comes in! 760 00:59:35,340 --> 00:59:37,500 Okay, you hang on there. 761 00:59:41,340 --> 00:59:43,330 I'm stuck, I'm in shark's mouth. 762 00:59:43,350 --> 00:59:44,510 The cage won't break. 763 00:59:44,510 --> 00:59:49,280 That's the problem, the cage is swallowed! 764 01:00:02,230 --> 01:00:04,260 Geez. 765 01:00:14,340 --> 01:00:17,240 - Don't do this anymore. - Oh, no, friend. 766 01:00:43,270 --> 01:00:46,300 New problem, my mask broke. 767 01:00:46,310 --> 01:00:49,280 I lost air. 768 01:00:54,420 --> 01:00:56,280 Please! 769 01:00:59,350 --> 01:01:01,350 Please! 770 01:01:05,430 --> 01:01:07,330 Come on! 771 01:01:12,470 --> 01:01:14,440 You are welcome. 772 01:01:19,440 --> 01:01:24,210 No more, go! Take this to the ship. 773 01:01:24,280 --> 01:01:26,510 It's not safe for you. 774 01:01:28,380 --> 01:01:32,290 Jonas, come back ... 775 01:01:43,270 --> 01:01:45,320 Jonas, the crane is in the water! 776 01:01:45,370 --> 01:01:48,360 The rope will attract you, hurry up! 777 01:01:51,270 --> 01:01:53,260 Swing the sack and lower it. 778 01:01:53,280 --> 01:01:56,370 We will lower it. Friends, I need help. 779 01:02:17,470 --> 01:02:19,370 Come on ... 780 01:03:10,290 --> 01:03:11,480 Over here! 781 01:03:13,360 --> 01:03:16,320 Throw the rope! 782 01:03:17,290 --> 01:03:19,320 She does not breathe. 783 01:04:04,310 --> 01:04:06,300 Wow, wow ... just slowly. 784 01:04:06,340 --> 01:04:08,310 You died a few minutes ago. 785 01:04:08,340 --> 01:04:11,240 Doctor... 786 01:04:14,250 --> 01:04:16,410 You make me owe. 787 01:04:16,420 --> 01:04:19,350 Closer than I like. 788 01:04:20,460 --> 01:04:24,220 Can I speak privately with Jonas? 789 01:04:24,230 --> 01:04:25,450 Certain. 790 01:04:38,310 --> 01:04:42,240 You saved me again. 791 01:04:42,310 --> 01:04:45,370 But I would rather you live. 792 01:04:48,280 --> 01:04:51,310 There is something you might want to see. 793 01:05:04,300 --> 01:05:06,430 Hey, you are safe. 794 01:05:06,440 --> 01:05:08,460 - How are you? - I'm better. 795 01:05:08,500 --> 01:05:10,490 Thanks. 796 01:05:10,510 --> 01:05:14,310 Jonas, take a picture of me with this big monster. 797 01:05:14,310 --> 01:05:16,280 Oh, for a moment. this. 798 01:05:16,310 --> 01:05:19,470 If you want good photos, tilt your head sideways again. 799 01:05:19,480 --> 01:05:22,420 Closer. Come on, come on in. 800 01:05:22,420 --> 01:05:24,440 Okay. 801 01:05:30,360 --> 01:05:31,380 Are you okay? 802 01:05:31,430 --> 01:05:34,330 Yo, Jonas, did you get that before? 803 01:05:34,330 --> 01:05:36,490 I got everything. 804 01:05:36,500 --> 01:05:38,330 That's not funny, man! 805 01:05:38,370 --> 01:05:41,460 No, seriously it's funny, look at this. 806 01:05:43,340 --> 01:05:45,470 We can prey on water ... 807 01:05:45,510 --> 01:05:48,310 We can prey on water ... 808 01:05:48,310 --> 01:05:49,470 We can prey on water ... 809 01:05:49,510 --> 01:05:51,480 Hey, look at this. 810 01:05:52,510 --> 01:05:55,350 This is kind of weird. 811 01:05:56,250 --> 01:05:59,480 Look, remember the bite mark in Holland? 812 01:05:59,520 --> 01:06:04,290 Well, do you like that? That's really an extraordinary natural moment. 813 01:06:04,290 --> 01:06:06,520 I'm glad the problem is over. 814 01:06:07,400 --> 01:06:10,370 You don't end it all. 815 01:06:10,370 --> 01:06:16,300 Not for Toshi, not for science. 816 01:06:16,410 --> 01:06:19,270 We do what people always do. 817 01:06:19,270 --> 01:06:23,300 Find then destroy. 818 01:06:26,520 --> 01:06:30,280 Hey, I tell you, at least you can use this for sports. 819 01:06:30,320 --> 01:06:32,340 Make your feet big, you know? 820 01:06:32,350 --> 01:06:36,380 Oh yeah, jellyfish! 821 01:07:16,330 --> 01:07:19,230 What? There are 2? 822 01:07:19,230 --> 01:07:21,260 Nobody says there are 2! 823 01:07:21,300 --> 01:07:23,330 How can there be 2 ?! 824 01:07:23,340 --> 01:07:26,470 I'm in the water, please! Somebody help me! 825 01:07:26,480 --> 01:07:29,470 - Please! - What are you doing? 826 01:07:29,510 --> 01:07:32,280 I can't swim. 827 01:07:32,310 --> 01:07:35,440 Seriously? Really? But you are swimming racing. 828 01:07:35,450 --> 01:07:42,450 Come on guys! You don't realize, you work in the middle of the ocean! 829 01:07:42,490 --> 01:07:47,220 This is not part of the agreement, this is not part of deskjob. 830 01:07:47,230 --> 01:07:49,460 And I'm not happy! 831 01:07:49,530 --> 01:07:51,430 Sir! 832 01:07:51,430 --> 01:07:55,300 No! Sir! 833 01:07:55,340 --> 01:07:58,240 Sir! 834 01:08:00,310 --> 01:08:02,370 There is something very big. 835 01:08:02,380 --> 01:08:04,370 Yes, of course. 836 01:08:05,480 --> 01:08:07,240 I can not take it anymore. 837 01:08:07,280 --> 01:08:10,250 Mac, give your hand. 838 01:08:14,390 --> 01:08:17,380 Hey, I want you to find my location. 839 01:08:17,430 --> 01:08:20,220 Search from sat in this section. 840 01:08:20,230 --> 01:08:21,490 Yes, you. 841 01:08:21,500 --> 01:08:23,260 How should I know ?! 842 01:08:23,300 --> 01:08:25,360 Hurry up, I need help. 843 01:08:25,400 --> 01:08:28,270 Thank you, thank you. 844 01:08:28,270 --> 01:08:29,460 Relax, relax. 845 01:08:29,500 --> 01:08:33,340 This isn't good, he needs a hospital right away. 846 01:08:33,340 --> 01:08:36,400 Let's find a doctor. Who is the doctor here? 847 01:08:39,310 --> 01:08:40,300 Mac! 848 01:08:40,350 --> 01:08:42,510 - Are you okay? - Yes. 849 01:08:45,490 --> 01:08:49,320 Comrades, we can do this. 850 01:08:49,320 --> 01:08:51,380 Swimming calmly to the boat. 851 01:08:51,430 --> 01:08:53,420 Slow slow and calm. 852 01:08:58,400 --> 01:09:00,430 Shark is coming! 853 01:09:02,300 --> 01:09:04,300 We will not succeed. 854 01:09:05,310 --> 01:09:08,280 Jazz, you will be fine. 855 01:09:08,310 --> 01:09:11,300 - You're a good person Jaz. - What is the moment? 856 01:09:11,450 --> 01:09:13,410 Be careful. 857 01:09:13,450 --> 01:09:15,470 No! 858 01:09:45,310 --> 01:09:47,370 It's okay, Jazz. 859 01:09:47,480 --> 01:09:49,450 Are you okay. 860 01:10:00,530 --> 01:10:03,330 What was that before? What is that? 861 01:10:03,330 --> 01:10:05,460 - Okay, come on, Dj. - No, no! 862 01:10:05,470 --> 01:10:08,270 This is the reason we don't leave the station, okay? 863 01:10:08,300 --> 01:10:09,400 That's why you didn't do it. 864 01:10:09,440 --> 01:10:14,400 You're down there, and you make him angry. Now he will kill us. 865 01:10:14,410 --> 01:10:15,470 Now what should we do? 866 01:10:15,510 --> 01:10:19,240 I didn't like this from the start. Swim in the middle of the sea. 867 01:10:19,250 --> 01:10:22,410 Those who eat something else, others eat that. 868 01:10:22,450 --> 01:10:24,510 Friend, this ... 869 01:10:25,490 --> 01:10:29,360 He just killed Heller, he killed Wall. 870 01:10:29,390 --> 01:10:32,330 He killed Toshi. 871 01:10:33,300 --> 01:10:36,360 They are all our friends. 872 01:10:44,340 --> 01:10:46,500 Okay, can I say that this thing sank? 873 01:10:46,540 --> 01:10:50,270 - What are we doing now? - Where is Mac? 874 01:11:04,360 --> 01:11:06,290 Yes! 875 01:11:20,280 --> 01:11:21,540 What's with your hair? 876 01:11:21,540 --> 01:11:24,310 What's with your hair? 877 01:11:24,350 --> 01:11:26,470 Finished 878 01:11:27,320 --> 01:11:29,220 Friend! 879 01:11:31,320 --> 01:11:33,450 That creature is a demon! 880 01:11:33,490 --> 01:11:35,480 Is your friend still with us? 881 01:11:35,520 --> 01:11:37,390 Do you get our position? 882 01:11:37,430 --> 01:11:39,520 Ocean? We are in the middle of the sea! 883 01:11:39,530 --> 01:11:43,330 Maybe to slow down the shark, we throw him away? 884 01:11:44,530 --> 01:11:46,360 You're really crazy. 885 01:11:46,370 --> 01:11:51,310 Okay, good news. This is the time for retribution. 886 01:12:25,410 --> 01:12:27,270 Yes, good! 887 01:12:27,280 --> 01:12:29,440 Do you really think the rifle will hurt the creature? 888 01:12:29,440 --> 01:12:34,440 I don't have many choices, okay? I just want him to leave. 889 01:12:35,320 --> 01:12:37,250 Good friend. 890 01:13:43,320 --> 01:13:45,410 Father... 891 01:13:47,360 --> 01:13:50,320 No, father. 892 01:14:28,400 --> 01:14:29,450 Mother! 893 01:14:29,460 --> 01:14:31,460 Mother! 894 01:14:32,300 --> 01:14:34,360 Welcome, mother. 895 01:15:30,330 --> 01:15:32,450 Forgive me. 896 01:15:33,460 --> 01:15:38,300 He is sad and confused. 897 01:15:39,330 --> 01:15:42,360 And you? 898 01:15:42,440 --> 01:15:46,270 I really don't want to think about that. 899 01:15:47,440 --> 01:15:52,440 So bad things happen then, change lives forever. 900 01:15:53,250 --> 01:15:55,410 While the earth continues to spin. 901 01:15:55,450 --> 01:16:01,290 We hope to stop for a while. 902 01:16:02,360 --> 01:16:04,220 But that didn't happen 903 01:16:04,260 --> 01:16:07,250 I will be able to live with that. 904 01:16:07,530 --> 01:16:13,260 Then don't, my 2 friends die. 905 01:16:13,300 --> 01:16:16,290 Did not have time to say goodbye. 906 01:16:16,300 --> 01:16:19,300 We play, we are together. 907 01:16:19,340 --> 01:16:22,310 And die silly. 908 01:16:22,310 --> 01:16:26,270 It's not just you who lost. 909 01:16:27,250 --> 01:16:31,380 This is losing him, the person you saved. 910 01:16:36,320 --> 01:16:39,260 I'm glad you are here. 911 01:16:50,370 --> 01:16:53,270 I have informed the Chinese government about Megalodon. 912 01:16:53,310 --> 01:16:58,370 Likewise with the authorities in Thailand, Vietnam, Indonesia & Australia. 913 01:16:58,410 --> 01:17:01,440 China sent 2 destroyers to kill Shark. 914 01:17:01,450 --> 01:17:08,450 So this is now officially beyond our ability. 915 01:17:10,290 --> 01:17:14,460 I closed MOT 1 until the megalodon died. 916 01:17:14,500 --> 01:17:19,230 And the evacuation ship arrived the next morning. 917 01:17:19,230 --> 01:17:21,290 You're right. 918 01:17:21,370 --> 01:17:25,500 And finally, I want to say ... 919 01:17:28,440 --> 01:17:30,500 ...Forgive me. 920 01:17:30,510 --> 01:17:33,340 For your loss. 921 01:17:33,380 --> 01:17:36,320 Your friends. 922 01:17:37,320 --> 01:17:40,340 I was here to celebrate with you. 923 01:17:42,260 --> 01:17:45,350 But now I grieve with you. 924 01:17:58,310 --> 01:18:01,430 Take care of yourself. 925 01:18:09,350 --> 01:18:11,340 What do you get for me? 926 01:18:11,390 --> 01:18:14,380 This high-power explosive. 927 01:18:14,390 --> 01:18:17,360 I have arranged to have a delay when sinking. 928 01:18:17,360 --> 01:18:20,490 Basically this is a marine mine. 929 01:18:21,500 --> 01:18:23,360 It is true. 930 01:18:23,400 --> 01:18:26,390 I'm not sure this is the right thing to do. 931 01:18:26,430 --> 01:18:31,430 Every person killed by the creature has the potential to file a lawsuit. 932 01:18:31,440 --> 01:18:34,270 Potential victim. 933 01:18:34,280 --> 01:18:38,300 Relaxing friends, everything will be fine. 934 01:18:41,250 --> 01:18:43,480 - I can see your card. - Oh you two here. 935 01:18:43,480 --> 01:18:45,350 Hey. 936 01:18:45,390 --> 01:18:47,350 How do you feel? 937 01:18:47,360 --> 01:18:50,380 Better than all of you. 938 01:18:50,420 --> 01:18:54,260 - Hmm? - What do you have? 939 01:18:54,260 --> 01:18:56,460 - 3 Kings ... - What? Come on. 940 01:18:56,460 --> 01:19:00,400 Every time. You owe me the trick. 941 01:19:00,430 --> 01:19:02,330 OK. 942 01:19:02,370 --> 01:19:07,310 - Let's get ready when you're back, OK? - Good, good, good, good, good. 943 01:19:07,340 --> 01:19:12,280 - I tried to distract her. - Very tough child. 944 01:19:15,320 --> 01:19:17,340 Sorry, don't trust you. 945 01:19:17,350 --> 01:19:21,410 - You don't call me crazy. - Yes, I don't call you sane. 946 01:19:21,460 --> 01:19:26,320 Sane is not a word I often hear. 947 01:19:26,490 --> 01:19:28,460 So what? 948 01:19:28,460 --> 01:19:31,330 Well ... I guess I went home to Thailand. 949 01:19:31,370 --> 01:19:34,300 Mac tells me about you and Suyin. 950 01:19:34,300 --> 01:19:37,290 - Nothing. - Well, maybe there is something. 951 01:19:37,310 --> 01:19:41,400 - You and Mac can't be trusted. - How did you try something just now? 952 01:19:41,440 --> 01:19:46,350 The rest of your life in the sight of big grass ... Suffering and loneliness. 953 01:19:46,350 --> 01:19:48,510 I thought that was a good idea. 954 01:19:48,520 --> 01:19:50,350 You think so, huh? 955 01:19:50,350 --> 01:19:53,290 Thank you for everything. 956 01:19:53,320 --> 01:19:55,350 Jonas ... 957 01:19:58,260 --> 01:20:01,420 ... my mother likes you too. 958 01:20:04,500 --> 01:20:08,370 She imitated the most severe mother of my life. 959 01:20:11,240 --> 01:20:12,370 Approaching dangerous areas ... 960 01:20:12,410 --> 01:20:15,310 Confirm visual. 961 01:20:16,340 --> 01:20:18,370 Let me explain myself! 962 01:20:18,410 --> 01:20:20,510 We are not a mile from the monster. 963 01:20:20,510 --> 01:20:23,280 Until the helicopter kills the monster! 964 01:20:23,280 --> 01:20:26,380 - We have visuals on the target. - Stop the boat! 965 01:20:26,420 --> 01:20:29,220 Stop the boat! 966 01:20:30,490 --> 01:20:34,260 Launch Delta Load. 967 01:20:46,470 --> 01:20:49,340 We get shark! 968 01:20:49,410 --> 01:20:50,430 Attack again! 969 01:20:50,440 --> 01:20:54,400 - Sir, it's impossible ... - Attack again! 970 01:20:59,450 --> 01:21:02,480 The target is dead! Repeated, the target is dead! 971 01:21:02,520 --> 01:21:07,390 Are you absolutely sure? Because I don't want to be eaten by prehistoric fish! 972 01:21:07,400 --> 01:21:12,420 Sure, sir ... There are ... scattered pieces. 973 01:21:12,470 --> 01:21:14,490 Shark meat pieces! 974 01:21:14,500 --> 01:21:18,230 That's a good sign. OK. 975 01:21:18,240 --> 01:21:20,470 Take us there! 976 01:21:28,350 --> 01:21:31,410 Get down there, get some teeth, big teeth for my office desk! 977 01:21:31,450 --> 01:21:34,510 - OK. - Take it for yourself. 978 01:21:35,260 --> 01:21:37,420 Nice! 979 01:21:38,530 --> 01:21:41,500 Do you see this? 980 01:21:41,500 --> 01:21:44,360 It's crazy! 981 01:21:48,300 --> 01:21:52,240 It's crazy! 982 01:21:55,380 --> 01:21:58,310 Very weird. 983 01:22:02,280 --> 01:22:05,220 Ouch, buddy. Don't do that. 984 01:22:05,250 --> 01:22:06,450 This creature has no teeth. 985 01:22:06,450 --> 01:22:10,390 - What? - I thought we killed the pope. 986 01:22:13,290 --> 01:22:15,460 That creature is just below us. 987 01:22:15,460 --> 01:22:18,430 Get us out of here! 988 01:22:22,270 --> 01:22:27,400 Wait, wait, you idiots! Wait! I'm here! Hey! 989 01:22:28,480 --> 01:22:32,440 Oh no! No! 990 01:22:32,510 --> 01:22:34,410 No! 991 01:22:34,420 --> 01:22:37,280 No! No! 992 01:22:38,290 --> 01:22:41,280 Hey! No! 993 01:23:05,280 --> 01:23:09,410 Yes, I understand, I understand. Thanks. 994 01:23:10,480 --> 01:23:13,250 Let me guess, Morris never called someone. 995 01:23:13,250 --> 01:23:16,420 Don't call anyone. No one knows I'm out there. No one. 996 01:23:16,460 --> 01:23:18,520 Even Australia, Chinna doesn't know, no one. 997 01:23:18,530 --> 01:23:20,290 What did he think? 998 01:23:20,290 --> 01:23:23,230 He wants to take care of it as secretly as possible. 999 01:23:23,260 --> 01:23:25,360 - Mac, we need to go. - And everything goes, huh. Good. 1000 01:23:25,370 --> 01:23:28,300 - Jack. Can you find that creature? - Wait, wait, why did you ask for that? 1001 01:23:28,340 --> 01:23:31,500 I like the fact you ask about the creature. 1002 01:23:31,510 --> 01:23:36,440 Do you want me to illegally touch Morris's satellite tracking system to look for the black shark? 1003 01:23:36,440 --> 01:23:38,470 - Yes. - Good. 1004 01:23:38,510 --> 01:23:41,410 Using a tracker from Meg. We killed him. 1005 01:23:41,420 --> 01:23:43,470 Bro ... 1006 01:23:44,490 --> 01:23:46,280 ... we really will do this? 1007 01:23:46,290 --> 01:23:48,260 Many people will die if we don't kill him, Mac. 1008 01:23:48,260 --> 01:23:49,380 - I participated. - I also. 1009 01:23:49,420 --> 01:23:51,390 Let's do this. 1010 01:23:51,390 --> 01:23:53,420 What do you think if the creature eats an evacuation ship? 1011 01:23:53,460 --> 01:23:58,490 Well, let's say, a sunny day for fishing. 1012 01:23:58,500 --> 01:24:01,370 Then let's prepare everything. Explosives and weapons. 1013 01:24:01,400 --> 01:24:05,340 - Whatever, all of it. Everything. - Because we will evacuate, right? 1014 01:24:05,370 --> 01:24:10,330 Like evacuation? Like leaving a dangerous area and going to a safe place? 1015 01:24:10,340 --> 01:24:13,250 Like normal people? 1016 01:24:23,420 --> 01:24:27,360 - What do we get? - Yes, this is what I saw from the shark. 1017 01:24:27,390 --> 01:24:30,300 But here, where the creature is headed. 1018 01:24:30,330 --> 01:24:32,390 - Sanya Bay, what's there? - Nothing. 1019 01:24:32,430 --> 01:24:36,370 It only has one of the most famous beaches with a high population in the world. 1020 01:24:36,370 --> 01:24:37,530 Success with the authorities? 1021 01:24:37,540 --> 01:24:41,410 No. Prehistoric sharks, sound like a fad phone. 1022 01:24:41,440 --> 01:24:43,430 We cannot depend on them for anything. 1023 01:24:43,440 --> 01:24:46,410 How long does the shark reach the beach? / 20 minutes. 1024 01:24:46,450 --> 01:24:48,420 - Can we get there first? - doubtful. 1025 01:24:48,420 --> 01:24:50,470 - Yes, we have to. - We were not useful until first. 1026 01:24:50,520 --> 01:24:52,420 If we don't have a plan. 1027 01:24:52,450 --> 01:24:55,390 Maybe we have a plan. 1028 01:24:57,360 --> 01:25:00,260 This is what we do, right in shallow water. 1029 01:25:00,290 --> 01:25:03,460 - There are lots of corals! - So, how do we bring it here? 1030 01:25:03,460 --> 01:25:07,300 When there are many people who can be preyed here? 1031 01:25:07,330 --> 01:25:10,330 He invited her to night. 1032 01:25:20,510 --> 01:25:24,450 So, how do you want to do it? 1033 01:25:24,490 --> 01:25:26,510 Do you ask my opinion? 1034 01:25:26,520 --> 01:25:32,250 No. I'm trying to be polite before you really do it. 1035 01:25:32,260 --> 01:25:34,390 So you will feel better for yourself. 1036 01:25:34,430 --> 01:25:37,400 Appreciate that. 1037 01:25:43,400 --> 01:25:46,310 - What? - There is no. 1038 01:25:46,340 --> 01:25:48,400 We are ready. 1039 01:25:49,440 --> 01:25:54,280 CAHR-63A 1040 01:28:38,350 --> 01:28:41,280 Oh, my God! 1041 01:28:51,360 --> 01:28:55,390 We are approaching. Stop here. Jaxx, DJ, must sort the tool. 1042 01:28:55,400 --> 01:28:57,460 Yes, it is being cultivated. 1043 01:29:16,320 --> 01:29:19,410 What is this? 1044 01:29:28,530 --> 01:29:31,330 Watch out! 1045 01:29:52,490 --> 01:29:55,350 - Sharks! Shark! - Sharks? 1046 01:29:55,360 --> 01:29:58,420 - There are sharks! - There are sharks! 1047 01:29:59,290 --> 01:30:01,450 - Is there a shark? - Hurry to the beach! 1048 01:30:01,500 --> 01:30:04,460 Hurry up! Get up! 1049 01:30:05,470 --> 01:30:08,230 - Hurry up. - Hurry up! 1050 01:30:08,240 --> 01:30:10,330 Hurry up! 1051 01:30:10,370 --> 01:30:12,500 Mother! 1052 01:30:15,540 --> 01:30:19,270 - My child! - Mother! 1053 01:30:19,280 --> 01:30:21,440 My son! 1054 01:30:21,450 --> 01:30:24,440 Help me! 1055 01:30:24,490 --> 01:30:28,420 Do you see the sharks? 1056 01:30:28,460 --> 01:30:32,450 - No, haven't seen it yet! - Help me! Come on! 1057 01:30:51,280 --> 01:30:53,440 Come on, quickly! 1058 01:31:07,330 --> 01:31:10,320 - Mother! - My son, hurry up! 1059 01:31:10,330 --> 01:31:12,490 To the beach! 1060 01:31:12,530 --> 01:31:16,400 - Quickly swim! - Hurry up! 1061 01:31:20,270 --> 01:31:22,500 Mother! 1062 01:32:01,380 --> 01:32:03,410 Has anyone changed their mind about our plan? 1063 01:32:03,420 --> 01:32:06,350 Not being killed is a good start. 1064 01:32:06,390 --> 01:32:10,350 Finally there is a joke. Let's make it happen. 1065 01:32:10,390 --> 01:32:13,220 Suyin, watch out, get out of there. 1066 01:32:23,300 --> 01:32:25,360 - Damn it! Can't shoot! - What's wrong, Jonas? 1067 01:32:25,410 --> 01:32:28,310 Too close to the ship! 1068 01:32:28,340 --> 01:32:30,440 Gosh! 1069 01:32:31,510 --> 01:32:35,470 - Jonas, the shark is after you! - Mac! 1070 01:32:37,480 --> 01:32:42,350 - Jonas, what's there? - Try to move away from shark's mouth. 1071 01:33:03,340 --> 01:33:05,400 Gosh! 1072 01:33:15,320 --> 01:33:18,450 - Suyin, your turn. Lead to you. - I'm in position. 1073 01:33:18,460 --> 01:33:20,290 The shark is approaching. 1074 01:33:20,290 --> 01:33:23,260 Need a little taper. 1075 01:33:28,340 --> 01:33:31,430 - I'm ready to shoot! - Shoot it! 1076 01:33:32,310 --> 01:33:35,240 Avoid! Avoid! 1077 01:33:40,280 --> 01:33:44,480 What happened under there? There! 1078 01:33:55,430 --> 01:33:59,300 Has anyone seen it? / Can't see the shark, what's down there? 1079 01:34:08,380 --> 01:34:11,470 Fine, I got shark's attention. 1080 01:34:14,250 --> 01:34:15,510 Bawake my direction! 1081 01:34:15,520 --> 01:34:18,420 Your turn! 1082 01:34:20,250 --> 01:34:23,280 I thought we both saw the shark. 1083 01:34:25,430 --> 01:34:29,230 Dead you ugly bastard! 1084 01:34:30,500 --> 01:34:34,190 - No, no, no! - Damn it! 1085 01:34:34,530 --> 01:34:37,300 Gosh! 1086 01:34:37,300 --> 01:34:39,470 Wow! 1087 01:34:51,250 --> 01:34:53,410 Look ahead! 1088 01:35:00,430 --> 01:35:03,490 No, no, come on, come on! Come on! 1089 01:35:15,280 --> 01:35:17,300 - Where is DJ? - I have no idea! 1090 01:35:17,340 --> 01:35:19,370 - Where is Meiyang? - I have no idea! I can't see her. 1091 01:35:19,410 --> 01:35:24,370 - Jonas? Sorry, I ... - Go, take care of Meiyang. 1092 01:35:30,360 --> 01:35:35,290 - Jonas! - Good. Get away from the ship! 1093 01:35:37,400 --> 01:35:41,230 - Oh, my God! - Stop splashing! 1094 01:35:41,230 --> 01:35:43,290 You wear a rescue jacket! 1095 01:35:43,340 --> 01:35:46,310 - Rescue jacket? - Yes? Oh, yes! 1096 01:35:46,310 --> 01:35:49,470 I wear a life jacket. That's why I'm here, I'm ... 1097 01:35:49,540 --> 01:35:53,410 Monsters are here! / Monsters here? No. Don't worry about the monster. 1098 01:35:53,410 --> 01:35:57,440 - I take care of you! - Stop talking! 1099 01:36:01,290 --> 01:36:03,350 - Meiyang? - Mother? 1100 01:36:03,360 --> 01:36:06,260 You ... / Suyin? Wait! Wait. Wait for me. 1101 01:36:06,260 --> 01:36:08,350 Wait for me ... Wait for the DJ. Wait for the DJ. 1102 01:36:08,400 --> 01:36:11,460 - Meiyang? - Come on! 1103 01:36:11,460 --> 01:36:14,460 Mother, are you okay? 1104 01:36:15,370 --> 01:36:17,270 I am fine. 1105 01:36:17,270 --> 01:36:19,360 I am okay, too. 1106 01:36:22,410 --> 01:36:24,400 Come on, go up. 1107 01:36:25,310 --> 01:36:28,210 - All right. - here. 1108 01:36:28,250 --> 01:36:29,510 Watch Out. 1109 01:36:29,520 --> 01:36:31,380 - Friend! - Oh, my God! 1110 01:36:31,420 --> 01:36:34,350 - Next up. - shark came! 1111 01:36:34,350 --> 01:36:37,290 - Shark headed here, Jonas! - Shark came! 1112 01:36:37,320 --> 01:36:39,290 - Did you hear me, Jonas? - Meiying? Hold on! 1113 01:36:39,290 --> 01:36:43,350 - Suyin, we have to ... Suyin. - Jonas! We don't have anything! 1114 01:36:43,400 --> 01:36:45,360 Nearly gone. 1115 01:36:45,370 --> 01:36:48,270 - How will you kill shark? - Evolution! 1116 01:36:48,300 --> 01:36:50,330 I will make this creature bleed. 1117 01:36:50,370 --> 01:36:55,310 Suyin, what you said to me is true, not losing people, 1118 01:36:56,380 --> 01:36:59,400 ... about the person you saved. 1119 01:37:00,410 --> 01:37:03,440 - deadly. - Jonas, don't! 1120 01:37:09,290 --> 01:37:11,420 Let's begin! 1121 01:37:17,360 --> 01:37:20,460 To the end! Bloody! 1122 01:37:28,310 --> 01:37:31,280 Come on, come on, come on! 1123 01:39:29,260 --> 01:39:33,290 - I am sad! You see Pipin eaten! - OK. OK. 1124 01:39:33,330 --> 01:39:35,390 - Are you okay? - Yes. 1125 01:39:36,370 --> 01:39:40,240 Hey. Hey! 1126 01:39:43,310 --> 01:39:45,440 Yes! 1127 01:40:12,410 --> 01:40:15,270 Thanks. 1128 01:40:17,340 --> 01:40:21,440 - Beep, want to pass. - Look at who comes. 1129 01:40:24,320 --> 01:40:27,450 - Good. - Happy to be happy! 1130 01:40:31,260 --> 01:40:34,420 And for our friends ... 1131 01:40:39,230 --> 01:40:41,360 - Cheers. - Cheers. 1132 01:40:44,370 --> 01:40:47,240 I don't know about you but, uh ... 1133 01:40:47,270 --> 01:40:51,440 - I need a vacation. - Should we ask my mother? 1134 01:40:52,305 --> 01:40:58,616 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org79584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.