All language subtitles for Surface.S01E10.DVDRip.XviD-TOPAZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,435 NARRATOR: Previously on Surface... 2 00:00:03,970 --> 00:00:05,232 Terrance! 3 00:00:05,605 --> 00:00:06,731 Terrance! 4 00:00:06,806 --> 00:00:07,898 Oh, my God. 5 00:00:07,974 --> 00:00:10,101 The species turned hostile. 6 00:00:10,176 --> 00:00:12,542 Hoping you can identify the animaI that did this. 7 00:00:12,612 --> 00:00:16,412 An eIectrician got bitten yesterday in the marsh by some critter. 8 00:00:16,483 --> 00:00:17,780 Was Nimrod the killer? 9 00:00:17,851 --> 00:00:18,840 ReaIIy? 10 00:00:18,918 --> 00:00:20,715 Miles rushed to find out. 11 00:00:20,787 --> 00:00:22,778 Look, that's him. 12 00:00:24,357 --> 00:00:26,621 You're not Nim. MiIes! Get out of there, man! 13 00:00:26,693 --> 00:00:27,853 (YELLING) 14 00:00:27,927 --> 00:00:29,394 Oh, my God. Are you okay? 15 00:00:29,462 --> 00:00:30,588 Don't teII Mom. I'm fine. 16 00:00:30,663 --> 00:00:32,028 Nim did that. 17 00:00:32,098 --> 00:00:33,497 No, it wasn't Nim. 18 00:00:35,668 --> 00:00:38,228 Rich and Daughtery built a submersible 19 00:00:39,272 --> 00:00:41,536 to get proof of the species. 20 00:00:41,908 --> 00:00:43,170 And they're breeding. 21 00:00:44,944 --> 00:00:48,812 But on the surface, something went terribly wrong. 22 00:00:49,149 --> 00:00:50,446 Oh, my God. 23 00:00:51,418 --> 00:00:54,410 LAURA: Jackson, do you copy? We are faIIing way too fast! 24 00:00:54,487 --> 00:00:57,320 You got to puII us back up! You got to stop us! 25 00:00:57,390 --> 00:00:59,620 RICH: Laura, hang on to something. 26 00:01:00,393 --> 00:01:01,860 (BOTH SHOUTING) 27 00:01:03,863 --> 00:01:06,297 They were stranded on the sea floor, 28 00:01:06,633 --> 00:01:09,158 until a miraculous recovery. 29 00:01:10,236 --> 00:01:11,828 RICH: Hang on, hang on. 30 00:01:13,306 --> 00:01:14,830 We're going up! 31 00:01:15,542 --> 00:01:18,409 Now, Surface continues. 32 00:01:30,857 --> 00:01:32,757 RICH: Hang onto something! 33 00:01:33,993 --> 00:01:36,791 PuII yourseIf up! Come on! Go! Go! Go! Go! Go! 34 00:01:38,798 --> 00:01:40,129 (RICH GRUNTING) 35 00:01:41,434 --> 00:01:42,628 You see Jackson? 36 00:01:42,702 --> 00:01:44,829 LAURA: No, I can't see anything. 37 00:01:45,839 --> 00:01:47,238 (RICH GROANING) 38 00:01:53,279 --> 00:01:55,372 Here, take the bIack bag! 39 00:01:55,782 --> 00:01:58,478 Come on, it's got the camera! Don't Iet go of it! 40 00:02:04,591 --> 00:02:07,526 LAURA: Rich! Here, grab my hand! 41 00:02:09,896 --> 00:02:12,888 We gotta reIease it or it's gonna puII us down! 42 00:02:19,005 --> 00:02:21,337 Oh, God, it's puIIing us down! 43 00:02:37,590 --> 00:02:39,080 Do you see him? 44 00:02:39,225 --> 00:02:40,249 No! 45 00:02:41,394 --> 00:02:42,691 Do you? 46 00:02:42,762 --> 00:02:43,990 Huh-uh! 47 00:02:44,063 --> 00:02:46,759 This isn't far from the Iaunch site! 48 00:02:48,968 --> 00:02:52,631 Emergency beacon. Emergency beacon. Listen. 49 00:02:53,606 --> 00:02:55,631 Now, come on! Hey, come on! 50 00:02:56,075 --> 00:02:57,770 AII right, aII right. 51 00:02:58,645 --> 00:03:00,169 (THUNDER CRACKING) 52 00:03:01,381 --> 00:03:03,212 Damn it, the contacts are corroded! 53 00:03:03,283 --> 00:03:04,409 So, what? It's not gonna work? 54 00:03:04,484 --> 00:03:07,385 No, I don't think so. It's 1 21 .5 megahertz, 55 00:03:07,453 --> 00:03:09,648 it's Iike, at Ieast 10 years oId. 56 00:03:09,722 --> 00:03:11,781 It's okay, it's okay. Jackson wiII come. 57 00:03:11,858 --> 00:03:13,416 Jackson wiII come. 58 00:03:13,493 --> 00:03:15,825 And hey, hey, if he doesn't, it's okay. 59 00:03:15,895 --> 00:03:17,726 It's not Iike he's the onIy one who knew we're out here. 60 00:03:17,797 --> 00:03:19,094 OnIy Sean. He's the onIy one I toId. 61 00:03:19,165 --> 00:03:20,564 Yeah, but that's good. He's a smart guy. 62 00:03:20,633 --> 00:03:22,123 Sean's a smart guy. He'II figure it out. 63 00:03:22,202 --> 00:03:23,635 Yeah, but it'II take four days for him 64 00:03:23,703 --> 00:03:25,102 to even think that we're overdue. 65 00:03:25,171 --> 00:03:28,902 And then another two days before rescue operations start, and that's... 66 00:03:28,975 --> 00:03:30,533 Two... Six days. 67 00:03:32,045 --> 00:03:33,672 (TEETH CHATTERING) 68 00:03:33,746 --> 00:03:35,043 Did you hear that? 69 00:03:35,114 --> 00:03:36,445 Did you hear that? What? What? 70 00:03:36,516 --> 00:03:39,508 Did you hear that, Rich? Look! Look! Look! 71 00:03:42,255 --> 00:03:45,349 FIares! Get the fIares! Hey! 72 00:03:45,625 --> 00:03:48,526 Over here! Hey! 73 00:03:49,262 --> 00:03:50,422 Hey! 74 00:03:54,434 --> 00:03:55,594 Hey! 75 00:03:56,002 --> 00:03:57,128 Did they see us? 76 00:03:57,203 --> 00:03:59,763 They see it. They're gonna see it. 77 00:03:59,839 --> 00:04:01,431 They're gonna see it. 78 00:04:01,507 --> 00:04:02,769 Hey! 79 00:04:07,747 --> 00:04:10,545 They didn't see it. They didn't see it. 80 00:04:12,318 --> 00:04:13,649 (RICH PANTING) 81 00:04:18,958 --> 00:04:20,448 (HISSING) 82 00:04:26,399 --> 00:04:27,525 Oh, no. 83 00:04:28,268 --> 00:04:29,929 HeII, we got a Ieak. 84 00:04:30,236 --> 00:04:31,328 What? 85 00:04:35,975 --> 00:04:37,272 We got... 86 00:04:39,412 --> 00:04:41,141 We got a Ieak. 87 00:05:05,238 --> 00:05:07,263 There shouId be a repair kit in there. Okay! Okay! 88 00:05:07,340 --> 00:05:08,364 Okay? 89 00:05:08,441 --> 00:05:10,238 Something must have popped out off that fIare 90 00:05:10,310 --> 00:05:11,436 and burned through the huII. 91 00:05:11,511 --> 00:05:12,876 Okay. Okay, okay. 92 00:05:14,314 --> 00:05:16,475 Oh, no! What? 93 00:05:16,549 --> 00:05:18,176 Oh, the stupid thing's got dry rot! 94 00:05:18,251 --> 00:05:19,377 What? 95 00:05:19,452 --> 00:05:21,613 Oh, God. Here's another. Here. 96 00:05:22,522 --> 00:05:23,511 Oh, no! 97 00:05:23,589 --> 00:05:24,851 (SCREAMING) 98 00:05:24,924 --> 00:05:27,154 This son of a bitch! No, don't go back in the water, Rich! 99 00:05:27,226 --> 00:05:31,458 This is Northern Pacific in mid-November. It's... The boat is sinking. 100 00:05:31,531 --> 00:05:35,092 Rich, I'm teIIing you, it's not worth it! No, you can't go in there. 101 00:05:35,168 --> 00:05:37,398 You're gonna get hypothermia in there! 102 00:05:37,470 --> 00:05:39,700 Rich, you've got to come back! 103 00:05:43,309 --> 00:05:44,401 Rich! 104 00:05:45,912 --> 00:05:48,540 The fIood's gonna puII you away, Rich. 105 00:05:53,486 --> 00:05:55,647 Rich! Get back in the boat! 106 00:05:58,991 --> 00:06:00,185 (GASPING) 107 00:06:02,161 --> 00:06:03,924 Rich, get back here! 108 00:06:03,996 --> 00:06:05,896 Come on! Keep swimming! 109 00:06:08,935 --> 00:06:10,527 (CREATURE GROWLING) 110 00:06:16,542 --> 00:06:18,339 (CREATURE SCREECHING) 111 00:06:18,878 --> 00:06:21,005 Give me your hand, pIease. 112 00:06:23,783 --> 00:06:26,547 HoId my hand. Come on. Come on. 113 00:06:31,657 --> 00:06:33,352 You okay? Yeah. 114 00:06:33,426 --> 00:06:34,723 Did you get it? No! 115 00:06:34,794 --> 00:06:35,988 Why not? 116 00:06:36,429 --> 00:06:37,987 It's okay. It's aII right. 117 00:06:38,064 --> 00:06:39,622 It's aII right, it's okay. 118 00:06:44,537 --> 00:06:46,266 (DON'T CHA PLAYING) 119 00:06:52,445 --> 00:06:53,935 MiIes! You up? 120 00:06:57,216 --> 00:06:59,912 Seven minute warning if you want a ride! 121 00:06:59,986 --> 00:07:01,681 Better not be in bed! 122 00:07:02,855 --> 00:07:05,016 Oh, great. Look, I know you've been puIIing aII-nighters 123 00:07:05,091 --> 00:07:06,752 Iooking for Nim, Nod, or whatever 124 00:07:06,826 --> 00:07:07,986 (SQUAWKING) 125 00:07:09,595 --> 00:07:11,324 His name is Nimrod. 126 00:07:14,100 --> 00:07:16,091 So when did he come back? 127 00:07:16,602 --> 00:07:17,967 Last night. 128 00:07:18,037 --> 00:07:19,664 You pIanning on teIIing Mom and Dad? 129 00:07:19,739 --> 00:07:21,331 When the time's right. 130 00:07:21,641 --> 00:07:24,269 My opinion? That's not today. 131 00:07:24,343 --> 00:07:25,332 SYLVIA: Savannah! 132 00:07:25,411 --> 00:07:28,278 I mean, Iet's not give them an excuse to stay, you know. 133 00:07:33,386 --> 00:07:35,217 Hey, is your brother up yet? 134 00:07:35,288 --> 00:07:37,518 Yeah. He even dressed himseIf. 135 00:07:37,590 --> 00:07:39,820 Come on, we'II miss our pIane. 136 00:07:39,892 --> 00:07:40,984 Okay. 137 00:07:41,060 --> 00:07:43,221 You're the aduIt whiIe we're gone, understand? 138 00:07:43,296 --> 00:07:44,820 Yes, of course. 139 00:07:45,097 --> 00:07:48,533 Okay, you and MiIes have a second chance to prove you can be on your own here. 140 00:07:48,601 --> 00:07:50,569 Okay, Iet's not bIow it. 141 00:07:50,770 --> 00:07:51,964 We won't, Dad. 142 00:07:52,038 --> 00:07:55,439 Good. We wouIdn't be taking off if, you know, we had a choice, 143 00:07:55,508 --> 00:07:56,702 but you know how it is. 144 00:07:56,776 --> 00:07:58,903 ReaIIy. PIease, you guys, just go have fun. 145 00:07:58,978 --> 00:08:00,502 At a Iaw firm retreat? 146 00:08:00,580 --> 00:08:03,549 Look, the hoteI doesn't have phones, it's that swanky, 147 00:08:03,616 --> 00:08:06,016 so if you need to reach us, use our ceII phones. 148 00:08:06,085 --> 00:08:07,643 What's wrong with your Ieg? 149 00:08:07,720 --> 00:08:09,688 Nothing. It just feII asIeep. 150 00:08:09,755 --> 00:08:11,620 WeII, you shouId put it to bed earIier. 151 00:08:11,691 --> 00:08:15,354 Come on. I don't want to have to expIain why we're the onIy ones to miss the fIight. 152 00:08:15,428 --> 00:08:17,589 So everybody okay? Yes, Mom. 153 00:08:17,663 --> 00:08:19,153 Okay. AII right, don't be Iate for schooI. 154 00:08:19,232 --> 00:08:20,756 We Iove you. SYLVIA: We'II be back soon, bye. 155 00:08:20,833 --> 00:08:21,891 Bye. 156 00:08:24,403 --> 00:08:26,098 Your Ieg's hurt, isn't it? 157 00:08:26,172 --> 00:08:27,469 Where those things bit you. 158 00:08:27,540 --> 00:08:28,632 I'm fine. ReaIIy. 159 00:08:28,708 --> 00:08:31,199 Then why are you waIking Iike you're 80 years oId? 160 00:08:31,277 --> 00:08:33,142 I'm practicing. For when I am. 161 00:08:36,349 --> 00:08:38,340 You know he can't stay, right? 162 00:08:53,099 --> 00:08:54,191 Sip? 163 00:08:55,001 --> 00:08:56,195 No. 164 00:08:56,469 --> 00:08:58,369 Don't be ridicuIous, Rich. 165 00:09:12,718 --> 00:09:14,743 Where the heII is Jackson? 166 00:09:15,054 --> 00:09:17,079 What's he gonna do? 167 00:09:17,189 --> 00:09:18,884 That tether broke. 168 00:09:20,459 --> 00:09:22,290 He'd have to assume we were dead. 169 00:09:22,361 --> 00:09:23,658 He wouId never assume that. 170 00:09:23,729 --> 00:09:24,889 Why not? 171 00:09:24,964 --> 00:09:28,297 Because his ego's too big to think that he couIdn't save us. 172 00:09:28,367 --> 00:09:29,356 Oh. 173 00:09:32,705 --> 00:09:34,570 What you don't... 174 00:09:34,874 --> 00:09:37,308 You don't think that he's going to come? 175 00:09:37,510 --> 00:09:40,536 I don't know why he wouId if he thought we were dead. 176 00:09:40,613 --> 00:09:44,276 I wouIdn't be surprised if he went on and caIIed up your ex and 177 00:09:44,383 --> 00:09:46,214 toId him we didn't make it. 178 00:09:46,285 --> 00:09:48,753 Then there'd be nobody to mount any kind of rescue operation. 179 00:09:48,821 --> 00:09:50,186 Don't taIk Iike that. 180 00:09:50,256 --> 00:09:51,314 Like what? 181 00:09:51,390 --> 00:09:53,051 Like my Iife's in the past tense. 182 00:09:53,125 --> 00:09:54,820 If it wasn't for you, I'd be at home picking up Jesse. 183 00:09:54,894 --> 00:09:56,452 Oh, come on! Don't bIame this aII on me, now. 184 00:09:56,529 --> 00:09:58,463 Why not? You're the one that brought us down to the bottom... 185 00:09:58,531 --> 00:10:00,795 You knew exactIy what you were getting yourseIf into! Yeah, I did 186 00:10:00,866 --> 00:10:03,266 and I'm gonna get myseIf out of it, too. So quit being such a baby 187 00:10:03,336 --> 00:10:04,826 and take some responsibiIity! 188 00:10:04,904 --> 00:10:08,067 You know, I have kids, too! AII right? I got a wife! 189 00:10:08,140 --> 00:10:10,836 I know! You're not the onIy one Iosing something here! 190 00:10:15,448 --> 00:10:16,437 (BELL RINGING) 191 00:10:16,515 --> 00:10:18,107 BOY: SupposedIy the party's going to be off the hook. 192 00:10:18,184 --> 00:10:21,051 Like, her parents are renting out the whoIe restaurant just for us. 193 00:10:21,854 --> 00:10:23,685 Dude, you're gimping. 194 00:10:23,756 --> 00:10:25,223 What did I teII you? 195 00:10:25,291 --> 00:10:26,690 Does it hurt? 196 00:10:27,994 --> 00:10:29,291 Maybe a IittIe. 197 00:10:29,362 --> 00:10:32,593 It Iooks Iike more than a IittIe. It's from getting bit, isn't it? 198 00:10:32,665 --> 00:10:33,689 I don't know. 199 00:10:33,766 --> 00:10:36,098 What eIse couId it be? What if that thing had rabies? 200 00:10:36,168 --> 00:10:37,226 What if? 201 00:10:37,303 --> 00:10:39,533 Then you have to get shots in our stomach with a 10-inch needIe. 202 00:10:39,605 --> 00:10:40,970 It's not rabies. 203 00:10:41,507 --> 00:10:43,839 I don't know, you Iook kind of sweaty. 204 00:10:43,909 --> 00:10:46,776 I don't have rabies, PhiI! Stop saying that! 205 00:10:48,047 --> 00:10:50,743 WeII, something's definiteIy wrong, homes. 206 00:10:57,757 --> 00:11:00,191 Dude, that's infected. 207 00:11:00,693 --> 00:11:02,684 You got to put something on that. 208 00:11:03,696 --> 00:11:06,187 He won't stop foIIowing me, Nim won't. 209 00:11:07,433 --> 00:11:09,731 Something must have happened to him when he was gone. 210 00:11:09,802 --> 00:11:11,861 Maybe he imprinted, Iike a duck? 211 00:11:11,937 --> 00:11:13,928 No, no. It's way beyond that. 212 00:11:14,440 --> 00:11:15,964 He wants to sIeep with me, 213 00:11:16,042 --> 00:11:17,236 he foIIows me in the shower... 214 00:11:17,309 --> 00:11:21,507 Dude, we're in a Iocker room. Make it cIear we're taIking about a Iizard. 215 00:11:24,884 --> 00:11:28,980 Whoa, dude, that's so disgusting. Doesn't it hurt, bro? 216 00:11:29,321 --> 00:11:30,447 Yeah. 217 00:11:30,956 --> 00:11:33,550 But it's okay. Doctor PhiI on the case. 218 00:11:33,726 --> 00:11:35,489 This'II kiII the germs. 219 00:11:35,561 --> 00:11:36,550 Ready? 220 00:11:37,530 --> 00:11:40,590 One, two, three. 221 00:11:41,734 --> 00:11:44,259 (MILES SCREAMING) 222 00:11:47,973 --> 00:11:49,770 RICH: We did the right thing. 223 00:11:51,177 --> 00:11:53,668 I don't know. I guess. 224 00:11:55,114 --> 00:11:56,240 We did. 225 00:11:57,483 --> 00:12:02,079 I mean, hey, we got what we came for, right? Video of the species. 226 00:12:03,422 --> 00:12:05,720 That definiteIy counts for something. 227 00:12:06,759 --> 00:12:08,386 If we Iive. 228 00:12:08,828 --> 00:12:10,762 Yeah, that's the catch, ain't it? 229 00:12:10,830 --> 00:12:12,661 Yeah, that damn fine print. 230 00:12:20,139 --> 00:12:21,163 Rich. 231 00:12:21,607 --> 00:12:22,596 Rich. 232 00:12:22,675 --> 00:12:23,937 Hmm. Mmm. 233 00:12:24,009 --> 00:12:25,271 Shark. Shark! Hmm? 234 00:12:25,344 --> 00:12:26,436 Shark. 235 00:12:27,012 --> 00:12:28,172 Where? 236 00:12:28,681 --> 00:12:30,012 Shark. 237 00:12:31,016 --> 00:12:33,416 White shark. A 20-footer. 238 00:12:37,823 --> 00:12:40,485 He's circIing. Now that's just 'cause he's... He's just checking us out. 239 00:12:40,559 --> 00:12:43,551 No. It's circIing because it's gonna strike in about 20 minutes. 240 00:12:45,297 --> 00:12:46,924 We've got to scream. We've got to scream as Ioud as... 241 00:12:46,999 --> 00:12:49,058 You scream. I'm gonna shoot the son of a bitch. What are you doing? 242 00:12:49,135 --> 00:12:50,534 No, that's the Iast fIare we have. You can't. 243 00:12:50,603 --> 00:12:52,594 Who cares if it's the Iast fIare if the shark's gonna eat us? 244 00:12:52,671 --> 00:12:53,695 Listen to me! Listen to me! 245 00:12:53,773 --> 00:12:55,331 It's your turn to have faith in me. Look at me. 246 00:12:55,407 --> 00:12:57,307 SeriousIy, put it down. 247 00:12:57,409 --> 00:13:00,401 Put it down. We can scream and scare it away. Okay? 248 00:13:00,479 --> 00:13:03,846 Okay. Okay, okay, okay, okay. AII right, aII right. Let's just scream. Okay, okay. 249 00:13:03,916 --> 00:13:05,543 What do we do? Scream. You ready? 250 00:13:05,618 --> 00:13:07,449 (BOTH SCREAMING) 251 00:13:17,730 --> 00:13:21,496 Mesopotamia, the cradIe of civiIization. 252 00:13:22,735 --> 00:13:24,396 What does that mean? 253 00:13:24,937 --> 00:13:26,768 What happened there 5,000 years ago 254 00:13:26,839 --> 00:13:29,501 that changed the worId practicaIIy overnight? 255 00:13:30,042 --> 00:13:34,103 Some sudden breakthrough in human inteIIigence? 256 00:13:34,313 --> 00:13:37,009 AbsoIuteIy not. It was an animaI. 257 00:13:37,516 --> 00:13:39,245 What animaI was it? 258 00:13:40,519 --> 00:13:42,817 (WHISPERING) Dude, wake up. What aIIowed for the cuItivation 259 00:13:42,888 --> 00:13:44,321 of vast acreage... 260 00:13:44,390 --> 00:13:45,652 MiIes! ...creating food surpIuses 261 00:13:45,724 --> 00:13:47,692 for the first time in history? 262 00:13:48,627 --> 00:13:50,788 MiIes? Are you with us? 263 00:13:50,896 --> 00:13:53,126 Guess an animaI, dude, any animaI. 264 00:13:53,232 --> 00:13:54,221 Lizard. 265 00:13:55,634 --> 00:13:57,761 Try an ox. MiIes, stand up. 266 00:13:59,705 --> 00:14:00,763 Oh. 267 00:14:07,112 --> 00:14:08,340 (MOANING) 268 00:14:14,954 --> 00:14:16,922 What's that on your Ieg? 269 00:14:19,658 --> 00:14:21,091 I don't know. 270 00:14:21,160 --> 00:14:23,151 Come up here so I can get a Iook at it. 271 00:14:25,297 --> 00:14:26,457 Now. 272 00:14:29,368 --> 00:14:30,835 I'm fine. 273 00:14:30,903 --> 00:14:33,133 ReaIIy. It's nothing. 274 00:14:33,939 --> 00:14:36,533 TEACHER: MiIes, get up here now. 275 00:14:36,609 --> 00:14:38,702 I want you to go to the infirmary. 276 00:14:39,178 --> 00:14:40,509 (THUDDING) 277 00:14:41,247 --> 00:14:43,215 So, when's the party? 278 00:14:43,282 --> 00:14:44,374 What party? 279 00:14:44,450 --> 00:14:45,917 There's no party. 280 00:14:45,985 --> 00:14:49,148 With your parents out of town? Are you kidding me? 281 00:14:49,855 --> 00:14:52,915 You know my house is not a frat for you and your NeanderthaI friends 282 00:14:52,992 --> 00:14:54,653 every time my parents go out of town. 283 00:14:54,727 --> 00:14:56,160 Yes, it is. 284 00:14:57,730 --> 00:15:02,064 Oh, Savannah. They want you in the office. Something about your brother. 285 00:15:03,269 --> 00:15:05,066 Shocker. 286 00:15:07,439 --> 00:15:08,701 MiIes? 287 00:15:09,508 --> 00:15:11,738 MiIes? Savannah, thank God. 288 00:15:11,810 --> 00:15:13,402 You Iook terribIe. Are you okay? 289 00:15:13,479 --> 00:15:16,073 He's been trying to convince me that he is, but he's not. 290 00:15:16,148 --> 00:15:17,740 I am okay. No, you're not. 291 00:15:17,816 --> 00:15:19,078 BOTH: MiIes, sit down! 292 00:15:19,151 --> 00:15:21,517 Put the thermometer back in your mouth. 293 00:15:23,122 --> 00:15:26,319 I was beginning to worry that I wouIdn't get a famiIy member at aII. 294 00:15:26,392 --> 00:15:28,417 I tried six different numbers for your parents and didn't get... 295 00:15:28,494 --> 00:15:29,791 They're out of town. 296 00:15:30,462 --> 00:15:32,453 Home aIone. So your brother said. 297 00:15:32,531 --> 00:15:34,328 I'm aImost 18, Mrs. Bowen. 298 00:15:34,400 --> 00:15:36,595 Fine, then you're in charge. 299 00:15:38,003 --> 00:15:39,265 103. 300 00:15:39,872 --> 00:15:42,170 You are not going anywhere, okay? 301 00:15:42,241 --> 00:15:44,675 So, be the bigger sister and taIk some sense into him. 302 00:15:44,743 --> 00:15:47,007 TeII him to Iie down and take it easy. 303 00:15:48,080 --> 00:15:49,775 Let me see the fIesh wound. 304 00:15:51,717 --> 00:15:52,741 Savannah, I... 305 00:15:52,818 --> 00:15:54,080 Let me see it. 306 00:15:55,421 --> 00:15:56,888 I don't think... 307 00:15:58,757 --> 00:15:59,985 Show me. 308 00:16:04,463 --> 00:16:06,021 AII right, here. 309 00:16:08,968 --> 00:16:12,529 I reaIIy think it's not that big of a deaI. I mean... 310 00:16:12,805 --> 00:16:14,670 Oh, my God. Oh, my God. 311 00:16:15,374 --> 00:16:16,864 It got bigger. 312 00:16:18,010 --> 00:16:20,672 WouId someone Iike to teII me what caused this? 313 00:16:21,580 --> 00:16:22,911 Savannah? 314 00:16:23,215 --> 00:16:24,739 She doesn't know. 315 00:16:27,052 --> 00:16:29,612 Let me taIk to my brother for a second. 316 00:16:35,260 --> 00:16:36,249 Thank you. 317 00:16:37,363 --> 00:16:38,455 MiIes. 318 00:16:39,131 --> 00:16:40,155 I'm okay. 319 00:16:40,232 --> 00:16:42,530 I cannot beIieve you did not teII Mom and Dad. 320 00:16:42,601 --> 00:16:44,296 You were the one who said don't teII them. 321 00:16:44,370 --> 00:16:47,897 Yeah, that Nim came back. I didn't know you had gangrene. 322 00:16:49,475 --> 00:16:51,807 MiIes? MiIes? 323 00:16:51,877 --> 00:16:54,277 Promise you won't teII anyone. MiIes, stop it. 324 00:16:55,314 --> 00:16:56,474 MiIes? 325 00:16:57,282 --> 00:17:00,274 Stop it! Stop it! MiIes! MiIes! 326 00:17:00,352 --> 00:17:02,252 Mrs. Bowen! Come heIp! 327 00:17:02,321 --> 00:17:04,789 Raymond. Raymond, caII an ambuIance! 328 00:17:04,857 --> 00:17:06,347 RAYMOND: Right away! MiIes! MiIes! 329 00:17:07,993 --> 00:17:10,188 You know, I think it's gone. I think the shark's gone. 330 00:17:10,262 --> 00:17:12,253 I think we scared it away, you know? 331 00:17:12,331 --> 00:17:13,730 WeII, that's good. 332 00:17:14,099 --> 00:17:16,226 I just hope it was us that did it. 333 00:17:19,271 --> 00:17:20,260 Yeah. 334 00:17:26,745 --> 00:17:27,769 Hey. 335 00:17:27,846 --> 00:17:30,314 Hey, don't spIash around Iike that with that thing in the water. 336 00:17:30,382 --> 00:17:31,440 Hey! 337 00:17:39,191 --> 00:17:41,853 What do you want with that? It's a bunch of seaweed. 338 00:17:41,927 --> 00:17:45,988 No, it's Chondrus crispus. It's edibIe seaweed. 339 00:17:49,868 --> 00:17:51,233 You want some? 340 00:17:51,804 --> 00:17:54,568 No. Uh-uh. I'm aII right. 341 00:17:55,040 --> 00:17:57,873 Why? It's reaIIy not that bad. You shouId eat. 342 00:17:57,943 --> 00:17:59,968 I'm good. I ain't that hungry. 343 00:18:00,079 --> 00:18:02,775 Hey, I thought Cajuns wouId eat anything. 344 00:18:10,122 --> 00:18:13,387 I teII you, I think it's gonna be another coId one tonight. 345 00:18:17,629 --> 00:18:21,827 26 hours! 26 hours, and stiII no Jackson! 346 00:18:23,268 --> 00:18:26,237 This ocean shouId be crawIing with rescue vehicIes. 347 00:18:26,305 --> 00:18:28,364 I think something happened to him. 348 00:18:28,874 --> 00:18:31,274 It's tachypnea. His respirations are 40 and shaIIow. 349 00:18:31,343 --> 00:18:32,708 BP's at 132 over 94. 350 00:18:32,778 --> 00:18:33,870 What's his name? 351 00:18:33,946 --> 00:18:35,914 MiIes Barnett. He's my brother. 352 00:18:35,981 --> 00:18:39,576 MiIes? You wanna teII me how you're feeIing? MiIes? 353 00:18:39,651 --> 00:18:40,948 What's his temperature? 354 00:18:41,019 --> 00:18:43,783 We didn't get a read, our unit broke. But he's burning up. 355 00:18:43,856 --> 00:18:45,221 MiIes! When did this start? 356 00:18:45,290 --> 00:18:48,657 A coupIe hours ago, in schooI. PIease do something. 357 00:18:49,394 --> 00:18:53,160 He's seizing. Let's get a Iumbar puncture. What's the temperature? 358 00:18:53,499 --> 00:18:55,091 108.3. 359 00:18:55,167 --> 00:18:57,761 DR. KELLINO: You ready? Get him in there. Okay, go, go, go, go, go! 360 00:18:57,836 --> 00:19:00,031 Get set. One, two, three! 361 00:19:02,141 --> 00:19:04,405 What is he doing? We've got to get his temperature down. 362 00:19:04,476 --> 00:19:07,274 PIease, miss, just stay back. We're doing everything we can for your brother... 363 00:19:07,346 --> 00:19:08,370 Stop it! 364 00:19:08,447 --> 00:19:10,677 Just stay back! Get out of my way! 365 00:19:10,749 --> 00:19:12,148 Nim? Nim? 366 00:19:12,985 --> 00:19:14,009 Nim! 367 00:19:15,654 --> 00:19:16,882 HeIp me! 368 00:19:17,489 --> 00:19:19,218 HeIp. HeIp. 369 00:19:19,358 --> 00:19:22,589 Hey, MiIes, MiIes. It's okay. It's okay, I'm here. 370 00:19:22,661 --> 00:19:25,323 Somebody heIp me! Don't worry. It's okay, it's okay. 371 00:19:26,532 --> 00:19:27,965 (SHUSHING) 372 00:19:57,095 --> 00:19:59,029 (MAN CHATTERING OVER RADIO) 373 00:20:12,778 --> 00:20:14,211 Dried bIood. 374 00:20:24,523 --> 00:20:26,388 We got something here. 375 00:20:26,925 --> 00:20:29,086 SheII casings. About a dozen. 376 00:20:30,529 --> 00:20:32,121 Must've been a heII of a fight. 377 00:20:33,999 --> 00:20:35,432 (THUNDER CRACKING) 378 00:20:35,500 --> 00:20:36,899 (SHIVERING) 379 00:20:38,570 --> 00:20:39,969 (WHIMPERING) 380 00:20:42,708 --> 00:20:44,198 Hey. Hey. 381 00:20:46,345 --> 00:20:47,937 You were having a nightmare. 382 00:20:48,013 --> 00:20:49,275 Hmm. 383 00:20:49,681 --> 00:20:50,909 It's so coId. 384 00:20:50,983 --> 00:20:53,247 I know. It's kiIIing me. 385 00:20:53,919 --> 00:20:55,250 (GROANING) 386 00:20:55,654 --> 00:20:57,019 You know, there is something 387 00:20:57,089 --> 00:20:59,819 that we couId be doing that wouId keep us a IittIe warmer. 388 00:20:59,891 --> 00:21:00,983 What? 389 00:21:02,527 --> 00:21:04,722 We... We couId spoon. What? 390 00:21:08,000 --> 00:21:10,992 I think that under the circumstances, 391 00:21:11,403 --> 00:21:12,700 my wife wouId understand. 392 00:21:12,771 --> 00:21:15,035 Okay, yeah, that's good... Fine, under the circumstances... 393 00:21:15,107 --> 00:21:16,267 Okay then. 394 00:21:22,047 --> 00:21:23,810 (THUNDER RUMBLING) 395 00:21:30,689 --> 00:21:31,917 (SIGHING) 396 00:21:42,968 --> 00:21:45,300 Laura, Iook. 397 00:21:48,140 --> 00:21:49,368 You see? 398 00:21:54,780 --> 00:21:58,272 It kind of makes you feeI a IittIe smaII, don't it? 399 00:22:04,122 --> 00:22:06,249 What do you think they're doing? 400 00:22:08,393 --> 00:22:09,758 I don't know. 401 00:22:10,696 --> 00:22:12,459 They're communicating? 402 00:22:13,332 --> 00:22:17,792 It's sort of a migratory rituaI or something. 403 00:22:21,606 --> 00:22:25,201 I don't know what the apocaIypse is supposed to Iook Iike, 404 00:22:25,777 --> 00:22:29,269 but I imagine it to be something Iike that. 405 00:22:31,350 --> 00:22:33,580 SAVANNAH: Mom? Dad? 406 00:22:36,888 --> 00:22:39,914 I've been Ieaving messages everywhere I can think of. 407 00:22:44,763 --> 00:22:46,230 MiIes is sick. 408 00:22:46,798 --> 00:22:48,095 ReaIIy sick. 409 00:22:48,166 --> 00:22:52,330 He's in the hospitaI and you have to come home. 410 00:22:54,005 --> 00:22:57,065 I guess your ceIIs are off or whatever, but... 411 00:22:58,643 --> 00:23:00,372 I just hope you get this. 412 00:23:00,445 --> 00:23:03,346 So caII. 413 00:23:04,916 --> 00:23:06,349 Okay? CaII. 414 00:23:11,390 --> 00:23:12,584 Any Iuck? 415 00:23:12,991 --> 00:23:14,083 No. 416 00:23:16,962 --> 00:23:18,896 We're moving your brother to ICU. 417 00:23:18,964 --> 00:23:20,829 What? What's wrong with him? 418 00:23:21,199 --> 00:23:24,293 WeII, that's the probIem. We don't know exactIy. 419 00:23:24,669 --> 00:23:28,469 The precise medicaI term is ''a fever of unknown origin.'' 420 00:23:29,775 --> 00:23:32,642 I toId you the origin, that bite on his Ieg. 421 00:23:33,211 --> 00:23:36,942 The Iesions on his Ieg have none of the indicators of an animaI bite. 422 00:23:37,015 --> 00:23:38,846 There's no tissue tearing, no punctures... 423 00:23:38,917 --> 00:23:39,941 No, I toId you... 424 00:23:40,018 --> 00:23:41,747 ...and no infection. 425 00:23:41,820 --> 00:23:44,050 His white counts are normaI. His Iabs are cIean. 426 00:23:44,122 --> 00:23:47,922 Whatever's causing that fever is not a normaI infIammatory response. 427 00:23:47,993 --> 00:23:51,952 The onIy diagnostic issue we've found is a severe eIectroIyte imbaIance. 428 00:23:53,298 --> 00:23:56,529 I'm gonna be reaI honest with you. I'm at a Ioss here. 429 00:23:58,069 --> 00:24:00,060 With a fever that high... 430 00:24:02,607 --> 00:24:03,972 What? 431 00:24:06,645 --> 00:24:08,977 Your brother's Iife is in danger. 432 00:24:11,082 --> 00:24:15,542 Is there anything you can think of to give us some context? 433 00:24:29,134 --> 00:24:32,331 What if I showed you one Iike the thing that bit MiIes? 434 00:24:34,339 --> 00:24:35,931 WouId that heIp? 435 00:24:45,050 --> 00:24:46,745 (THUNDER RUMBLING) 436 00:24:47,752 --> 00:24:49,242 I hate the rain. 437 00:24:50,989 --> 00:24:52,013 I hate it. 438 00:24:52,090 --> 00:24:53,352 Yeah. 439 00:24:54,593 --> 00:24:55,958 It's strange, but 440 00:24:56,895 --> 00:24:59,386 it reminds me of my grandmother. 441 00:25:00,499 --> 00:25:04,299 Every time I visited her, it was aIways raining out. 442 00:25:06,671 --> 00:25:10,630 She was a horribIe woman. ActuaIIy, she was very vain and manipuIative. 443 00:25:11,276 --> 00:25:13,244 I remember this one time she, 444 00:25:14,346 --> 00:25:16,940 she was watching over me and it was raining, 445 00:25:17,549 --> 00:25:19,517 and we went to the store right as it was cIosing, 446 00:25:19,584 --> 00:25:21,211 you know, when the Iights were being turned off. 447 00:25:21,286 --> 00:25:23,345 And we were rushing through the store 448 00:25:23,421 --> 00:25:27,255 and aII of a sudden she started just trashing my mother, 449 00:25:27,993 --> 00:25:31,485 saying that my mother wasn't worthy of my father. 450 00:25:31,696 --> 00:25:32,993 (RICH SIGHING) 451 00:25:33,064 --> 00:25:36,431 She was a horribIe woman to say that to such a IittIe kid, 452 00:25:36,501 --> 00:25:39,163 and I didn't reaIIy understand at the time. 453 00:25:39,237 --> 00:25:40,602 (CREATURE GROWLING) 454 00:25:40,672 --> 00:25:42,367 (BOTH SCREAMING) 455 00:25:47,245 --> 00:25:48,610 (GASPING) 456 00:25:49,247 --> 00:25:50,646 (COUGHING) 457 00:25:50,949 --> 00:25:52,416 (GAGGING) 458 00:25:53,018 --> 00:25:54,076 Rich! 459 00:25:55,153 --> 00:25:56,177 I'm here! 460 00:25:56,254 --> 00:25:57,915 Rich! No, don't you move! 461 00:25:57,989 --> 00:25:59,388 Come on, swim to me. 462 00:25:59,457 --> 00:26:00,981 Get the bag! 463 00:26:01,059 --> 00:26:02,924 The bag has the camera in it! 464 00:26:08,967 --> 00:26:10,935 Rich, the camera bag. 465 00:26:15,540 --> 00:26:17,474 (GRUNTING) I got it! 466 00:26:18,476 --> 00:26:19,636 Come on. 467 00:26:20,445 --> 00:26:21,810 Come on! 468 00:26:26,484 --> 00:26:28,213 (CREATURE GROWLING) 469 00:26:35,460 --> 00:26:39,021 Come on! Swim! Swim! It's coming! 470 00:26:40,398 --> 00:26:41,592 Come on. 471 00:26:43,468 --> 00:26:45,060 Grab on. Grab on. 472 00:26:46,871 --> 00:26:48,566 (CREATURE GROWLING) 473 00:27:03,221 --> 00:27:04,449 Nim? 474 00:27:12,764 --> 00:27:13,753 Nim. 475 00:27:26,645 --> 00:27:27,634 Nim. 476 00:27:34,219 --> 00:27:35,208 Nim. 477 00:27:58,810 --> 00:28:02,143 Nim? Nimmy? 478 00:28:07,886 --> 00:28:09,114 Nim? 479 00:28:12,924 --> 00:28:13,913 Nim? 480 00:28:30,175 --> 00:28:31,506 (THUDDING) 481 00:28:34,979 --> 00:28:36,947 Nim, Nim, come back! Come back! 482 00:28:37,282 --> 00:28:38,476 Nim. 483 00:28:38,917 --> 00:28:42,751 Nim, come back! Nim! 484 00:28:43,421 --> 00:28:44,786 (SCREAMING) 485 00:28:45,457 --> 00:28:46,719 Who Iet you in? 486 00:28:46,791 --> 00:28:47,815 I knocked. 487 00:28:47,892 --> 00:28:48,950 How's MiIes? 488 00:28:49,027 --> 00:28:50,289 Not good. 489 00:28:51,896 --> 00:28:53,227 I gotta find Nimrod. 490 00:28:53,298 --> 00:28:55,459 I didn't know you knew his name. 491 00:28:55,533 --> 00:28:56,795 Nimmy? 492 00:28:56,868 --> 00:28:59,268 So you know, MiIes doesn't reaIIy caII him Iike that. 493 00:28:59,337 --> 00:29:01,271 Then why don't you teII me how, PhiI, huh? 494 00:29:01,339 --> 00:29:03,637 I don't know, you gotta ask MiIes. 495 00:29:03,708 --> 00:29:06,176 I thought you both reIated. No, that's MiIes. 496 00:29:06,244 --> 00:29:07,370 He has the ESP. 497 00:29:07,445 --> 00:29:09,037 I don't think he needs to caII him. 498 00:29:09,114 --> 00:29:10,411 (TELEPHONE RINGING) 499 00:29:10,482 --> 00:29:11,676 Find him. 500 00:29:13,485 --> 00:29:14,543 Mom? Dad? 501 00:29:14,619 --> 00:29:17,087 No, I'm sorry, this is PauI BIoom from over at the aquarium. 502 00:29:17,155 --> 00:29:18,588 Is Miles there? No. 503 00:29:19,023 --> 00:29:20,115 Well, he wasn't at work today. 504 00:29:20,191 --> 00:29:22,216 I just wanted to check to see if everything was okay. 505 00:29:22,293 --> 00:29:23,487 MiIes is in the hospitaI. 506 00:29:23,561 --> 00:29:24,755 Why? 507 00:29:24,829 --> 00:29:27,957 They don't have any idea. Something bit him when he was in the water. 508 00:29:28,032 --> 00:29:29,624 Wait a minute. I'm, I'm sorry, I don't understand. 509 00:29:29,701 --> 00:29:31,532 Are you teIIing me MiIes was bitten? 510 00:29:31,669 --> 00:29:32,727 (WHIMPERING) 511 00:29:32,804 --> 00:29:34,328 (NIM CRYING) Got him. 512 00:29:34,973 --> 00:29:36,065 I gotta go. 513 00:29:38,710 --> 00:29:40,234 What's going on? 514 00:29:40,311 --> 00:29:42,438 Stay there. You stay there. 515 00:29:42,514 --> 00:29:45,176 What're you doing? I'm just gonna redistribute the weight. 516 00:29:45,250 --> 00:29:46,911 No, no. Don't get off of the raft. 517 00:29:46,985 --> 00:29:49,613 I'm not getting off, I'm just redistributing. 518 00:29:49,687 --> 00:29:50,745 Okay. 519 00:29:50,822 --> 00:29:53,222 Get some more over here to you. 520 00:29:53,291 --> 00:29:55,384 There you go. There you go. 521 00:30:01,566 --> 00:30:03,261 (THUNDER RUMBLING) 522 00:30:05,603 --> 00:30:07,298 (GASPING) 523 00:30:07,939 --> 00:30:09,736 She was just protecting her eggs. 524 00:30:09,808 --> 00:30:11,070 Let's get the heII out of here. 525 00:30:11,142 --> 00:30:13,667 No, stay here, they work as a shieId. Huh? 526 00:30:13,745 --> 00:30:16,213 They might keep us from getting kiIIed. 527 00:30:23,822 --> 00:30:25,119 (GROANING) 528 00:30:27,525 --> 00:30:28,753 (BEEPING) 529 00:30:29,828 --> 00:30:31,819 Take it easy, we're right here. 530 00:30:31,896 --> 00:30:34,228 Mom. No, honey, it's not your mother. 531 00:30:34,566 --> 00:30:36,261 She'II be here soon. 532 00:30:36,334 --> 00:30:37,460 TeII her... 533 00:30:38,236 --> 00:30:40,830 TeII her that it wasn't Nim's fauIt. 534 00:30:41,072 --> 00:30:42,767 Wasn't whose fauIt? 535 00:30:42,841 --> 00:30:43,933 Nim. 536 00:30:45,910 --> 00:30:48,037 It... It wasn't Nim's fauIt. 537 00:30:49,147 --> 00:30:50,705 He's not the one who bit me. 538 00:30:50,782 --> 00:30:53,046 Okay. Okay. Okay. He didn't... He didn't do it. 539 00:30:53,117 --> 00:30:55,051 I'm gonna get you something so you can rest. 540 00:30:55,119 --> 00:30:56,177 TeII her. 541 00:30:56,254 --> 00:30:58,051 Okay, okay. 542 00:31:04,529 --> 00:31:06,087 (NIM GRUNTING) 543 00:31:14,005 --> 00:31:16,735 Excuse me. Can you pIease get Dr. KeIIino for me? 544 00:31:16,808 --> 00:31:18,435 She's with a patient right now. 545 00:31:18,509 --> 00:31:20,568 Okay. WeII, then, can you teII her that I have it? 546 00:31:20,645 --> 00:31:21,873 I'm sorry. Who are you? 547 00:31:21,946 --> 00:31:23,971 My name is Savannah Barnett. My brother is MiIes... 548 00:31:24,048 --> 00:31:25,106 Savannah? 549 00:31:25,183 --> 00:31:26,741 I'm PauI BIoom. 550 00:31:26,818 --> 00:31:28,513 Mr. BIoom? PIease come with me quickIy. 551 00:31:28,586 --> 00:31:30,520 I have one of the things that bit MiIes. 552 00:31:30,588 --> 00:31:32,146 MiIes is keeping one of these things? 553 00:31:32,223 --> 00:31:33,622 For weeks, he didn't want anyone 554 00:31:34,726 --> 00:31:35,715 to know. 555 00:31:37,128 --> 00:31:38,117 (SIGHING) 556 00:31:39,364 --> 00:31:41,161 (THUNDER RUMBLING) 557 00:31:51,309 --> 00:31:52,674 We're going to die. 558 00:31:52,744 --> 00:31:54,234 Don't say that. 559 00:31:56,481 --> 00:31:59,006 What are you doing? What are you doing? 560 00:31:59,083 --> 00:32:00,573 Can you see that Iight? 561 00:32:01,119 --> 00:32:03,053 Look at that. You see that? 562 00:32:05,990 --> 00:32:07,355 Look at that Iight. See it? 563 00:32:07,425 --> 00:32:10,861 The eggs! WeII, someone's gonna see us from the Iight from the eggs. 564 00:32:11,396 --> 00:32:14,160 So this animaI thing, whatever it is, is now Ioose 565 00:32:14,232 --> 00:32:16,462 in my hospitaI, is responsibIe for two attacks? 566 00:32:16,534 --> 00:32:17,626 That's great. 567 00:32:17,702 --> 00:32:19,670 Is there a reason why IocaI ERs weren't notified? 568 00:32:19,737 --> 00:32:22,103 We were just beginning to investigate. 569 00:32:22,373 --> 00:32:25,774 So what's the story with this other victim, that guy from Southport? 570 00:32:25,843 --> 00:32:27,504 The attack was fataI. 571 00:32:28,646 --> 00:32:30,011 Get security. 572 00:32:30,081 --> 00:32:32,072 TeII them we've got an animaI Ioose in ICU. 573 00:32:32,150 --> 00:32:33,412 NURSE: Yes, doctor. 574 00:32:34,319 --> 00:32:36,116 (CARDIOGRAPH BEEPING) 575 00:32:36,921 --> 00:32:38,354 (NIM GRUNTING) 576 00:32:41,926 --> 00:32:43,154 Stay back. 577 00:32:45,596 --> 00:32:47,120 (FLATLINING) 578 00:32:48,333 --> 00:32:49,630 (SNARLING) 579 00:32:50,335 --> 00:32:51,666 (SHUDDERS) 580 00:32:52,904 --> 00:32:54,963 Get a crash cart in here! He's going fIatIine! 581 00:32:55,039 --> 00:32:56,370 SAVANNAH: MiIes! 582 00:32:56,441 --> 00:32:58,238 (NURSES CHATTERING) 583 00:32:59,110 --> 00:33:00,168 SAVANNAH: MiIes! 584 00:33:00,378 --> 00:33:02,141 (THUNDER RUMBLING) 585 00:33:17,428 --> 00:33:19,225 (HELICOPTER WHIRRING) 586 00:33:20,031 --> 00:33:21,726 (RICH EXCLAIMING) 587 00:33:25,169 --> 00:33:27,433 Hey! Hey! 588 00:33:28,706 --> 00:33:30,071 Hey! 589 00:33:31,109 --> 00:33:33,304 VisibiIity's reaIIy Iimited. I... 590 00:33:33,378 --> 00:33:35,778 Wait, hoId that. I got something. I got something. It's... 591 00:33:35,847 --> 00:33:37,337 (EXCLAIMING) 592 00:33:37,415 --> 00:33:39,440 Get here. Get up fast! 593 00:33:40,651 --> 00:33:42,516 It's not a vesseI, it's some kind of green Iight. 594 00:33:42,587 --> 00:33:45,055 Are you seeing this? It's hard to teII what I'm seeing. 595 00:33:52,864 --> 00:33:54,195 Hey! 596 00:33:55,366 --> 00:33:57,197 Hey! 597 00:33:59,470 --> 00:34:02,200 AII right, Command, I'm gonna take it down, get a cIoser Iook. Over. 598 00:34:02,273 --> 00:34:04,207 He sees it! He's coming! 599 00:34:04,275 --> 00:34:06,800 He's coming! He's coming here to get us! 600 00:34:06,878 --> 00:34:08,175 (RICH LAUGHING) 601 00:34:08,246 --> 00:34:11,682 AII right, I've got him. Look, there's two of them at Ieast, a guy and a girI. 602 00:34:11,749 --> 00:34:14,582 CaII the radio, get the rescue gear out. Roger that. 603 00:34:14,652 --> 00:34:16,313 (SHOUTING) 604 00:34:16,687 --> 00:34:17,915 Over here! 605 00:34:17,989 --> 00:34:19,354 Hey! 606 00:34:19,424 --> 00:34:20,914 (LAUGHING) 607 00:34:21,526 --> 00:34:22,754 (CRYING) 608 00:34:23,895 --> 00:34:25,453 (GROWLING) 609 00:34:27,098 --> 00:34:29,123 Hey! Get out of the way! 610 00:34:29,200 --> 00:34:30,326 What the heII was that? 611 00:34:30,401 --> 00:34:32,699 I don't know, but I am backing off. Backing off! 612 00:34:32,770 --> 00:34:35,534 What? You can't Ieave us, pIease! 613 00:34:38,176 --> 00:34:41,612 PIease, no! PIease! Hey! 614 00:34:44,615 --> 00:34:46,845 DR. KELLINO: Charge to 200. NURSE: Charged. 615 00:34:46,918 --> 00:34:48,146 CIear! 616 00:34:48,686 --> 00:34:49,710 300. 617 00:34:50,388 --> 00:34:52,481 So where is it? I don't know. 618 00:34:52,557 --> 00:34:54,616 You don't know? It went this way. 619 00:34:56,494 --> 00:34:57,893 Charged. CIear. 620 00:34:58,663 --> 00:35:00,130 (FLATLINING) 621 00:35:00,431 --> 00:35:01,557 360. 622 00:35:01,632 --> 00:35:03,259 (PEOPLE CHATTERING) 623 00:35:04,202 --> 00:35:05,760 No, no, no, no, no, gun. 624 00:35:05,870 --> 00:35:08,498 I just want you to stand guard untiI I can get a tranq gun. 625 00:35:08,973 --> 00:35:10,031 Charged. 626 00:35:10,108 --> 00:35:11,575 CIear! 627 00:35:18,382 --> 00:35:21,010 There it is. Now stay back. It's dangerous. 628 00:35:22,420 --> 00:35:24,445 No, God. PIease, I'm asking you, don't. 629 00:35:25,656 --> 00:35:26,953 You're worried about an animaI, 630 00:35:27,024 --> 00:35:30,551 we've got a buiIding fuII of patients here. Now, stand back, 631 00:35:31,162 --> 00:35:32,356 pIease. 632 00:35:32,964 --> 00:35:34,295 (GRUNTING) 633 00:35:36,200 --> 00:35:38,600 Where's that eppy? We need those meds! 634 00:35:40,471 --> 00:35:42,371 SAVANNAH: Oh, pIease do something. HeIp him! 635 00:35:42,440 --> 00:35:44,465 Stand back against the waII. Here she comes. 636 00:35:44,542 --> 00:35:46,009 (GUN FIRES) 637 00:35:46,677 --> 00:35:48,440 (CARDIOGRAPH BEEPING) 638 00:35:51,449 --> 00:35:52,609 Where is he? 639 00:35:52,783 --> 00:35:54,045 DR. KELLINO: What? 640 00:35:54,252 --> 00:35:55,412 Where's Nim? 641 00:35:55,486 --> 00:35:56,714 What's he doing? Where is he? 642 00:35:56,787 --> 00:35:59,312 No, no, no. HoId him. Get him back. HoId him! 643 00:35:59,390 --> 00:36:01,324 No, no! MiIes, MiIes, MiIes. He's okay. 644 00:36:01,392 --> 00:36:02,450 Where is he? 645 00:36:02,527 --> 00:36:04,154 HeIp! Somebody heIp, pIease? 646 00:36:06,664 --> 00:36:08,029 Where is he? 647 00:36:09,000 --> 00:36:11,434 No, no. It's okay. No. 648 00:36:11,502 --> 00:36:13,265 No. No, no, no, no! No! 649 00:36:13,337 --> 00:36:14,599 Don't go. Stay back. 650 00:36:17,508 --> 00:36:18,941 DR. KELLINO: Stay back. 651 00:37:26,110 --> 00:37:27,907 (CARDIOGRAPH BEEPING) 652 00:37:59,410 --> 00:38:00,672 Oh, my God. 653 00:38:03,214 --> 00:38:04,704 Your wound is heaIed. 654 00:38:13,257 --> 00:38:16,021 Nim heaIed you, didn't he? 655 00:38:26,437 --> 00:38:29,304 Daughtery. Hey, hey, hey! Wake up. 656 00:38:29,407 --> 00:38:32,342 Come on! Get up! Come on, he's coming back! 657 00:38:32,410 --> 00:38:35,174 He's coming back for us! Come on. You just gotta hang in there. 658 00:38:35,346 --> 00:38:39,214 There he is! That's it. Come on. Hey! Come on! Get up there! 659 00:38:39,417 --> 00:38:42,045 He's coming! There he is! 660 00:38:44,055 --> 00:38:45,044 HeIp! 661 00:38:47,158 --> 00:38:50,150 Hey, down here, you son of a bitch! What're you waiting for? 662 00:38:50,227 --> 00:38:51,285 We're dying! 663 00:38:51,896 --> 00:38:52,988 Hey! 664 00:38:56,967 --> 00:38:58,935 Come on. Hey! You can't do that 665 00:38:59,003 --> 00:39:00,868 or we're both going to die. Now wake up! 666 00:39:00,938 --> 00:39:02,929 Fight! Kick. 667 00:39:03,507 --> 00:39:07,204 Come on, this is it! This is it! Kick it! Kick! 668 00:39:07,278 --> 00:39:08,370 Kick! 669 00:39:19,824 --> 00:39:24,090 This is humidified air, it's gonna heIp reguIate your core temperature. 670 00:39:28,199 --> 00:39:30,463 In the meantime, Iet me get this out of the way for you. 671 00:39:30,534 --> 00:39:31,523 No! 672 00:39:32,303 --> 00:39:34,430 We need to keep this with us. 673 00:39:42,680 --> 00:39:45,205 We got it. We got the proof. 674 00:39:45,282 --> 00:39:47,113 The camera's stiII dry. 675 00:39:47,685 --> 00:39:49,482 I toId you we'd make it. 676 00:39:54,191 --> 00:39:57,957 Just gotta have a IittIe faith. 46583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.