All language subtitles for Stephanie.2018.BRRip.XviD.AC3-EVO-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:50,342 --> 00:00:53,254 DESPEREAUX: (ON TV) Well, I was... 3 00:00:53,345 --> 00:00:55,586 I just wanted to see how it ends. 4 00:00:55,806 --> 00:00:57,967 So, you're the brave one. 5 00:00:59,017 --> 00:01:02,601 I guess. It's good. lt'll carry well down there. 6 00:01:12,906 --> 00:01:14,612 (PLAYING PIANO) 7 00:02:32,569 --> 00:02:35,732 A little help here, Francis. Come on. 8 00:02:38,909 --> 00:02:39,898 (GRUNTS) 9 00:02:41,912 --> 00:02:44,073 (WHIRRING) 10 00:02:58,428 --> 00:03:01,795 Not quite it, Francis. Just not quite. 11 00:03:05,936 --> 00:03:07,096 (STRAINING) 12 00:03:15,112 --> 00:03:16,227 (GROANS) 13 00:03:16,947 --> 00:03:19,233 Francis! Look what you did! 14 00:03:20,617 --> 00:03:21,777 (SIGHS) 15 00:03:47,102 --> 00:03:48,638 Bad turtles don't get smoothies. 16 00:03:51,857 --> 00:03:53,142 (MOTOR BUZZING) 17 00:04:12,836 --> 00:04:13,871 Come on! 18 00:04:23,680 --> 00:04:25,341 (LOUD BANG) (WHIRRING) 19 00:04:36,193 --> 00:04:38,024 (BALL BOUNCING) 20 00:04:48,163 --> 00:04:50,370 Stop! It's not funny. 21 00:04:51,541 --> 00:04:52,576 Stop it! 22 00:05:18,443 --> 00:05:20,559 This is good, if I do say so myself. 23 00:05:24,407 --> 00:05:26,568 (GLASS CRACKS) (SHRIEKS) 24 00:05:27,911 --> 00:05:28,900 (CRIES OUT) 25 00:05:31,915 --> 00:05:33,121 (SOBBING) 26 00:05:41,967 --> 00:05:44,083 (GROANS) Ow! 27 00:05:48,431 --> 00:05:50,717 Ow, ow, ow, ow. 28 00:06:37,647 --> 00:06:39,012 (SCATTING) 29 00:06:48,033 --> 00:06:49,113 (VOCALIZING) 30 00:07:16,686 --> 00:07:21,931 The end is kind of sad. Are you sure you want to hear this? 31 00:07:22,025 --> 00:07:27,019 Okay. "Once upon a time, there was a unicorn named Eleanor." 32 00:07:27,405 --> 00:07:31,398 She wasn't like the other unicorns because she had two horns! 33 00:07:33,745 --> 00:07:36,077 There's the wizard, he says he can help her, 34 00:07:36,164 --> 00:07:38,826 but only if she finds someone else like her. 35 00:07:39,250 --> 00:07:43,368 So, she wanders around until she finds a knight who's stuck in a tree. 36 00:07:43,546 --> 00:07:46,709 He's lonely too and his name is Francis. 37 00:07:47,509 --> 00:07:48,544 (KISSES) 38 00:07:50,053 --> 00:07:53,216 And they go back to the wizard so he can make her normal. 39 00:07:54,683 --> 00:07:58,847 But then the wizard says that she's better than normal, she's special. 40 00:07:59,729 --> 00:08:02,436 And now that she has another friend, she's not lonely. 41 00:08:02,524 --> 00:08:04,685 And that's it. The end. 42 00:08:05,694 --> 00:08:09,061 But it doesn't make sense. That's not even what she wanted. 43 00:08:10,615 --> 00:08:12,731 See, told you it was sad. 44 00:08:19,249 --> 00:08:20,739 I want Mommy and Daddy. 45 00:08:32,262 --> 00:08:33,923 No peeking, okay? 46 00:08:39,936 --> 00:08:46,478 One alligator, two alligator, three alligator, four alligator, 47 00:08:47,110 --> 00:08:52,605 five alligator, six alligator, seven alligator, 48 00:08:53,783 --> 00:08:58,618 eight alligator, nine alligator, ten alligator, 49 00:08:59,080 --> 00:09:03,790 eleven alligator, twelve alligator, thirteen alligator, 50 00:09:05,462 --> 00:09:09,626 fourteen alligator, fifteen alligator, 51 00:09:12,302 --> 00:09:13,462 sixteen alligator... 52 00:09:13,595 --> 00:09:16,211 Seventeen alligator, 53 00:09:16,306 --> 00:09:19,139 eighteen alligator, nineteen alligator, 54 00:09:22,979 --> 00:09:24,139 twenty alligator, 55 00:09:28,777 --> 00:09:29,937 twenty-one alligator, 56 00:09:31,279 --> 00:09:32,610 twenty-two alligator. 57 00:09:33,698 --> 00:09:37,816 Okay, Francis, I'm here. Come find me! 58 00:10:02,352 --> 00:10:04,308 (DOOR OPENS) 59 00:10:08,358 --> 00:10:09,438 (CREATU RE GROWLS) 60 00:10:09,526 --> 00:10:10,811 (GASPS) 61 00:10:10,944 --> 00:10:12,935 Go away. Please, go away! Go away. 62 00:10:13,863 --> 00:10:15,023 (FOOTSTEPS APPROACHING) 63 00:10:19,702 --> 00:10:21,238 (CREATU RE GROWLING) 64 00:10:53,236 --> 00:10:54,567 (EXHALES DEEPLY) 65 00:11:15,592 --> 00:11:17,253 (WIND BLOWING) 66 00:11:20,471 --> 00:11:21,586 It came back. 67 00:11:24,934 --> 00:11:27,266 See that? That's where it lives. 68 00:11:28,438 --> 00:11:29,598 Out past the trees. 69 00:11:33,443 --> 00:11:35,775 When the monster comes, you have to stay calm. 70 00:11:36,446 --> 00:11:38,186 You can't even think bad thoughts. 71 00:11:38,281 --> 00:11:40,613 If it hears you, it gets super angry. 72 00:11:45,955 --> 00:11:46,990 (KISSES) 73 00:11:48,458 --> 00:11:50,449 Don't worry, lwon't let him get you. 74 00:11:51,252 --> 00:11:54,289 You have to do what I say, because I'm your mommy. 75 00:11:55,131 --> 00:11:59,465 That means I'll always take care of you, and never go away and leave you. 76 00:12:06,768 --> 00:12:08,304 Come on, Francis, kick it back. 77 00:12:10,480 --> 00:12:11,595 Don't be a loser. 78 00:12:14,025 --> 00:12:17,643 Oh, Mr. Hopper! I'll be right back. 79 00:12:39,550 --> 00:12:41,086 (GRUNTS) Ugh! 80 00:12:41,177 --> 00:12:42,166 Shoofl 81 00:12:46,683 --> 00:12:47,672 Shit! 82 00:12:50,520 --> 00:12:51,680 Shitass! Shit! 83 00:12:52,063 --> 00:12:53,849 ShHass,shHass, shHass,shH! 84 00:12:54,023 --> 00:12:55,388 Shit, shit, Shit, Shit, Shit! 85 00:12:56,234 --> 00:12:57,314 Shit! 86 00:12:58,569 --> 00:13:00,150 Shitass! 87 00:13:00,530 --> 00:13:01,565 Shit! 88 00:13:02,156 --> 00:13:03,362 Ass! 89 00:13:04,492 --> 00:13:05,698 (GIGGLING) 90 00:13:08,538 --> 00:13:13,032 Shitass, shit, shit, shit, shit. 91 00:13:13,334 --> 00:13:15,541 Shitass, shit, shit, shit, shit. 92 00:13:18,589 --> 00:13:22,878 Mr. Hopper, I made you lunch. 93 00:13:25,555 --> 00:13:27,011 Why don't you come back home? 94 00:13:27,598 --> 00:13:28,758 We miss you. 95 00:13:29,892 --> 00:13:31,507 Me and Francis. 96 00:13:32,895 --> 00:13:34,055 Aw! 97 00:13:38,234 --> 00:13:42,773 You just enjoy the nice cup of tomato sauce. 98 00:13:44,073 --> 00:13:46,735 No! Wait! Wait, stop. 99 00:13:46,909 --> 00:13:48,865 Come to Mommy. Stop. 100 00:13:53,750 --> 00:13:54,785 Stay. 101 00:13:56,210 --> 00:13:57,245 Stay. 102 00:13:59,088 --> 00:14:00,123 Now, come back. 103 00:14:00,798 --> 00:14:02,083 Come here, Mr. Hopper. 104 00:14:03,634 --> 00:14:04,714 Wait! 105 00:14:04,886 --> 00:14:08,174 Don't go in there! Please come back. 106 00:14:15,104 --> 00:14:16,139 Don't leave me. 107 00:14:17,273 --> 00:14:18,934 (WIND BLOWING) 108 00:14:37,251 --> 00:14:38,411 (TOOTHBRUSH WHIRRING) 109 00:14:39,629 --> 00:14:40,618 (GASPS) 110 00:14:51,682 --> 00:14:52,762 (TOOTHBRUSH WHIRRING) 111 00:14:53,142 --> 00:14:54,257 (GASPS) 112 00:15:03,694 --> 00:15:04,979 (BREATHING HEAVILY) 113 00:15:14,997 --> 00:15:16,533 (CREATU RE GRUNTING) 114 00:15:18,501 --> 00:15:20,037 (CREATU RE GROWLING) 115 00:15:25,675 --> 00:15:27,336 (GASPING) 116 00:15:48,030 --> 00:15:49,065 (SCREAMS) 117 00:15:50,366 --> 00:15:51,526 Ugh! 118 00:15:58,708 --> 00:15:59,697 Ugh! 119 00:16:08,885 --> 00:16:11,547 Sorry, I'm sorry. I shouldn't have brought you pumpkin. 120 00:16:12,221 --> 00:16:15,304 It was stupid, it's just they get rotten so fast 121 00:16:15,391 --> 00:16:19,851 and you never got to finish it. So, don't be mad. 122 00:16:20,938 --> 00:16:22,018 Okay? 123 00:16:23,399 --> 00:16:24,434 Paul? 124 00:16:35,620 --> 00:16:37,201 The monster's back. 125 00:16:47,548 --> 00:16:49,084 Your fingers are cold. 126 00:16:50,927 --> 00:16:52,087 Let me sleep here. 127 00:16:53,429 --> 00:16:54,418 (HAND CRUNCHING) 128 00:17:09,237 --> 00:17:10,272 (SOBS) 129 00:17:30,341 --> 00:17:31,581 (SIGHS) 130 00:17:33,761 --> 00:17:35,092 (MUSIC PLAYING ON TV) 131 00:17:38,599 --> 00:17:41,716 MALE NEWSCASTER: Those outside the hot zones are required to remain in their homes 132 00:17:41,811 --> 00:17:43,347 while quarantine is in effect. 133 00:17:43,437 --> 00:17:46,850 Airports are closed. No unauthorized travel is allowed... 134 00:17:46,941 --> 00:17:48,397 FEMALE NEWSCASTER: Containment facilities are being constructed 135 00:17:48,484 --> 00:17:49,599 around the country 136 00:17:49,735 --> 00:17:54,570 and authorities are cautioning that citizens should not approach this new... 137 00:17:54,657 --> 00:17:56,022 (MUSIC PLAYING) 138 00:18:03,666 --> 00:18:04,997 (STEPHANIE HUMMING) 139 00:18:09,380 --> 00:18:10,790 (IN BRITISH ACCENT) There you are, Francis. 140 00:18:12,633 --> 00:18:14,339 The guests will arrive shortly. 141 00:18:18,347 --> 00:18:20,588 Well, you look marvelous. 142 00:18:20,683 --> 00:18:22,344 You're marvelous... 143 00:18:26,188 --> 00:18:29,680 I must compliment you on your taste of horn decorations. 144 00:18:29,900 --> 00:18:35,440 Have you met Sir Francis? He's a very famous explorer, you know. 145 00:18:35,531 --> 00:18:39,069 And he's not even afraid of the dark. At all. 146 00:18:41,078 --> 00:18:42,864 If only we had Mr. Hopper. 147 00:18:44,540 --> 00:18:45,575 (WINDOW SLAMS OPEN) 148 00:18:51,422 --> 00:18:52,502 Stay there. 149 00:19:00,097 --> 00:19:01,382 Francis, did you do that? 150 00:19:15,571 --> 00:19:16,560 Francis? 151 00:19:18,908 --> 00:19:19,943 (SIGHS) 152 00:20:01,951 --> 00:20:03,942 You were supposed to take care of me! 153 00:20:04,161 --> 00:20:05,321 That's yourjobl 154 00:20:05,413 --> 00:20:08,621 Dad says you're the big brother and you take care of Stephanie. 155 00:20:08,916 --> 00:20:11,623 It's your fault. They left because of you! 156 00:20:12,128 --> 00:20:16,121 They'd still be here ifyou hadn't died! It's your fault! 157 00:20:17,007 --> 00:20:18,122 (SCREAMING) 158 00:20:20,177 --> 00:20:21,587 (BREATHING HEAVILY) 159 00:20:28,978 --> 00:20:30,218 (SCREAMING) 160 00:20:30,312 --> 00:20:31,301 (ELECTRICITY CRACKLING) 161 00:20:38,320 --> 00:20:39,935 (FLOORBOARDS CREAKING) 162 00:20:46,454 --> 00:20:48,319 (GRUNTING) 163 00:21:46,555 --> 00:21:47,886 (GRUNTS) 164 00:22:15,751 --> 00:22:17,412 (THUNDER RUMBLING) 165 00:22:17,586 --> 00:22:18,917 (GASPS) 166 00:22:42,319 --> 00:22:43,775 (WIND BLOWING) 167 00:22:50,953 --> 00:22:54,445 Okay, you stay there. You can do this. 168 00:22:54,957 --> 00:22:58,120 Keep a lookout for anything weird. I believe in you. 169 00:22:59,837 --> 00:23:01,168 I'll only take a minute. 170 00:23:33,162 --> 00:23:34,823 (RATTLING) 171 00:24:22,503 --> 00:24:24,164 (DISTANT RATTLING) 172 00:25:04,920 --> 00:25:06,751 (THUNDER CRASHES) 173 00:25:09,258 --> 00:25:10,418 (DOOR OPENS) 174 00:25:16,432 --> 00:25:18,263 (RAIN PATTERING) 175 00:25:24,565 --> 00:25:25,930 (DOOR CREAKING OPEN) 176 00:25:29,486 --> 00:25:30,566 Did you hear that? 177 00:25:32,781 --> 00:25:33,896 Shh. 178 00:25:39,997 --> 00:25:41,612 (THUNDER CRASHES) 179 00:25:56,638 --> 00:25:57,627 (DOOR OPENS) 180 00:26:48,649 --> 00:26:49,684 (CREAKS) 181 00:27:23,058 --> 00:27:24,047 (FLOORBOARDS CREAKING) 182 00:27:27,354 --> 00:27:29,060 (FOOTSTEPS APPROACHING) 183 00:28:03,056 --> 00:28:04,421 Oh, my God. 184 00:28:06,101 --> 00:28:07,090 ERIC: Stephanie. 185 00:28:07,936 --> 00:28:09,221 Daddy! 186 00:28:09,938 --> 00:28:12,930 Come here, baby. Come here, baby.|gotyou. 187 00:28:13,942 --> 00:28:15,057 Yeah. 188 00:28:16,612 --> 00:28:18,568 lgotyou. lgotyou,pflncess. 189 00:28:20,282 --> 00:28:21,397 We're here. 190 00:28:21,950 --> 00:28:23,906 Let me see your face. Let me see you. 191 00:28:24,328 --> 00:28:26,444 You Okay? Yeah? 192 00:28:27,122 --> 00:28:28,282 Look at you. 193 00:28:28,790 --> 00:28:31,156 You're Okay! My princess. 194 00:28:32,002 --> 00:28:33,333 (ERIC SIGHS) 195 00:28:33,420 --> 00:28:34,626 That's my girl. 196 00:28:34,963 --> 00:28:36,123 I'm sorry. 197 00:28:39,468 --> 00:28:40,799 lgotyou. 198 00:28:41,637 --> 00:28:42,797 Come on, baby. 199 00:30:36,585 --> 00:30:37,700 (DOOR CLOSES) 200 00:31:45,529 --> 00:31:46,814 (WIND BLOWING) 201 00:31:55,163 --> 00:31:56,448 (FLIES BUZZING) 202 00:32:20,522 --> 00:32:21,557 Paul? 203 00:32:29,239 --> 00:32:31,195 How are you going to find your way home? 204 00:32:35,579 --> 00:32:36,659 (SIGHS) 205 00:32:37,038 --> 00:32:38,574 (GRUNTS) 206 00:32:52,053 --> 00:32:54,044 JANE: Stephanie! ERIC: Sweetheart! Stephanie! 207 00:32:54,222 --> 00:32:56,053 JANE: Steph? ERIC: Stephanie! 208 00:32:59,728 --> 00:33:01,889 JANE: Stephanie! ERIC: Steph! 209 00:33:05,859 --> 00:33:09,477 Stephanie! You are not to leave our sight, young lady. 210 00:33:09,571 --> 00:33:10,936 DO you hear me? Don't. 211 00:33:11,031 --> 00:33:12,737 She needs to listen. I said, don't. 212 00:33:14,784 --> 00:33:16,024 Stay calm. 213 00:33:16,745 --> 00:33:17,780 Both Of you. 214 00:33:18,747 --> 00:33:21,955 Baby, it's really dangerous for you to be out there, Okay? 215 00:33:23,585 --> 00:33:25,246 Why did you take Paul away? 216 00:33:26,922 --> 00:33:28,537 I want him to come home. 217 00:33:54,074 --> 00:33:55,234 (HUSHED CONVERSATION) 218 00:34:02,666 --> 00:34:05,078 Hi, princess. Hi, Daddy. 219 00:34:06,836 --> 00:34:08,792 I'm going to make us breakfast. Okay. 220 00:34:11,299 --> 00:34:13,290 Did you sleep well? Mmm-hmm. 221 00:34:16,096 --> 00:34:17,302 STEPHANIE: The lights are back on. 222 00:34:17,639 --> 00:34:20,756 Yeah. Your, um, father messed with the breaker. 223 00:34:21,142 --> 00:34:22,177 More? 224 00:34:22,602 --> 00:34:23,637 Mmm-hmm. 225 00:34:25,313 --> 00:34:26,428 What's he building? 226 00:34:28,024 --> 00:34:31,642 Oh, you know your Dad. He'd rebuild the Panama Canal if he could. 227 00:34:35,657 --> 00:34:36,988 Why did you leave me? 228 00:34:42,664 --> 00:34:43,995 (HAMMERING IN DISTANCE) 229 00:34:46,293 --> 00:34:48,750 Stephanie, you have to understand that your... 230 00:34:48,837 --> 00:34:52,000 Your Dad and me, we never would have left you here alone if... 231 00:34:53,508 --> 00:34:54,918 We thought that... 232 00:34:55,010 --> 00:34:57,171 You thought that the monster got me, too. 233 00:35:01,308 --> 00:35:02,343 Yeah. 234 00:35:02,851 --> 00:35:04,341 It still comes sniffing around. 235 00:35:05,353 --> 00:35:06,388 Does it? 236 00:35:06,479 --> 00:35:10,722 It's in the woods, but ifwe get upset it comes into the house. 237 00:35:11,693 --> 00:35:14,150 What do you do then, when it comes in the house? 238 00:35:14,237 --> 00:35:15,693 We get totally quiet. 239 00:35:16,031 --> 00:35:18,738 Me and Francis are aces at hiding from it. 240 00:35:20,243 --> 00:35:21,608 Aces. (CHUCKLES) 241 00:35:21,703 --> 00:35:22,988 Mmm-hmm. 242 00:35:24,581 --> 00:35:26,697 Steph, you're one tough kid, you know that? 243 00:35:27,876 --> 00:35:29,036 Not really. 244 00:35:31,546 --> 00:35:33,002 Really, I'm pretty scared. 245 00:36:00,408 --> 00:36:01,568 What do you think? 246 00:36:01,910 --> 00:36:03,070 For the monster? 247 00:36:04,371 --> 00:36:05,406 Yes. 248 00:36:07,290 --> 00:36:09,622 DO you think it's strong enough to keep it out? 249 00:36:15,215 --> 00:36:17,922 Well, it's pretty good anyway. 250 00:36:19,094 --> 00:36:20,174 (CHUCKLES) 251 00:36:20,261 --> 00:36:22,297 Thanks, I think so, too. 252 00:36:23,306 --> 00:36:24,921 I like it when you build stuff. 253 00:36:25,433 --> 00:36:26,468 lsthatso? 254 00:36:26,643 --> 00:36:27,723 Mmm-hmm. 255 00:36:32,107 --> 00:36:34,393 Can I ask you a question? Sure. 256 00:36:35,276 --> 00:36:36,766 What happened to Mr. Hopper? 257 00:36:39,322 --> 00:36:42,155 Well, he... 258 00:36:42,242 --> 00:36:45,154 JANE: Honey! Can you come inside for a minute? 259 00:36:45,453 --> 00:36:46,488 Yeah. 260 00:36:49,290 --> 00:36:52,248 You stay here. Clear? Clear. 261 00:36:53,294 --> 00:36:54,955 Clear? Crystal. 262 00:37:00,844 --> 00:37:02,630 You stay here. Clear? 263 00:37:04,305 --> 00:37:05,340 Clear? 264 00:37:17,652 --> 00:37:20,143 JANE: So, what's Atlanta saying about the new protocols? 265 00:37:20,488 --> 00:37:22,479 The CDC has no comment at this time. 266 00:37:22,657 --> 00:37:23,817 The White House? 267 00:37:23,908 --> 00:37:26,945 You’ve seen the news. The President is weighing all options. 268 00:37:27,036 --> 00:37:28,242 There are rumors online 269 00:37:28,329 --> 00:37:31,662 that they've had some success at the containment facility in Mumbai. 270 00:37:32,000 --> 00:37:33,536 Yeah, rumors, but... 271 00:37:34,669 --> 00:37:35,829 What's going on? 272 00:37:38,173 --> 00:37:41,506 Jane, I've never seen you like this. Are Paul and Stephanie okay? 273 00:37:49,976 --> 00:37:53,309 It's cool. It's impossible not to worry about all Of our kids. 274 00:37:54,689 --> 00:37:57,351 Look, can you talk me through the isolation protocol? 275 00:37:58,526 --> 00:37:59,641 (POPPING) 276 00:37:59,778 --> 00:38:01,268 ERIC: Three! STEPHANIE: Three! 277 00:38:01,446 --> 00:38:03,437 Two! One! Two! One! 278 00:38:03,573 --> 00:38:05,689 Popcorn! Done! Bam! 279 00:38:06,451 --> 00:38:07,782 Ah-ah-ah! 280 00:38:07,911 --> 00:38:10,027 Hot, hot, hot, hot, hot. 281 00:38:11,039 --> 00:38:12,404 Ah, shit! Dad! 282 00:38:12,707 --> 00:38:15,369 Oh, sorry. I'm sorry, I didn't mean that. 283 00:38:17,420 --> 00:38:18,830 Fantastic. 284 00:38:19,547 --> 00:38:20,582 Salt! 285 00:38:21,007 --> 00:38:22,292 Good. Taste. 286 00:38:22,383 --> 00:38:23,543 (CHUCKLES) 287 00:38:24,844 --> 00:38:25,879 Good. Mmm? 288 00:38:26,054 --> 00:38:27,214 Give me some love. 289 00:38:30,058 --> 00:38:31,889 You almost done with that fence? 290 00:38:33,728 --> 00:38:35,013 Probably tomorrow. 291 00:38:36,731 --> 00:38:37,766 Good. 292 00:38:40,902 --> 00:38:42,392 Mmm. So they tell me. 293 00:38:44,739 --> 00:38:47,401 JANE: Steph, what's Francis doing? Dancing. 294 00:38:48,076 --> 00:38:49,907 Baby, turtles can't dance! 295 00:38:50,245 --> 00:38:54,238 (GASPS) Don't listen to her, Francis. Show her your special dance. 296 00:38:54,541 --> 00:38:56,327 (ERIC CHUCKLES) His special dance. 297 00:38:56,417 --> 00:38:57,748 Oh! (LAUGHS) 298 00:38:57,919 --> 00:39:00,035 That is not a special dance! 299 00:39:00,213 --> 00:39:02,078 That is a tickle! 300 00:39:02,298 --> 00:39:05,290 Oh, Francis, you're Fran-tastic. I don't get it. 301 00:39:05,593 --> 00:39:06,673 Idol 302 00:39:06,761 --> 00:39:08,422 You don't get it? I don't get it. 303 00:39:09,430 --> 00:39:13,514 Francis is Fran-tastic. Francis into fantastic. 304 00:39:13,601 --> 00:39:15,137 ERIC: But the word is fantastic. 305 00:39:15,228 --> 00:39:16,308 (JANE AND STEPHANIE LAUGHING) 306 00:39:16,437 --> 00:39:19,270 ERIC: It's fantastic. It's not Fran-tastic. 307 00:39:20,650 --> 00:39:22,265 (STEPHANIE HUMMING) 308 00:39:29,742 --> 00:39:30,948 (DOOR OPENS) 309 00:39:34,289 --> 00:39:36,029 (JANE SOBBING) 310 00:39:36,124 --> 00:39:37,660 Be right back. (KISSES) 311 00:39:37,750 --> 00:39:38,956 Okay. 312 00:39:46,342 --> 00:39:47,627 (JANE CONTINUES SOBBING) 313 00:40:03,985 --> 00:40:06,146 Why, baby. Why? 314 00:40:07,488 --> 00:40:08,648 ERIC: It's okay. 315 00:40:11,826 --> 00:40:13,441 I know. Take your time. 316 00:40:16,039 --> 00:40:17,700 (SHUSHING) 317 00:40:17,790 --> 00:40:20,998 Igotyou,|gotyou. Come on. Come on. 318 00:40:39,687 --> 00:40:40,972 (SNIFFLES) 319 00:40:44,317 --> 00:40:45,807 How did Paul come back? 320 00:40:50,698 --> 00:40:52,154 (SIGHS) 321 00:40:54,160 --> 00:40:55,525 Did the monster bring him? 322 00:40:56,371 --> 00:40:57,360 Yes. 323 00:40:58,373 --> 00:40:59,362 VVhy? 324 00:41:01,209 --> 00:41:04,042 We don't really know why it does any Of the things it does. 325 00:41:07,006 --> 00:41:08,416 Maybe we should leave. 326 00:41:11,928 --> 00:41:14,214 I think it would just come after us, princess. 327 00:41:15,014 --> 00:41:16,174 After me? 328 00:41:17,016 --> 00:41:18,051 Yes. 329 00:41:21,562 --> 00:41:23,223 It wants me, right? 330 00:41:24,065 --> 00:41:25,726 That's why it keeps coming back. 331 00:41:29,445 --> 00:41:30,560 Yes. 332 00:41:33,408 --> 00:41:36,241 You used to say there's no such thing as monsters. 333 00:41:37,036 --> 00:41:38,116 I know. 334 00:41:40,707 --> 00:41:41,867 I'm sorry. 335 00:41:47,088 --> 00:41:48,248 I was wrong. 336 00:41:52,093 --> 00:41:53,424 May I be excused? 337 00:42:46,314 --> 00:42:47,804 (MUFFLED CHATTER) 338 00:43:04,165 --> 00:43:06,121 (FOOTSTEPS APPROACHING) 339 00:43:40,576 --> 00:43:42,032 (GRUNTS) 340 00:43:47,875 --> 00:43:48,990 (SOBBING) 341 00:44:30,585 --> 00:44:31,745 Hey, princess. 342 00:44:31,919 --> 00:44:33,034 Hey,Dad. 343 00:44:35,631 --> 00:44:36,871 Can we talk? 344 00:44:39,760 --> 00:44:41,751 Your mother's sorry for losing her temper. 345 00:44:42,638 --> 00:44:45,095 NO big deal. Mmm, no, it is a big deal. 346 00:44:45,641 --> 00:44:49,099 All Of us have to watch what we do, how we feel. 347 00:44:49,437 --> 00:44:50,722 You included. 348 00:44:51,272 --> 00:44:54,389 Because that will make the monster come. Right? Bad feelings. 349 00:44:54,567 --> 00:44:56,774 Mmm-hmm. We didn't mean to upset you. 350 00:44:58,613 --> 00:45:01,070 And that's why we didn't wake you up when we took Paul away. 351 00:45:01,157 --> 00:45:02,988 And maybe that was wrong, I don't know. 352 00:45:03,784 --> 00:45:05,274 Parents aren't perfect. 353 00:45:06,078 --> 00:45:07,443 That's the sad truth. 354 00:45:09,665 --> 00:45:10,950 (SIGHS) 355 00:45:11,792 --> 00:45:13,407 Why did you leave me here? 356 00:45:15,588 --> 00:45:16,794 (SIGHS) 357 00:45:19,342 --> 00:45:21,958 We were afraid, how's that? 358 00:45:22,595 --> 00:45:23,675 I was afraid. 359 00:45:23,846 --> 00:45:24,926 Of what? 360 00:45:26,265 --> 00:45:27,300 Don't lie. 361 00:45:32,688 --> 00:45:34,644 I was afraid Of myself, maybe? 362 00:45:34,982 --> 00:45:36,813 That I wouldn't be strong enough to... 363 00:45:37,818 --> 00:45:40,275 TO take care Of the things that I need to take care of. 364 00:45:41,155 --> 00:45:42,520 What do you need to do? 365 00:45:42,657 --> 00:45:44,989 Well, that's the scary part, I'm not quite sure. 366 00:45:46,452 --> 00:45:47,532 Can I help? 367 00:45:47,954 --> 00:45:49,034 (CHUCKLES) 368 00:45:49,121 --> 00:45:50,327 Maybe, princess. 369 00:45:53,042 --> 00:45:54,532 You're strong, Stephanie. 370 00:45:55,836 --> 00:45:58,373 I'm talking about strength up here. 371 00:45:59,131 --> 00:46:00,462 Strength on the inside. 372 00:46:01,217 --> 00:46:02,878 Your Mommy and me, we made you. 373 00:46:02,969 --> 00:46:05,711 We made your eyes that color, 374 00:46:05,805 --> 00:46:08,547 and we made your hair straight and blonde. 375 00:46:08,683 --> 00:46:11,390 That's what we did. We made everything out here. 376 00:46:12,728 --> 00:46:15,470 But up here, on the inside, that's all you. 377 00:46:15,856 --> 00:46:16,891 All the way. 378 00:46:16,983 --> 00:46:19,895 The good and the bad, that's for you to control. 379 00:46:21,028 --> 00:46:23,360 That's for you to change, ifyou want to. 380 00:46:24,031 --> 00:46:27,569 The fear and the anger and, and the doubt, 381 00:46:27,827 --> 00:46:29,488 they're what call the monster. 382 00:46:29,745 --> 00:46:32,487 And when you get those feelings, the bad feelings, 383 00:46:32,581 --> 00:46:34,788 all you have to do is make them small. 384 00:46:34,875 --> 00:46:36,331 That's how you beat it. 385 00:46:36,544 --> 00:46:38,034 That's the number one rule. 386 00:46:38,587 --> 00:46:41,329 Don't let the bad things get big. Everything will be fine. 387 00:46:41,882 --> 00:46:42,871 You get it? 388 00:46:43,050 --> 00:46:44,039 Mmm-hmm. 389 00:46:47,888 --> 00:46:50,254 Now, I'm betting, locked up inside that head Of yours, 390 00:46:50,349 --> 00:46:52,761 you have enough strength to stop that monster cold. 391 00:47:02,737 --> 00:47:03,726 Dunk. 392 00:47:14,707 --> 00:47:15,742 (GASPS) 393 00:47:17,418 --> 00:47:18,407 You all right? 394 00:47:19,086 --> 00:47:20,075 Mmm-hmm. 395 00:47:38,230 --> 00:47:39,436 I love you, Daddy. 396 00:47:53,120 --> 00:47:55,076 ERIC: She's lived longer than any Of them, right? 397 00:47:55,164 --> 00:47:56,825 JANE: Yeah. She's different. 398 00:47:57,625 --> 00:48:02,369 JANE: DO you really believe that She isn't going to end up like the rest Of them? 399 00:48:02,463 --> 00:48:04,203 ERIC: I talked to her. She can keep herself calm. 400 00:48:04,298 --> 00:48:05,378 She's a tough kid! 401 00:48:05,466 --> 00:48:07,548 JANE: You talked to her. SO that, that's it then? 402 00:48:07,635 --> 00:48:09,500 ERIC: Maybe it is, I don't know. We don't know. 403 00:48:10,304 --> 00:48:11,544 JANE: We have to protect her. 404 00:48:11,639 --> 00:48:14,426 This procedure, I can do it. I can keep her safe. 405 00:48:14,517 --> 00:48:16,678 ERIC: You're not that kind Of doctor. It's too dangerous. 406 00:48:16,769 --> 00:48:18,851 The procedure can kill her. Well, what do you suggest? 407 00:48:18,938 --> 00:48:20,849 ERIC: The best thing to do right now, is we just wait. 408 00:48:20,940 --> 00:48:22,896 That's all I'm asking you to do is wait. 409 00:48:22,983 --> 00:48:26,396 Wait for what? What if She can't? You've seen what those things can do. 410 00:48:26,487 --> 00:48:28,148 ERIC: Yeah. I've seen it. In my house. 411 00:48:32,326 --> 00:48:33,816 (LOUD THUMPING) 412 00:48:35,162 --> 00:48:36,493 (CREATU RE GROWLING) 413 00:49:00,688 --> 00:49:01,677 (THUDDING) 414 00:49:02,189 --> 00:49:03,349 (GASPS) 415 00:49:14,535 --> 00:49:16,366 Mom? Dad? 416 00:49:51,280 --> 00:49:53,066 (FLOORBOARD CREAKS) 417 00:49:58,454 --> 00:49:59,569 (DOOR CREAKS OPEN) 418 00:50:11,425 --> 00:50:13,632 Mom? Dad? 419 00:50:14,428 --> 00:50:15,588 (GASPS) 420 00:50:29,610 --> 00:50:31,225 (DOORKNOB RATTLES) (GASPS) 421 00:50:36,659 --> 00:50:37,899 Daddy? 422 00:50:39,411 --> 00:50:41,618 Daddy! HL pflncess. 423 00:50:41,830 --> 00:50:43,115 (NECK CRACKING) 424 00:50:43,624 --> 00:50:44,704 (SCREAMING) 425 00:50:44,792 --> 00:50:45,952 (GASPING) 426 00:51:45,227 --> 00:51:46,307 Mom? 427 00:51:47,021 --> 00:51:48,181 Dad? 428 00:51:51,859 --> 00:51:53,190 (RUMBLING) 429 00:52:01,243 --> 00:52:02,733 (CREATU RE GROWLS) 430 00:52:03,078 --> 00:52:04,193 NO! 431 00:52:07,374 --> 00:52:08,409 (DOOR OPENS) 432 00:52:09,418 --> 00:52:11,033 You Okay? JANE: Stephl 433 00:52:11,378 --> 00:52:12,538 All right, take it easy. 434 00:52:12,630 --> 00:52:13,710 She's fine. She's fine. What? What? 435 00:52:14,173 --> 00:52:17,040 Look at me. We got to stay calm, Okay? 436 00:52:17,509 --> 00:52:18,794 (VOICE BREAKING) The monster killed you. 437 00:52:18,886 --> 00:52:21,252 Nobody killed me. Listen to me, baby, you've got to stay calm. 438 00:52:21,347 --> 00:52:23,383 NO, Daddy. Basement. 439 00:52:26,435 --> 00:52:27,550 Run! 440 00:52:28,228 --> 00:52:29,934 (GRUNTING) 441 00:52:30,022 --> 00:52:31,728 Daddleadl 442 00:52:32,066 --> 00:52:33,101 Daddy! 443 00:52:49,124 --> 00:52:51,410 It's Okay. It's Okay. It's Okay. 444 00:52:53,295 --> 00:52:56,253 Shh. We have to be quiet. The monster might hear us. 445 00:52:56,924 --> 00:52:58,130 (FLOORBOARDS CREAKING) 446 00:53:03,097 --> 00:53:04,883 (CREATU RE GRUNTING) 447 00:53:40,676 --> 00:53:41,756 We did it. 448 00:53:45,097 --> 00:53:46,803 (BOTH BREATHING HEAVILY) 449 00:54:17,045 --> 00:54:18,660 Come on, it's clear. 450 00:54:18,881 --> 00:54:19,961 (SCREAMS) 451 00:54:20,048 --> 00:54:21,083 Mom! 452 00:54:28,682 --> 00:54:30,343 (FOOTSTEPS THUMPING) 453 00:54:43,530 --> 00:54:44,565 (SCREAMS) 454 00:54:44,656 --> 00:54:46,066 Ow! Ow! 455 00:54:48,869 --> 00:54:49,904 Francis. 456 00:54:58,879 --> 00:55:00,744 ERIC: Stephanie! Wait! 457 00:55:06,053 --> 00:55:07,543 (ERIC GRUNTS) 458 00:55:09,014 --> 00:55:10,220 Stephanie! 459 00:55:12,226 --> 00:55:13,716 (ERIC GROANING) 460 00:55:17,231 --> 00:55:18,562 (STEPHANIE SCREAMS) 461 00:55:19,691 --> 00:55:20,726 (CREATURE ROARS) 462 00:55:24,738 --> 00:55:26,228 The monster! 463 00:55:28,116 --> 00:55:29,196 (GRUNTING) 464 00:55:29,284 --> 00:55:31,445 The monster! The monster! 465 00:55:32,579 --> 00:55:34,786 I'm sorry. It's you. It's you. 466 00:55:40,420 --> 00:55:41,910 The monster is you. 467 00:55:42,381 --> 00:55:43,871 (BREATHING HEAVILY) 468 00:55:45,050 --> 00:55:46,415 (GROANING) 469 00:56:31,471 --> 00:56:32,677 (WATER FLOWING) 470 00:56:32,764 --> 00:56:34,925 Baby, how'd you sleep? 471 00:56:35,183 --> 00:56:36,673 I had a weird dream. 472 00:56:37,019 --> 00:56:38,179 I'm sorry. 473 00:56:39,313 --> 00:56:40,473 Where's Mom? 474 00:56:40,689 --> 00:56:43,146 Your mom will be back in a little while. She had a meeting at the hospital. 475 00:56:43,275 --> 00:56:45,266 You want some French toast? Sure! 476 00:56:47,112 --> 00:56:48,192 Hey,PauL 477 00:56:48,488 --> 00:56:49,603 Hey, Steph. 478 00:56:52,993 --> 00:56:54,699 STEPHANIE: ldon't want to remember. 479 00:56:55,203 --> 00:56:57,319 I don't want to remember! 480 00:56:57,497 --> 00:56:58,612 It's Okay. 481 00:56:59,333 --> 00:57:00,322 You're all right. 482 00:57:03,462 --> 00:57:05,919 I'm sorry. You don't have to apologize. 483 00:57:06,048 --> 00:57:07,663 But what are you sorry for? 484 00:57:09,009 --> 00:57:10,795 I won't run away again. 485 00:57:11,887 --> 00:57:13,002 You're sick. 486 00:57:13,221 --> 00:57:14,836 You have something inside you. 487 00:57:15,057 --> 00:57:16,513 It's making you see things. 488 00:57:17,517 --> 00:57:18,848 It's making you do things. 489 00:57:20,187 --> 00:57:22,849 Part Of what it's making you do is hurting your memory. 490 00:57:23,857 --> 00:57:27,020 We think ifyou can remember, it'll help you fight it. 491 00:57:28,153 --> 00:57:30,360 Your mother and I have been talking 492 00:57:31,156 --> 00:57:33,693 and there's something we'd like to try with you. 493 00:57:33,867 --> 00:57:36,199 Like an experiment. More like a game. 494 00:57:37,037 --> 00:57:38,322 A game? Mmm-hmm. 495 00:57:41,166 --> 00:57:42,906 I need you to close your eyes. 496 00:57:43,710 --> 00:57:44,745 GO on. 497 00:57:45,379 --> 00:57:47,210 ERIC: lwant you to listen to these clicks. 498 00:57:52,678 --> 00:57:54,384 Let your body relax. 499 00:57:56,014 --> 00:57:58,380 Good. Let your mind wander. 500 00:58:00,560 --> 00:58:02,721 That's it. Let it go. 501 00:58:05,565 --> 00:58:07,681 Tell me what happened the day Paul died. 502 00:58:08,026 --> 00:58:09,732 Tell me what happened that morning. 503 00:58:11,738 --> 00:58:13,194 We're carving pumpkins. 504 00:58:13,407 --> 00:58:16,570 That's right. That's good, princess. 505 00:58:17,077 --> 00:58:19,693 He's being mean. Teasing me. 506 00:58:20,038 --> 00:58:21,869 I think he wasjust playing with you. 507 00:58:22,916 --> 00:58:24,076 What happened next? 508 00:58:27,087 --> 00:58:28,623 Cut it out! 509 00:58:28,714 --> 00:58:29,874 I got mad. 510 00:58:29,965 --> 00:58:31,671 ERIC: Sure, you did. Of course you did. 511 00:58:31,758 --> 00:58:33,043 And that's Okay. 512 00:58:33,468 --> 00:58:35,083 What happened after you got mad? 513 00:58:35,595 --> 00:58:36,926 lwent for him. 514 00:58:40,726 --> 00:58:41,761 How? 515 00:58:42,269 --> 00:58:43,475 With my arms. 516 00:58:44,104 --> 00:58:45,219 Both Of them? 517 00:58:46,023 --> 00:58:47,058 All Of them. 518 00:58:47,149 --> 00:58:48,264 (RUMBLING) 519 00:58:48,608 --> 00:58:49,768 (GASPS) 520 00:58:50,777 --> 00:58:51,983 What happened after that? 521 00:58:52,112 --> 00:58:53,397 I hit Mommy. 522 00:58:54,614 --> 00:58:56,104 JANE: Okay, stop. Stop. Just stop. 523 00:58:56,241 --> 00:58:57,401 You ran! 524 00:58:58,118 --> 00:58:59,733 (JANE COUGHS) ERIC: Okay. Okay. 525 00:59:00,829 --> 00:59:02,365 You left me. 526 00:59:02,456 --> 00:59:03,662 (RUMBLING) 527 00:59:03,749 --> 00:59:06,035 And after that? Okay, Eric. Stop it, now! 528 00:59:06,126 --> 00:59:07,411 What happened next? 529 00:59:07,586 --> 00:59:08,621 (NECK CRACKS) 530 00:59:10,130 --> 00:59:11,336 ERIC: Stephanie! 531 00:59:11,506 --> 00:59:12,621 Stephanie! 532 00:59:13,675 --> 00:59:14,960 (RUMBLING) 533 00:59:17,637 --> 00:59:18,797 (GASPS) 534 00:59:20,140 --> 00:59:21,596 (BREATHING HEAVILY) 535 00:59:27,272 --> 00:59:29,854 Yes. I'm Stephanie. 536 00:59:33,320 --> 00:59:34,981 I am Stephanie. 537 00:59:35,489 --> 00:59:36,524 (SCREAMS) 538 00:59:38,450 --> 00:59:39,610 (GRUNTS) 539 00:59:39,785 --> 00:59:41,491 (BREATHING HEAVILY) 540 00:59:43,455 --> 00:59:44,490 You happy? 541 00:59:45,499 --> 00:59:46,989 You think She can control that? 542 00:59:47,375 --> 00:59:49,331 We do it your way. Thank you. 543 00:59:51,880 --> 00:59:53,165 (DRIPPING) 544 01:00:11,024 --> 01:00:12,855 ERIC: That's still our little girl in there. 545 01:00:18,698 --> 01:00:19,858 Stephanie? 546 01:00:23,203 --> 01:00:24,534 Princess? 547 01:00:30,418 --> 01:00:31,578 What's next? 548 01:00:34,005 --> 01:00:35,541 If you take the razor, 549 01:00:38,051 --> 01:00:39,040 and just, 550 01:00:39,553 --> 01:00:41,885 just shave this section right here. 551 01:00:43,223 --> 01:00:44,713 (WHIRRING) 552 01:00:56,027 --> 01:00:57,267 (WHIRRING STOPS) 553 01:00:57,404 --> 01:00:58,689 Good? Yeah. 554 01:01:05,912 --> 01:01:07,448 You Okay? Yeah. 555 01:01:17,257 --> 01:01:18,667 Jesus Christ. 556 01:01:18,758 --> 01:01:20,419 Actually, it's relatively simple. 557 01:01:20,594 --> 01:01:23,256 As soon as we get through the bone, we feed the endoscope through. 558 01:01:23,346 --> 01:01:25,132 There's a natural pathway for it to follow. 559 01:01:25,932 --> 01:01:27,217 If this doesn't work? 560 01:01:28,476 --> 01:01:29,807 It's going to work. 561 01:01:35,984 --> 01:01:37,269 (DRILL WHIRRING) 562 01:01:44,618 --> 01:01:45,949 (GLASS SHATTERING) 563 01:01:55,253 --> 01:01:57,960 (DISTORTED SCREAMING) 564 01:02:11,811 --> 01:02:14,473 FEMALE NEWSCASTER: (ON TV) Tragedy unfolding in Mumbai. 565 01:02:14,648 --> 01:02:18,311 We are now expecting confirmation from the White House. 566 01:02:18,818 --> 01:02:21,025 There has been an incident in the lab 567 01:02:21,154 --> 01:02:24,191 where the rumored surgical trials are being conducted. 568 01:02:24,324 --> 01:02:26,565 The death toll is unconfirmed, 569 01:02:26,660 --> 01:02:30,244 but there were at least 200 physicians and researchers 570 01:02:30,330 --> 01:02:33,538 gathered by the coalition of nations at the facility. 571 01:02:35,043 --> 01:02:38,752 With all the therapeutic containment efforts failing, 572 01:02:38,838 --> 01:02:41,750 this surgery was viewed by many researchers 573 01:02:41,841 --> 01:02:45,129 as our last, best hope to finding a cure. 574 01:02:45,220 --> 01:02:47,427 A hope that is now fading. 575 01:02:47,555 --> 01:02:49,921 The nation and the world are reckoning 576 01:02:50,016 --> 01:02:53,383 with what some fringe elements of the scientific community 577 01:02:53,478 --> 01:02:56,595 have been saying since the initial outbreak in April. 578 01:02:56,690 --> 01:03:00,854 That euthanasia may be the only cure. 579 01:04:01,713 --> 01:04:05,581 "Once upon a time, in a place just beyond our sight, 580 01:04:06,134 --> 01:04:09,126 "there lived a magical kingdom called Anywhere. 581 01:04:09,971 --> 01:04:12,257 "In Anywhere, anything was possible." 582 01:04:32,952 --> 01:04:34,317 (BIRDS CHIRPING) 583 01:04:50,929 --> 01:04:52,169 (STIRRING) 584 01:05:03,358 --> 01:05:04,689 (TAPPING) 585 01:05:54,367 --> 01:05:55,527 ERIC: Hey, Steph. 586 01:05:56,744 --> 01:05:58,735 DO you want to come for a walk in the orchard with me? 587 01:06:02,250 --> 01:06:03,365 Come on. 588 01:06:04,878 --> 01:06:05,913 Okay. 589 01:06:28,401 --> 01:06:30,062 I made you some hot chocolate. 590 01:06:41,247 --> 01:06:43,408 We haven't been out to the orchard in a while. 591 01:06:44,125 --> 01:06:45,365 Mmm-hmm. 592 01:06:48,588 --> 01:06:50,704 DO you think we can make some orange juice? 593 01:06:50,840 --> 01:06:52,330 For all three Of us? 594 01:06:52,550 --> 01:06:53,915 I don't see why not. 595 01:06:54,135 --> 01:06:55,250 Okay. 596 01:07:07,982 --> 01:07:09,438 (WIND BLOWING) 597 01:07:24,666 --> 01:07:25,826 I did that. 598 01:07:26,793 --> 01:07:28,454 NO, baby. Yes, I did. 599 01:07:29,587 --> 01:07:31,123 But you don't remember doing it. 600 01:07:32,006 --> 01:07:33,462 Well, then it wasn't you! 601 01:07:34,342 --> 01:07:35,627 What's wrong with me? 602 01:07:37,637 --> 01:07:39,127 Imagine you're a door, 603 01:07:39,973 --> 01:07:42,589 and there's something that's trying to come through. 604 01:07:42,684 --> 01:07:43,969 What is it? 605 01:07:44,060 --> 01:07:45,220 We don't know. 606 01:07:46,479 --> 01:07:48,470 Something we don't understand. 607 01:07:48,856 --> 01:07:51,643 Something from another place. 608 01:07:52,944 --> 01:07:54,605 I don't even think it has a body. 609 01:07:56,322 --> 01:07:58,984 That's why it uses yours. It changes you. 610 01:07:59,367 --> 01:08:01,983 And you're not alone. There's kids like you all over the world. 611 01:08:02,704 --> 01:08:03,989 Can they stop it? 612 01:08:06,958 --> 01:08:08,994 There's one more thing we're going to try. 613 01:08:09,669 --> 01:08:12,251 I'm sorry. NO, stop apologizing... 614 01:08:12,338 --> 01:08:13,828 But I'm sorry. Dontbe! 615 01:08:14,173 --> 01:08:15,709 Don't be sorry. 616 01:08:17,385 --> 01:08:20,502 You didn't do anything wrong. Not one day in your life. 617 01:08:21,514 --> 01:08:22,970 DO you understand me? 618 01:08:29,063 --> 01:08:30,974 I think it's getting cold. 619 01:08:31,566 --> 01:08:32,681 It's getting cold. 620 01:08:33,526 --> 01:08:34,811 We should drink up. 621 01:08:36,696 --> 01:08:37,685 Wait. 622 01:08:40,533 --> 01:08:41,898 Don't forget cheers, Dad. 623 01:08:44,370 --> 01:08:45,485 Cheers. 624 01:08:47,915 --> 01:08:48,995 (GASPS) 625 01:09:10,438 --> 01:09:13,020 Dad, wait. I can stop it. 626 01:09:13,733 --> 01:09:16,190 Dad. NO, don't. 627 01:09:22,075 --> 01:09:24,532 See? I can stay calm. 628 01:09:34,295 --> 01:09:35,375 (EXHALING) 629 01:09:40,218 --> 01:09:41,754 I love you, Daddy. 630 01:09:42,970 --> 01:09:47,088 You are my baby girl. You're my princess. 631 01:09:50,269 --> 01:09:51,600 I love you so much. 632 01:09:58,236 --> 01:09:59,646 (WIND BLOWING) 633 01:10:08,079 --> 01:10:09,285 Stephanie! 634 01:10:10,957 --> 01:10:12,117 Steph... 635 01:10:12,208 --> 01:10:13,869 (SCREAMING) (BONES CRACKING) 636 01:10:17,171 --> 01:10:19,628 You should have killed me when you had the chance. 637 01:10:22,969 --> 01:10:24,334 (BREATHING HEAVILY) 638 01:10:25,263 --> 01:10:26,628 (GUNSHOTS) 639 01:10:34,105 --> 01:10:35,641 (BREATHING HEAVILY) 640 01:10:51,539 --> 01:10:52,654 (SNIFFLES) 641 01:10:53,499 --> 01:10:54,830 (SOBBING) 642 01:11:05,011 --> 01:11:06,126 (DOOR OPENS) 643 01:11:08,473 --> 01:11:09,679 (DOOR CLOSES) 644 01:11:11,017 --> 01:11:12,348 (COUGHING) 645 01:11:18,357 --> 01:11:19,392 (GROANS) 646 01:11:22,028 --> 01:11:24,189 Oh, what did I do? 647 01:11:24,739 --> 01:11:25,854 (SNIFFLES) 648 01:11:27,658 --> 01:11:29,364 (SOBBING) 649 01:11:29,994 --> 01:11:31,700 I told her I loved her. 650 01:11:39,837 --> 01:11:41,873 (BOTH CRYING) 651 01:12:22,588 --> 01:12:23,794 My God. 652 01:12:25,424 --> 01:12:26,960 ERIC: Upstairs. JANE: NO, no! 653 01:12:27,051 --> 01:12:28,461 GO! GO upstairs. NO, no! 654 01:12:28,553 --> 01:12:29,759 GO! NO! 655 01:12:31,430 --> 01:12:32,590 (FOOTSTEPS RECEDING) 656 01:12:35,268 --> 01:12:36,383 (GLASS SHATTERS) 657 01:12:46,445 --> 01:12:47,651 Princess... 658 01:12:47,738 --> 01:12:48,773 (SCREAMS) 659 01:12:50,116 --> 01:12:51,105 (GRUNTS) 660 01:13:14,348 --> 01:13:15,428 (DOOR CREAKS) 661 01:13:23,608 --> 01:13:24,768 (CREATU RE GROWLS) 662 01:13:33,784 --> 01:13:34,819 (THUMPS) 663 01:13:40,958 --> 01:13:42,323 (SCREAMING) 664 01:13:42,501 --> 01:13:43,661 (GASPS) 665 01:13:44,295 --> 01:13:45,455 (GROANS) 666 01:13:55,514 --> 01:13:56,674 (GROANS) 667 01:13:57,892 --> 01:13:59,007 (GLASS SHARD CLINKS) 668 01:14:04,231 --> 01:14:05,516 (GRUNTING) 669 01:14:16,160 --> 01:14:18,025 Stop! Stop. Stop! 670 01:14:22,583 --> 01:14:23,698 You tried to kill me. 671 01:14:25,878 --> 01:14:27,038 You're not my daughter. 672 01:14:32,551 --> 01:14:33,586 What the hell are you? 673 01:14:34,845 --> 01:14:35,880 Big. 674 01:14:39,392 --> 01:14:40,427 (GRUNTS) 675 01:14:42,728 --> 01:14:43,888 (GROANS) 676 01:14:45,564 --> 01:14:46,895 Stay there. Clear? 677 01:14:47,900 --> 01:14:48,889 (GROANS) 678 01:14:49,068 --> 01:14:50,103 Good. 679 01:14:54,907 --> 01:14:57,899 NO! I'm... I'm sorry. I'm so sorry. I'm sorry. 680 01:14:57,994 --> 01:14:59,154 (NECKCRACNNG) (GROANS) 681 01:15:07,086 --> 01:15:08,747 (BONES CRACKING) (STRAINING) 682 01:15:22,101 --> 01:15:23,591 We should have never left you. 683 01:15:24,770 --> 01:15:26,260 You shouldn't have come back. 684 01:15:28,441 --> 01:15:30,147 (SCREAMING) 685 01:15:41,287 --> 01:15:42,402 (GASPS) 686 01:15:43,622 --> 01:15:44,953 (GROANS) 687 01:15:50,629 --> 01:15:53,120 (RUMBLING) 688 01:16:52,358 --> 01:16:53,643 (BIRDS CHIRPING) 689 01:17:17,550 --> 01:17:19,381 (CREATU RE GRUNTING) 44404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.