All language subtitles for The Edge (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,777 --> 00:01:53,028 All here. 2 00:02:01,788 --> 00:02:03,997 Oh, thank you, mate. 3 00:02:04,082 --> 00:02:06,750 Charles. 4 00:02:06,835 --> 00:02:09,503 - Isn't this great? - Yeah. 5 00:02:13,091 --> 00:02:16,343 - Good afternoon. - Hi. 6 00:02:20,515 --> 00:02:22,850 Man, what wouldn't I do to get my hands on her. 7 00:02:22,934 --> 00:02:25,018 Get your hands on who? 8 00:02:25,103 --> 00:02:28,272 The Challenger. $20 million airplane. 9 00:02:28,356 --> 00:02:30,983 - What'd you think I was talking about? - Come along, Charles. 10 00:02:31,067 --> 00:02:32,985 - Charles, are you coming? - Yeah. 11 00:02:33,069 --> 00:02:36,363 - Mr. Morse, your assistant asked me to give you this. - Okay. 12 00:02:36,447 --> 00:02:40,534 Charles Morse, the billionaire? My God, is that who you are? 13 00:02:40,618 --> 00:02:43,036 Yeah. 14 00:02:43,121 --> 00:02:45,789 Stuff everything into the back. Stuff it all in the back. 15 00:02:45,874 --> 00:02:49,168 I've, uh, taken the liberty, sir, of talking to the pilot of the amphibian. 16 00:02:49,252 --> 00:02:52,087 I've checked the engine log. Plane seems to be in good shape. 17 00:02:52,172 --> 00:02:54,464 Good avionics. That fellow's been around. 18 00:02:54,549 --> 00:02:56,800 I would not advise you to fly under any low ceiling... 19 00:02:56,885 --> 00:02:58,844 any possibility of bird strike or ice. 20 00:02:58,928 --> 00:03:01,680 - What's bird strike? - Flocks of migrating birds. If we hit them, we're dead. 21 00:03:01,764 --> 00:03:03,765 Yes, absolutely, especially this time of the year. 22 00:03:03,850 --> 00:03:06,894 Any questions, sir, I'll have a chopper here and fly you in and out myself. 23 00:03:06,978 --> 00:03:09,855 - I'm sure we'll be fine. - See? I told you we were gonna have a good time. 24 00:03:09,939 --> 00:03:12,191 - Yeah. - When do you think you'll require your plane back, sir? 25 00:03:12,275 --> 00:03:14,735 - Bob? - Uh, they want the film in New York, 36 hours. 26 00:03:14,819 --> 00:03:17,487 - I'd say 8:00 tomorrow night. - 8:00 tomorrow night. 27 00:03:17,572 --> 00:03:19,781 - Yes, sir. - Thank you. 28 00:03:46,184 --> 00:03:48,518 Yeah. Right. 29 00:03:49,687 --> 00:03:51,688 Oh, no! 30 00:03:51,773 --> 00:03:54,691 - You can't handle this northern weather, bro? - I'll be all right. 31 00:03:54,776 --> 00:03:57,194 If I catch your cold— 32 00:03:57,278 --> 00:04:00,864 - Hey, is that a new watch? - Yeah. 33 00:04:00,949 --> 00:04:04,534 - Dual time zone. Tells the time in two places. - What's— What for? 34 00:04:04,619 --> 00:04:07,621 So if I'm in L.A., and I want to know the time in New York... 35 00:04:07,705 --> 00:04:11,833 I don't have to go through the anguish of adding three. 36 00:05:59,984 --> 00:06:01,985 - There. - Right there. 37 00:06:02,070 --> 00:06:05,030 So you built this place by yourself with your own hands? 38 00:06:05,114 --> 00:06:08,116 Yes, ma'am. Been building it all my life. 39 00:06:12,372 --> 00:06:15,832 Okay. Right this way, folks. 40 00:06:15,958 --> 00:06:20,003 Now, you don't have to worry about keys because we got no locks. 41 00:06:20,088 --> 00:06:23,423 Kitchen is always open. You can fix whatever you like. 42 00:06:23,508 --> 00:06:26,343 The bedrooms and outhouses are upstairs. 43 00:06:26,427 --> 00:06:29,304 Now, we want you to relax, kick off your shoes... 44 00:06:29,389 --> 00:06:32,933 and just get down-home comfortable. 45 00:06:33,017 --> 00:06:35,227 - Hey, Stephen. - Yeah? 46 00:06:35,311 --> 00:06:38,021 This is what I'm talking about. See? 47 00:06:38,106 --> 00:06:41,775 That's what I want for tomorrow— an unsentimental photograph. 48 00:06:41,859 --> 00:06:44,361 You know, to get a truly unselfconscious photograph... 49 00:06:44,445 --> 00:06:47,239 you almost have to go all the way back to the 19th century. 50 00:06:47,323 --> 00:06:50,117 - How old is that? - Took it last fall. 51 00:06:50,201 --> 00:06:53,120 That's Jack Hawk, a friend of mine. 52 00:06:53,204 --> 00:06:55,497 You took the photo? 53 00:06:55,581 --> 00:06:58,750 I took the photo. He took the bear. 54 00:06:58,835 --> 00:07:02,504 And I'd be out huntin' with him right now if you folks weren't here... 55 00:07:02,588 --> 00:07:04,714 and I had my rifle sighted in. 56 00:07:04,799 --> 00:07:07,592 Ah, you interested in books? 57 00:07:07,677 --> 00:07:11,054 - Yeah. Why can't you get your rifle sighted in? - Uh, what? 58 00:07:11,139 --> 00:07:13,640 I said, why can't you get your rifle sighted in? 59 00:07:13,724 --> 00:07:15,892 Oh, I need to rig up a bench rest. 60 00:07:15,977 --> 00:07:18,770 Well, an ironing board makes a good bench rest. 61 00:07:18,855 --> 00:07:23,150 No disrespect, uh— I'm surprised you know what a bench rest is. 62 00:07:23,234 --> 00:07:26,153 Charles knows what everything is. Got a question? Ask him. 63 00:07:26,237 --> 00:07:28,738 Charles knows everything. 64 00:07:28,823 --> 00:07:32,033 Take a mighty accomplished man to claim that. 65 00:07:32,118 --> 00:07:35,495 - I didn't claim it. I don't claim anything. - You ask him. See if I'm wrong. 66 00:07:35,580 --> 00:07:37,456 Bet you can't stump him. 67 00:07:37,540 --> 00:07:39,541 Bet you I can. 68 00:07:41,544 --> 00:07:43,336 I tell you what. 69 00:07:44,505 --> 00:07:47,466 I will give you five dollars... 70 00:07:47,550 --> 00:07:51,136 if you can tell me what's on the other side of this blade. 71 00:07:54,724 --> 00:07:56,683 It's a rabbit smoking a pipe. 72 00:07:56,767 --> 00:07:59,144 Hmm. 73 00:07:59,228 --> 00:08:02,606 A rabbit smoking a pipe. 74 00:08:02,690 --> 00:08:07,235 Well, well, well. Why in the world would that be, Charles? 75 00:08:07,320 --> 00:08:10,071 Uh, well, it's a symbol of the, uh, Cree Indians. 76 00:08:10,156 --> 00:08:12,157 On one side there's the panther... 77 00:08:12,241 --> 00:08:15,494 on the other his prey, the rabbit. 78 00:08:15,578 --> 00:08:19,247 Uh, he sits, unafraid. He smokes his pipe. 79 00:08:19,332 --> 00:08:21,708 It's a traditional motif. 80 00:08:21,792 --> 00:08:24,377 Why is he unafraid? 81 00:08:24,462 --> 00:08:27,631 Because he's smarter than the panther. 82 00:08:27,715 --> 00:08:30,717 Huh. Sir. 83 00:08:30,801 --> 00:08:32,719 You impress me. 84 00:08:32,803 --> 00:08:35,222 Oh. Thank you. 85 00:08:35,306 --> 00:08:37,057 Amazing accomplishment. 86 00:08:37,141 --> 00:08:40,393 No, it's not a— an accomplishment. It's a freak. 87 00:08:40,478 --> 00:08:42,938 Is that so? 88 00:08:43,022 --> 00:08:44,773 Yeah. 89 00:08:46,275 --> 00:08:48,276 I seem to retain all these facts... 90 00:08:48,361 --> 00:08:51,363 but, uh, putting them to any useful purpose is another matter. 91 00:08:51,447 --> 00:08:53,657 Hmm. 92 00:08:53,741 --> 00:08:56,409 Oh, oh! Hey. Uh, listen up, folks. 93 00:08:56,494 --> 00:08:59,287 We got a problem with bears around here. 94 00:08:59,372 --> 00:09:03,750 Now, never leave food uncovered, even in the lodge. 95 00:09:03,834 --> 00:09:05,752 Never. 96 00:09:05,836 --> 00:09:10,590 You see a bear near ya, stand still. 97 00:09:10,675 --> 00:09:13,426 Let him know that you know... 98 00:09:13,511 --> 00:09:15,512 that he sees you. 99 00:09:15,596 --> 00:09:19,057 Then back up— Hmm? 100 00:09:19,141 --> 00:09:21,810 Real... slow. 101 00:09:22,937 --> 00:09:26,565 Anybody's in trouble, get my attention. 102 00:09:26,649 --> 00:09:29,442 I'll be on it like a duck on a June bug. 103 00:09:29,527 --> 00:09:31,987 Now, make yourselves comfortable. 104 00:09:32,071 --> 00:09:34,573 On that note, I think I'm going to bed. 105 00:09:34,657 --> 00:09:37,617 Shut up. 106 00:09:59,015 --> 00:10:01,808 Lord, I'm bushed. 107 00:10:01,892 --> 00:10:03,810 New book? 108 00:10:03,894 --> 00:10:06,396 Yes. It's about surviving in the wilderness. 109 00:10:06,480 --> 00:10:08,940 - Well, you're always reading something. - Yup. 110 00:10:09,025 --> 00:10:12,861 My secretary gave it to me. Do you know why? 111 00:10:12,945 --> 00:10:16,281 - Hmm? - Do you know why she gave me the book? 112 00:10:16,365 --> 00:10:19,576 Boy, that guy gave me the creeps with all that— 113 00:10:19,660 --> 00:10:21,661 all that talk about the bear. 114 00:10:23,164 --> 00:10:26,583 Why she gave you the book? Because you're the salt of the earth. 115 00:10:26,667 --> 00:10:30,462 - Oh, is that so? - You're the most excellent man. 116 00:10:30,546 --> 00:10:32,964 That's why I married you. 117 00:10:33,049 --> 00:10:36,217 And you're the only woman I've ever wanted. 118 00:10:37,887 --> 00:10:40,221 Well, then see what a lucky guy you are? 119 00:10:40,306 --> 00:10:42,223 Yes, I do. 120 00:10:50,900 --> 00:10:54,110 This is a special day for me. You know that? 121 00:10:54,195 --> 00:10:56,279 I know it is. 122 00:10:56,364 --> 00:10:58,990 I'm really glad you came away with us. 123 00:10:59,075 --> 00:11:01,576 You gotta get away more often. 124 00:11:04,705 --> 00:11:07,374 - Charles? - Yeah? 125 00:11:08,793 --> 00:11:11,002 Think you can go downstairs and get me a sandwich? 126 00:11:11,087 --> 00:11:13,922 Yeah. Okay. Of course. 127 00:11:16,592 --> 00:11:19,511 - Did I ever tell you you're an angel? - No. 128 00:11:19,595 --> 00:11:22,764 Everything but the wings. 129 00:11:24,642 --> 00:11:26,601 The sandwich. 130 00:13:43,697 --> 00:13:46,866 Surprise! 131 00:13:46,951 --> 00:13:49,494 Surprise! 132 00:13:49,578 --> 00:13:52,831 - Whoo! - Oh, my God. Charles, are you all right? 133 00:13:52,915 --> 00:13:56,376 Christ, Charles. Are you all right? Charles, are you all right? 134 00:13:56,460 --> 00:13:59,671 Jesus! I'm sorry. I'm so sorry. 135 00:13:59,755 --> 00:14:02,674 - Oh, my God. - Are you all right? 136 00:14:02,758 --> 00:14:04,759 - I'm fine. - Are you all right? 137 00:14:04,844 --> 00:14:06,803 - Are you sure? - Yeah. 138 00:14:10,933 --> 00:14:13,726 - Happy birthday. - So you didn't forget. 139 00:14:13,811 --> 00:14:17,021 I could never forget you. 140 00:14:17,106 --> 00:14:19,065 Oh, my God. 141 00:14:19,149 --> 00:14:22,402 - I could never forget. Come here. Come on. - Whoo! 142 00:14:22,486 --> 00:14:24,821 - All right! - Yes, sir. Yes, sir. 143 00:14:24,905 --> 00:14:28,032 - Have yourself some champagne. - Champagne for Charles. 144 00:14:28,117 --> 00:14:30,285 - Here. Thank you. - Thank you. 145 00:14:30,369 --> 00:14:32,495 Blow out the candle, Charles. 146 00:14:36,041 --> 00:14:39,335 May I have your attention? Could I have your attention for a moment, please? 147 00:14:39,420 --> 00:14:41,546 Can I get serious for a moment? 148 00:14:41,630 --> 00:14:44,924 Charles, thank you for your... good nature... 149 00:14:45,009 --> 00:14:46,926 your intelligence... 150 00:14:47,011 --> 00:14:50,221 - your generosity. - Yeah. 151 00:14:50,306 --> 00:14:53,766 Forgive us for this charade. 152 00:14:53,851 --> 00:14:56,102 And in short, happy birthday. 153 00:14:56,186 --> 00:14:58,104 - Happy birthday. - Thank you. 154 00:14:58,188 --> 00:15:01,983 - Happy birthday, Charles. - To a good companion, a good friend and a good sport. 155 00:15:02,067 --> 00:15:05,361 - And a very brave man. - Hear! Hear! 156 00:15:05,446 --> 00:15:09,490 - Here. - Thank you. Ah. What? 157 00:15:15,497 --> 00:15:17,916 Oh, Mickey, that's beautiful. 158 00:15:18,000 --> 00:15:19,918 There's an engraving inside. 159 00:15:20,002 --> 00:15:22,879 What's it say, Charles? What's it say? 160 00:15:22,963 --> 00:15:27,842 It says, uh, "To my beloved husband on his birthday... 161 00:15:27,927 --> 00:15:30,428 from the luckiest woman in the world." 162 00:15:30,512 --> 00:15:33,181 - Aww! - This is a superb present. Thank you. 163 00:15:33,265 --> 00:15:35,683 May you wear it in good health. 164 00:15:35,768 --> 00:15:37,769 - Ah! Charles. - Ohh. 165 00:15:37,853 --> 00:15:42,023 Here you go. Here you go, you birthday boy, you. 166 00:15:43,609 --> 00:15:45,860 Thank you. 167 00:15:52,743 --> 00:15:55,244 Ooh! What is it? 168 00:15:55,329 --> 00:15:59,666 - Oh, look at that. Good knife. - It's beautiful. 169 00:15:59,750 --> 00:16:02,710 Give him a coin. You gotta give the donor a coin. 170 00:16:02,795 --> 00:16:06,422 - Old superstition. - Ah, yes. Thank you. 171 00:16:06,507 --> 00:16:08,716 - Here. - Give him a coin? 172 00:16:08,801 --> 00:16:12,053 Well, if someone gives you a knife, you should give him a coin in return... 173 00:16:12,137 --> 00:16:14,055 or it cuts the friendship. 174 00:16:14,139 --> 00:16:18,226 - Thank you, Bob. - Charles. 175 00:16:18,310 --> 00:16:21,187 Getting late. Workday tomorrow. Uh, let's pack it in. 176 00:16:21,271 --> 00:16:23,314 - Yeah, to bed. - Happy birthday, Charles. 177 00:16:23,399 --> 00:16:26,567 - Happy birthday. - Thanks. Thank you. Thank you. 178 00:16:26,652 --> 00:16:29,195 - Good night. - Happy birthday, Charles. 179 00:16:29,279 --> 00:16:30,905 Thank you. Sleep well. 180 00:16:30,990 --> 00:16:33,366 - Happy birthday to you. - Thank you. 181 00:16:35,411 --> 00:16:37,912 Nice-looking lady. 182 00:16:37,997 --> 00:16:39,914 Your wife? 183 00:16:41,000 --> 00:16:44,377 Yes. Why do you ask? 184 00:16:47,715 --> 00:16:50,174 Just like to know who everybody is. 185 00:16:54,513 --> 00:16:57,432 Hold on. It's flaring. Got it. 186 00:16:57,516 --> 00:16:59,392 - Okay, and let's go. - 5.6. 187 00:16:59,476 --> 00:17:03,813 All righty. Beautiful. Really beautiful. Great. 188 00:17:03,897 --> 00:17:07,191 - Yup. - Yeah, that's great. 189 00:17:07,276 --> 00:17:09,569 - Oops. Am I on here? - Ginny, could you lift that up? 190 00:17:09,653 --> 00:17:12,321 Stephen, give me the 180. 191 00:17:12,406 --> 00:17:14,657 - Me? - No, no, no. No, no, no. 192 00:17:14,742 --> 00:17:18,703 Okay, great. One more. Let's go. 193 00:17:18,787 --> 00:17:21,497 Okay. We'll do one more roll. One more roll. 194 00:17:21,582 --> 00:17:25,668 Officer, can I sunbathe on this beach nude? 195 00:17:25,753 --> 00:17:29,255 Sorry, lady. It's against the rules. - But I have a divine right. 196 00:17:29,339 --> 00:17:31,841 Your left ain't bad either, but rules is rules. 197 00:17:31,925 --> 00:17:34,677 All right. Let's go. Check it, please. Thank you. 198 00:17:34,762 --> 00:17:37,555 - Correct that. - Step away. Step away. 199 00:17:37,639 --> 00:17:41,142 That's great. Beautiful. 200 00:17:41,226 --> 00:17:44,270 Huh. Kodiak bear. 201 00:17:44,354 --> 00:17:46,898 Soon kill you as look at you. 202 00:17:46,982 --> 00:17:48,983 Okay. Step down. Step down. 203 00:17:49,068 --> 00:17:52,695 And the ones that killed a man... 204 00:17:52,780 --> 00:17:55,239 a man hunter for the rest of his life. 205 00:17:55,324 --> 00:17:58,618 Nothing he'd rather eat, get the taste of human flesh. 206 00:17:58,702 --> 00:18:01,370 A man-killing machine. 207 00:18:01,455 --> 00:18:03,873 I must leave today, so let's get the boy's shoes polished. 208 00:18:03,957 --> 00:18:06,793 Can't find any shoe polish. Do I need to walk you through this whole thing? 209 00:18:06,877 --> 00:18:09,754 - No. The shoes— - Then scrap the shoes, for God's sakes. 210 00:18:09,838 --> 00:18:12,673 What the— For God's sakes, what is this, brain surgery? 211 00:18:12,758 --> 00:18:15,468 It's a fucking pair of shoes! Now, let's get James down here. 212 00:18:15,552 --> 00:18:17,512 Robert, he's sick. 213 00:18:19,098 --> 00:18:22,266 He's sick, the shoes look like shit, and everything I ask you for— 214 00:18:22,351 --> 00:18:24,602 This is lame. This is really fucking lame. 215 00:18:24,686 --> 00:18:27,855 The inside of a banana peel will shine shoes. 216 00:18:31,485 --> 00:18:34,862 Come with me. Font of information shines shoes with a banana. 217 00:18:34,947 --> 00:18:37,657 You should know that. 218 00:18:39,743 --> 00:18:42,411 He's sick, Bob. James is sick. 219 00:18:42,496 --> 00:18:44,413 Well, how sick is he? 220 00:18:44,498 --> 00:18:47,208 Well, he'd have to get better to die. 221 00:18:48,377 --> 00:18:50,336 Hah! 222 00:18:51,964 --> 00:18:54,173 That guy. 223 00:18:54,258 --> 00:18:57,885 That guy. He's the guy for my photograph. 224 00:18:59,012 --> 00:19:00,972 Excuse me. Where is this guy? 225 00:19:01,056 --> 00:19:03,349 He's your friend, right? Where is he, this guy in the photo? 226 00:19:03,433 --> 00:19:07,061 This is the guy we want, not some fuckin' model. This guy. 227 00:19:07,146 --> 00:19:09,397 - Where is he? - Uh, Jack Hawk? 228 00:19:09,481 --> 00:19:11,482 Cabin up north 80 miles. 229 00:19:11,567 --> 00:19:15,236 - Well, can we get to him? Does he have a phone? - No phone, no radio. 230 00:19:15,320 --> 00:19:18,322 In any case, he'll likely be out huntin'. 231 00:19:18,407 --> 00:19:21,325 Well, then we'll just go and find him. That's what we'll do. 232 00:19:21,410 --> 00:19:23,411 Please come. Let's go. 233 00:19:25,747 --> 00:19:28,749 Seems you can make a compass out of a needle. 234 00:19:28,834 --> 00:19:33,379 My God. That's a new one on me. 235 00:19:33,463 --> 00:19:37,091 Hmm. You spend much time in the woods? 236 00:19:37,176 --> 00:19:41,053 No, I'm afraid, uh, most of my knowledge is theoretical. 237 00:19:43,015 --> 00:19:45,975 Such a perfect spot. 238 00:19:47,269 --> 00:19:49,770 Such a privilege. 239 00:19:49,855 --> 00:19:54,233 It's a shame, uh, everyone can't enjoy it. 240 00:19:54,318 --> 00:19:56,527 Yeah. 241 00:19:56,612 --> 00:19:59,280 - It is remote, and, uh— - That's true. 242 00:19:59,364 --> 00:20:03,326 Now, you think this spot is so remote that only the few can enjoy it. 243 00:20:03,410 --> 00:20:05,328 But I got a plan. 244 00:20:05,412 --> 00:20:07,705 I got a scheme to develop this lake... 245 00:20:07,789 --> 00:20:10,291 and I think that you could appreciate it. 246 00:20:10,375 --> 00:20:13,252 Now, no need really for you to look at these, see... 247 00:20:13,337 --> 00:20:16,047 'cause you can envision this better than these folks can draw. 248 00:20:16,131 --> 00:20:19,383 But I want you to look at these figures. 249 00:20:19,468 --> 00:20:22,303 Now, here's the interesting part. 250 00:20:22,387 --> 00:20:27,808 - For only $30 million or $40 million, you can— - Ah. 251 00:20:29,478 --> 00:20:31,479 I beg your pardon? 252 00:20:33,690 --> 00:20:36,484 I thought for a moment you were just being courteous. 253 00:20:38,487 --> 00:20:43,157 - Well, what do you mean? - Nothing. It's fine. 254 00:20:43,325 --> 00:20:46,202 Hey, come on. Come on. Let's go get him. We lose the light at— 255 00:20:46,286 --> 00:20:48,246 Yeah, we lose the light at, uh, 4:18. 256 00:20:48,330 --> 00:20:50,831 This is the guy we should have been shooting all along. 257 00:20:50,916 --> 00:20:54,669 There's a guy who's got some character in his face. 258 00:20:54,753 --> 00:20:56,671 - Charles. - Yeah? 259 00:20:56,755 --> 00:21:01,759 - What's the matter? - Uh— No, it's nothing. 260 00:21:01,843 --> 00:21:04,136 He's jaded. That's what it is. 261 00:21:04,221 --> 00:21:08,349 - That's it. I'm jaded. - Charles, we're going on an impromptu adventure. 262 00:21:08,433 --> 00:21:11,102 - You come too. - Charles on an adventure? 263 00:21:11,186 --> 00:21:13,938 That's right. I said it, you heard it. What do you say, Charles? 264 00:21:14,022 --> 00:21:16,274 - We'll be back in two hours. - Uh— 265 00:21:16,358 --> 00:21:20,528 Why don't you go? Get some air under your wings. 266 00:21:26,994 --> 00:21:28,911 Um— 267 00:21:30,622 --> 00:21:32,540 Yeah. Okay. 268 00:21:33,709 --> 00:21:35,710 Behold the mighty hunter. Come on. 269 00:22:50,369 --> 00:22:54,288 Hello! 270 00:23:03,840 --> 00:23:05,841 Oh, that's just great. 271 00:23:10,055 --> 00:23:13,057 Our model's gone bear hunting. 272 00:23:13,141 --> 00:23:15,601 - How butch of him. - Where's he gone? 273 00:23:15,685 --> 00:23:20,106 - Big Bass Lake, partner! - It's about 20 miles northwest. 274 00:23:20,190 --> 00:23:23,192 And we're left here taking a picture of sweet Fanny Anne. 275 00:23:23,276 --> 00:23:25,736 - What do you say, Charles? - What? 276 00:23:27,823 --> 00:23:29,740 We, uh— 277 00:23:30,784 --> 00:23:32,743 - Should we chance it? - Be careful. 278 00:23:32,828 --> 00:23:35,413 - Be careful of what? - It's a deadfall. 279 00:23:35,497 --> 00:23:37,498 - What's a deadfall? - It's a pit to catch bears. 280 00:23:37,582 --> 00:23:39,500 What are we being careful of? 281 00:23:39,584 --> 00:23:43,295 It's a pit. They cover it up. It's a bear pit. What do you say? Should we press on? 282 00:23:43,380 --> 00:23:46,215 - Should we be bold? - You really need to find this guy? 283 00:23:46,299 --> 00:23:49,051 I need to get that film on that plane. A good plan today— 284 00:23:49,136 --> 00:23:51,095 Is better than a perfect plan tomorrow. 285 00:23:51,179 --> 00:23:53,973 - That's absolutely right. What do you say? - Okay, let's be bold. 286 00:23:54,057 --> 00:23:57,726 Hey. There's the spirit that beat the Japanese. 287 00:24:16,496 --> 00:24:20,249 Weather coming in from the north. Snow, maybe. 288 00:24:27,549 --> 00:24:31,385 - Can I tell you something, Charles? - Hmm? Yeah, if you like. 289 00:24:31,470 --> 00:24:34,513 I admire the way you took that joke last night. 290 00:24:34,598 --> 00:24:37,224 - Oh? - Handled it well. 291 00:24:37,309 --> 00:24:39,602 Embarrassing moment. I thought you handled it well. 292 00:24:39,686 --> 00:24:41,687 Thank you. 293 00:24:41,771 --> 00:24:44,565 Tough row to hoe, if you think about it. 294 00:24:44,649 --> 00:24:48,194 - What would that be? - All that money. 295 00:24:48,278 --> 00:24:52,198 - Ah. - All the responsibility. 296 00:24:52,282 --> 00:24:54,450 Never knowing who your friends are. 297 00:24:54,534 --> 00:24:58,078 Never knowing what people value you for. 298 00:24:58,163 --> 00:25:01,457 - Yeah. - Must be tough. 299 00:25:04,252 --> 00:25:07,254 Never feel sorry for a man who owns a plane. 300 00:25:10,008 --> 00:25:13,010 So, what do you value me for, Bob? 301 00:25:13,094 --> 00:25:15,846 Well... 302 00:25:15,931 --> 00:25:19,308 I tell you what— I like your style. 303 00:25:19,392 --> 00:25:21,727 And I think your wife's pretty cute too. 304 00:25:21,811 --> 00:25:24,021 Yes. 305 00:25:24,105 --> 00:25:28,317 So... how are you planning to kill me? 306 00:25:30,779 --> 00:25:32,780 - Oh, fuck! Hold on! - Oh, shit! 307 00:25:37,994 --> 00:25:40,371 - What's happening? - Jesus! 308 00:25:55,720 --> 00:25:57,972 God! 309 00:26:00,809 --> 00:26:02,518 Come on. 310 00:26:06,398 --> 00:26:09,441 - Goddamn it! - Look out! 311 00:26:10,569 --> 00:26:12,528 Jesus! 312 00:26:17,826 --> 00:26:19,952 God! No! 313 00:26:20,036 --> 00:26:21,829 No! 314 00:26:46,980 --> 00:26:48,814 Help! 315 00:27:27,729 --> 00:27:30,564 Bob! Help me! 316 00:28:12,732 --> 00:28:14,983 Good. 317 00:28:15,068 --> 00:28:17,319 Okay. Get him up. Get him up. 318 00:28:17,404 --> 00:28:20,280 Get him up. 319 00:28:21,449 --> 00:28:24,118 I got him. 320 00:28:27,205 --> 00:28:29,123 Oh. 321 00:28:31,292 --> 00:28:33,711 Steve? Steve! 322 00:28:44,764 --> 00:28:47,099 Anyone got any matches? 323 00:28:47,183 --> 00:28:49,226 Got any matches? 324 00:28:49,310 --> 00:28:51,270 Help me up. 325 00:28:59,863 --> 00:29:01,864 Here. Oh, my God. 326 00:29:15,754 --> 00:29:18,213 W-We'll make a fire, right here. 327 00:29:18,298 --> 00:29:20,215 - Make a fire. - Yeah. 328 00:29:32,479 --> 00:29:35,856 That's better. Yeah. Come on. 329 00:29:36,900 --> 00:29:39,526 Oh, God. 330 00:29:41,404 --> 00:29:43,363 Come on. 331 00:29:44,699 --> 00:29:48,327 Come on. Come on. That's it. Come on. 332 00:29:48,411 --> 00:29:51,079 Oh, God. No. 333 00:29:51,164 --> 00:29:53,415 Oh, sh— 334 00:29:53,500 --> 00:29:58,295 - I'm cold. - Let's stop fucking about, shall we, and get the guy warm. 335 00:29:58,379 --> 00:30:00,839 Hey, come on. We need those. 336 00:30:00,924 --> 00:30:02,883 We need them. 337 00:30:07,472 --> 00:30:10,808 Come on, Stephen. Get near the fire. Come here. 338 00:30:11,810 --> 00:30:13,811 Yeah. Get in there. 339 00:30:34,874 --> 00:30:36,959 I'm afraid I let the fire burn out. 340 00:30:37,043 --> 00:30:39,211 We only got a few flares left. 341 00:30:39,295 --> 00:30:41,547 Shouldn't we keep them for signaling? 342 00:30:43,591 --> 00:30:46,093 - Yeah. - Now, what we need is, uh— 343 00:30:46,177 --> 00:30:48,345 What we want is wood, stacked. 344 00:30:48,429 --> 00:30:50,973 Quite a bit of it. For a signal fire. 345 00:30:51,057 --> 00:30:55,519 - So when they come for us, they'll see the smoke. - Huh? 346 00:30:55,603 --> 00:30:58,272 - Why would they come for us? - Hmm? 347 00:30:58,356 --> 00:31:01,233 Well, they know we went to the cabin. 348 00:31:01,317 --> 00:31:04,736 When they go to the cabin, they'll see the note. 349 00:31:12,912 --> 00:31:14,788 Oh. 350 00:31:19,168 --> 00:31:22,212 I'm afraid we're in for a bit of a walk. 351 00:31:22,297 --> 00:31:25,507 What does that mean, "We're in for a bit of a walk"? 352 00:31:29,721 --> 00:31:33,181 Hey, what the fuck does that mean, huh? What? 353 00:31:33,266 --> 00:31:36,018 You know, I once read an interesting book. 354 00:31:36,102 --> 00:31:38,896 It said that, uh, most people lost in the wilds... 355 00:31:38,980 --> 00:31:42,566 they— they die of shame. 356 00:31:42,650 --> 00:31:44,651 What? 357 00:31:44,736 --> 00:31:47,404 Yeah. 358 00:31:47,488 --> 00:31:49,615 See, they die of shame. 359 00:31:49,699 --> 00:31:52,367 "What did I do wrong? How could I have gotten myself into this?" 360 00:31:52,452 --> 00:31:57,205 And so they sit there and they... die. 361 00:31:57,290 --> 00:32:01,001 Because they didn't do the one thing which would've saved their lives. 362 00:32:01,085 --> 00:32:03,003 And what is that, Charles? 363 00:32:04,589 --> 00:32:06,506 Thinking. 364 00:32:08,259 --> 00:32:10,260 Look. Steve, look. 365 00:32:12,513 --> 00:32:15,182 Right. Here's the lodge. 366 00:32:15,266 --> 00:32:18,268 Here's the bear hunter's cabin, where we were supposed to have gone. 367 00:32:18,353 --> 00:32:20,938 And this is where we did go— 368 00:32:21,022 --> 00:32:23,774 through this pass, the mountains, the river. 369 00:32:23,858 --> 00:32:26,944 Now, they'll be looking for us in the south. All right? 370 00:32:27,028 --> 00:32:30,072 Now, if we can get back, south through this pass, by tonight... 371 00:32:30,156 --> 00:32:32,074 we can use the flares. 372 00:32:32,158 --> 00:32:35,035 - How do we find it in the woods? - Head south. 373 00:32:35,119 --> 00:32:38,997 Aha. Well, then we head south. How do we know which way is south? 374 00:32:40,249 --> 00:32:42,209 Okay. Uh— 375 00:32:43,878 --> 00:32:47,673 Look, point the hour hand at the sun. 376 00:32:47,757 --> 00:32:50,801 Halfway between the hour hand and 12 is south. 377 00:32:50,885 --> 00:32:53,053 This is broken. Give me your watch. 378 00:32:53,137 --> 00:32:56,765 - Give me your watch. - Mine's busted too. 379 00:32:59,560 --> 00:33:02,479 - Steve? - It's lost. 380 00:33:02,563 --> 00:33:05,190 Okay, um— All right. I'll tell you. 381 00:33:05,274 --> 00:33:08,402 Uh, the birds will be flying south. We'll follow them. 382 00:33:08,486 --> 00:33:10,487 What if we can't see the birds? 383 00:33:10,571 --> 00:33:14,408 - Hey, I'm sorry I got us into this, okay? - Stop that. Stop it! 384 00:33:15,868 --> 00:33:17,869 Just stop it. 385 00:33:19,247 --> 00:33:21,832 - Where are you going? - Gonna make a compass. 386 00:33:24,669 --> 00:33:26,586 Uh— 387 00:33:28,756 --> 00:33:31,008 Right. You take a needle... 388 00:33:31,092 --> 00:33:33,010 rub it on silk... 389 00:33:33,094 --> 00:33:35,095 magnetize it. 390 00:33:35,179 --> 00:33:37,681 And, uh— 391 00:33:37,765 --> 00:33:40,142 Yeah, place it on a leaf. Here. 392 00:33:41,769 --> 00:33:43,687 You have a compass. 393 00:33:43,771 --> 00:33:47,190 A needle? Who travels with a needle? 394 00:33:47,275 --> 00:33:49,401 Huh? 395 00:33:51,404 --> 00:33:53,321 Here. 396 00:34:11,716 --> 00:34:14,968 Oh. Oh, shit! 397 00:34:17,346 --> 00:34:19,181 See? 398 00:34:19,265 --> 00:34:21,850 Works. 399 00:34:21,934 --> 00:34:23,852 It works. 400 00:34:25,313 --> 00:34:27,981 That peak is south. 401 00:34:28,066 --> 00:34:29,983 - What if it isn't? - Huh? It is. 402 00:34:30,068 --> 00:34:32,569 It has no choice. It's drawn by the Earth's magnetism. 403 00:34:32,653 --> 00:34:36,031 - I know how a compass works, Charles. - Good. Then you know. 404 00:34:36,115 --> 00:34:38,909 - That's south. - And what do we do when we get to that peak? 405 00:34:38,993 --> 00:34:40,994 Take another sighting. 406 00:34:46,751 --> 00:34:49,795 That doesn't feel south, Charles. 407 00:34:49,879 --> 00:34:52,881 Just because you're lost doesn't mean to say that your compass is broken. 408 00:34:52,965 --> 00:34:55,258 It is south. 409 00:34:58,846 --> 00:35:00,764 Come on. 410 00:35:25,456 --> 00:35:29,376 You know, the Vikings would, uh, steer their ship with a rope. 411 00:35:29,460 --> 00:35:31,461 - With a rope? How'd they do that, Charles? - Yeah. 412 00:35:31,546 --> 00:35:34,923 Well, they'd have these two set points on the land they'd left behind... 413 00:35:35,007 --> 00:35:36,925 or sailed away from... 414 00:35:37,009 --> 00:35:39,970 and they'd line them up, and that would be their bearing. 415 00:35:40,054 --> 00:35:44,558 And then they'd trail this long rope behind their ship... 416 00:35:44,642 --> 00:35:48,145 uh, pointing it at those two points there, or whatever— 417 00:35:48,229 --> 00:35:51,773 - Charles, you might want to conserve your breath. - Do what? 418 00:36:01,576 --> 00:36:03,493 Oh, yeah. 419 00:36:03,578 --> 00:36:05,996 Yeah. 420 00:36:06,080 --> 00:36:08,290 We gotta get through the pass by nightfall. 421 00:36:08,374 --> 00:36:10,375 Oh! 422 00:36:10,459 --> 00:36:12,752 Come on. 423 00:36:12,837 --> 00:36:15,797 Hey, what are the odds that they'll see us, that they'll see the flares? 424 00:36:15,882 --> 00:36:18,049 Damn fine. Damn fine. 425 00:36:18,134 --> 00:36:20,677 You think so? 426 00:36:20,761 --> 00:36:25,473 I don't know if I think so or not, but I have to say so in any case, don't I? 427 00:36:25,558 --> 00:36:27,475 City boy. 428 00:36:36,444 --> 00:36:38,445 - Charles. - Yeah? 429 00:36:38,529 --> 00:36:41,781 Is it my diseased imagination, or did you say... 430 00:36:41,866 --> 00:36:44,534 "How were you planning to kill me?" 431 00:36:44,619 --> 00:36:48,622 - Did you say that? - Yeah. 432 00:36:48,706 --> 00:36:52,792 What did that mean? Why would I want to kill you? Why would I want to do that? 433 00:36:52,877 --> 00:36:55,462 For my wife. 434 00:36:55,546 --> 00:36:59,549 - For Mickey? - Yeah. 435 00:36:59,634 --> 00:37:02,010 That's a bizarre way to meet girls. 436 00:37:02,094 --> 00:37:06,473 - I want to kill you to get next to your wife. - I've seen you with her. 437 00:37:08,726 --> 00:37:11,394 Charles, baby... 438 00:37:11,479 --> 00:37:14,147 we work together. 439 00:37:14,232 --> 00:37:17,567 No. I've seen the way you are. 440 00:37:17,652 --> 00:37:20,070 No offense, Charles, but I get my own girl... 441 00:37:20,154 --> 00:37:22,697 if you perhaps noticed in the time we've known each other. 442 00:37:22,782 --> 00:37:24,908 And P.S., you're kind of a powerful guy. 443 00:37:24,992 --> 00:37:29,454 Why would I want to antagonize you, Charles? Why would I want to do something like that? 444 00:37:29,538 --> 00:37:31,873 To get the money. 445 00:37:33,000 --> 00:37:35,919 Oh. The money. 446 00:37:37,630 --> 00:37:40,799 Now it's the broad, now it's the boodle, and nothing is safe. 447 00:37:42,802 --> 00:37:44,761 Rich man. 448 00:37:44,845 --> 00:37:47,430 All anybody wants is to take something from you... 449 00:37:47,515 --> 00:37:49,849 and they want it bad enough to kill you. 450 00:37:55,523 --> 00:37:57,732 You know something, Charles? 451 00:37:57,817 --> 00:38:00,151 The rich are different. 452 00:38:21,299 --> 00:38:23,800 Charles, how far do you think it is? 453 00:38:23,884 --> 00:38:26,136 It can't be more than about 10 miles. 454 00:38:26,220 --> 00:38:28,388 - Ah, shit. - What? 455 00:38:28,472 --> 00:38:31,683 - A stitch. A stitch in my side. - Find a round stone. 456 00:38:31,767 --> 00:38:34,644 - What? - Find a round stone. Spit under it. 457 00:38:34,729 --> 00:38:37,731 - An old Indian remedy? - Yeah. That's right. 458 00:38:39,358 --> 00:38:41,401 You think I'm a fool, don't you? 459 00:38:41,485 --> 00:38:44,029 Do I think you're a fool? No. Old Indian remedy. Makes sense. 460 00:38:44,113 --> 00:38:46,364 Fellow's got a stitch in his side, make him slow down. 461 00:38:46,449 --> 00:38:50,452 Find a round stone. Take his mind off it. Make him stretch, bend over. 462 00:38:50,536 --> 00:38:52,996 No, you think I'm a fool because of what I said. 463 00:38:53,080 --> 00:38:54,998 - About what? - About my wife. 464 00:38:55,082 --> 00:38:57,667 Ah. What you said about your wife. 465 00:38:57,752 --> 00:39:02,756 Well, what I think— I think you got a whole stew of too much money... 466 00:39:02,840 --> 00:39:06,551 uh, latent homosexuality, lots of other good stuff— paranoia. 467 00:39:06,635 --> 00:39:10,096 What we'll do— we'll get together when we get back— 468 00:39:10,181 --> 00:39:13,183 you and me and your wife— and we'll all get into a hot tub... 469 00:39:13,267 --> 00:39:16,144 and, um— bare our feelings... 470 00:39:16,228 --> 00:39:18,146 and, uh— 471 00:39:20,191 --> 00:39:24,152 Look, even if I wanted to kill you, I need you to get home. 472 00:39:24,236 --> 00:39:26,237 You fuckin, idiot. 473 00:39:26,364 --> 00:39:28,990 Needing people— Isn't it a bitch? 474 00:39:29,075 --> 00:39:31,326 Who are we talkin' about? 475 00:39:31,410 --> 00:39:33,953 Talkin' about Fannie Farmer, the mother of level measurement here. 476 00:39:34,038 --> 00:39:36,039 It's good to know you have a hero. 477 00:39:36,123 --> 00:39:39,417 Oh. Cheering up, are we? Regaining our impertinent, feisty demeanor, eh? 478 00:39:39,502 --> 00:39:41,419 It's good of you to notice. 479 00:39:41,504 --> 00:39:44,005 Knows all, tells all. Shall we? 480 00:39:44,090 --> 00:39:46,007 Wait. 481 00:39:51,138 --> 00:39:53,056 Listen, listen. 482 00:40:03,651 --> 00:40:05,652 Oh. 483 00:40:18,707 --> 00:40:20,667 Come on. 484 00:41:02,710 --> 00:41:04,669 Come on! 485 00:41:06,672 --> 00:41:08,590 Whoa! 486 00:41:24,940 --> 00:41:26,858 Go! 487 00:41:26,942 --> 00:41:28,943 Charles! Come on! 488 00:41:45,628 --> 00:41:47,629 We'll never make it. 489 00:41:47,713 --> 00:41:50,757 Uh— Pull this tree! Come on! 490 00:41:50,841 --> 00:41:53,384 Hurry! Pull! 491 00:41:53,469 --> 00:41:56,513 Steve, come on! Pull! Count of three! 492 00:42:01,810 --> 00:42:04,979 - Come on. Push. One, two, three! - One, two, three! 493 00:42:18,327 --> 00:42:20,620 Help! 494 00:42:20,704 --> 00:42:22,622 Up! 495 00:42:38,347 --> 00:42:40,431 Okay. 496 00:42:50,818 --> 00:42:53,486 Come on! 497 00:43:01,829 --> 00:43:03,496 Easy, easy! 498 00:43:06,917 --> 00:43:11,045 He's coming! Charles, come! 499 00:43:14,258 --> 00:43:17,343 Yes! Take it easy. Take it easy, Charles. 500 00:43:17,428 --> 00:43:19,721 Look out! Look out! Come on! 501 00:43:19,805 --> 00:43:23,224 - Charles, it's okay! - You've got it, Charles! Come on! 502 00:43:23,309 --> 00:43:25,768 - Just keep coming. - Come on, Charles! Come on! 503 00:43:25,853 --> 00:43:27,854 Just keep coming, Charles. 504 00:43:31,525 --> 00:43:33,526 Keep coming! 505 00:43:34,820 --> 00:43:36,904 Charles! 506 00:43:38,532 --> 00:43:40,825 Charles! 507 00:43:40,909 --> 00:43:42,827 - Hang on! - Jesus! 508 00:43:42,911 --> 00:43:46,789 Charles, hang on! Charles, hang on! 509 00:43:46,874 --> 00:43:49,292 Charles! Hold on, Charles! 510 00:44:01,764 --> 00:44:05,350 Charles, hang on! 511 00:44:24,828 --> 00:44:27,413 - You okay? - Yeah. 512 00:44:31,418 --> 00:44:33,586 Come on. Let's go. 513 00:44:56,276 --> 00:44:58,194 Oh, God. 514 00:45:01,532 --> 00:45:04,033 I lost the flares. 515 00:45:04,118 --> 00:45:07,412 - We're gonna get by without them. - How? 516 00:45:07,496 --> 00:45:11,916 I've got, uh, six matches left. 517 00:45:13,794 --> 00:45:16,546 - We'll make a signal fire. - No. 518 00:45:16,630 --> 00:45:19,549 We'll make a signal fire. We'll use a match. The plane will see us. 519 00:45:19,633 --> 00:45:21,551 - Charles. - Yeah. 520 00:45:21,635 --> 00:45:24,262 - Snap out of it, Charles. - It's gonna be fine. 521 00:45:24,346 --> 00:45:27,181 Charles, it's gonna be fine. Which way is it? 522 00:45:27,266 --> 00:45:29,726 - It's up there. - Up there. Come on. Let's go. 523 00:45:29,810 --> 00:45:31,978 - Oh, God! - Come on. 524 00:45:32,062 --> 00:45:34,647 - You okay? - Yeah. 525 00:45:34,732 --> 00:45:37,066 You saved me. 526 00:45:37,151 --> 00:45:40,236 - Get over it, Charles. I just need you to navigate. - You saved my life. 527 00:45:40,320 --> 00:45:43,239 I couldn't kill you with Stephen around. I'd have to kill him too. 528 00:45:43,323 --> 00:45:46,784 - He's the only one that knows how I like my coffee. - Come on. You saved my life. 529 00:45:46,869 --> 00:45:50,371 - Buy me something nice when we get home. - How do you like your coffee? 530 00:45:50,456 --> 00:45:53,875 - I like my coffee like I like my women— - Bitter and murky. 531 00:46:03,260 --> 00:46:05,261 I lost the bloody flares. 532 00:46:05,345 --> 00:46:08,598 Hey, remember you told me why people die in the woods? 533 00:46:08,682 --> 00:46:11,809 - Yeah, they die of shame. - Take a lesson from that. 534 00:46:11,894 --> 00:46:15,062 You wanna get up, top of that rise, high as possible. 535 00:46:15,147 --> 00:46:18,065 Let the plane see the fire. 536 00:46:21,445 --> 00:46:24,572 Robert, why do we even think they'll come looking for us? 537 00:46:24,656 --> 00:46:28,367 Our friend's a billionaire. You know what happens when you misplace one. 538 00:46:28,452 --> 00:46:31,037 Gonna make some story to tell when we get back home. 539 00:46:31,121 --> 00:46:35,458 Yes. Quite a change from, "Oh, that cab driver was so rude to me." 540 00:46:54,603 --> 00:46:58,189 - You see anything? - No. 541 00:47:45,863 --> 00:47:47,864 Come on. Let's go. 542 00:48:34,494 --> 00:48:36,412 Oh, my God. 543 00:48:46,798 --> 00:48:49,842 Oh, shit. 544 00:48:49,927 --> 00:48:51,928 Okay, let's see. 545 00:48:57,392 --> 00:49:01,020 Hey, maybe it was this. Maybe it was the buckle that threw it off. 546 00:49:01,104 --> 00:49:03,356 Goddamn it! 547 00:49:07,069 --> 00:49:09,070 - What are we gonna do? - Well, we're going to— 548 00:49:09,154 --> 00:49:12,365 - What are we going to do? We're going to die out here! - It's all right, now. 549 00:49:12,449 --> 00:49:16,911 Nobody knows where we are, and we don't know what the hell we're doing here! 550 00:49:16,995 --> 00:49:19,288 What are we gonna do? We're gonna die! 551 00:49:19,373 --> 00:49:22,541 Nobody knows where we are! We got nothing to eat! 552 00:49:24,962 --> 00:49:27,797 All right, Steve. Look. 553 00:49:27,881 --> 00:49:29,840 Here. 554 00:49:29,925 --> 00:49:33,010 This is what we're gonna do. 555 00:49:33,095 --> 00:49:35,096 You see this? 556 00:49:35,180 --> 00:49:37,682 Gonna make a spear. All right? 557 00:49:38,976 --> 00:49:41,769 You— You want me to make a fucking spear? 558 00:49:41,853 --> 00:49:45,856 Yeah. We need you to make one for fishing. Go on. Take that. 559 00:49:45,941 --> 00:49:48,317 Go on. Take it. 560 00:49:48,402 --> 00:49:52,279 Good. Fine. Okay? You can do that. 561 00:49:52,364 --> 00:49:54,907 You know, they'll never find us. 562 00:49:56,910 --> 00:50:00,538 They will find us, Steve. And even if they don't, we're gonna walk out of here. 563 00:50:00,622 --> 00:50:03,082 You do as I say now, okay? 564 00:50:03,166 --> 00:50:06,419 I'm gonna make a fire. Come on! Get on with it! 565 00:50:07,754 --> 00:50:09,755 It's gonna be okay. 566 00:50:15,846 --> 00:50:18,347 What is he gonna do, make a spear? 567 00:50:19,433 --> 00:50:21,851 What, is he gonna fish for our dinner? 568 00:50:21,935 --> 00:50:24,645 I wanted to give him something to do, that's all. 569 00:50:24,730 --> 00:50:28,315 They gonna come for us? I mean, you are an important guy, right? 570 00:50:28,400 --> 00:50:30,526 Right? 571 00:50:30,610 --> 00:50:32,903 Look it, I'm talking to you! 572 00:50:33,989 --> 00:50:36,282 What would you like to do? Huh? 573 00:50:36,366 --> 00:50:38,534 Shall we lay down and die? 574 00:50:39,953 --> 00:50:42,621 Do you want to lie down and die, Bob? 575 00:50:46,501 --> 00:50:48,502 There's nobody here but us. 576 00:50:50,130 --> 00:50:52,465 I mean, have I missed something? 577 00:50:55,260 --> 00:50:57,178 You're right. 578 00:50:57,262 --> 00:50:59,221 You're right. I'm sorry. 579 00:50:59,306 --> 00:51:01,223 Okay. 580 00:51:04,102 --> 00:51:09,023 Shit! 581 00:51:09,107 --> 00:51:11,400 All right. Take your hands off. 582 00:51:11,485 --> 00:51:13,736 Oh! 583 00:51:13,820 --> 00:51:16,238 - Take your hands away. Take your hands away! - Shit! What have I done? 584 00:51:16,323 --> 00:51:17,990 What have I done? 585 00:51:19,159 --> 00:51:21,619 - Put 'em away. - Jesus. 586 00:51:21,703 --> 00:51:24,288 - That's deep. - I'm not gonna lose my leg. 587 00:51:24,372 --> 00:51:26,290 You're gonna be all right. 588 00:51:26,374 --> 00:51:29,335 Now, press down, both hands. 589 00:51:29,419 --> 00:51:31,796 - Put your hands there. Keep them there. - Okay. Okay. Okay. 590 00:51:31,880 --> 00:51:35,257 All right? Okay. 591 00:51:35,342 --> 00:51:38,094 I'm gonna pull this tight, as tight as you can take, okay? 592 00:51:38,178 --> 00:51:41,180 You— All right. All right. 593 00:51:44,309 --> 00:51:46,352 Okay. 594 00:51:47,729 --> 00:51:49,396 Bury this. 595 00:51:50,857 --> 00:51:53,484 Start building the fire. 596 00:51:55,362 --> 00:51:57,905 Okay. You're gonna be all right. 597 00:51:58,031 --> 00:51:59,907 - Is that all right? - Yeah. 598 00:51:59,991 --> 00:52:02,326 - Not too tight? - No, no. It's great. 599 00:52:02,410 --> 00:52:04,036 Good. 600 00:52:04,121 --> 00:52:07,414 Well, it's a clean cut. 601 00:52:07,499 --> 00:52:09,625 It bled clean. 602 00:52:09,709 --> 00:52:13,504 If we change the bandages regularly... 603 00:52:13,588 --> 00:52:15,589 it should knit up fine. 604 00:52:17,843 --> 00:52:20,052 Guess I'm no lumberjack. 605 00:52:20,137 --> 00:52:22,054 Ah. 606 00:52:23,223 --> 00:52:25,266 You're doing fine, Steve. 607 00:52:25,350 --> 00:52:27,810 - You're doing fine. - You know something? 608 00:52:27,894 --> 00:52:29,854 What? 609 00:52:30,981 --> 00:52:33,274 You're all right. 610 00:52:33,358 --> 00:52:35,401 Am I? 611 00:52:35,485 --> 00:52:39,113 No, I mean it. Very thoughtful man. 612 00:52:39,197 --> 00:52:41,115 Thank you. 613 00:52:41,199 --> 00:52:43,868 And I appreciate it. 614 00:52:43,952 --> 00:52:46,912 Well, it's my pleasure. 615 00:52:46,997 --> 00:52:49,999 So now, are we gonna get out of here? 616 00:52:50,083 --> 00:52:52,626 - Yes, we are. - How are we gonna get out of here? 617 00:52:52,711 --> 00:52:54,628 Uh— 618 00:52:56,673 --> 00:53:01,427 Okay, you see this, uh— see that constellation up there? 619 00:53:03,513 --> 00:53:06,432 Cassiopeia. The big "W." 620 00:53:06,516 --> 00:53:08,809 Okay. 621 00:53:08,894 --> 00:53:12,354 Try the— right at the edge of the "W" points to the North Star. 622 00:53:12,439 --> 00:53:15,900 - North Star is north. - Yeah? 623 00:53:15,984 --> 00:53:18,986 Tomorrow we walk south to the river. 624 00:53:19,070 --> 00:53:21,030 The river will take us home. 625 00:53:21,114 --> 00:53:25,284 It's gonna work better than that compass? 626 00:53:25,368 --> 00:53:27,286 Yeah. 627 00:53:27,370 --> 00:53:30,789 I hope so. 628 00:53:30,874 --> 00:53:34,210 Why do people die in the woods, Charles? 629 00:53:36,296 --> 00:53:38,255 They die of shame. 630 00:53:38,340 --> 00:53:40,299 Yeah. 631 00:54:00,320 --> 00:54:02,780 Puts things in perspective, doesn't it? 632 00:54:02,864 --> 00:54:05,658 What's that? 633 00:54:07,160 --> 00:54:09,411 Out here. 634 00:54:09,496 --> 00:54:12,164 A little different from the fashion world. 635 00:54:13,833 --> 00:54:16,877 A little different from snorting coke off the girls, hip bones. 636 00:54:18,088 --> 00:54:20,381 In what way? 637 00:54:34,521 --> 00:54:36,981 Charles, you know, you're starting to loosen up. 638 00:54:37,065 --> 00:54:39,483 You think so? 639 00:54:39,567 --> 00:54:42,403 That's my report. 640 00:55:36,458 --> 00:55:38,667 - Huh? - So? 641 00:55:38,752 --> 00:55:40,711 What? 642 00:55:41,796 --> 00:55:44,423 He's not that badly hurt. 643 00:55:44,507 --> 00:55:47,551 Then what are our chances, really, when all is said and done? 644 00:55:47,635 --> 00:55:50,220 I mean, we can walk outta here, and we'll probably die. 645 00:55:50,305 --> 00:55:52,639 Or we can stay here, and he's certainly gonna die. 646 00:55:52,724 --> 00:55:54,850 I think our chances are good. 647 00:55:54,934 --> 00:55:57,227 - Seriously? - Yeah. 648 00:55:57,312 --> 00:56:01,899 They're better than good. We know that that's north and that's— 649 00:56:07,697 --> 00:56:10,783 Charles? Charles! 650 00:56:12,952 --> 00:56:14,703 I told you we had to bury those. 651 00:56:14,788 --> 00:56:17,039 - What difference does it make? - Hey! 652 00:56:17,123 --> 00:56:19,083 - We have to get them down. - Why? 653 00:56:19,167 --> 00:56:22,169 - They put the smell of blood in the air, that's why. - Hey, what— 654 00:56:22,253 --> 00:56:25,964 I'm not gonna climb up a tree in the middle of a goddamn thunderstorm! 655 00:56:26,049 --> 00:56:28,801 - We have to get it down! - Then you climb up the goddamn tree! 656 00:56:28,885 --> 00:56:32,179 - Give me a hand, and I'll get them down. - Oh, shit! 657 00:56:32,263 --> 00:56:35,099 Oh, shit! Oh, shit! 658 00:56:42,357 --> 00:56:44,149 Charles, stay back! 659 00:56:53,368 --> 00:56:55,536 Charles, stay back! 660 00:57:06,381 --> 00:57:08,465 Bob! 661 00:57:08,550 --> 00:57:11,135 For God's sakes, Charles! 662 00:57:11,219 --> 00:57:13,220 Come on, Charles! 663 00:57:16,307 --> 00:57:18,976 No! 664 00:57:20,061 --> 00:57:23,188 Steve! 665 00:57:30,613 --> 00:57:32,656 Steve! 666 00:57:37,287 --> 00:57:39,204 Oh, God. 667 00:58:04,856 --> 00:58:08,066 Come on! 668 00:58:08,193 --> 00:58:09,485 Come on! 669 00:58:59,202 --> 00:59:01,703 So we navigate by the stars. 670 00:59:01,788 --> 00:59:04,122 We travel by night, if there's a moon. 671 00:59:04,207 --> 00:59:08,210 Because we can't live out the winter up here. 672 00:59:08,294 --> 00:59:11,672 We find the river, it'll take us south. 673 00:59:12,799 --> 00:59:15,634 They won't be looking for us this far north! 674 00:59:15,718 --> 00:59:18,178 We have to walk out. 675 00:59:19,264 --> 00:59:20,973 Uh... 676 00:59:22,141 --> 00:59:24,142 what do we eat? 677 00:59:25,562 --> 00:59:27,563 I'm working on it. 678 01:00:12,525 --> 01:00:15,235 Whoo! 679 01:00:18,156 --> 01:00:21,199 Hey, how about that? 680 01:00:21,284 --> 01:00:23,952 Yeah! 681 01:00:25,371 --> 01:00:27,289 Hey, listen. 682 01:00:27,373 --> 01:00:29,374 My God. 683 01:00:41,471 --> 01:00:45,891 Come on! 684 01:01:01,366 --> 01:01:03,617 Wait! 685 01:01:13,670 --> 01:01:15,671 Wait! 686 01:01:16,839 --> 01:01:20,884 No! 687 01:01:20,968 --> 01:01:22,886 Wait! 688 01:01:58,881 --> 01:02:00,799 Oh, God. 689 01:02:13,229 --> 01:02:16,314 Did you know that you can make fire from ice? 690 01:02:19,736 --> 01:02:22,320 You can make fire from ice. 691 01:02:22,405 --> 01:02:25,073 Hello! I'm talking to you! 692 01:02:28,202 --> 01:02:32,497 Did you know that could be done? Bob? Can you think? 693 01:02:36,294 --> 01:02:38,336 You... 694 01:02:38,421 --> 01:02:40,922 moneyed folk, isn't it? 695 01:02:41,007 --> 01:02:42,758 Isn't it? 696 01:02:42,842 --> 01:02:44,760 Fire from ice. Can you think how? 697 01:02:44,844 --> 01:02:47,763 Sit up there, drinks and golf, screwing the maid. 698 01:02:47,847 --> 01:02:51,933 - But get you in an emergency, and you bloom! - That's right. 699 01:02:52,018 --> 01:02:54,019 You make me sick. You know that? 700 01:02:54,103 --> 01:02:56,188 - You make me sick! - I'm sure I do. 701 01:02:56,272 --> 01:03:00,984 You fuckin' make me sick! I mean, what puts you off? Jews and taxes! 702 01:03:01,068 --> 01:03:04,946 - Fire from ice. Can you think how? - I don't want to know how! 703 01:03:14,540 --> 01:03:17,709 Do you have anything you'd like to live for? Huh? 704 01:03:20,379 --> 01:03:24,299 You know something? 705 01:03:24,383 --> 01:03:27,302 Maybe we were right to have let people like you... 706 01:03:27,386 --> 01:03:29,304 run this country all these years. 707 01:03:29,388 --> 01:03:31,389 You're the only ones dense enough! 708 01:03:32,683 --> 01:03:35,685 No, I'm not dense. I just have no imagination. 709 01:03:43,486 --> 01:03:46,947 Making your decision tree? 710 01:03:47,031 --> 01:03:49,449 - Is that it? - That's it, Bob. 711 01:04:02,255 --> 01:04:05,590 We can't think they'd come back? 712 01:04:05,675 --> 01:04:07,926 No. 713 01:04:08,010 --> 01:04:12,389 You shouldn't think they'll come back. 714 01:04:12,473 --> 01:04:15,475 They've scouted this area, and they'll move on. 715 01:04:15,560 --> 01:04:17,811 Oh, God. 716 01:04:37,623 --> 01:04:43,920 All right. 717 01:04:45,965 --> 01:04:47,966 Fire from ice. 718 01:04:49,427 --> 01:04:51,845 Let's have it. 719 01:04:51,929 --> 01:04:55,432 Ice. You take it into your hands. 720 01:04:55,516 --> 01:04:58,143 Can be molded into a lens... 721 01:04:58,227 --> 01:05:02,355 which will concentrate sunlight into fire. 722 01:05:02,440 --> 01:05:04,441 Hmm? 723 01:05:19,290 --> 01:05:23,001 I doubt we'll be reduced to that, because, uh, we still have the matches... 724 01:05:23,085 --> 01:05:26,671 and I believe that's all we'll need. 725 01:05:36,390 --> 01:05:39,059 Oh, Jesus. Oh, Jesus. 726 01:06:39,495 --> 01:06:41,788 Well, there's, uh— 727 01:06:41,872 --> 01:06:43,915 there's fish in there. 728 01:06:45,376 --> 01:06:48,628 What are we gonna use for tackle? How are we gonna bait them? 729 01:06:57,763 --> 01:06:59,723 Wouldn't you find that attractive? 730 01:07:01,017 --> 01:07:02,934 I don't know. I, uh— 731 01:07:03,019 --> 01:07:05,020 It's gold. 732 01:07:05,104 --> 01:07:07,772 The whole world longs for it. 733 01:07:09,233 --> 01:07:11,818 I'm not in a very humorous mood, Charles. 734 01:07:11,902 --> 01:07:15,155 Go on. Don't go native on me, Bob. 735 01:07:15,239 --> 01:07:18,158 I'm sorry. I'm just tired. I'm very tired. 736 01:07:18,242 --> 01:07:21,953 Why don't you rest? Gather some wood? 737 01:09:28,706 --> 01:09:30,623 Bob! 738 01:09:30,708 --> 01:09:34,002 He's a man-killer! Been following us the whole time! 739 01:09:34,086 --> 01:09:36,087 He's stalking us! 740 01:09:37,798 --> 01:09:39,799 Come on! 741 01:11:02,841 --> 01:11:04,842 He's toying with us. 742 01:11:09,098 --> 01:11:11,015 What are we gonna do, Charles? 743 01:11:11,100 --> 01:11:13,017 Huh? 744 01:11:13,102 --> 01:11:16,020 What, do I have a plan? 745 01:11:16,105 --> 01:11:19,023 Am I supposed to have a plan? 746 01:11:19,108 --> 01:11:21,109 You tell me. 747 01:11:23,112 --> 01:11:25,697 We can't move. 748 01:11:25,781 --> 01:11:28,783 He won't let us eat. 749 01:11:28,867 --> 01:11:32,161 Yeah, we're gonna starve up here. 750 01:11:49,513 --> 01:11:51,848 What are we gonna do, Charles? 751 01:11:56,645 --> 01:11:58,646 We're gonna kill him. 752 01:13:09,259 --> 01:13:11,552 We get him to attack. 753 01:13:11,637 --> 01:13:14,722 Spear. Bait. Induce a charge. 754 01:13:14,807 --> 01:13:17,058 Bear charges and rears. 755 01:13:17,142 --> 01:13:20,144 As he falls, he impales himself on the spear. 756 01:13:21,146 --> 01:13:23,398 Same principle as the deadfall. 757 01:13:23,482 --> 01:13:26,484 Use his own weight to kill him. 758 01:13:27,820 --> 01:13:31,239 - What are we gonna use to bait him, Charles? - We lure him. 759 01:13:31,323 --> 01:13:33,324 - What? - We lure him! 760 01:13:34,910 --> 01:13:36,828 You know. 761 01:13:36,912 --> 01:13:40,289 Masai boys in Africa, 11 years old... 762 01:13:40,374 --> 01:13:42,375 they kill lions with spears. 763 01:13:44,253 --> 01:13:47,046 How do we lure him? 764 01:13:47,131 --> 01:13:49,549 Eleven-year-old boys kill a lion. 765 01:13:49,633 --> 01:13:52,718 Did you know that Indian boys used to run up to the bear and slap him? 766 01:13:52,803 --> 01:13:55,721 Count coup on him as a test of manhood? 767 01:13:55,806 --> 01:13:58,599 No, no, Charles. How are we going to lure him? 768 01:13:58,684 --> 01:14:00,518 Blood. 769 01:14:03,188 --> 01:14:05,189 Blood! 770 01:14:07,067 --> 01:14:09,986 And we'll have to distract him, of course. 771 01:14:10,070 --> 01:14:14,115 We'll have to distract him and, uh, trap him, but it can be done. 772 01:14:14,199 --> 01:14:17,118 Do you believe it, Bob? Believe it? 773 01:14:17,202 --> 01:14:19,120 - I don't know, Charles. - Ah! 774 01:14:19,204 --> 01:14:22,039 - I don't think it'll work, Charles. No! - It will work! 775 01:14:22,124 --> 01:14:25,084 It will work. What one man can do, another can do. 776 01:14:25,169 --> 01:14:27,336 We can't kill the bear, Charles. He's— 777 01:14:29,423 --> 01:14:31,340 He's ahead of us all the time. 778 01:14:31,425 --> 01:14:33,342 It's like he's reading our minds. 779 01:14:33,427 --> 01:14:35,761 He's stalking us, for God's sakes! He— 780 01:14:37,931 --> 01:14:40,850 You want to die out here, huh? 781 01:14:40,934 --> 01:14:42,852 Well... 782 01:14:42,936 --> 01:14:45,021 then die. 783 01:14:45,105 --> 01:14:49,066 But I tell you what— I'm not going to die. 784 01:14:49,151 --> 01:14:51,903 No, sirree. I'm not going to die. 785 01:14:53,155 --> 01:14:55,656 No, I'm going to kill the bear. 786 01:14:57,326 --> 01:14:59,619 Say it. "I'm going to kill the bear." 787 01:14:59,703 --> 01:15:03,289 Say it. "I'm going to kill the bear." Say it! 788 01:15:03,373 --> 01:15:06,209 Say, "I'm going to kill the bear!" Say it! 789 01:15:06,293 --> 01:15:08,211 I'm gonna kill the bear. 790 01:15:08,295 --> 01:15:10,713 - Say it again! - I'm gonna kill the bear. 791 01:15:10,797 --> 01:15:13,090 - And again! - I'm gonna kill the bear! 792 01:15:13,175 --> 01:15:15,635 Good! What one man can do, another can do! 793 01:15:15,719 --> 01:15:18,304 - What one man can do, another can do. - Say it again! 794 01:15:18,388 --> 01:15:20,598 - What one man can do, another can do. - And again! 795 01:15:20,682 --> 01:15:23,351 What one man can do, another can do! 796 01:15:23,435 --> 01:15:26,479 Yeah! You're goddamn right! 797 01:15:28,857 --> 01:15:30,608 'Cause today... 798 01:15:30,692 --> 01:15:32,693 I'm gonna kill the motherfucker. 799 01:18:26,368 --> 01:18:28,077 Come on. 800 01:18:32,958 --> 01:18:35,126 Come on. 801 01:18:38,672 --> 01:18:40,965 Now. 802 01:18:57,441 --> 01:18:59,859 Run! Run! 803 01:19:17,461 --> 01:19:19,879 - Come on! - All right! 804 01:19:49,242 --> 01:19:51,660 Good. Good. 805 01:19:54,247 --> 01:19:55,956 Hey! 806 01:19:56,958 --> 01:19:59,960 All right! 807 01:20:04,174 --> 01:20:06,091 Come here! 808 01:20:06,176 --> 01:20:08,886 Get him in the neck, Charles! 809 01:20:11,848 --> 01:20:14,558 Come on! 810 01:20:14,643 --> 01:20:17,728 Jesus! Jesus Chri— 811 01:20:22,067 --> 01:20:24,318 - Kill him! - Come on! 812 01:20:27,280 --> 01:20:30,407 Come on! Come on! 813 01:20:32,035 --> 01:20:34,537 Look out! Look out! Look out! 814 01:20:35,539 --> 01:20:38,249 You got him? 815 01:20:38,333 --> 01:20:40,918 Bastard! Come on! 816 01:20:46,466 --> 01:20:48,551 Hey! 817 01:20:49,511 --> 01:20:51,679 Come on! Charles! 818 01:20:51,763 --> 01:20:54,306 Charles! 819 01:21:04,401 --> 01:21:07,820 No! No! No! 820 01:21:07,904 --> 01:21:10,573 Hey! Fuck you! 821 01:21:13,285 --> 01:21:17,288 Come and get me! Get me! Come on! 822 01:21:20,333 --> 01:21:23,210 Come on! 823 01:21:23,295 --> 01:21:25,337 Come on, you son of a bitch! 824 01:21:25,422 --> 01:21:29,425 Come here, you motherfucker! Come and get me! 825 01:21:29,509 --> 01:21:31,093 Charles! 826 01:21:31,177 --> 01:21:35,014 - Come and get me! Come on! - Charles! 827 01:21:35,098 --> 01:21:38,100 Come on! Get me! Come on! Get me! 828 01:21:38,184 --> 01:21:41,604 Look out! Charles, look out! 829 01:21:49,279 --> 01:21:51,155 Ch— 830 01:22:14,930 --> 01:22:16,931 Charles? 831 01:22:26,358 --> 01:22:28,359 Charles? 832 01:23:45,061 --> 01:23:47,563 Wish we had some salt. 833 01:23:48,648 --> 01:23:50,899 You know, you can, uh— 834 01:23:50,984 --> 01:23:53,902 you can season meat with gunpowder. 835 01:23:53,987 --> 01:23:56,405 Did you know that? 836 01:23:56,489 --> 01:23:58,490 Wish we had some gunpowder. 837 01:24:02,412 --> 01:24:04,830 I don't suppose you made one for me. 838 01:24:04,914 --> 01:24:06,999 Yeah. 839 01:24:11,629 --> 01:24:13,630 Hey. 840 01:24:16,259 --> 01:24:19,219 - What do you think? ♪♪ - Oh, yeah. 841 01:24:24,309 --> 01:24:26,226 What's the matter, Charles? 842 01:24:26,311 --> 01:24:28,729 Nothing. 843 01:24:28,813 --> 01:24:31,148 No, really. What? 844 01:24:35,320 --> 01:24:39,740 All my life, I wanted to do something that was, um— 845 01:24:39,824 --> 01:24:41,992 that was unequivocal. 846 01:24:44,204 --> 01:24:47,081 Well, Charlie, I certainly think this qualifies. 847 01:24:47,165 --> 01:24:49,124 Yeah, something. 848 01:24:49,209 --> 01:24:53,087 You see, Charles, that's why they call it "personal growth." 849 01:24:53,171 --> 01:24:57,299 A month ago, old Smokey here would've reared up, you probably would've called your lawyer. 850 01:24:58,343 --> 01:25:00,260 Nah. 851 01:25:00,345 --> 01:25:02,262 I wouldn't do that to an animal. 852 01:25:35,922 --> 01:25:37,923 Okay? 853 01:26:04,450 --> 01:26:08,370 So I said, uh— 854 01:26:08,454 --> 01:26:11,123 I said, if this is my life... 855 01:26:11,207 --> 01:26:13,292 then this is my life. 856 01:26:13,376 --> 01:26:15,794 But you can change your life. 857 01:26:15,879 --> 01:26:18,672 - That's what I'm telling you. - Yeah. 858 01:26:18,756 --> 01:26:22,593 - Is that true? - Well, why wouldn't it be true? 859 01:26:23,636 --> 01:26:25,554 Because I never knew anybody who... 860 01:26:25,638 --> 01:26:28,390 did actually change their lives. 861 01:26:32,937 --> 01:26:34,938 I tell you what. 862 01:26:36,107 --> 01:26:38,400 I'm gonna start my life over. 863 01:26:41,070 --> 01:26:43,780 Yeah. 864 01:26:47,452 --> 01:26:49,870 You'll be the first. 865 01:26:49,954 --> 01:26:51,955 Yeah. 866 01:28:31,472 --> 01:28:34,975 No one's been here for quite a while. 867 01:29:06,758 --> 01:29:08,675 What do you make of it? 868 01:29:08,760 --> 01:29:12,304 Yeah, look, if we're here, I'd say that canoe is gonna take us right out. 869 01:29:12,388 --> 01:29:14,639 You know what we gotta do? 870 01:29:14,724 --> 01:29:17,642 Find out if that canoe really floats. 871 01:29:17,727 --> 01:29:19,728 Yeah. 872 01:29:26,069 --> 01:29:29,071 Hey, it floats! 873 01:29:29,155 --> 01:29:31,073 Yeah. 874 01:29:33,451 --> 01:29:35,369 Cup of tea? 875 01:29:35,453 --> 01:29:37,454 Yeah. 876 01:31:14,760 --> 01:31:17,262 - Hey, you got that fire lit yet? - No, no. 877 01:31:34,489 --> 01:31:36,990 Drinking the other fella's supplies? 878 01:31:40,244 --> 01:31:42,704 Get back... 879 01:31:42,788 --> 01:31:44,789 send him a check. 880 01:31:47,251 --> 01:31:49,794 - Send him a check. - Yeah. 881 01:31:59,472 --> 01:32:02,015 Hell of an adventure, eh, Charles? 882 01:32:02,099 --> 01:32:04,100 Yeah, wasn't it? 883 01:32:08,981 --> 01:32:11,441 You know... 884 01:32:14,403 --> 01:32:17,072 I hope to tell you... 885 01:32:17,156 --> 01:32:21,326 if I'd had my camera out here, I would have made my fortune. 886 01:32:22,411 --> 01:32:24,287 Made my fortune. 887 01:32:36,384 --> 01:32:38,301 That thing's busted to shit, isn't it? 888 01:32:38,386 --> 01:32:41,972 Oh, it still has some, uh, sentimental value. 889 01:32:43,391 --> 01:32:45,809 I suppose it does. 890 01:32:56,737 --> 01:33:00,156 Can I see your watch, Bob? 891 01:33:02,994 --> 01:33:04,995 My watch? 892 01:33:06,581 --> 01:33:09,332 Don't work. Told ya. Busted. 893 01:33:10,376 --> 01:33:12,294 Yeah, I know. It's— 894 01:33:12,378 --> 01:33:15,005 I know it doesn't work. But could I see it? 895 01:33:16,799 --> 01:33:18,800 New when we left. 896 01:33:21,345 --> 01:33:23,346 Just a piece of junk now. 897 01:33:29,478 --> 01:33:31,396 What's the matter, Bob? 898 01:33:31,480 --> 01:33:33,440 Can't do it sober? 899 01:33:35,526 --> 01:33:37,444 Yeah. 900 01:33:37,528 --> 01:33:40,447 I suppose you don't need me anymore. 901 01:33:40,531 --> 01:33:43,867 You can find your own way out of here without me. 902 01:33:43,951 --> 01:33:47,454 Well, you had no business with that broad anyway. You know you don't. 903 01:33:51,626 --> 01:33:53,543 You know that you don't, Charles. 904 01:33:53,628 --> 01:33:55,545 I mean, hey— 905 01:33:55,630 --> 01:33:58,548 hey, hey, look at her. 906 01:33:58,633 --> 01:34:02,218 Why did she go with you? Why in the hell did she go with you? 907 01:34:02,303 --> 01:34:07,223 Your money. For the love of God, everyone in the world knew that. 908 01:34:07,308 --> 01:34:09,309 Are you nuts? 909 01:34:11,520 --> 01:34:14,439 You went through the airport with her, everyone that saw you said... 910 01:34:14,523 --> 01:34:23,740 "There goes a guy with a plane." 911 01:34:26,160 --> 01:34:29,829 Say it was tough luck, Charles. That's what you drew this time. 912 01:34:32,583 --> 01:34:34,584 Well— 913 01:34:36,170 --> 01:34:38,171 That's right. 914 01:34:39,757 --> 01:34:41,758 Yeah. 915 01:34:46,847 --> 01:34:49,265 "For all the nights." 916 01:34:49,350 --> 01:34:51,267 How touching. 917 01:34:51,352 --> 01:34:53,603 Why torture yourself? 918 01:34:56,273 --> 01:34:58,274 It's over now. 919 01:35:07,785 --> 01:35:10,120 Let's go outside. 920 01:35:23,634 --> 01:35:26,052 Just tell me this one thing. 921 01:35:27,304 --> 01:35:29,222 Was it from the first... 922 01:35:29,306 --> 01:35:31,224 you and my wife? 923 01:35:31,308 --> 01:35:35,103 - Was it from the first, Bob? - Come on, Charles. 924 01:35:35,187 --> 01:35:39,357 Why, is that an indelicate question? 925 01:35:40,443 --> 01:35:43,153 Come on, Charles. Done is done. 926 01:35:45,197 --> 01:35:49,117 Well, I'm dying, so what difference does it make? 927 01:35:50,703 --> 01:35:53,371 Why is that so important to you, Charles? 928 01:35:58,335 --> 01:36:00,336 I love her. 929 01:36:02,131 --> 01:36:05,133 I'm sorry. It's time. 930 01:36:06,177 --> 01:36:08,011 Don't do it, Bob. 931 01:36:08,095 --> 01:36:11,014 You live in a dream world, Charles. You always have. 932 01:36:11,098 --> 01:36:14,267 - Now turn your back. - I'm telling you, you don't have to do it. 933 01:36:14,351 --> 01:36:17,937 The hell I don't. You know that I do. What the fuck are you thinking? 934 01:36:18,022 --> 01:36:21,816 Now turn your back, Charles. And I don't wanna hear any more of your goddamn nonsense. 935 01:36:21,901 --> 01:36:23,818 I don't wanna hear it! 936 01:36:25,905 --> 01:36:28,823 How close we've become, and how this, and how that. You stupid son of a bitch. 937 01:36:28,908 --> 01:36:32,827 You would've died out here if not for me, with all your wealth. 938 01:36:32,912 --> 01:36:37,040 You understand me? I said turn your goddamn back. 939 01:36:38,375 --> 01:36:41,085 - Bob, listen to me. - Don't go any further, Charles. 940 01:36:43,881 --> 01:36:45,882 I said turn your back. 941 01:36:49,345 --> 01:36:51,346 No? 942 01:36:54,809 --> 01:36:59,479 You know, life is a short thing, Charles, full of betrayal. 943 01:36:59,563 --> 01:37:02,023 - In many ways, you're well out of it. - Bob— 944 01:37:02,107 --> 01:37:03,691 Charles, don't— 945 01:37:07,154 --> 01:37:09,531 Be careful of the deadfall. 946 01:37:20,709 --> 01:37:24,546 Oh, God, Charles. Oh, God. 947 01:37:24,630 --> 01:37:27,507 Oh, God, I think I've broken my— 948 01:37:28,759 --> 01:37:31,261 I think I've broken my leg, Charles. 949 01:37:31,345 --> 01:37:33,596 Oh, God, Charles. 950 01:37:33,681 --> 01:37:37,267 God. Oh, my God! 951 01:37:37,351 --> 01:37:40,186 Oh, God. 952 01:37:50,406 --> 01:37:52,198 Oh, God. 953 01:37:53,200 --> 01:37:56,744 Oh, God. Oh, God. 954 01:37:59,456 --> 01:38:02,792 Oh, God, Charles, no. Please. 955 01:38:11,635 --> 01:38:13,511 Okay. 956 01:38:17,516 --> 01:38:19,767 Now, try and lie still. 957 01:38:21,270 --> 01:38:23,730 All right? 958 01:38:39,330 --> 01:38:41,247 All right. 959 01:38:48,088 --> 01:38:50,840 Okay, Bob. 960 01:38:52,551 --> 01:38:55,929 All right, I'm gonna take a look and see what's wrong. 961 01:38:56,013 --> 01:38:59,057 Oh, I don't feel very well, Charles. 962 01:38:59,141 --> 01:39:01,225 Take a shot of this. 963 01:39:03,187 --> 01:39:05,772 All right. 964 01:39:05,856 --> 01:39:07,774 I'm just gonna— 965 01:39:07,858 --> 01:39:10,276 just gonna take... a look here. 966 01:39:16,700 --> 01:39:18,701 All right, hold on. 967 01:39:22,373 --> 01:39:25,458 I suppose I only have so much of that stuff in me, eh? 968 01:39:25,542 --> 01:39:27,460 - Yeah. - Charles. 969 01:39:27,544 --> 01:39:29,837 - Okay. - Charles, what is it? 970 01:39:29,922 --> 01:39:32,131 What is it, Charles? 971 01:39:32,216 --> 01:39:35,218 Oh, I— I don't feel very— 972 01:39:36,720 --> 01:39:40,098 I can't say that I feel very well at all, Charles. 973 01:39:43,143 --> 01:39:45,061 Hell of a guy. 974 01:39:45,145 --> 01:39:47,730 Hell of a guy. I never told you that. 975 01:39:49,817 --> 01:39:53,444 - Fuckin' shit-hole of a world, eh, Charles? - Yeah. 976 01:39:53,529 --> 01:39:55,989 Shit-hole of a world. 977 01:39:56,073 --> 01:39:58,700 Yeah. Okay. 978 01:39:59,743 --> 01:40:01,661 - Need you to— - What? 979 01:40:01,745 --> 01:40:04,330 - I need you to put pressure on it. - What— What— 980 01:40:07,710 --> 01:40:09,669 Bob. 981 01:40:18,554 --> 01:40:20,722 Bob? 982 01:40:23,100 --> 01:40:25,268 Yeah. 983 01:40:28,897 --> 01:40:30,898 Jesus. 984 01:41:29,416 --> 01:41:33,419 Bob? 985 01:41:35,672 --> 01:41:37,673 Listen. 986 01:41:38,759 --> 01:41:42,345 We're gonna get you out of here. Okay? 987 01:42:36,441 --> 01:42:39,443 Hell of a way to end an outing, eh, Charles? 988 01:42:41,446 --> 01:42:43,447 You're gonna be fine. 989 01:42:44,700 --> 01:42:48,327 Must be quite a thing— quite a thing... 990 01:42:48,412 --> 01:42:50,329 to have so much. 991 01:42:53,584 --> 01:42:57,211 Everybody... wants something from you. 992 01:42:57,296 --> 01:43:00,006 Everybody depending on you. 993 01:43:00,090 --> 01:43:02,383 Don't talk so much. 994 01:43:05,304 --> 01:43:07,305 So pushy. 995 01:43:07,389 --> 01:43:09,307 Why don't you save your energy? 996 01:43:09,391 --> 01:43:11,058 I— 997 01:43:12,102 --> 01:43:15,479 I don't really feel quite 100 %, Charles. 998 01:43:15,564 --> 01:43:20,193 I'm gonna take us into shore, light us a fire, keep you warm. 999 01:43:32,456 --> 01:43:34,457 Hey. 1000 01:43:37,127 --> 01:43:40,504 Why would you want to save a piece of shit like me? 1001 01:43:40,589 --> 01:43:42,882 Well, let's say it's a challenge. 1002 01:43:44,301 --> 01:43:46,219 The sporting aspect of it, eh? 1003 01:43:46,303 --> 01:43:48,221 - Yeah. - No. 1004 01:43:48,305 --> 01:43:50,890 I know what it is. 1005 01:43:50,974 --> 01:43:55,478 - You never had a buddy. That's the thing, isn't it? - That's right. 1006 01:43:55,562 --> 01:43:58,981 Now I'm your pet project. 1007 01:43:59,066 --> 01:44:01,776 I'm your hobby farm. Eh, Charles? 1008 01:44:03,862 --> 01:44:05,780 Yeah. Whatever you say, Bob. 1009 01:44:05,864 --> 01:44:09,450 Guy who tried to kill you. That's terrific, Charles. 1010 01:44:09,534 --> 01:44:11,452 Nah, you wouldn't have done it. 1011 01:44:11,536 --> 01:44:13,454 Yes, I would have... 1012 01:44:13,538 --> 01:44:15,706 you stupid son of a bitch. 1013 01:44:17,626 --> 01:44:19,585 Yes, I would have. 1014 01:44:28,428 --> 01:44:31,264 Well, then, you would. 1015 01:44:37,271 --> 01:44:40,356 - What will you do when you get back, Charles? - Huh? 1016 01:44:41,525 --> 01:44:44,443 Ah, it's not important. 1017 01:44:44,528 --> 01:44:46,779 It is important to me. 1018 01:44:50,158 --> 01:44:52,118 I may not go back. 1019 01:44:56,123 --> 01:44:59,125 What do you mean, you may not go back? Of course you'll go back. 1020 01:44:59,209 --> 01:45:01,752 To what? 1021 01:45:03,213 --> 01:45:05,131 No. 1022 01:45:05,215 --> 01:45:08,426 I don't feel sorry for you, Charles. 1023 01:45:08,510 --> 01:45:11,429 Never feel sorry for a man that owns a plane. 1024 01:45:13,515 --> 01:45:16,434 Come on. Hold on. 1025 01:45:16,518 --> 01:45:20,021 Hold on. I'll get us out of here. 1026 01:45:21,606 --> 01:45:23,607 Aw, bullshit. 1027 01:45:25,152 --> 01:45:27,069 Hey... 1028 01:45:27,154 --> 01:45:29,572 I'm dying. 1029 01:45:29,656 --> 01:45:33,159 I'm dying, and I never did a goddamn thing. 1030 01:45:34,953 --> 01:45:37,580 But wait. Charles, I gotta tell you. 1031 01:45:40,792 --> 01:45:43,044 - Charles? - What? 1032 01:45:46,006 --> 01:45:48,007 I'm sorry. 1033 01:45:50,344 --> 01:45:52,678 I'm sorry what I did. 1034 01:45:53,930 --> 01:45:56,307 And your wife, Charles. 1035 01:45:56,391 --> 01:45:58,309 Listen to me, Charles. 1036 01:45:58,393 --> 01:46:00,311 She was never in on it... 1037 01:46:00,395 --> 01:46:02,521 this business. 1038 01:46:03,523 --> 01:46:06,901 Doing you in. 1039 01:46:08,362 --> 01:46:11,072 I swear it on my life, Charles. 1040 01:46:13,533 --> 01:46:15,701 Charles. 1041 01:46:15,786 --> 01:46:17,745 Thanks. 1042 01:46:17,829 --> 01:46:20,247 Very kind of you to say so, Bob. 1043 01:46:22,959 --> 01:46:25,961 Never too late for a kind gesture, eh, Charles? 1044 01:46:27,255 --> 01:46:30,424 Don't die on me, Bob. 1045 01:46:33,470 --> 01:46:36,263 Don't tell me what to do. 1046 01:46:41,436 --> 01:46:43,354 Hold on! 1047 01:46:45,440 --> 01:46:47,942 We're getting out of here. 1048 01:46:53,907 --> 01:46:56,700 Hey! 1049 01:46:56,785 --> 01:46:59,703 Over here! 1050 01:46:59,788 --> 01:47:01,789 Over here! 1051 01:47:01,873 --> 01:47:03,874 Hey! 1052 01:47:23,228 --> 01:47:31,110 Hey! 1053 01:47:31,194 --> 01:47:33,612 Over here! 1054 01:47:33,697 --> 01:47:35,698 Hey! 1055 01:47:47,544 --> 01:47:49,170 Hey! 1056 01:47:52,215 --> 01:47:54,967 Hey! 1057 01:48:03,101 --> 01:48:06,687 Bob! 1058 01:48:57,697 --> 01:48:59,990 Bob. 1059 01:50:21,615 --> 01:50:24,700 Why is the rabbit unafraid? 1060 01:50:26,494 --> 01:50:28,787 'Cause he's smarter than the panther. 1061 01:50:28,872 --> 01:50:31,540 Yeah. 1062 01:50:43,762 --> 01:50:45,679 Mr. Morse! 1063 01:50:45,764 --> 01:50:47,681 Mr. Morse? 1064 01:50:47,766 --> 01:50:50,684 Mr. Morse, Channel 9 News. Could you give a statement? 1065 01:51:38,608 --> 01:51:40,651 - Mr. Morse? - Mr. Morse? 1066 01:51:40,735 --> 01:51:43,696 - Sir, your business associates— - Mrs. Morse? 1067 01:51:43,780 --> 01:51:46,865 Mrs. Morse, how did you feel during your husband's ordeal? 1068 01:51:51,204 --> 01:51:53,622 Uh... 1069 01:51:53,707 --> 01:51:56,291 we're all put to the test... 1070 01:51:56,376 --> 01:51:59,294 but it never comes in the form... 1071 01:51:59,379 --> 01:52:01,630 or at the... 1072 01:52:01,715 --> 01:52:03,882 point we would prefer. 1073 01:52:03,967 --> 01:52:05,968 Does it? 1074 01:52:07,262 --> 01:52:10,973 Mr. Morse, the other men— your friends— 1075 01:52:12,726 --> 01:52:14,727 My friends? 1076 01:52:17,230 --> 01:52:19,231 What happened to them, sir? 1077 01:52:22,569 --> 01:52:24,486 How did they die, sir? 1078 01:52:30,702 --> 01:52:32,911 They died... 1079 01:52:32,996 --> 01:52:34,997 saving my life. 78612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.