All language subtitles for Sundown.The.Vampire.in.Retreat.1991.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,605 --> 00:01:47,574 Gwendolyn, stop terrorizing your sister. 2 00:01:47,675 --> 00:01:50,235 Dad, we were just playing. 3 00:01:51,312 --> 00:01:53,007 Playing? Look at poor Julia. 4 00:01:53,113 --> 00:01:54,410 She won't even sleep with the lights out. 5 00:01:54,515 --> 00:01:56,949 Darling, stop being such a tyrant. 6 00:01:57,051 --> 00:01:58,916 They're just having a little childhood fun. 7 00:01:59,019 --> 00:02:01,283 Yeah, Dad. Childhood fun. 8 00:02:01,388 --> 00:02:03,652 Anyhow, it's not me 9 00:02:03,757 --> 00:02:06,317 who has horror pictures all over my room. 10 00:02:06,427 --> 00:02:08,395 Is it? 11 00:02:12,833 --> 00:02:13,993 Gwen is right. 12 00:02:14,101 --> 00:02:15,728 It's just a passing phase. 13 00:02:15,836 --> 00:02:18,828 Barbie and hula hoops are a passing phase. 14 00:02:18,939 --> 00:02:21,533 And what makes it worse is that you encourage this. 15 00:02:21,642 --> 00:02:22,700 Well, I... 16 00:02:22,810 --> 00:02:24,209 She didn't buy these things herself. 17 00:02:24,311 --> 00:02:26,211 No. But lately, when we go shopping, 18 00:02:26,313 --> 00:02:29,476 it's all she seems to want. 19 00:02:29,583 --> 00:02:32,211 Well, maybe this trip to Purgatory will do her some good. 20 00:02:32,319 --> 00:02:34,549 She'll meet some nice, average, 21 00:02:34,655 --> 00:02:36,020 everyday, normal people. 22 00:03:00,714 --> 00:03:03,911 I got a dollar says that's him. 23 00:03:11,825 --> 00:03:12,917 Yeah. 24 00:03:16,630 --> 00:03:20,896 If that's the guy that's gonna save Purgatory, we're in big trouble. 25 00:03:45,159 --> 00:03:46,353 Hey! 26 00:03:46,460 --> 00:03:48,428 You pensioners work here? 27 00:03:48,529 --> 00:03:49,894 Full serve. 28 00:03:49,997 --> 00:03:52,659 That's one of your dumber ideas, Merle. 29 00:03:52,766 --> 00:03:54,256 Self-serve, that's the way. 30 00:03:56,270 --> 00:04:00,206 Whoever he is, one of us best take care of him. 31 00:04:00,307 --> 00:04:01,535 Well, I went out yesterday. 32 00:04:01,642 --> 00:04:03,337 And me the day before. 33 00:04:06,547 --> 00:04:08,538 Well, damn it. 34 00:04:08,649 --> 00:04:11,618 Let me go get some sunblock. 35 00:04:11,718 --> 00:04:14,482 Be right with ya, young fella! 36 00:04:14,588 --> 00:04:15,987 Young dipshit. 37 00:04:16,089 --> 00:04:17,818 About time. 38 00:04:17,925 --> 00:04:20,257 I was beginning to think you guys had died. 39 00:04:21,628 --> 00:04:23,687 Hey! Where the fuck you goin'? 40 00:04:48,121 --> 00:04:49,850 You guys gonna sell me some gas or what? 41 00:04:49,957 --> 00:04:53,085 Sometimes I miss the old days. 42 00:04:53,193 --> 00:04:55,718 It's hardest on Mort, of course. 43 00:04:55,829 --> 00:04:57,160 That temper of his. 44 00:05:11,278 --> 00:05:13,303 What is the big deal? 45 00:05:13,413 --> 00:05:16,007 Get the lead out of your ass and sell me some gas! 46 00:05:16,116 --> 00:05:18,346 Boy, I hope that isn't him. 47 00:05:35,135 --> 00:05:37,933 I'm not so sure Mort is the right one to wait on this guy. 48 00:05:38,038 --> 00:05:39,801 Might work out. 49 00:05:39,907 --> 00:05:42,535 Might put us in deep shit with Mardulak. 50 00:05:43,777 --> 00:05:45,768 How much you want, son? 51 00:05:45,879 --> 00:05:47,710 You can fill it up, Gramps. 52 00:05:47,814 --> 00:05:49,179 I've been waiting half my life 53 00:05:49,283 --> 00:05:51,547 for you fossils to figure it out. 54 00:05:52,753 --> 00:05:54,812 Everything moves a little slower 55 00:05:54,922 --> 00:05:56,787 at my age, young fella. 56 00:05:56,890 --> 00:05:58,414 Now you just... 57 00:05:59,026 --> 00:06:00,550 Just relax, 58 00:06:00,661 --> 00:06:03,391 and I'll get your gas for you. 59 00:06:03,497 --> 00:06:06,057 Mort's doing okay, eh? 60 00:06:06,166 --> 00:06:07,394 Can't last. 61 00:06:07,501 --> 00:06:09,731 Hey, Gramps. 62 00:06:09,836 --> 00:06:11,303 What's with the sun bonnet? 63 00:06:11,405 --> 00:06:13,202 You can't take the sun? 64 00:06:13,307 --> 00:06:14,535 Now ain't that something! 65 00:06:15,943 --> 00:06:19,140 Old fart can't take the sun and he lives in the damn desert! 66 00:06:23,250 --> 00:06:26,913 Your name wouldn't be David Harrison, would it? 67 00:06:27,020 --> 00:06:28,510 Tom Pryor. 68 00:06:28,622 --> 00:06:30,522 The name on the road to fame. 69 00:06:30,624 --> 00:06:32,683 Ain't that a shame. 70 00:06:37,531 --> 00:06:38,998 Looks like Mort struck oil. 71 00:06:42,703 --> 00:06:44,432 Now look what you've gone and done! 72 00:06:45,606 --> 00:06:47,836 I'm sorry, but he got me pissed! 73 00:06:48,942 --> 00:06:51,172 That's gonna put our butts in the sun. 74 00:06:51,278 --> 00:06:53,746 I better go down to the plant and tell Jefferson. 75 00:06:53,847 --> 00:06:55,337 You two hide the body. 76 00:06:55,449 --> 00:06:57,713 Anybody sees it, we're spiked for sure. 77 00:06:57,818 --> 00:06:58,876 I don't believe this. 78 00:06:58,986 --> 00:07:01,386 - What? - They've knocked his... 79 00:07:01,488 --> 00:07:03,718 - Oh, no. - Give 'em here! 80 00:07:03,824 --> 00:07:05,815 Oh, no. 81 00:07:05,926 --> 00:07:07,553 Oh, no. 82 00:07:07,661 --> 00:07:09,561 They... No. No. 83 00:07:20,540 --> 00:07:21,837 False alarm! 84 00:07:21,942 --> 00:07:25,002 Never mind, folks! False alarm! 85 00:07:25,112 --> 00:07:27,478 Forget it. Never mind. 86 00:07:27,581 --> 00:07:29,446 False alarm, Otto! 87 00:07:29,549 --> 00:07:32,143 You folks, never mind. 88 00:07:35,355 --> 00:07:37,186 Never mind, Sandy. 89 00:07:37,290 --> 00:07:39,383 Never mind. 90 00:07:48,835 --> 00:07:50,200 Let's turn it up! 91 00:07:50,303 --> 00:07:52,362 I hope this works, Pierre. 92 00:07:53,440 --> 00:07:54,873 Are you sure? 93 00:07:54,975 --> 00:07:56,875 Yes! Yes! Up! 94 00:07:56,977 --> 00:07:59,036 Here it goes. 95 00:08:15,729 --> 00:08:17,959 So, what now? 96 00:08:30,110 --> 00:08:32,101 Relax, boys. 97 00:08:32,212 --> 00:08:34,043 Dave Harrison's on his way. 98 00:08:36,550 --> 00:08:38,450 Sarah, I really do appreciate 99 00:08:38,552 --> 00:08:40,645 you taking time off your studies. 100 00:08:40,754 --> 00:08:42,517 Mardulak paid me a hell of a lot for that patent. 101 00:08:42,622 --> 00:08:44,920 The least I can do is make sure it works for the guy. 102 00:08:45,025 --> 00:08:47,493 We're family. One goes, we all go. 103 00:08:47,594 --> 00:08:48,561 - Right? - Right. 104 00:08:48,662 --> 00:08:51,358 You know, David, there is one thing 105 00:08:51,465 --> 00:08:54,662 I really do dread about these next two weeks, though. 106 00:08:54,768 --> 00:08:57,532 Meeting that bastard Shane again. 107 00:08:57,637 --> 00:08:59,104 Hey. 108 00:08:59,206 --> 00:09:00,730 You were the one who dated him. 109 00:09:00,841 --> 00:09:02,775 Well, we didn't exactly date. 110 00:09:02,876 --> 00:09:05,470 Oh, I know. You two were the legend of Twain Hall. 111 00:09:06,880 --> 00:09:08,711 You know, the last time I saw him, 112 00:09:08,815 --> 00:09:11,045 he swore that he would get you back, no matter what it took. 113 00:09:11,151 --> 00:09:12,812 - That was the day that... - Yeah, yeah, yeah. 114 00:09:12,919 --> 00:09:16,753 The day he beat the shit out of me. But at least I got the first punch in. 115 00:09:16,857 --> 00:09:18,791 Yeah. You weren't in the hospital very long. 116 00:09:21,061 --> 00:09:22,426 Where is this place? 117 00:09:22,529 --> 00:09:23,689 I don't know. 118 00:09:23,797 --> 00:09:25,287 Around this corner, I think. 119 00:09:32,539 --> 00:09:35,940 You sure we can't take this up with Mardulak? 120 00:09:36,042 --> 00:09:37,669 No! 121 00:09:37,778 --> 00:09:38,836 He told me himself. 122 00:09:38,945 --> 00:09:41,607 Disciplinary problems go to Mr. Jefferson. 123 00:09:41,715 --> 00:09:44,309 You said you had a disciplinary problem. 124 00:09:44,417 --> 00:09:46,408 You go to Mr. Jefferson. 125 00:09:48,822 --> 00:09:50,016 Lucky me. 126 00:09:53,393 --> 00:09:54,587 Yes? 127 00:09:56,997 --> 00:09:58,897 Mr. Jefferson will see you now. 128 00:10:12,746 --> 00:10:14,646 So? 129 00:10:14,748 --> 00:10:17,876 Well, the good news is it wasn't Dave Harrison. 130 00:10:19,052 --> 00:10:22,146 From the beginning, Merle. 131 00:10:22,255 --> 00:10:23,847 From the beginning. 132 00:10:25,759 --> 00:10:27,420 I can't believe this. 133 00:10:27,527 --> 00:10:30,587 I just can't believe this. 134 00:10:30,697 --> 00:10:34,155 No one is gonna believe us! I wouldn't believe us! 135 00:10:34,267 --> 00:10:37,100 Who is gonna believe that some relic with a sombrero 136 00:10:37,204 --> 00:10:40,173 knocked off Tom's head with a backhand? 137 00:10:40,273 --> 00:10:43,174 We know that they hid Tom's jeep in the garage. 138 00:10:43,276 --> 00:10:46,211 With his headless body! 139 00:10:46,313 --> 00:10:47,211 Yeah. 140 00:10:47,314 --> 00:10:48,338 And that's gotta be enough 141 00:10:48,448 --> 00:10:51,645 to get a cop to believe that something happened. 142 00:10:51,751 --> 00:10:53,912 Shit, Jack. 143 00:10:54,020 --> 00:10:55,715 What kind of monsters are these? 144 00:10:57,924 --> 00:11:00,552 This stuff is worse than a chorizo, man. 145 00:11:00,660 --> 00:11:02,218 Pigs, pigs, pigs! 146 00:11:02,329 --> 00:11:04,024 I have come to retire among swine. 147 00:11:06,900 --> 00:11:09,425 How can you drink that stuff cold, James? 148 00:11:09,536 --> 00:11:11,527 It's not even the right color. 149 00:11:11,638 --> 00:11:13,401 What's the color got to do with it? 150 00:11:13,506 --> 00:11:15,565 It tastes real. 151 00:11:15,675 --> 00:11:17,233 A typically English comment. 152 00:11:17,344 --> 00:11:19,972 If this Dave Harrison can't step up production, 153 00:11:20,080 --> 00:11:22,241 then it won't matter, anyhow. 154 00:11:22,349 --> 00:11:25,045 It will be back to the old ways for all of us. 155 00:11:26,319 --> 00:11:27,286 Yeah. 156 00:11:27,387 --> 00:11:29,355 That would be a damn shame. 157 00:11:40,867 --> 00:11:41,993 This the road to Purgatory? 158 00:11:42,102 --> 00:11:45,071 Would you be David Harrison? 159 00:11:46,773 --> 00:11:48,331 Yes. 160 00:11:48,441 --> 00:11:50,432 That way. 161 00:11:50,543 --> 00:11:51,805 - Thank you! - Thank you! 162 00:11:51,912 --> 00:11:54,244 Bye! Bye! 163 00:11:56,182 --> 00:11:59,310 We must hide the body... and the car. 164 00:11:59,419 --> 00:12:00,750 We thought of that. 165 00:12:00,854 --> 00:12:03,322 Mort and Milt are taking care of that right now. 166 00:12:03,423 --> 00:12:05,983 A pity that foresight is so infrequently available 167 00:12:06,092 --> 00:12:08,287 to the Bisby brothers. 168 00:12:08,395 --> 00:12:09,384 What about Mort? 169 00:12:09,496 --> 00:12:13,296 As this act is that of simple murder, not a reversion, 170 00:12:13,400 --> 00:12:15,493 Mardulak may look more kindly upon it. 171 00:12:15,602 --> 00:12:19,197 In the meantime, I'm gonna have the sheriff take Mort to jail. 172 00:12:19,306 --> 00:12:21,297 To jail? 173 00:12:21,408 --> 00:12:22,534 What jail can hold him? 174 00:12:22,642 --> 00:12:24,473 It won't be the bars that will restrain 175 00:12:24,577 --> 00:12:26,704 your hot-headed brother. 176 00:12:26,813 --> 00:12:28,212 It'll be the fear for his life. 177 00:12:28,315 --> 00:12:30,442 Do I make myself clear? 178 00:12:30,550 --> 00:12:32,677 As clear as a spring in Maine. 179 00:12:32,786 --> 00:12:34,185 Thank you. 180 00:12:34,287 --> 00:12:35,447 You may go. 181 00:12:59,212 --> 00:13:02,545 You must be the Harrisons. 182 00:13:02,649 --> 00:13:04,116 Did we leave our name tags on? 183 00:13:04,217 --> 00:13:07,482 No need for name tags in a town this size, man. 184 00:13:07,587 --> 00:13:10,988 Everybody knows this is the day that David Harrison arrives. 185 00:13:11,091 --> 00:13:13,651 You're famous, man. A celebrity. 186 00:13:13,760 --> 00:13:16,058 A big fish in a dry pond. 187 00:13:16,162 --> 00:13:18,027 This is my wife, Sarah, 188 00:13:18,131 --> 00:13:19,723 and my daughters, Gwendolyn and... 189 00:13:19,833 --> 00:13:22,165 - Juliet. - Juliet. 190 00:13:22,268 --> 00:13:23,758 I'm Quinton Canada, 191 00:13:23,870 --> 00:13:26,065 the only policeman in Purgatory. 192 00:13:26,172 --> 00:13:28,072 Easiest job in town, man. 193 00:13:28,174 --> 00:13:31,905 No drunks, no tourists, no crime. 194 00:13:32,012 --> 00:13:35,106 - Nice to meet you. - A pleasure to have met you. 195 00:13:35,215 --> 00:13:36,409 Thank you. 196 00:13:38,018 --> 00:13:39,280 Nice guy. 197 00:13:39,386 --> 00:13:41,820 But what's with the hats? 198 00:13:44,858 --> 00:13:46,883 My darling. 199 00:13:53,466 --> 00:13:56,367 Anna? It's them, the Harrisons, ja? 200 00:13:57,937 --> 00:13:59,700 Everybody knows us? 201 00:13:59,806 --> 00:14:01,364 Celebrities, man. 202 00:14:04,344 --> 00:14:07,370 Anna and Otto Trotsberg, 203 00:14:07,480 --> 00:14:10,005 shopkeepers at your service. 204 00:14:10,116 --> 00:14:11,777 Mardulak told us you come today. 205 00:14:11,885 --> 00:14:12,977 We should treat you good. 206 00:14:13,086 --> 00:14:14,314 Regular VIPs. 207 00:14:14,421 --> 00:14:16,548 But we don't know their kinderl 208 00:14:16,656 --> 00:14:17,782 Come, liebchin. 209 00:14:17,891 --> 00:14:19,950 Come see Auntie Anna. 210 00:14:21,995 --> 00:14:24,259 And what is your name, child? 211 00:14:24,364 --> 00:14:26,332 Juliet Harrison. 212 00:14:26,433 --> 00:14:28,458 And that's my sister, Gwendolyn. 213 00:14:28,568 --> 00:14:31,264 Juliet and Gwendolyn. 214 00:14:31,371 --> 00:14:33,635 Do you hear that, Otto? 215 00:14:33,740 --> 00:14:35,435 Such names! 216 00:14:35,542 --> 00:14:38,636 Your parents must be very romantic. 217 00:14:38,745 --> 00:14:40,736 They're very horny. 218 00:14:40,847 --> 00:14:42,815 Gwen! 219 00:14:42,916 --> 00:14:46,147 To be young and alive, eh, Otto? 220 00:14:46,252 --> 00:14:50,689 And you have such beautiful children. 221 00:14:50,790 --> 00:14:54,453 You see, Anna and I outlived our children. 222 00:14:54,561 --> 00:14:57,121 There's no greater sadness than... 223 00:14:57,230 --> 00:14:58,219 Shush, Otto. 224 00:14:58,331 --> 00:15:01,767 That was a long time ago. 225 00:15:01,868 --> 00:15:03,267 How can we help you? 226 00:15:03,369 --> 00:15:05,735 We could use some supplies. 227 00:15:05,839 --> 00:15:08,307 - How about spaghetti tonight, kids? - Yay! 228 00:15:08,408 --> 00:15:10,603 Sounds good. Do you want to help me find the tomato sauce? 229 00:15:10,710 --> 00:15:13,235 - Come on, girls. - Help yourselves. 230 00:15:13,346 --> 00:15:14,870 We could also use some directions. 231 00:15:14,981 --> 00:15:16,539 We're staying up at the Reilly Mansions. 232 00:15:16,649 --> 00:15:21,018 Oh. The old copper barons' homes. 233 00:15:21,121 --> 00:15:23,055 Ja. It's just down the road, across the bridge. 234 00:15:23,156 --> 00:15:24,180 Copper barons? 235 00:15:24,290 --> 00:15:27,623 You know, for years, this little town was booming! 236 00:15:27,727 --> 00:15:29,695 A lot of jobs. Lot of money. 237 00:15:29,796 --> 00:15:32,924 The copper market collapses and so does Purgatory. 238 00:15:33,032 --> 00:15:34,260 Everybody leaves. 239 00:15:35,368 --> 00:15:36,460 It's a town for ghosts. 240 00:15:36,569 --> 00:15:39,595 And then, Jozek Mardulak, 241 00:15:39,706 --> 00:15:40,764 he bought the whole town. 242 00:15:40,874 --> 00:15:42,501 Lock, stock, and barrel. 243 00:15:42,609 --> 00:15:46,443 - Now it's a town for... - Otto. 244 00:15:46,546 --> 00:15:48,446 Blood-makers, Anna. 245 00:15:51,184 --> 00:15:52,913 Blood-makers. 246 00:15:53,019 --> 00:15:54,850 Thanks to you, Dave Harrison. 247 00:15:54,954 --> 00:15:57,013 Well, don't thank me yet. 248 00:15:57,123 --> 00:16:00,354 There are a lot of needy people in this world that could use that blood substitute. 249 00:16:00,460 --> 00:16:02,428 And if I get the production going faster, 250 00:16:02,529 --> 00:16:05,054 then you'll have that boom town again. 251 00:16:05,165 --> 00:16:06,689 Excuse me. Do you have any garlic? 252 00:16:06,799 --> 00:16:08,460 Garlic? 253 00:16:08,568 --> 00:16:10,058 Where? 254 00:16:12,238 --> 00:16:14,263 Do we have any? 255 00:16:15,775 --> 00:16:18,938 Garlic? No. 256 00:16:19,045 --> 00:16:22,014 No! Never! 257 00:16:22,115 --> 00:16:24,049 Was it something I said? 258 00:16:24,150 --> 00:16:26,277 I don't... Well, they were friendly. 259 00:16:26,386 --> 00:16:28,752 - Neat store! - Did you get directions to the house? 260 00:16:28,855 --> 00:16:29,753 Yeah. It's a breeze. 261 00:16:29,856 --> 00:16:31,255 It's up there, past the bridge. 262 00:16:31,357 --> 00:16:32,881 Okay, you can go with the groceries. 263 00:16:43,736 --> 00:16:46,569 Two more. Those damn Bisbys. 264 00:16:46,673 --> 00:16:47,970 I didn't hear any alarm. 265 00:16:48,074 --> 00:16:49,405 This time, we're closed. 266 00:16:49,509 --> 00:16:52,808 I'll phone the cafe and tell Sandy. 267 00:16:56,783 --> 00:16:58,944 - It's late. - I'm cold. 268 00:16:59,052 --> 00:17:01,316 There's gotta be a police station around here somewhere. 269 00:17:09,495 --> 00:17:10,757 That's it! 270 00:17:10,863 --> 00:17:13,388 I can't bear to look at that hamburger another minute! 271 00:17:13,499 --> 00:17:15,558 Food. Shit. How'd I ever eat it? 272 00:17:15,668 --> 00:17:18,933 Oh, you poor mofos! 273 00:17:19,038 --> 00:17:20,562 All you gotta do is look at it. 274 00:17:20,673 --> 00:17:22,334 I gotta cook it! 275 00:17:22,442 --> 00:17:23,534 Hello? 276 00:17:23,643 --> 00:17:25,668 Well, thanks. 277 00:17:25,778 --> 00:17:26,904 Bye, Anna. 278 00:17:29,315 --> 00:17:31,476 More people are coming into town. 279 00:17:31,584 --> 00:17:33,415 Let's keep up appearances. 280 00:17:33,519 --> 00:17:34,816 Bailey, sit back down. 281 00:17:37,457 --> 00:17:39,322 We can't fool everyone forever. 282 00:17:39,425 --> 00:17:41,620 Mardulak's gotta know that. 283 00:17:49,335 --> 00:17:51,269 They look so... 284 00:17:51,371 --> 00:17:52,565 so hungry. 285 00:17:58,611 --> 00:18:00,579 Hey! Hey! 286 00:18:03,082 --> 00:18:05,414 It's him! They caught him! 287 00:18:09,856 --> 00:18:11,050 We saw it all, Officer! 288 00:18:11,157 --> 00:18:12,624 This guy killed our friend! 289 00:18:16,496 --> 00:18:17,724 That so, Mort? 290 00:18:17,830 --> 00:18:19,024 You killed their friend? 291 00:18:19,132 --> 00:18:21,464 I'm afraid so, Mr. Quinton. 292 00:18:21,567 --> 00:18:23,125 I lost my head. 293 00:18:27,006 --> 00:18:29,201 Hey, he's not in handcuffs. 294 00:18:29,309 --> 00:18:30,435 Hey, man, what's going on? 295 00:18:30,543 --> 00:18:31,805 Why isn't he in handcuffs? 296 00:18:31,911 --> 00:18:33,606 That wouldn't do any good, man. 297 00:18:33,713 --> 00:18:35,476 No good at all. 298 00:18:37,183 --> 00:18:40,050 Okay. Got to lock you away. 299 00:18:40,153 --> 00:18:42,212 Can't have a threat to the population like yourself, 300 00:18:42,322 --> 00:18:43,914 walkin' around the neighborhood. 301 00:18:45,458 --> 00:18:49,895 So, you saw Mr. Bisby's temper tantrum, eh? 302 00:18:49,996 --> 00:18:51,327 Temper tantrum? 303 00:18:51,431 --> 00:18:54,229 Yeah, Mort's always had a short fuse. 304 00:18:54,334 --> 00:18:57,030 - Short fuse? - He murdered our friend! 305 00:18:57,136 --> 00:18:58,660 He was an asshole! 306 00:18:58,771 --> 00:19:01,365 Who else knows you've come to Purgatory? 307 00:19:01,474 --> 00:19:03,442 What kind of question is that? 308 00:19:03,543 --> 00:19:05,238 You haven't even asked what I saw yet! 309 00:19:05,345 --> 00:19:08,007 I know exactly what you saw. 310 00:19:12,852 --> 00:19:14,012 You do? 311 00:19:14,120 --> 00:19:15,985 Well, good. 312 00:19:16,089 --> 00:19:18,319 Good. Then we can go ahead and leave town, right? 313 00:19:18,424 --> 00:19:19,755 We can just go. 314 00:19:19,859 --> 00:19:21,451 Not exactly. 315 00:19:21,561 --> 00:19:22,960 The hell we can't. 316 00:19:23,062 --> 00:19:24,962 We're gettin' out of here. 317 00:19:26,666 --> 00:19:28,190 In the cell, please. 318 00:19:28,301 --> 00:19:29,734 We haven't done anything! 319 00:19:29,836 --> 00:19:32,066 Now don't make me use force. 320 00:19:49,055 --> 00:19:50,818 - Okay. - All right, who wants to be strong 321 00:19:50,923 --> 00:19:52,481 - and carry the groceries? - Me! Me! Me! 322 00:19:53,960 --> 00:19:56,019 Not too bad for a two-week vacation. 323 00:19:57,063 --> 00:19:59,827 - I wonder who got the big one? - Yeah, I wonder. 324 00:19:59,932 --> 00:20:03,561 - But ours isn't too bad. - I wanna carry the bicycle. 325 00:20:03,669 --> 00:20:04,829 Okay. Come on. 326 00:20:06,038 --> 00:20:08,029 Okay. How about I take the heavy stuff? 327 00:20:08,141 --> 00:20:10,041 - Good idea. - All right. 328 00:20:15,915 --> 00:20:19,043 Oh, gosh. 329 00:20:19,152 --> 00:20:21,313 Well, it looks somewhat livable. 330 00:20:21,421 --> 00:20:24,549 - Yeah, if you're a spider. - Wow, Mommy, spider webs! 331 00:20:46,512 --> 00:20:47,672 Damn it! 332 00:21:04,897 --> 00:21:06,023 We strike tomorrow. 333 00:21:06,132 --> 00:21:08,362 Everything is ready. 334 00:21:08,468 --> 00:21:10,436 I hear the Harrisons have arrived. 335 00:21:10,536 --> 00:21:12,128 I timed it perfectly. 336 00:21:12,238 --> 00:21:15,230 Just don't let your lust interfere with my plan. 337 00:21:15,341 --> 00:21:17,332 It won't. I've waited this long. 338 00:21:17,443 --> 00:21:19,911 I can wait one more night. 339 00:21:20,012 --> 00:21:21,309 Where do you think you're going? 340 00:21:21,414 --> 00:21:23,143 Just to pay a visit. 341 00:21:23,249 --> 00:21:24,614 Naked? 342 00:21:24,717 --> 00:21:26,548 All right, girls. Time to go to bed now. 343 00:21:26,652 --> 00:21:30,315 No! Mom! Mom! 344 00:21:30,423 --> 00:21:33,153 - Mom! - Mom! 345 00:21:34,460 --> 00:21:35,518 Good night, girls. 346 00:21:35,628 --> 00:21:38,756 Now I don't want to hear another sound. 347 00:21:51,544 --> 00:21:52,511 Coming to bed? 348 00:21:54,113 --> 00:21:55,080 You remember. 349 00:21:55,181 --> 00:21:57,581 Four legs, springy mattress. 350 00:21:57,683 --> 00:22:00,379 Oh, yeah. 351 00:22:00,486 --> 00:22:01,680 Big day tomorrow. 352 00:22:01,787 --> 00:22:04,847 Yeah? Well, it could be your big night, tonight. 353 00:22:04,957 --> 00:22:07,448 Mansion, candle light, 354 00:22:07,560 --> 00:22:09,721 Wuthering Heights all over again. 355 00:22:09,829 --> 00:22:11,421 I'll be up as soon as I'm finished. 356 00:22:11,531 --> 00:22:12,555 You promise? 357 00:22:12,665 --> 00:22:13,927 Threat. 358 00:22:43,329 --> 00:22:44,990 Oh, David. 359 00:22:45,097 --> 00:22:46,655 You don't know what you're missing. 360 00:23:37,883 --> 00:23:41,375 David! David! 361 00:24:01,474 --> 00:24:02,441 Mommy! 362 00:24:17,556 --> 00:24:19,080 Okay, okay. Okay! 363 00:24:19,191 --> 00:24:21,318 Come on. It's okay. 364 00:24:21,427 --> 00:24:22,621 It's all right. It's all right. 365 00:24:22,728 --> 00:24:25,288 Honey, I'm finished. 366 00:24:25,398 --> 00:24:26,956 It's okay. I don't know. 367 00:24:27,066 --> 00:24:28,226 It was a bird or something. 368 00:24:28,334 --> 00:24:30,325 It's okay. It's okay. It's okay. 369 00:24:30,436 --> 00:24:33,064 Have the girls been fighting again? 370 00:24:40,513 --> 00:24:43,380 This hick town sucks! 371 00:24:43,482 --> 00:24:45,780 There's one hip club in town 372 00:24:45,885 --> 00:24:48,149 and there's, like, this line! 373 00:24:49,989 --> 00:24:52,583 Let's blow. 374 00:24:56,295 --> 00:24:58,354 Let's go back to L.A.! 375 00:24:58,464 --> 00:24:59,795 Right. Where your old man'll kill ya, 376 00:24:59,899 --> 00:25:01,764 and mine will put me in a convent. 377 00:25:01,867 --> 00:25:04,358 These people are gross. 378 00:25:04,470 --> 00:25:07,268 That local geek Jeff's having a party at his parents' house. 379 00:25:07,373 --> 00:25:09,534 Supposed to have real ludes. 380 00:25:09,642 --> 00:25:11,166 714s! 381 00:25:11,277 --> 00:25:12,676 Dude. 382 00:25:12,778 --> 00:25:15,212 Hey, you know what's supposed to be fun on ludes, Chaz? 383 00:25:15,314 --> 00:25:16,576 Laser tag. 384 00:25:18,017 --> 00:25:19,882 Whoa. Pervert alert. 385 00:25:21,253 --> 00:25:23,778 I didn't come here to harm you... 386 00:25:23,889 --> 00:25:25,789 or your girl. 387 00:25:25,891 --> 00:25:28,223 I came here to give you shelter. 388 00:25:28,327 --> 00:25:30,989 A future. Succor. 389 00:25:31,097 --> 00:25:32,325 Sucker? 390 00:25:34,333 --> 00:25:35,527 I don't know, man. 391 00:25:37,002 --> 00:25:39,402 Look at me. 392 00:25:39,505 --> 00:25:41,063 Look into my eyes. 393 00:25:42,208 --> 00:25:45,507 You'll never have to use that knife again. 394 00:25:46,612 --> 00:25:49,240 Come with me and live forever. 395 00:25:49,348 --> 00:25:50,815 Young forever. 396 00:25:50,916 --> 00:25:52,747 Strong as the night. 397 00:25:52,852 --> 00:25:54,342 Strong as eternity. 398 00:25:54,453 --> 00:25:56,717 Stronger than death. 399 00:25:59,391 --> 00:26:01,859 I promised you strength and more. 400 00:26:01,961 --> 00:26:05,055 All you must do is fight, one night, for me. 401 00:26:05,164 --> 00:26:07,530 One night, and eternity is yours. 402 00:26:07,633 --> 00:26:10,158 Yeah, no... no problem. 403 00:26:10,269 --> 00:26:13,102 Hey, can we still screw? 404 00:26:13,205 --> 00:26:16,470 Mister, speaking of forever, what can kill us, anyway? 405 00:26:16,575 --> 00:26:18,236 - The sun? - No longer. 406 00:26:18,344 --> 00:26:19,971 Sunscreens have changed things. 407 00:26:20,079 --> 00:26:23,913 Daylight is merely uncomfortable for us, if we are protected. 408 00:26:24,016 --> 00:26:25,711 What if you're not? 409 00:26:25,818 --> 00:26:28,013 You fry like fat on a griddle. 410 00:26:28,120 --> 00:26:30,281 - What else? - Precious little. 411 00:26:30,389 --> 00:26:33,381 A beheading, a wooden stake through the heart. 412 00:26:33,492 --> 00:26:34,891 What about a steamroller? 413 00:26:34,994 --> 00:26:36,461 What about crosses? 414 00:26:36,562 --> 00:26:38,826 I wouldn't recommend the church. 415 00:26:46,238 --> 00:26:49,036 Come. See my army that I've been gathering 416 00:26:49,141 --> 00:26:51,006 from across the territory. 417 00:26:58,017 --> 00:27:00,383 Meet our newest acquisitions. 418 00:27:00,486 --> 00:27:03,478 Say hello to Chaz... 419 00:27:03,589 --> 00:27:05,648 and Burgundy. 420 00:27:07,359 --> 00:27:10,123 Tomorrow night, my friends. 421 00:27:10,229 --> 00:27:13,790 We attack Purgatory tomorrow night. 422 00:27:38,924 --> 00:27:40,414 Hello. 423 00:27:40,526 --> 00:27:42,687 - Mornin'. - Mornin'. 424 00:27:43,729 --> 00:27:46,220 Do you have a... a tow truck around here? 425 00:27:46,332 --> 00:27:49,529 L... My car broke down, and... 426 00:27:52,171 --> 00:27:54,105 I've been walking all night. 427 00:27:54,206 --> 00:27:55,730 Sorry to hear it. 428 00:27:55,841 --> 00:27:57,172 We ain't got no tow truck. 429 00:27:57,276 --> 00:27:59,335 Do you have a phone? 430 00:28:00,579 --> 00:28:02,604 This ain't your day, son. 431 00:28:05,084 --> 00:28:08,542 I'm looking for a town called... 432 00:28:08,654 --> 00:28:09,814 Purgatory? 433 00:28:09,922 --> 00:28:11,480 Purgatory. 434 00:28:13,492 --> 00:28:14,720 Never heard of it. 435 00:28:14,827 --> 00:28:17,853 This old map says that it's... 436 00:28:19,231 --> 00:28:20,528 that way, but, 437 00:28:20,633 --> 00:28:22,726 well, it's not listed on any of the new ones. 438 00:28:22,835 --> 00:28:25,133 Maybe it went down in the earthquake. 439 00:28:25,237 --> 00:28:27,637 No, no. Highly doubtful. 440 00:28:27,740 --> 00:28:29,640 There's no fault line in these parts. 441 00:28:29,742 --> 00:28:31,937 How do you come to know so much? 442 00:28:32,044 --> 00:28:34,274 I sort of make it my business. 443 00:28:35,648 --> 00:28:40,142 I don't suppose you'd want to... 444 00:28:40,252 --> 00:28:41,617 give me a ride? 445 00:28:41,720 --> 00:28:43,915 Nope. Don't reckon so. 446 00:28:44,023 --> 00:28:46,150 I didn't think you would. 447 00:28:46,258 --> 00:28:47,850 Well... 448 00:28:50,029 --> 00:28:51,587 Be seeing ya. 449 00:28:59,772 --> 00:29:02,070 You think they're advertising this place 450 00:29:02,174 --> 00:29:04,642 in some tourist brochure? 451 00:29:09,515 --> 00:29:12,006 There's got to be a logical explanation. 452 00:29:12,117 --> 00:29:13,948 Your wife was nearly raped by a bat, 453 00:29:14,053 --> 00:29:16,419 while you sat downstairs working. 454 00:29:16,522 --> 00:29:17,511 Logical enough? 455 00:29:17,623 --> 00:29:18,954 I told you, Mommy! 456 00:29:19,058 --> 00:29:21,458 It wasn't a bat! It was a vampire! 457 00:29:21,560 --> 00:29:23,027 Do you see? 458 00:29:23,128 --> 00:29:24,959 Do you see what you're turning your daughter into? 459 00:29:25,064 --> 00:29:26,622 My daughter? 460 00:29:26,732 --> 00:29:28,962 Gwen, why don't you take your sister upstairs and play? 461 00:29:29,068 --> 00:29:30,831 Okay. Come on. 462 00:29:30,936 --> 00:29:33,871 But, Mommy, I saw a vampire on top of you! 463 00:29:33,973 --> 00:29:35,873 I saw it all! 464 00:29:35,975 --> 00:29:38,603 Do you think we should take Julie to a physicist? 465 00:29:38,711 --> 00:29:41,680 Psychiatrist, darling. No, Julie is fine. 466 00:29:41,780 --> 00:29:43,304 Aren't you, sweetheart? 467 00:29:43,415 --> 00:29:45,474 You've just been having some nightmares, that's all. 468 00:29:45,584 --> 00:29:48,553 You've all been watching too many damn horror films. 469 00:29:50,155 --> 00:29:52,282 Now, I am going to work. 470 00:29:52,391 --> 00:29:54,518 And when I get back, I don't want to hear any more of this. 471 00:29:54,626 --> 00:29:55,593 All right? 472 00:30:06,238 --> 00:30:07,398 Long time, no see. 473 00:30:10,442 --> 00:30:12,034 Can't say I'd noticed. 474 00:30:12,144 --> 00:30:14,704 I understand you have a problem here. 475 00:30:16,081 --> 00:30:17,207 Yeah. 476 00:30:17,316 --> 00:30:20,479 We got this thing flowing pretty well at a trickling pace, 477 00:30:20,586 --> 00:30:24,613 but when we try to increase production, something screws up. 478 00:30:24,723 --> 00:30:27,954 So I suggested we get you to have a look at your design. 479 00:30:28,060 --> 00:30:29,721 You suggested me? 480 00:30:29,828 --> 00:30:31,125 That's big of you, Shane. 481 00:30:31,230 --> 00:30:32,390 I'm a pretty big guy, Dave. 482 00:30:34,600 --> 00:30:37,091 Well, there are no problems with my process. 483 00:30:37,202 --> 00:30:39,693 It worked in the lab and it will work in the factory. 484 00:30:39,805 --> 00:30:42,035 Well, I just followed your instructions. 485 00:30:42,141 --> 00:30:44,132 Apparently not well enough. 486 00:30:44,243 --> 00:30:45,574 Are you suggesting... 487 00:30:45,677 --> 00:30:47,110 Suggesting what? 488 00:30:47,212 --> 00:30:48,804 That you made a mistake? 489 00:30:48,914 --> 00:30:51,075 That Saint Shane, the boy wonder, 490 00:30:51,183 --> 00:30:52,946 the charm school graduate, 491 00:30:53,052 --> 00:30:55,179 might have made a boo-boo? 492 00:30:55,287 --> 00:30:56,948 Boo-boo? 493 00:30:57,056 --> 00:30:59,524 Does it still hurt that I had your wife? 494 00:30:59,625 --> 00:31:01,650 Does it still hurt that she dumped you for me? 495 00:31:01,760 --> 00:31:04,957 Well, she needed someone she could push around, a wimp. 496 00:31:05,064 --> 00:31:07,328 - Asshole. - And she got one. 497 00:31:09,301 --> 00:31:10,859 How is Sarah anyway? 498 00:31:10,969 --> 00:31:12,800 And the kids? 499 00:31:12,905 --> 00:31:17,103 Gwendolyn and Juliet, the youngest. 500 00:31:19,278 --> 00:31:20,802 Let's get to work, Dave. 501 00:31:25,284 --> 00:31:27,775 Sandy, that was so bad. 502 00:31:27,886 --> 00:31:29,251 Just like these burgers. 503 00:31:59,418 --> 00:32:02,080 Looks like you've seen better days. 504 00:32:02,187 --> 00:32:03,711 And nights. 505 00:32:06,959 --> 00:32:09,052 Just coffee, please. 506 00:32:09,161 --> 00:32:11,755 Make it strong? 507 00:32:16,869 --> 00:32:20,066 Sure. Just a sec. 508 00:32:39,958 --> 00:32:42,119 Nice town you have here. 509 00:32:42,227 --> 00:32:43,694 Not the easiest place to find. 510 00:32:43,795 --> 00:32:46,730 Probably why we don't get many strangers. 511 00:32:48,934 --> 00:32:51,368 What might you be doing in Purgatory? 512 00:32:51,470 --> 00:32:53,597 Just traveling, you know, 513 00:32:53,705 --> 00:32:56,401 town to town, job to job. 514 00:32:56,508 --> 00:32:59,068 Nothing to do around here. 515 00:32:59,178 --> 00:33:00,873 Not since the copper mines closed. 516 00:33:00,979 --> 00:33:03,777 Well, my car broke down last night, and... 517 00:33:03,882 --> 00:33:06,350 No one to fix it 'round here. 518 00:33:06,451 --> 00:33:08,544 Best have your coffee and be on your way. 519 00:33:08,654 --> 00:33:11,680 You might be able to hitch a lift out on the main road. 520 00:33:11,790 --> 00:33:15,055 Don't want to be stuck in these parts around dark. 521 00:33:16,862 --> 00:33:17,886 I guess not. 522 00:33:17,996 --> 00:33:19,725 Guess not. 523 00:33:34,479 --> 00:33:36,504 Anything else? 524 00:33:42,254 --> 00:33:45,348 You wouldn't happened to have seen this man? 525 00:33:45,457 --> 00:33:46,754 That's Count Mardulak. 526 00:33:46,858 --> 00:33:48,382 Count Mardulak? 527 00:33:49,695 --> 00:33:53,756 If that's all, I'll be getting your check. 528 00:34:03,108 --> 00:34:04,666 That'll be a dollar. 529 00:34:11,483 --> 00:34:16,079 Well, I'll just be moving along. 530 00:34:16,188 --> 00:34:17,712 On to the next. 531 00:34:19,758 --> 00:34:21,658 Nice meeting you folks. 532 00:34:34,706 --> 00:34:37,300 I saw those looks you were giving him, girl. 533 00:34:37,409 --> 00:34:38,603 What looks? 534 00:34:38,710 --> 00:34:40,200 What looks? 535 00:34:40,312 --> 00:34:43,440 Looks that belong on a 20-year-old human, not on you. 536 00:34:43,548 --> 00:34:44,640 I am 20. 537 00:34:44,750 --> 00:34:47,446 But you ain't no human. 538 00:34:47,552 --> 00:34:50,612 I only came over six months ago. 539 00:34:50,722 --> 00:34:53,350 And there's no going back. 540 00:34:53,458 --> 00:34:56,621 Tell Nigel to nuke me up some cheeseburgers 541 00:34:56,728 --> 00:34:59,219 for those humans in my jail. 542 00:34:59,331 --> 00:35:02,027 I'm going out on patrol. 543 00:35:06,405 --> 00:35:10,102 Shane, Shane, Shane. 544 00:35:10,208 --> 00:35:12,073 Baby blunder. 545 00:35:12,177 --> 00:35:14,338 You've got the wrong damn backflow valve on here. 546 00:35:14,446 --> 00:35:17,313 When you step up production, it shuts down the flow regulator. 547 00:35:17,416 --> 00:35:19,384 Yeah, well, it must've been installed by the construction crew. 548 00:35:19,484 --> 00:35:21,349 No, I'm afraid not, Shane. It's your mistake. 549 00:35:21,453 --> 00:35:23,785 You specified it right here. 550 00:35:23,889 --> 00:35:25,857 You're a heck of an engineer, Shane. 551 00:35:30,595 --> 00:35:34,497 Tell me, Dave, does Sarah still whimper when she comes? 552 00:35:36,468 --> 00:35:38,333 Or does she still come? 553 00:35:39,738 --> 00:35:41,706 Shane, you sad thing. 554 00:35:43,909 --> 00:35:45,035 Oh, yeah. 555 00:35:45,143 --> 00:35:47,008 I used to love to see her on her knees. 556 00:35:57,089 --> 00:35:59,319 I've never been second to anyone, Harrison, 557 00:35:59,424 --> 00:36:01,858 and I sure as hell won't be second to you. 558 00:36:01,960 --> 00:36:06,294 I'll have what I want when I want it. 559 00:36:06,398 --> 00:36:09,026 Get the picture, Boo-Boo? 560 00:36:15,240 --> 00:36:18,368 Special from the Purgatory Cafe: Cheeseburgers, 561 00:36:18,477 --> 00:36:21,537 and for those of us on diets, protein drinks. 562 00:36:21,646 --> 00:36:24,843 Damn synthesized blood. 563 00:36:24,950 --> 00:36:26,850 You must be seeing things again. 564 00:36:26,952 --> 00:36:28,783 Why cover it up? 565 00:36:28,887 --> 00:36:30,821 Only two things we can do with 'em: 566 00:36:30,922 --> 00:36:32,913 Kill them or convert them, 567 00:36:33,024 --> 00:36:35,083 like with that Shane Dennis. 568 00:36:35,193 --> 00:36:36,956 Mardulak needed him. 569 00:36:37,062 --> 00:36:40,657 These guys, either way, there's no point 570 00:36:40,766 --> 00:36:42,859 in hiding what we are, ma... 571 00:36:42,968 --> 00:36:44,458 Mort. 572 00:36:44,569 --> 00:36:46,127 Blood? Convert us? What's he talking about? 573 00:36:46,238 --> 00:36:48,138 You've picked a bad spot 574 00:36:48,240 --> 00:36:50,401 for a camping trip. 575 00:37:03,989 --> 00:37:05,923 I'm taking my break. 576 00:37:06,024 --> 00:37:07,082 Fine. 577 00:37:14,833 --> 00:37:19,133 Well, if it isn't Mardulak's favorite dish. 578 00:37:19,237 --> 00:37:20,966 Excuse me, Ethan. 579 00:37:21,072 --> 00:37:23,097 In a bit of a rush, are we? 580 00:37:24,142 --> 00:37:25,632 Careful, girl. 581 00:37:25,744 --> 00:37:27,769 It's getting hot in Purgatory. 582 00:37:34,352 --> 00:37:36,843 You wanna hear about my dream, Gwen? 583 00:37:36,955 --> 00:37:38,855 Another crazy dream. 584 00:37:38,957 --> 00:37:40,618 What happened in this one? 585 00:37:40,725 --> 00:37:43,592 It was a vampires' war and bloody and... 586 00:37:43,695 --> 00:37:45,356 How come you're so weird? 587 00:37:45,464 --> 00:37:48,365 You don't believe anything, do you? 588 00:37:48,467 --> 00:37:49,798 Oh, Julie! 589 00:37:56,808 --> 00:37:58,503 Wow, a secret passage. 590 00:37:58,610 --> 00:38:00,305 Come on. 591 00:38:08,720 --> 00:38:10,881 It's too dark. 592 00:38:10,989 --> 00:38:12,581 Come on. 593 00:38:12,691 --> 00:38:14,921 There's no monsters here. 594 00:38:15,026 --> 00:38:17,051 I think so. 595 00:38:17,162 --> 00:38:18,220 Gwen! 596 00:38:18,330 --> 00:38:20,560 Let's explore. 597 00:38:33,311 --> 00:38:34,903 Wow, a coffin! 598 00:38:35,013 --> 00:38:36,742 Let's look inside. 599 00:38:36,848 --> 00:38:38,816 Very bad idea. 600 00:38:38,917 --> 00:38:41,010 Come on. Just a peek. 601 00:38:42,120 --> 00:38:43,087 Gwen! 602 00:38:43,188 --> 00:38:46,555 Stop being such a coward. 603 00:38:46,658 --> 00:38:48,125 It's a good dare. 604 00:38:58,537 --> 00:39:01,563 Then I'll do it myself. 605 00:39:13,652 --> 00:39:14,619 Monster! 606 00:39:18,423 --> 00:39:20,220 Help me, Julie! 607 00:39:32,904 --> 00:39:34,269 Mommy! Mommy! 608 00:39:34,372 --> 00:39:36,169 Whoa... 609 00:39:36,274 --> 00:39:37,639 - Big monster! - What? Where? 610 00:39:37,742 --> 00:39:39,073 - In the library? - Yes! 611 00:39:39,177 --> 00:39:41,441 Calm... What are you talking... 612 00:39:46,351 --> 00:39:49,252 I am Jozek Mardulak, Mrs. Harrison. 613 00:39:49,354 --> 00:39:51,288 I own Purgatory. 614 00:39:51,389 --> 00:39:53,619 I live in the mansion opposite. 615 00:39:53,725 --> 00:39:55,454 I was working in the cellar 616 00:39:55,560 --> 00:39:58,654 when your daughters, well, appeared. 617 00:39:58,763 --> 00:40:00,492 I'm sorry. 618 00:40:00,599 --> 00:40:03,534 Oh, please. No reason to apologize. 619 00:40:03,635 --> 00:40:07,127 There is a secret passage that goes between the two mansions. 620 00:40:07,238 --> 00:40:09,172 And the little fiends found it, huh? 621 00:40:09,274 --> 00:40:11,902 - How come you were in the coffin? - Gwen. 622 00:40:12,010 --> 00:40:13,443 I'm sorry. She doesn't... 623 00:40:13,545 --> 00:40:15,274 That's quite all right. 624 00:40:15,380 --> 00:40:16,813 It's very dim down there. 625 00:40:16,915 --> 00:40:20,214 My dear departed mother rests there. 626 00:40:20,318 --> 00:40:23,651 Her last and final request. 627 00:40:23,755 --> 00:40:26,918 Once a week I go down and pay my respects. 628 00:40:27,025 --> 00:40:29,255 I'm afraid I was standing by the coffin 629 00:40:29,361 --> 00:40:33,661 when your beautiful daughters appeared. 630 00:40:33,765 --> 00:40:34,891 They must have thought... 631 00:40:35,000 --> 00:40:37,730 Oh, say no more. I'm so sorry. 632 00:40:37,836 --> 00:40:39,428 You know children. 633 00:40:39,537 --> 00:40:40,731 Yes. 634 00:40:40,839 --> 00:40:43,967 But what would we do without them? 635 00:40:44,075 --> 00:40:46,839 Could I offer you tea or anything? 636 00:40:46,945 --> 00:40:48,810 No, that's quite all right. 637 00:40:48,913 --> 00:40:52,440 I must return to my dear departed mother. 638 00:40:52,550 --> 00:40:56,577 But I'm quite sure we shall meet again. 639 00:41:12,203 --> 00:41:13,932 He came out of the coffin. 640 00:41:14,039 --> 00:41:16,064 Swear it! Right, Julie? 641 00:41:16,174 --> 00:41:18,404 - It was dark. - Not that dark. 642 00:41:18,510 --> 00:41:19,738 Put a wager on it? 643 00:41:19,844 --> 00:41:20,868 Mom. 644 00:41:20,979 --> 00:41:22,537 Next week's allowance. 645 00:41:22,647 --> 00:41:24,171 We'll go down there right now. 646 00:41:24,282 --> 00:41:27,115 - Is it a bet? - The whole allowance? 647 00:41:27,218 --> 00:41:29,652 Every penny. 648 00:41:31,456 --> 00:41:33,356 It was dark down there. 649 00:41:33,458 --> 00:41:36,427 And he could have been standing beside the coffin, right? 650 00:41:36,528 --> 00:41:39,395 - I suppose so. - Good. 651 00:41:39,497 --> 00:41:42,227 Now I don't want to hear another word about it, all right? 652 00:41:46,838 --> 00:41:48,601 Mom doesn't play fair. 653 00:41:51,409 --> 00:41:52,535 Wanna go biking? 654 00:41:52,644 --> 00:41:54,771 Yeah. Let's buy some candy, too, okay? 655 00:41:54,879 --> 00:41:56,540 Yeah! 656 00:42:15,767 --> 00:42:18,292 Well, this is certainly an odd place to meet. 657 00:42:18,403 --> 00:42:20,667 I had to get you out of Purgatory. 658 00:42:20,772 --> 00:42:22,364 Really? 659 00:42:22,474 --> 00:42:24,601 Hi, I'm Sandy White. 660 00:42:24,709 --> 00:42:26,768 My name's Robert Van Hel... 661 00:42:26,878 --> 00:42:28,505 Van what? 662 00:42:28,613 --> 00:42:31,844 Robert Van Hell. That's it. 663 00:42:31,950 --> 00:42:35,545 So now what can you tell me about the man in the picture? 664 00:42:35,653 --> 00:42:37,917 We can't talk here. Get in. 665 00:42:42,026 --> 00:42:45,518 Looks like we won't ever be tasting human blood again. 666 00:42:45,630 --> 00:42:48,121 The Hemotechnics plant works like a dream. 667 00:42:48,233 --> 00:42:49,564 Seems Harrison has fixed it, 668 00:42:49,667 --> 00:42:52,227 so mass production won't be a problem. 669 00:42:54,072 --> 00:42:55,630 What's the matter, Bailey? 670 00:42:55,740 --> 00:42:57,674 Don't you like it? 671 00:42:57,776 --> 00:42:59,107 Artificial blood. 672 00:42:59,210 --> 00:43:01,701 I'm never gonna get used to this garbage. 673 00:43:01,813 --> 00:43:04,839 Don't you ever miss warm human blood? 674 00:43:04,949 --> 00:43:09,181 The thrill of sinking your teeth into young, soft flesh? 675 00:43:10,655 --> 00:43:13,385 Seeing the ecstasy in their eyes 676 00:43:13,491 --> 00:43:17,154 as they give themselves to us... completely? 677 00:43:17,262 --> 00:43:19,526 You are the last one in Purgatory 678 00:43:19,631 --> 00:43:22,293 to have had a human. 679 00:43:22,400 --> 00:43:24,391 Mardulak picked you. 680 00:43:24,502 --> 00:43:25,992 You lucky bastard. 681 00:43:26,104 --> 00:43:28,868 Tell us, what was it like? 682 00:43:28,973 --> 00:43:31,305 Yeah. 683 00:43:31,409 --> 00:43:34,105 Shane. 684 00:43:38,583 --> 00:43:41,882 There aren't many young people in Purgatory. 685 00:43:41,986 --> 00:43:44,113 It can be terribly lonely. 686 00:43:46,157 --> 00:43:48,455 Right. 687 00:43:48,560 --> 00:43:53,054 Now, you said that you knew where I could find this man. 688 00:43:54,232 --> 00:43:57,531 Do we have to talk about that now? 689 00:43:57,635 --> 00:44:00,069 Well, I... 690 00:44:00,171 --> 00:44:01,763 I thought that's why we were here. 691 00:44:01,873 --> 00:44:04,171 And you said that you wanted 692 00:44:04,275 --> 00:44:05,902 to get out of P... 693 00:44:26,798 --> 00:44:28,629 - No! No! - Too late. 694 00:44:28,733 --> 00:44:30,098 I wasn't going to bite you! 695 00:44:30,201 --> 00:44:31,361 I promise. 696 00:44:31,469 --> 00:44:34,632 I just needed to kiss... to kiss a man again. 697 00:44:34,739 --> 00:44:36,570 That's a likely story. 698 00:44:36,674 --> 00:44:38,039 Look! 699 00:44:38,142 --> 00:44:41,737 I could take you to Mardulak, your friend in the picture. 700 00:44:45,817 --> 00:44:47,648 Okay. 701 00:44:48,820 --> 00:44:51,584 Let's go see what that noise is all about. 702 00:44:51,689 --> 00:44:53,748 All right, now, no tricks. 703 00:44:53,858 --> 00:44:56,053 This is holy water. 704 00:44:56,160 --> 00:44:57,787 Come on. 705 00:45:40,204 --> 00:45:43,367 Mysterious doings, Shane. 706 00:45:43,474 --> 00:45:45,101 What is it you're doing, man? 707 00:45:45,209 --> 00:45:48,542 Well, let's see now, Quint, 708 00:45:48,646 --> 00:45:50,079 it'd be work for Jefferson. 709 00:45:50,181 --> 00:45:52,649 Mind if I take a look? 710 00:45:52,750 --> 00:45:55,184 I'm afraid so. 711 00:45:55,286 --> 00:45:56,548 Who are they? 712 00:45:56,654 --> 00:45:57,848 That's Shane Dennis. 713 00:45:57,956 --> 00:46:00,186 - He's the designer of the blood plant. - The what? 714 00:46:00,291 --> 00:46:01,656 He was human when he got here. 715 00:46:01,759 --> 00:46:02,953 You mean that he's also a... 716 00:46:03,061 --> 00:46:06,189 It was the first try at integrating people into Purgatory. 717 00:46:06,297 --> 00:46:07,491 It failed. 718 00:46:07,598 --> 00:46:11,227 When he found out, he panicked. 719 00:46:11,336 --> 00:46:12,826 So they turned him into a... 720 00:46:12,937 --> 00:46:13,904 They needed him. 721 00:46:14,005 --> 00:46:15,302 - So how many... - What? 722 00:46:15,406 --> 00:46:16,703 - Of you... - Vampires? 723 00:46:16,808 --> 00:46:18,776 Yes, vampires, are there? 724 00:46:18,876 --> 00:46:20,867 The whole town. 725 00:46:20,979 --> 00:46:23,311 Apart from the Harrisons. 726 00:46:23,414 --> 00:46:25,314 And the two in jail. 727 00:46:27,752 --> 00:46:28,946 Now, look, rookie. 728 00:46:29,053 --> 00:46:31,715 If it's a test of strength you want, you lose. 729 00:46:31,823 --> 00:46:35,452 I have been a vampire 135 years. 730 00:46:35,560 --> 00:46:40,259 I guess you're stronger and faster than I am. 731 00:46:40,365 --> 00:46:42,162 You're still not gonna see in those crates. 732 00:46:42,266 --> 00:46:44,860 You're a child, man. 733 00:46:44,969 --> 00:46:46,903 You cannot stop me. 734 00:46:48,673 --> 00:46:50,937 You're gonna be in big trouble now, Shane. 735 00:46:54,412 --> 00:46:56,676 Mr. Jefferson, I'm glad you arrived. 736 00:46:56,781 --> 00:46:59,909 Shane here is giving me a lot of trouble. 737 00:47:00,018 --> 00:47:00,985 Do they work? 738 00:47:03,154 --> 00:47:04,815 Just about to find out. 739 00:47:07,859 --> 00:47:09,827 What you gonna do with that? 740 00:47:09,927 --> 00:47:12,418 Shoot me a Rasta vampire. 741 00:47:27,945 --> 00:47:29,037 They work. 742 00:47:31,849 --> 00:47:33,976 Fortified wood. 743 00:47:34,085 --> 00:47:36,553 Splinters on impact. 744 00:47:36,654 --> 00:47:39,384 Shane, you are a genius. 745 00:47:39,490 --> 00:47:43,187 And tonight a hundred more domesticated abominations will die. 746 00:47:46,831 --> 00:47:49,857 The revolution. I have to warn the others. 747 00:47:49,967 --> 00:47:51,400 The count! 748 00:47:51,502 --> 00:47:52,935 Good idea. 749 00:47:53,037 --> 00:47:55,597 Let's go visit the count. 750 00:47:55,706 --> 00:47:58,300 You don't understand. Things have changed. 751 00:47:58,409 --> 00:48:00,138 Yeah, yeah, yeah. 752 00:48:02,246 --> 00:48:04,908 Jefferson sure as hell turned me on. 753 00:48:05,016 --> 00:48:07,883 You can practically smell the blood from here. 754 00:48:07,985 --> 00:48:09,612 Mardulak's wrong. 755 00:48:09,720 --> 00:48:14,089 Humans and vampires ain't never gonna coexist. 756 00:48:42,420 --> 00:48:45,287 He told you. 757 00:48:45,389 --> 00:48:48,950 David, look, you were in med school. 758 00:48:49,060 --> 00:48:50,618 I never saw you. 759 00:48:50,728 --> 00:48:52,525 Shane called me and asked me to dinner one night. 760 00:48:52,630 --> 00:48:56,066 It was one time, David. One night. 761 00:48:56,167 --> 00:48:57,634 And Juliet. 762 00:48:59,203 --> 00:49:00,170 Is she mine? 763 00:49:04,308 --> 00:49:05,639 David, I don't know. 764 00:49:05,743 --> 00:49:07,005 I think she is. 765 00:49:07,111 --> 00:49:10,672 Why can't you just lie to me? 766 00:49:10,781 --> 00:49:13,978 Just swear that you love me and that it never happened. 767 00:49:17,822 --> 00:49:22,316 I mean, it's bad enough that you ever slept with him, but... 768 00:49:22,426 --> 00:49:24,291 for you to do it after we were married. 769 00:49:27,598 --> 00:49:31,432 And the way he lords over me. 770 00:49:31,536 --> 00:49:32,833 Shit. 771 00:49:32,937 --> 00:49:34,700 I'm not staying. 772 00:49:34,805 --> 00:49:36,033 It's to hell with it. 773 00:49:36,140 --> 00:49:37,937 The hell with the house, the hell with the plant, 774 00:49:38,042 --> 00:49:39,976 the hell with everything. 775 00:49:43,347 --> 00:49:46,510 How far to this mansion? 776 00:50:01,465 --> 00:50:03,660 Look out. 777 00:50:09,307 --> 00:50:10,672 Hi. 778 00:50:10,775 --> 00:50:12,640 Hi. 779 00:50:12,743 --> 00:50:13,710 Bye. 780 00:50:13,811 --> 00:50:15,335 Bye. 781 00:50:52,116 --> 00:50:54,311 He was the one in my dream... 782 00:50:54,418 --> 00:50:56,386 the vampire with Mommy. 783 00:50:57,989 --> 00:51:00,287 Come, child. 784 00:51:00,391 --> 00:51:03,019 Tell us about the dream. 785 00:51:03,127 --> 00:51:07,461 Damn, I can taste that fresh young blood already. 786 00:51:07,565 --> 00:51:10,261 If I got started, I couldn't stop. 787 00:51:10,368 --> 00:51:11,995 Hey, Mort, save some for us! 788 00:51:12,103 --> 00:51:14,594 Know what's going on, don't ya? 789 00:51:14,705 --> 00:51:16,605 Lynch mob? 790 00:51:16,707 --> 00:51:18,607 In a way. 791 00:51:18,709 --> 00:51:23,009 What you're looking at is a crowd of hungry vampires. 792 00:51:23,114 --> 00:51:25,241 That's right. 793 00:51:25,349 --> 00:51:28,318 Purgatory's a town full of them. 794 00:51:28,419 --> 00:51:30,319 I'm one. 795 00:51:30,421 --> 00:51:32,150 You two ain't. 796 00:51:32,256 --> 00:51:34,087 And that's the problem. 797 00:51:34,191 --> 00:51:37,160 The problem is you're some kind of psychotic nut. 798 00:51:37,261 --> 00:51:39,024 Alice. 799 00:51:43,601 --> 00:51:46,468 Didn't get these in 7-Eleven. 800 00:51:47,972 --> 00:51:49,963 The problem is there's only two things 801 00:51:50,074 --> 00:51:53,271 can happen to you in Purgatory. 802 00:51:53,377 --> 00:51:55,174 They can kill you, 803 00:51:55,279 --> 00:51:58,146 or they can turn you into a vampire, 804 00:51:58,249 --> 00:52:01,810 like me, like all of us. 805 00:52:01,919 --> 00:52:04,012 Make sure there's enough to go around, Mort! 806 00:52:04,121 --> 00:52:05,213 Letting us go. 807 00:52:05,323 --> 00:52:08,224 Ain't in the cards. 808 00:52:08,659 --> 00:52:11,127 Don't drain 'em dry, Mort. 809 00:52:42,393 --> 00:52:45,226 Tired of hunting, you said. 810 00:52:45,329 --> 00:52:46,921 Tired of killing. 811 00:52:47,031 --> 00:52:49,625 Tired of the life of a vampire. 812 00:52:49,734 --> 00:52:52,669 Tired, you said. Each one of you. 813 00:52:52,770 --> 00:52:54,738 You, where were you 814 00:52:54,839 --> 00:52:57,535 when I first asked you to join me? 815 00:52:57,641 --> 00:52:59,472 You were crying in the Pyrenees 816 00:52:59,577 --> 00:53:01,374 after having killed a ten-year-old boy. 817 00:53:01,479 --> 00:53:02,446 Mardulak, I... 818 00:53:02,546 --> 00:53:05,879 You, you made your home in the sewers. 819 00:53:05,983 --> 00:53:08,281 You killed winos. 820 00:53:08,386 --> 00:53:11,219 You, farmers' children. 821 00:53:11,322 --> 00:53:14,621 Our lives were full of murder. 822 00:53:14,725 --> 00:53:18,252 That's why I put so much money into Purgatory. 823 00:53:18,362 --> 00:53:22,321 That's why I invested in the synthesizing of blood. 824 00:53:22,433 --> 00:53:26,028 A new life, a chance for serenity, 825 00:53:26,137 --> 00:53:30,733 a faint hope that we might finally make peace with our maker. 826 00:53:30,841 --> 00:53:33,708 I know, it's not going to be easy 827 00:53:33,811 --> 00:53:36,439 to live with mortals. 828 00:53:36,547 --> 00:53:40,210 Not easy to hide our ways from them. 829 00:53:40,317 --> 00:53:42,649 But we must learn to coexist. 830 00:53:42,753 --> 00:53:44,812 We must treat them as equals. 831 00:53:44,922 --> 00:53:46,913 We need them. 832 00:53:47,024 --> 00:53:49,288 And when we have finally got our factory 833 00:53:49,393 --> 00:53:53,090 into mass production, they will need us. 834 00:53:53,197 --> 00:53:56,030 For those of you who wish to defy me, 835 00:53:56,133 --> 00:53:58,067 remember... 836 00:53:58,169 --> 00:54:00,160 I am the greatest of our kind. 837 00:54:02,273 --> 00:54:05,436 If you cannot obey me... 838 00:54:08,012 --> 00:54:09,343 Now go! 839 00:54:09,447 --> 00:54:12,848 Well, I'm convinced. 840 00:54:33,471 --> 00:54:34,904 Let's go, honey. 841 00:54:35,005 --> 00:54:38,600 It was a bad idea to come here in the first place. 842 00:54:38,709 --> 00:54:41,678 Let's get the girls and let's go home. 843 00:54:44,548 --> 00:54:46,778 We can work it out, but... 844 00:54:46,884 --> 00:54:50,183 not here, not now. 845 00:54:53,457 --> 00:54:55,823 Please? 846 00:55:02,666 --> 00:55:04,759 I love you, Sarah. 847 00:55:06,904 --> 00:55:09,338 I love you, too. 848 00:55:09,440 --> 00:55:11,704 I'm sorry, Mardulak, 849 00:55:11,809 --> 00:55:14,277 but I lost my temper. 850 00:55:14,378 --> 00:55:15,936 I should kill you, 851 00:55:16,046 --> 00:55:18,037 but I'm tired of killing. 852 00:55:18,148 --> 00:55:20,013 Then what? 853 00:55:20,117 --> 00:55:21,914 I can't send you anywhere. 854 00:55:22,019 --> 00:55:24,351 We all have to stay here near the plant 855 00:55:24,455 --> 00:55:26,753 or all this, this town, 856 00:55:26,857 --> 00:55:29,382 my dream of the future, will mean nothing. 857 00:55:29,493 --> 00:55:31,927 The only punishment is death. 858 00:55:32,029 --> 00:55:36,693 No, I think you should stay here in jail one more night 859 00:55:36,800 --> 00:55:39,462 and then, tomorrow, you can go home. 860 00:55:41,405 --> 00:55:44,670 But if you ever do anything without my permission again... 861 00:55:44,775 --> 00:55:46,936 Thank you. Thank you. Thank you. 862 00:55:48,679 --> 00:55:52,137 All right. That's enough, Mort. 863 00:55:55,386 --> 00:55:57,217 What about them? 864 00:56:02,526 --> 00:56:04,357 Mardulak, come quick. 865 00:56:04,461 --> 00:56:08,124 The Harrison girls. One of them had a dream. 866 00:56:08,232 --> 00:56:10,530 You must speak with her. 867 00:56:15,072 --> 00:56:17,233 Are you sure the girls went into town? 868 00:56:17,341 --> 00:56:19,809 Yeah, I think so. 869 00:56:24,248 --> 00:56:26,273 Turn around. They're in that car! 870 00:56:46,804 --> 00:56:48,237 Hold it. 871 00:57:11,996 --> 00:57:13,896 Okay. 872 00:57:13,998 --> 00:57:15,124 There's our way up. 873 00:57:15,232 --> 00:57:19,328 Now, no bat stuff or anything like that, you hear me? 874 00:57:19,436 --> 00:57:22,735 You know, you're very cute. 875 00:57:30,347 --> 00:57:33,510 No, that would never work. 876 00:57:34,551 --> 00:57:35,609 All right, come on. Come on. 877 00:57:35,719 --> 00:57:37,050 We got work to do. 878 00:57:37,154 --> 00:57:38,781 Up you go. 879 00:58:41,752 --> 00:58:45,813 If I can... just get a... 880 00:58:45,923 --> 00:58:47,254 Okay. 881 00:58:50,961 --> 00:58:52,826 Well... 882 00:58:52,930 --> 00:58:54,989 that wasn't so bad. 883 00:59:06,410 --> 00:59:08,844 What are you gonna do now? 884 00:59:08,946 --> 00:59:12,143 Wait till they get back. 885 00:59:16,887 --> 00:59:19,378 Sorry, I forgot. 886 00:59:23,093 --> 00:59:24,617 Okay. It's okay. 887 00:59:24,728 --> 00:59:28,459 Then, down through the skylight. 888 00:59:32,903 --> 00:59:34,871 And pop! 889 00:59:34,972 --> 00:59:37,941 End to the count's vile reign. 890 00:59:38,041 --> 00:59:39,406 But you don't understand. 891 00:59:39,510 --> 00:59:41,205 Times are changing. 892 00:59:41,311 --> 00:59:43,575 Now don't start all over again with that. 893 00:59:43,680 --> 00:59:48,242 Once a bloodsucker, always a bloodsucker. 894 00:59:48,352 --> 00:59:50,547 You just don't want to listen, do you? 895 01:00:10,274 --> 01:00:12,333 Let go of my daughters. 896 01:00:15,279 --> 01:00:17,270 Hello again. 897 01:00:17,381 --> 01:00:20,441 You know this... this kidnapper? 898 01:00:20,551 --> 01:00:21,643 Of course, darling. 899 01:00:21,752 --> 01:00:23,583 That's our host, Count Mardulak. 900 01:00:23,687 --> 01:00:27,282 He is, is he? You are? 901 01:00:27,391 --> 01:00:28,858 Well, what are you doing with my daughters? 902 01:00:28,959 --> 01:00:30,984 Dad, he just wanted to talk to Julie. 903 01:00:31,094 --> 01:00:33,153 About her dreams. 904 01:00:33,263 --> 01:00:35,925 But come, let's not waste time out here. 905 01:00:36,033 --> 01:00:37,125 I want to hear more. 906 01:00:41,738 --> 01:00:42,830 Really, honey. 907 01:00:42,940 --> 01:00:44,703 And remember, 908 01:00:44,808 --> 01:00:47,038 don't take on bat form unless you have to. 909 01:00:47,144 --> 01:00:50,238 Our strength is in these. 910 01:00:50,347 --> 01:00:52,372 If we get into hand-to-hand combat, 911 01:00:52,482 --> 01:00:54,677 we don't stand a chance. 912 01:00:54,785 --> 01:00:57,686 And aim carefully. 913 01:00:57,788 --> 01:01:02,589 I want the Harrison woman and the blonde child taken alive. 914 01:01:02,693 --> 01:01:05,093 Some of us will die this night, 915 01:01:05,195 --> 01:01:08,392 but the world of vampires will remember us as gods, 916 01:01:08,498 --> 01:01:11,092 fighting for the right to hunt humans 917 01:01:11,201 --> 01:01:13,499 as it was always meant to be. 918 01:01:13,604 --> 01:01:16,072 And we will kill for that right. 919 01:01:16,173 --> 01:01:19,267 Death to Mardulak and his traitors. 920 01:01:26,984 --> 01:01:29,350 Anyone care for a drink? 921 01:01:29,453 --> 01:01:31,080 A bourbon perhaps? 922 01:01:31,188 --> 01:01:33,884 - No, thanks. - Maybe something stronger? 923 01:01:33,991 --> 01:01:35,720 No, thank you. 924 01:01:35,826 --> 01:01:38,351 Sit here, please. 925 01:01:44,001 --> 01:01:47,129 Now, Juliet, tell us about your dream. 926 01:01:47,237 --> 01:01:49,000 It was about a war, 927 01:01:49,106 --> 01:01:51,836 a terrible war between vampires. 928 01:01:51,942 --> 01:01:53,239 And many were killed. 929 01:01:53,343 --> 01:01:54,674 Julie, please. 930 01:01:54,778 --> 01:01:57,110 Mr. Harrison, this is not a joke. 931 01:01:57,214 --> 01:02:00,945 There was a man, slicked back hair and sideburns. 932 01:02:01,051 --> 01:02:02,484 He was in charge. 933 01:02:02,586 --> 01:02:04,850 - Shane. - Are we being serious here? 934 01:02:04,955 --> 01:02:08,015 David, can you just listen, please? 935 01:02:08,125 --> 01:02:10,355 He had another man with him. 936 01:02:10,460 --> 01:02:12,394 Grey hair and a white beard. 937 01:02:12,496 --> 01:02:14,259 Jefferson. 938 01:02:18,669 --> 01:02:20,762 There were lots of vampires. 939 01:02:20,871 --> 01:02:22,634 They carried guns. 940 01:02:22,739 --> 01:02:24,138 Guns? 941 01:02:35,018 --> 01:02:36,349 Count Mardulak. 942 01:02:36,453 --> 01:02:37,818 What's the matter? 943 01:02:37,921 --> 01:02:39,548 You afraid to tell them your real name? 944 01:02:39,656 --> 01:02:40,645 Do I know you? 945 01:02:40,757 --> 01:02:43,248 Me? No. 946 01:02:43,360 --> 01:02:47,126 But you may remember my great grandfather, 947 01:02:47,230 --> 01:02:49,960 Van Helsing... Senior. 948 01:02:50,067 --> 01:02:54,265 You mean to tell me that that sweet, misguided idiot 949 01:02:54,371 --> 01:02:56,236 was your great grandfather? 950 01:02:56,340 --> 01:02:57,307 Yes. 951 01:02:57,407 --> 01:03:01,844 And it's taken me years to finally trace you here, 952 01:03:01,945 --> 01:03:05,108 to finally fulfill my family's destiny, 953 01:03:05,215 --> 01:03:07,274 to finally... 954 01:03:09,152 --> 01:03:11,848 to finally kill and destroy the... 955 01:03:12,956 --> 01:03:14,218 That's enough. 956 01:03:14,324 --> 01:03:15,313 Sarah, it's time to go. 957 01:03:15,425 --> 01:03:16,949 Everybody is looney tunes around here. 958 01:03:17,060 --> 01:03:19,290 Okay. 959 01:03:19,396 --> 01:03:22,888 Are you ready to die, Count? 960 01:03:23,000 --> 01:03:25,400 You Van Helsings never learn, do you? 961 01:03:27,504 --> 01:03:29,972 Sandy. 962 01:03:30,073 --> 01:03:32,667 What are you doing? 963 01:03:32,776 --> 01:03:35,438 He came here this morning. He was asking about you. 964 01:03:35,545 --> 01:03:38,105 I kept with him to keep an eye on him, 965 01:03:38,215 --> 01:03:40,581 to see what he was... to see what he wanted. 966 01:03:42,052 --> 01:03:43,781 But please don't hurt him. 967 01:03:43,887 --> 01:03:45,650 He doesn't mean anything. 968 01:03:45,756 --> 01:03:47,747 He's just confused. 969 01:03:47,858 --> 01:03:51,191 I think perhaps you stayed with him 970 01:03:51,294 --> 01:03:55,287 for other reasons than my safety, no? 971 01:03:59,569 --> 01:04:00,968 Ladies and gentlemen, 972 01:04:01,071 --> 01:04:05,735 what we have here is a vampire in love with a human. 973 01:04:05,842 --> 01:04:09,175 Better integration than I could possibly have dreamed. 974 01:04:09,279 --> 01:04:11,406 Count... Count Mardulak? 975 01:04:11,515 --> 01:04:13,210 Will somebody call him by his real... name? 976 01:04:13,316 --> 01:04:14,977 Excuse me a second. 977 01:04:15,085 --> 01:04:16,450 I really think we ought to be going. 978 01:04:16,553 --> 01:04:19,317 The plant is working perfectly. 979 01:04:19,423 --> 01:04:21,050 I'm a big-city type of guy 980 01:04:21,158 --> 01:04:23,991 and it's just been a pleasure meeting you. 981 01:04:24,094 --> 01:04:26,619 Bye, Count. It's been a pleasure. 982 01:04:28,265 --> 01:04:30,233 Move as fast as you can. 983 01:04:30,333 --> 01:04:31,459 - We will. - We will, thank you. 984 01:04:31,568 --> 01:04:33,263 - Come on, Gwen. - Bye. 985 01:04:38,408 --> 01:04:39,568 What if they talk? 986 01:04:39,676 --> 01:04:43,407 Do you really think they believed a word of it? 987 01:04:43,513 --> 01:04:46,846 But this one, on the other hand, 988 01:04:46,950 --> 01:04:48,417 what can we do with him? 989 01:04:58,061 --> 01:05:00,791 You'll have to kill me before I stop hunting you down 990 01:05:00,897 --> 01:05:02,956 like a filthy fanged fi... 991 01:05:17,013 --> 01:05:19,846 I hear they're letting Mort back tomorrow. 992 01:05:19,950 --> 01:05:22,748 That's good. That's good. 993 01:05:27,057 --> 01:05:28,888 Sounds like trouble. 994 01:05:28,992 --> 01:05:30,482 Better warn Mardulak. 995 01:05:57,621 --> 01:06:00,385 In the heart. I told you. 996 01:06:00,490 --> 01:06:02,253 In the heart! 997 01:06:11,601 --> 01:06:13,262 What the hell are you doing, Jefferson? 998 01:06:13,370 --> 01:06:14,337 Mardulak will... 999 01:06:16,806 --> 01:06:18,364 Move out! 1000 01:07:19,569 --> 01:07:21,264 Town full of crazies. 1001 01:07:21,371 --> 01:07:24,135 They're not crazies, Daddy, they're vampires. 1002 01:07:24,241 --> 01:07:27,176 Juliet, I don't think your father's in the mood right now. 1003 01:07:27,277 --> 01:07:30,906 - Are we going home, Daddy? - Yes. 1004 01:07:43,627 --> 01:07:45,857 Come on. Come on. 1005 01:07:47,163 --> 01:07:48,630 Oh, my goodness. 1006 01:07:50,233 --> 01:07:52,997 Quick, follow me. 1007 01:07:53,103 --> 01:07:55,162 Anna, quick. 1008 01:08:27,537 --> 01:08:29,061 Alice. 1009 01:08:29,172 --> 01:08:30,332 Alice, wake up. 1010 01:08:35,712 --> 01:08:37,873 Let's go see what's going on. 1011 01:08:39,949 --> 01:08:41,075 Alice, smile for me. 1012 01:08:41,184 --> 01:08:42,617 - What? - Smile. 1013 01:08:42,719 --> 01:08:44,812 - Go like this. - No! 1014 01:08:49,292 --> 01:08:52,591 While you were sleeping, I didn't have a choice. 1015 01:08:52,696 --> 01:08:54,493 It was either that or kill you. 1016 01:08:54,597 --> 01:08:57,157 It's not such a bad life... 1017 01:08:57,267 --> 01:08:59,064 death, whatever you want to call it. 1018 01:09:00,637 --> 01:09:02,571 What am I going to tell my mother? 1019 01:09:07,977 --> 01:09:10,912 - I can't go in public with these things. - Don't worry. 1020 01:09:11,014 --> 01:09:14,450 They only show when you're hungry or overemotional. 1021 01:09:14,551 --> 01:09:16,178 Overemotional? 1022 01:09:33,570 --> 01:09:37,267 Keep your mind on one thing, Shane. 1023 01:09:37,374 --> 01:09:38,898 Time enough for that later. 1024 01:09:41,778 --> 01:09:43,439 Take your children. 1025 01:09:43,546 --> 01:09:46,071 Try and make it back to Mardulak. 1026 01:09:46,182 --> 01:09:47,672 This is all some sick joke, right? 1027 01:09:48,718 --> 01:09:50,345 If you value your life, go now. 1028 01:09:50,453 --> 01:09:51,784 - But we... - David! 1029 01:09:51,888 --> 01:09:53,822 Stop being so stubborn. Let's go! 1030 01:09:53,923 --> 01:09:55,788 Go! Go! 1031 01:10:00,296 --> 01:10:04,164 We're here to set you free. 1032 01:10:04,267 --> 01:10:06,098 Free, do you hear me? 1033 01:10:06,202 --> 01:10:09,069 This is the only place you've been free, Jefferson. 1034 01:10:09,172 --> 01:10:12,733 You call this freedom? 1035 01:10:15,578 --> 01:10:16,806 Just leave us alone. 1036 01:10:16,913 --> 01:10:18,244 The plant works now. 1037 01:10:18,348 --> 01:10:19,975 Yeah, get out of here. 1038 01:10:20,083 --> 01:10:22,347 You've got two choices. 1039 01:10:22,452 --> 01:10:25,478 Join us... or die. 1040 01:10:25,588 --> 01:10:27,317 Don't make me laugh. 1041 01:10:27,424 --> 01:10:29,221 You're the only one with any strength. 1042 01:10:29,325 --> 01:10:30,792 There's too many of us. 1043 01:10:30,894 --> 01:10:33,294 I could take every one of those punks. 1044 01:10:33,396 --> 01:10:36,991 All right, you bottle-suckers, are you with us or not? 1045 01:10:37,100 --> 01:10:38,761 Jefferson's right. 1046 01:10:38,868 --> 01:10:41,132 This ain't no life for a vampire. 1047 01:10:41,237 --> 01:10:42,670 I'm with you, Jefferson. 1048 01:10:42,772 --> 01:10:44,205 Bailey, what are you doing? 1049 01:10:44,307 --> 01:10:46,241 We've worked too hard for this. 1050 01:10:46,342 --> 01:10:48,173 Nigel, shut up. 1051 01:10:48,278 --> 01:10:51,338 Bailey, think about your friends, okay? 1052 01:10:51,448 --> 01:10:53,541 Let go of me, Nigel. The man's talking sense. 1053 01:10:53,650 --> 01:10:55,413 - You'd know it if you just listen. - He's talking dumb. 1054 01:10:55,518 --> 01:10:56,951 Take your arm off me 1055 01:10:57,053 --> 01:10:59,180 or I'm gonna tear it off of you and shove it down your throat. 1056 01:10:59,289 --> 01:11:01,553 Bailey, please, just listen to some sense. 1057 01:11:01,658 --> 01:11:03,455 Come on, ain't nobody else coming with me? 1058 01:11:03,560 --> 01:11:05,187 Or are you all a bunch of wimps 1059 01:11:05,295 --> 01:11:09,698 like this little candy-assed artificial bloodsucker? 1060 01:11:09,799 --> 01:11:11,630 Don't push it. 1061 01:11:11,734 --> 01:11:13,292 What are you gonna do about it? 1062 01:11:21,010 --> 01:11:22,637 Anyone else? 1063 01:11:22,745 --> 01:11:23,712 Enough. 1064 01:11:23,813 --> 01:11:25,007 Guns? 1065 01:11:25,114 --> 01:11:27,275 What kind of bullets can kill vampires? 1066 01:11:30,487 --> 01:11:31,818 Wooden ones. 1067 01:11:31,921 --> 01:11:34,151 Charge! 1068 01:11:34,257 --> 01:11:35,554 Shit! 1069 01:11:46,870 --> 01:11:48,235 Quick, into the plant! 1070 01:12:00,817 --> 01:12:02,216 No. 1071 01:12:05,121 --> 01:12:07,783 At last. 1072 01:12:07,891 --> 01:12:10,883 Come on! Get up! 1073 01:12:10,994 --> 01:12:12,256 Give me a gun! I want a gun! 1074 01:12:12,362 --> 01:12:13,488 I'll kill every one of them! 1075 01:12:25,508 --> 01:12:27,601 Grab anything wooden. 1076 01:12:27,710 --> 01:12:29,575 Mort, find Mardulak. 1077 01:12:33,349 --> 01:12:36,443 Our only chance is to get hold of those guns. 1078 01:13:20,363 --> 01:13:22,228 Welcome to the other side. 1079 01:13:25,001 --> 01:13:26,127 It has begun. 1080 01:13:26,235 --> 01:13:29,329 Shall we break out the crossbows, master? 1081 01:13:30,540 --> 01:13:33,168 Yes. 1082 01:13:33,276 --> 01:13:35,801 If it's war he wants... 1083 01:13:37,747 --> 01:13:40,648 then it's war he'll get. 1084 01:13:44,187 --> 01:13:46,121 - Jefferson! - Good. 1085 01:13:46,222 --> 01:13:48,190 That means there'll only be punks around the back. 1086 01:13:48,291 --> 01:13:50,316 Pierre, Pucci, and a few of us will try and hold him off. 1087 01:13:50,426 --> 01:13:52,690 Ramon, go get some firepower. 1088 01:13:52,795 --> 01:13:54,285 You bet. 1089 01:14:02,705 --> 01:14:03,672 Move, move, move! 1090 01:14:03,773 --> 01:14:05,798 Hand over your guns, punks. 1091 01:14:09,646 --> 01:14:11,511 It's been nice knowing you. 1092 01:14:14,117 --> 01:14:15,311 Get them! 1093 01:14:15,418 --> 01:14:17,010 Rico, duck. 1094 01:14:54,390 --> 01:14:55,448 Where's the girl? 1095 01:14:55,558 --> 01:14:56,786 I don't see the girl! 1096 01:14:56,893 --> 01:14:57,951 Forget her, Shane. 1097 01:14:58,061 --> 01:14:59,722 I've done my part. 1098 01:15:03,499 --> 01:15:04,591 James, get down! 1099 01:15:53,549 --> 01:15:55,414 Great. No way out. 1100 01:15:55,518 --> 01:15:56,815 Do something! 1101 01:15:56,919 --> 01:15:59,410 What? I'm not a young man anymore. 1102 01:16:04,026 --> 01:16:06,085 Neat trick, old man. 1103 01:16:16,239 --> 01:16:18,469 They came back here. 1104 01:16:18,574 --> 01:16:19,939 Easy. 1105 01:16:22,779 --> 01:16:24,474 They out there? 1106 01:16:25,948 --> 01:16:27,210 Damn! They got away. 1107 01:16:27,316 --> 01:16:28,340 Back to the horses. 1108 01:16:28,451 --> 01:16:29,748 Come on! 1109 01:16:33,956 --> 01:16:35,253 Have they gone yet? 1110 01:16:35,358 --> 01:16:37,417 Quiet. 1111 01:16:41,063 --> 01:16:43,031 - You okay, David? - Yeah. 1112 01:16:50,807 --> 01:16:52,468 You son of a bitch. 1113 01:16:58,781 --> 01:17:00,908 Looking a little sweaty, Dave. 1114 01:17:11,160 --> 01:17:14,129 Come on, David. 1115 01:17:14,230 --> 01:17:15,993 You've always been a wimp. 1116 01:17:17,767 --> 01:17:19,667 All I want is Sarah and my daughter. 1117 01:17:19,769 --> 01:17:21,031 Daughter? 1118 01:17:21,137 --> 01:17:23,571 What's he mean, Mom? 1119 01:17:27,343 --> 01:17:28,776 David! 1120 01:17:28,878 --> 01:17:30,004 Shane, let him go! 1121 01:17:47,964 --> 01:17:49,261 Put the girls in the car. 1122 01:17:51,334 --> 01:17:52,858 Run! Get in the car, girls. Hurry! 1123 01:18:05,114 --> 01:18:07,344 I never did like you, Shane. 1124 01:18:31,908 --> 01:18:33,739 Why, Ethan? 1125 01:18:33,843 --> 01:18:36,243 Your pitiful fear of God. 1126 01:18:36,345 --> 01:18:39,610 We are special. We are hunters. 1127 01:18:39,715 --> 01:18:41,182 We kill. 1128 01:18:41,284 --> 01:18:42,876 We feed on humans. 1129 01:18:42,985 --> 01:18:45,215 Like a hundred other parasites. 1130 01:18:45,321 --> 01:18:48,256 Like tapeworms. Like fleas. 1131 01:18:48,357 --> 01:18:49,790 Like fungus. 1132 01:18:49,892 --> 01:18:51,951 That's how special vampires are. 1133 01:18:52,061 --> 01:18:53,961 Jefferson... 1134 01:18:54,063 --> 01:18:57,032 I have a barrel pointed straight at your ugly heart. 1135 01:18:57,133 --> 01:19:00,261 Tell your pathetic followers to drop their weapons. 1136 01:19:00,369 --> 01:19:01,631 Now! 1137 01:19:06,309 --> 01:19:07,970 Do as he says. 1138 01:19:09,612 --> 01:19:11,842 Put them down. 1139 01:19:16,852 --> 01:19:18,911 Take their ammo. Come on. 1140 01:19:19,021 --> 01:19:20,045 - Hurry, hurry! - Give me that. 1141 01:19:20,156 --> 01:19:21,282 Take that ammo. 1142 01:19:23,092 --> 01:19:25,083 Come on, let's go. Let's go! 1143 01:19:26,762 --> 01:19:29,230 Come on, Jones! Hurry up. Come on! 1144 01:19:31,600 --> 01:19:32,897 You feel like going for a ride? 1145 01:19:33,002 --> 01:19:34,299 - What? - Come on, come on! 1146 01:19:36,072 --> 01:19:37,471 Go on. Hurry. 1147 01:19:38,741 --> 01:19:39,708 - Hold on. - There you go. 1148 01:19:43,813 --> 01:19:45,303 - Hang on tight, Julie. - Move it. 1149 01:19:47,883 --> 01:19:49,043 Move! 1150 01:20:16,812 --> 01:20:18,074 After them! 1151 01:20:41,237 --> 01:20:43,205 Hurry! Run! 1152 01:20:43,305 --> 01:20:44,966 Okay. Wait, wait. 1153 01:20:45,074 --> 01:20:46,769 All right, the secret passageway in the library. 1154 01:20:46,876 --> 01:20:48,104 - You remember where it is? - Yes, Mommy. 1155 01:20:48,210 --> 01:20:50,735 - All right, do you remember how to get in? - Spin the globe. 1156 01:20:50,846 --> 01:20:53,644 I want you to go in there and I want you to find a place to hide. 1157 01:20:53,749 --> 01:20:55,910 Don't let anyone see you. Go! 1158 01:20:56,018 --> 01:20:57,542 Go! Run! Hurry, run! 1159 01:21:03,259 --> 01:21:05,227 Sarah! 1160 01:21:05,327 --> 01:21:07,261 Juliet! 1161 01:21:07,363 --> 01:21:08,455 Daddy's here. 1162 01:21:23,512 --> 01:21:26,811 I know you're here somewhere. 1163 01:21:26,916 --> 01:21:29,316 It's only a matter of time. 1164 01:21:57,813 --> 01:21:59,747 David! Where are you going? 1165 01:21:59,849 --> 01:22:01,510 David, get back! 1166 01:22:03,185 --> 01:22:04,584 David! 1167 01:22:06,856 --> 01:22:08,414 Let me out! I've got to get across. 1168 01:22:08,524 --> 01:22:11,118 It's too late. 1169 01:22:11,227 --> 01:22:13,195 Shane! 1170 01:22:13,295 --> 01:22:16,128 Come on back. I know a way. 1171 01:22:16,232 --> 01:22:18,200 Here, take this. 1172 01:22:47,429 --> 01:22:49,294 You wanna play rough, eh? 1173 01:23:20,896 --> 01:23:23,922 You said there was another way over. 1174 01:23:24,033 --> 01:23:27,025 Mardulak, I'm going to take David through the passageway. 1175 01:23:27,136 --> 01:23:29,229 We've got to stay together. 1176 01:23:30,272 --> 01:23:31,933 That's his wife over there. 1177 01:23:32,041 --> 01:23:34,168 You've been a vampire too long. 1178 01:23:34,276 --> 01:23:35,766 - All right! - David. 1179 01:23:37,346 --> 01:23:38,574 It's holy water. 1180 01:23:38,681 --> 01:23:40,342 You may need it. 1181 01:23:40,449 --> 01:23:41,916 Come on then. 1182 01:23:42,017 --> 01:23:44,281 You can't go with just a human for protection. 1183 01:23:44,386 --> 01:23:46,946 Dan, look after them! 1184 01:23:48,324 --> 01:23:49,621 Cover us! 1185 01:23:59,501 --> 01:24:00,832 Go! 1186 01:24:10,913 --> 01:24:12,904 Isn't it wonderful how the world works 1187 01:24:13,015 --> 01:24:14,710 in its mysterious ways? 1188 01:24:19,321 --> 01:24:23,121 Whatever will be, will be. 1189 01:24:25,661 --> 01:24:28,858 About a year ago, I'm sitting at home when the phone rings. 1190 01:24:28,964 --> 01:24:30,397 It's David. 1191 01:24:30,499 --> 01:24:32,399 David, of all assholes. 1192 01:24:32,501 --> 01:24:34,526 Some sucker's gone and bought his process. 1193 01:24:34,637 --> 01:24:36,502 But he can't go and build it. 1194 01:24:36,605 --> 01:24:38,038 He's on another job. 1195 01:24:38,140 --> 01:24:39,767 So he asks me... 1196 01:24:39,875 --> 01:24:41,706 You were in class together. 1197 01:24:41,810 --> 01:24:42,970 You used to be friends. 1198 01:24:43,078 --> 01:24:45,512 You're the only other person who knew anything about that process. 1199 01:24:45,614 --> 01:24:48,606 Yeah, he used to bore me with his bullshit all day. 1200 01:24:48,717 --> 01:24:50,309 Anyhow, I go. 1201 01:24:50,419 --> 01:24:51,909 Hell, why not? 1202 01:24:52,021 --> 01:24:54,285 The money was good. 1203 01:24:54,390 --> 01:24:56,620 Cash. 1204 01:24:56,725 --> 01:24:58,693 It takes me a while to figure out the real reason 1205 01:24:58,794 --> 01:24:59,954 they need a blood plant. 1206 01:25:00,062 --> 01:25:02,963 So then they make me into a vampire. 1207 01:25:03,065 --> 01:25:04,794 Voila. 1208 01:25:04,900 --> 01:25:06,094 Idea. 1209 01:25:06,201 --> 01:25:07,862 Block a valve. 1210 01:25:07,970 --> 01:25:10,871 Persuade them. "We need David. " 1211 01:25:10,973 --> 01:25:13,533 You see, I know he won't go anywhere 1212 01:25:13,642 --> 01:25:16,304 without his beautiful wife and kids. 1213 01:25:16,412 --> 01:25:18,937 Find out that Jefferson is planning a revolution. 1214 01:25:19,048 --> 01:25:21,482 Even better. Time it perfectly. 1215 01:25:21,583 --> 01:25:25,542 And now, you're here on this wild night. 1216 01:25:25,654 --> 01:25:27,918 You and my daughter. 1217 01:25:28,023 --> 01:25:30,514 I told David about Juliet. 1218 01:25:30,626 --> 01:25:33,151 You should have seen his face. 1219 01:25:33,262 --> 01:25:35,628 Well, I couldn't get you when I was human. 1220 01:25:35,731 --> 01:25:39,462 You still wanted that half-baked wiener, David. 1221 01:25:39,568 --> 01:25:41,331 But now... 1222 01:25:41,437 --> 01:25:44,304 now there's nothing you can do to stop me. 1223 01:25:53,849 --> 01:25:55,646 I came to visit you the other night. 1224 01:25:55,751 --> 01:25:56,945 Remember? 1225 01:25:57,052 --> 01:26:00,852 Flap, flap, flap. 1226 01:26:00,956 --> 01:26:03,390 Shane, don't. 1227 01:26:03,492 --> 01:26:06,290 And now, my dark angel, 1228 01:26:06,395 --> 01:26:08,727 take my immortal kiss. 1229 01:26:08,831 --> 01:26:10,355 Shane, don't. 1230 01:26:10,466 --> 01:26:13,162 Tell me you want me, Sarah. 1231 01:26:16,505 --> 01:26:18,973 Tell me you want me, baby. 1232 01:26:22,544 --> 01:26:25,035 Shane. 1233 01:26:25,147 --> 01:26:26,808 Take me. 1234 01:26:32,488 --> 01:26:35,184 Take me. 1235 01:26:35,290 --> 01:26:37,690 No! No! 1236 01:26:37,793 --> 01:26:38,725 Sarah! 1237 01:26:38,827 --> 01:26:40,260 David, up here! 1238 01:26:40,362 --> 01:26:42,023 You want to watch him die? 1239 01:26:43,699 --> 01:26:44,791 This is personal. 1240 01:26:44,900 --> 01:26:47,198 David! 1241 01:26:48,504 --> 01:26:49,835 Sarah! 1242 01:26:54,343 --> 01:26:55,810 You got about a half a second 1243 01:26:55,911 --> 01:26:58,038 to step away from my wife, Shane. 1244 01:26:59,114 --> 01:27:00,877 - David. - You okay? 1245 01:27:00,983 --> 01:27:02,280 I'm all right. 1246 01:27:03,819 --> 01:27:05,081 Time's up. 1247 01:27:37,052 --> 01:27:38,917 In the heart, David. 1248 01:27:39,021 --> 01:27:41,649 In the heart. 1249 01:27:44,626 --> 01:27:47,322 Stranglers in the night, 1250 01:27:47,429 --> 01:27:49,454 exchanging glances. 1251 01:27:49,565 --> 01:27:52,693 Lovers at first bite. 1252 01:27:54,636 --> 01:27:57,799 Good. Slow, slow. 1253 01:28:05,347 --> 01:28:06,905 Ready? 1254 01:28:26,201 --> 01:28:28,635 The gun! Throw me the gun! 1255 01:28:43,452 --> 01:28:46,546 In the heart, Shane. 1256 01:28:46,655 --> 01:28:47,849 In the heart. 1257 01:28:58,133 --> 01:29:00,328 Maybe we should see what damage 1258 01:29:00,435 --> 01:29:02,130 we can do from this side, ja? 1259 01:29:02,237 --> 01:29:03,568 Right. 1260 01:29:03,672 --> 01:29:05,139 Will you be okay? 1261 01:29:05,240 --> 01:29:06,639 I'll be fine. 1262 01:29:15,150 --> 01:29:16,617 Let's go! 1263 01:29:19,488 --> 01:29:21,080 Get back to Mardulak. You don't stand a chance. 1264 01:29:21,189 --> 01:29:24,317 - I want to help you! - It's not your war. 1265 01:29:24,426 --> 01:29:26,018 I got an idea. 1266 01:29:28,230 --> 01:29:29,925 I told the girls to hide down here. 1267 01:29:30,032 --> 01:29:31,431 - Gwen! - Juliet! 1268 01:29:31,533 --> 01:29:33,125 - This is Daddy. - It's okay. 1269 01:29:33,235 --> 01:29:34,429 Come on. You don't have to hide... 1270 01:29:34,536 --> 01:29:37,300 No! Girls. 1271 01:29:37,406 --> 01:29:40,034 Someone must have stolen Mardulak's mother. 1272 01:29:40,142 --> 01:29:41,200 It was empty. 1273 01:29:41,310 --> 01:29:43,278 Mommy and Daddy have to do something, all right? 1274 01:29:43,378 --> 01:29:44,868 - Good hiding place? - The best. 1275 01:29:44,980 --> 01:29:46,140 But you can't come out yet. 1276 01:29:46,248 --> 01:29:47,715 - Mom. - McDonald's. 1277 01:29:47,816 --> 01:29:49,215 - Big Mac? - Each. 1278 01:29:49,318 --> 01:29:51,343 Deal. Hide. 1279 01:30:13,208 --> 01:30:15,733 Stop firing. 1280 01:30:19,448 --> 01:30:22,474 Well, now... 1281 01:30:22,584 --> 01:30:23,983 look what we got here. 1282 01:30:24,086 --> 01:30:25,610 Don't worry, little pretty. 1283 01:30:25,721 --> 01:30:27,245 I ain't gonna shoot you. 1284 01:30:27,356 --> 01:30:32,851 I'm gonna kill you with my own dirty hands. 1285 01:30:38,600 --> 01:30:41,034 And before you die, 1286 01:30:41,136 --> 01:30:43,229 you're gonna feel these dirty hands 1287 01:30:43,338 --> 01:30:46,637 all over your clean, white body. 1288 01:30:46,742 --> 01:30:48,266 What are you gonna do with that? 1289 01:30:48,377 --> 01:30:49,776 It ain't gonna rain. 1290 01:31:14,336 --> 01:31:15,928 Wood! I need wood! 1291 01:31:16,038 --> 01:31:17,528 David! 1292 01:31:24,246 --> 01:31:25,338 More wood! 1293 01:31:34,923 --> 01:31:36,356 I ran out of bullets. 1294 01:31:38,260 --> 01:31:41,161 Stop firing. Stop firing. 1295 01:31:41,263 --> 01:31:42,992 Hold your fire! 1296 01:31:43,098 --> 01:31:45,430 Mardulak? 1297 01:31:45,534 --> 01:31:47,764 I have a friend of yours here. 1298 01:31:47,869 --> 01:31:50,804 If you want to see her pretty face alive again, 1299 01:31:50,906 --> 01:31:52,533 throw down your guns. 1300 01:31:54,676 --> 01:31:56,405 Do as he says! 1301 01:32:27,576 --> 01:32:29,407 Shoot them. 1302 01:32:29,511 --> 01:32:31,843 Are you going to simply kill us, Jefferson, 1303 01:32:31,947 --> 01:32:34,438 without ever really knowing? 1304 01:32:34,549 --> 01:32:37,382 You always said we were the same age. 1305 01:32:37,486 --> 01:32:39,681 That you could beat me one on one. 1306 01:32:39,788 --> 01:32:43,383 Or was that just some more of your Jeffersonian bullshit? 1307 01:32:44,559 --> 01:32:46,823 Don't push me, Mardulak. 1308 01:32:46,928 --> 01:32:50,056 I'm giving you and your pathetic wimps a chance to die quickly. 1309 01:32:50,165 --> 01:32:52,292 Why? Are you afraid? 1310 01:32:53,702 --> 01:32:55,795 And this is the man 1311 01:32:55,904 --> 01:32:58,270 you're willing to risk eternity for? 1312 01:32:58,373 --> 01:32:59,863 All right, Mardulak. 1313 01:32:59,975 --> 01:33:00,942 Give me your gun. 1314 01:33:01,042 --> 01:33:03,806 Don't worry. She'll be all right. 1315 01:33:03,912 --> 01:33:05,743 Back! 1316 01:33:05,847 --> 01:33:07,610 You, give him yours. 1317 01:33:19,895 --> 01:33:21,954 Vampire to vampire. 1318 01:33:29,571 --> 01:33:31,095 Pass me the wood. 1319 01:33:34,676 --> 01:33:36,234 Do you mind telling me what you're doing? 1320 01:33:36,344 --> 01:33:38,039 We're going up on the roof. 1321 01:34:36,905 --> 01:34:39,567 You beat me. 1322 01:34:39,674 --> 01:34:42,006 How the hell did you beat me? 1323 01:34:42,110 --> 01:34:46,069 Did you really think we were the same age, pilgrim? 1324 01:34:47,482 --> 01:34:49,507 I was getting a little too famous. 1325 01:34:49,618 --> 01:34:51,347 I had to change my name. 1326 01:34:51,453 --> 01:34:53,421 Change your... 1327 01:34:53,521 --> 01:34:54,886 It's not possible. 1328 01:34:56,892 --> 01:34:58,917 Don't be so shocked. 1329 01:34:59,027 --> 01:35:00,756 Think of it this way. 1330 01:35:00,862 --> 01:35:02,955 The last thing you will ever see 1331 01:35:03,064 --> 01:35:05,396 will be the face of the greatest vampire 1332 01:35:05,500 --> 01:35:06,831 the world has ever known. 1333 01:35:06,935 --> 01:35:08,232 It can't be. He died. 1334 01:35:08,336 --> 01:35:09,530 He died, I tell you. 1335 01:35:11,506 --> 01:35:14,441 Count Dracula. 1336 01:35:14,542 --> 01:35:16,976 It's been a pleasure knowing you. 1337 01:35:20,448 --> 01:35:22,541 Good-bye, Jefferson. 1338 01:35:30,358 --> 01:35:33,919 You should have died all those years ago. 1339 01:35:34,029 --> 01:35:36,725 At least you would have died as a god, 1340 01:35:36,831 --> 01:35:39,095 not as a traitor to your kind. 1341 01:35:39,200 --> 01:35:40,565 Shoot them. 1342 01:35:45,040 --> 01:35:48,134 Push! Push! 1343 01:37:02,717 --> 01:37:04,912 We have been forgiven. 1344 01:37:05,020 --> 01:37:07,318 At last. 1345 01:37:07,422 --> 01:37:09,982 We've been forgiven. 1346 01:37:14,829 --> 01:37:16,922 My limo will carry you back home. 1347 01:37:17,032 --> 01:37:20,024 And, of course, we will fix and return your car to you. 1348 01:37:20,135 --> 01:37:22,933 You sure you don't want me to stay and help you rebuild your plant? 1349 01:37:23,038 --> 01:37:24,369 No, it's not necessary. 1350 01:37:24,472 --> 01:37:26,167 Now that we have your blueprints, 1351 01:37:26,274 --> 01:37:28,538 I'm sure we can do it fine by ourselves. 1352 01:37:28,643 --> 01:37:30,611 That's quite a task. 1353 01:37:30,712 --> 01:37:32,976 There are many more of us out there to be converted. 1354 01:37:33,081 --> 01:37:35,311 This town is only the beginning. 1355 01:37:35,417 --> 01:37:38,443 Was he telling the truth about being my daddy? 1356 01:37:38,553 --> 01:37:40,248 Julie, don't be silly. 1357 01:37:40,355 --> 01:37:42,846 He was a mad person, lying, that's all. 1358 01:37:42,957 --> 01:37:44,549 You mean... 1359 01:37:44,659 --> 01:37:47,219 Yes. Daddy's your dad. 1360 01:37:48,329 --> 01:37:49,956 Dad. 1361 01:37:51,666 --> 01:37:53,258 I love you, Daddy. 1362 01:37:53,368 --> 01:37:57,065 I love you, sweetheart. 1363 01:37:57,172 --> 01:38:01,302 And remember, the past is the past. 1364 01:38:01,409 --> 01:38:04,242 We have begun a new life tonight. 1365 01:38:04,345 --> 01:38:05,937 Let us hope it is not in vain. 1366 01:38:08,683 --> 01:38:10,583 In vein! 1367 01:38:13,021 --> 01:38:15,251 L... I kind of like it. 1368 01:38:16,458 --> 01:38:18,824 - Let's go home. - Let's go home. 1369 01:38:18,927 --> 01:38:20,258 Let's go. Get in the car. 1370 01:38:20,361 --> 01:38:22,556 Quick, quick. Bye. 1371 01:38:24,532 --> 01:38:26,762 With... With the... 1372 01:38:26,868 --> 01:38:28,802 See, we're vampires. 1373 01:38:28,903 --> 01:38:29,870 We got the... 92085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.