All language subtitles for Solo A Star Wars Story 2018 NEW 720p TS V.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,386 --> 00:00:50,586 (HAN PANTING) 2 00:00:57,592 --> 00:00:58,281 HAN: Come on. 3 00:00:59,122 --> 00:01:00,057 Come on! 4 00:01:00,398 --> 00:01:02,163 (POWERING UP) 5 00:01:10,541 --> 00:01:12,097 MAN: Don't let him get away! 6 00:01:25,079 --> 00:01:30,079 Subtitles by explosiveskull 7 00:01:54,581 --> 00:01:55,799 (CREATURES GROWLING) 8 00:01:55,839 --> 00:01:57,663 (PANICKED CHATTER) 9 00:01:58,995 --> 00:02:00,328 MAN: Get inside now! 10 00:02:00,368 --> 00:02:02,236 Hurry up! You're late! 11 00:02:05,071 --> 00:02:07,138 Proxima's gonna have your hide. 12 00:02:08,453 --> 00:02:09,978 Get back in the den. 13 00:02:12,284 --> 00:02:13,457 BOY: Look what I stole! 14 00:02:13,497 --> 00:02:15,506 Proxima'll give me an extra portion for this! 15 00:02:15,546 --> 00:02:17,460 LEX: Nope, I think she's gonna give that extra portion to me. 16 00:02:17,500 --> 00:02:18,329 Hey, give it back! 17 00:02:18,369 --> 00:02:19,502 It belongs to whoever's holding it! 18 00:02:19,542 --> 00:02:20,427 And that's not you! 19 00:02:20,467 --> 00:02:21,661 Lex! 20 00:02:21,979 --> 00:02:23,046 BOY 1: Full Sabacc! 21 00:02:23,086 --> 00:02:24,390 BOY 2: Idiot's Array. 22 00:02:24,430 --> 00:02:25,438 BOY 1: What? Let me see that! 23 00:02:25,478 --> 00:02:26,557 BOY 2: Nope, it's my card. 24 00:02:26,597 --> 00:02:27,608 BOY 1: You cheat. 25 00:02:28,507 --> 00:02:29,341 QI'RA: Han! 26 00:02:33,553 --> 00:02:35,013 You were gone too long! 27 00:02:35,075 --> 00:02:36,521 I knew something must've gone wrong. 28 00:02:36,561 --> 00:02:38,126 This is nothing. You should see them. 29 00:02:38,166 --> 00:02:39,200 MAN: Look down here! 30 00:02:40,603 --> 00:02:41,633 All right, listen. 31 00:02:41,673 --> 00:02:43,001 I was in the middle of the exchange, 32 00:02:43,041 --> 00:02:44,162 I'm handing over the coaxium 33 00:02:44,202 --> 00:02:46,004 and his goons jumped me, but I showed 'em. 34 00:02:46,044 --> 00:02:46,639 How? 35 00:02:46,679 --> 00:02:48,813 I ran away, then I boosted their speeder. 36 00:02:48,853 --> 00:02:49,872 What, are we going somewhere? 37 00:02:49,912 --> 00:02:51,679 Yeah, anywhere we want. 38 00:02:52,669 --> 00:02:55,183 You held on to one of the vials? 39 00:02:55,364 --> 00:02:56,364 BOY: Han's back! 40 00:02:58,590 --> 00:03:00,185 This, this is worth... 41 00:03:00,225 --> 00:03:01,175 Five, six hundred credits. 42 00:03:01,215 --> 00:03:03,377 That's more than you said we'd need. 43 00:03:03,438 --> 00:03:05,615 To buy our way out of the control zone. 44 00:03:05,655 --> 00:03:07,045 And off Corellia. 45 00:03:07,085 --> 00:03:10,150 Han, this could work. 46 00:03:10,190 --> 00:03:11,275 This is gonna work. 47 00:03:11,315 --> 00:03:13,842 Qi'ra, you always said one day we're gonna get out of here. 48 00:03:14,144 --> 00:03:15,177 This is it. 49 00:03:16,594 --> 00:03:17,995 What are we waiting for? 50 00:03:23,125 --> 00:03:25,551 REBOLT: There he is. Hey, you two! 51 00:03:26,575 --> 00:03:27,715 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 52 00:03:28,797 --> 00:03:30,462 (IN ENGLISH) Moloch. Hi, how are ya? 53 00:03:30,502 --> 00:03:32,747 I was just on my way to see Lady Proxima. 54 00:03:33,502 --> 00:03:34,708 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 55 00:03:35,413 --> 00:03:37,824 (CHUCKLES) What a night I had. 56 00:03:37,901 --> 00:03:40,051 You're not gonna believe it. You'll believe it, but... 57 00:03:41,028 --> 00:03:43,189 - Hold still, scrumrat! - (GRUNTING) 58 00:03:44,777 --> 00:03:45,790 HAN: Easy. 59 00:03:47,032 --> 00:03:47,949 REBOLT: Come on. 60 00:03:47,989 --> 00:03:49,076 All right. 61 00:03:49,677 --> 00:03:51,329 REBOLT: Let's go see Lady Proxima. 62 00:03:51,369 --> 00:03:52,402 (GROWLS) 63 00:03:55,654 --> 00:03:57,288 (INDISTINCT CHATTER) 64 00:04:06,757 --> 00:04:07,625 (GRUNTS) 65 00:04:12,112 --> 00:04:14,900 Well, what happened? 66 00:04:14,940 --> 00:04:16,236 I'll tell you what happened. 67 00:04:16,276 --> 00:04:18,444 They double-crossed you and tried to kill me. 68 00:04:18,484 --> 00:04:19,281 The money? 69 00:04:19,321 --> 00:04:22,090 - They kept it. - And my coaxium? 70 00:04:22,554 --> 00:04:23,177 They kept that, too. 71 00:04:23,217 --> 00:04:25,179 But we learned a very valuable lesson. 72 00:04:25,219 --> 00:04:27,817 We cannot trust those guys. 73 00:04:27,857 --> 00:04:29,682 LADY PROXIMA: So you expect me to believe 74 00:04:29,767 --> 00:04:32,315 that you walked away with nothing! 75 00:04:33,958 --> 00:04:36,601 I ran away with my life. I think that's something. 76 00:04:37,293 --> 00:04:38,797 To me, that's a lot. 77 00:04:38,844 --> 00:04:41,102 LADY PROXIMA: I trusted you with a simple task, 78 00:04:41,142 --> 00:04:43,875 and all I'm hearing are excuses. 79 00:04:43,999 --> 00:04:45,339 - (HAN GROANS) - (ALL GASP) 80 00:04:46,494 --> 00:04:50,199 There must be consequences for disobedience 81 00:04:50,239 --> 00:04:53,061 or else you never learn. 82 00:04:53,266 --> 00:04:54,833 - (GRUNTS) - (ALL EXCLAIMING) 83 00:04:57,322 --> 00:04:58,772 (BREATHING HEAVILY) 84 00:04:59,240 --> 00:05:00,186 You know what? 85 00:05:01,978 --> 00:05:03,568 I don't think I'm ever gonna learn. 86 00:05:03,608 --> 00:05:05,241 What did you say? 87 00:05:05,343 --> 00:05:09,660 I said, next time somebody hits me, 88 00:05:10,349 --> 00:05:12,099 - I hit 'em back. - (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 89 00:05:14,780 --> 00:05:16,197 QI'RA: Moloch, wait! 90 00:05:16,421 --> 00:05:17,562 Don't! 91 00:05:17,602 --> 00:05:20,079 Qi'ra, remember the Silo? 92 00:05:20,185 --> 00:05:21,952 We pulled you out of that horror, 93 00:05:21,992 --> 00:05:23,493 gave you a home. 94 00:05:23,533 --> 00:05:27,205 Don't throw it away for Han. He's not worth it! 95 00:05:27,245 --> 00:05:30,695 Whatever he lost on the deal, we'll earn it back, double. 96 00:05:30,735 --> 00:05:32,020 We will make it up to you. 97 00:05:32,060 --> 00:05:34,020 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 98 00:05:36,266 --> 00:05:38,565 - Everybody, stand back! - (ALL EXCLAIMING) 99 00:05:38,605 --> 00:05:40,346 What's that supposed to be? 100 00:05:40,432 --> 00:05:42,028 This is a thermal detonator 101 00:05:42,068 --> 00:05:44,561 (CLICKS TONGUE) that I just armed. 102 00:05:44,601 --> 00:05:47,260 - That's a rock! - No, it's not. 103 00:05:47,330 --> 00:05:48,122 LADY PROXIMA: Yes, it is! 104 00:05:48,162 --> 00:05:49,022 And you just made 105 00:05:49,062 --> 00:05:50,784 a clicking sound with your mouth. 106 00:05:50,824 --> 00:05:52,547 Please tell me this isn't your plan. 107 00:05:52,587 --> 00:05:53,924 No, this is. 108 00:05:53,964 --> 00:05:55,231 (YELLS) 109 00:05:55,819 --> 00:05:57,387 (SCREECHING) 110 00:06:00,259 --> 00:06:01,259 (ALL SCREAMING) 111 00:06:04,123 --> 00:06:05,677 - Get in! - An M-68? 112 00:06:05,717 --> 00:06:07,517 - Nice, right? - I love it! 113 00:06:15,327 --> 00:06:16,761 - Whoa! - (GRUNTS) 114 00:06:17,375 --> 00:06:18,442 (LASERS FIRING) 115 00:06:32,833 --> 00:06:33,967 (HAN AND QI'RA CHEERING) 116 00:06:40,503 --> 00:06:43,300 There's a starliner leaving from Coronet Spaceport, 117 00:06:43,340 --> 00:06:44,574 we're gonna be on it. 118 00:06:45,451 --> 00:06:48,251 We bribe our way through the checkpoint, and we're free. 119 00:06:49,818 --> 00:06:51,297 I'm gonna be a pilot. 120 00:06:51,649 --> 00:06:52,764 We can get our own ship. 121 00:06:52,804 --> 00:06:54,680 See the galaxy, all of it. 122 00:06:55,668 --> 00:06:59,493 We won't have to take orders or be kicked around by anyone. 123 00:06:59,912 --> 00:07:00,912 Ever. 124 00:07:02,229 --> 00:07:03,364 (BOTH GRUNTING) 125 00:07:04,291 --> 00:07:06,457 Thought we'd get a little more of a head start. 126 00:07:12,208 --> 00:07:13,475 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 127 00:07:23,267 --> 00:07:24,586 - Whoa! - Hang on! 128 00:07:34,224 --> 00:07:35,906 SECURITY DROID: This is a secure area. 129 00:07:35,946 --> 00:07:38,030 You must have proper clearance. 130 00:07:38,070 --> 00:07:40,810 Stop at once! You must follow the proper... 131 00:07:41,780 --> 00:07:42,954 Protocol. 132 00:07:45,751 --> 00:07:47,631 Damn! That stinger's fast. 133 00:07:47,671 --> 00:07:50,098 Yeah, but we're faster, right? 134 00:07:50,508 --> 00:07:51,577 I hope so. 135 00:08:08,673 --> 00:08:09,874 (SIREN WAILING) 136 00:08:21,847 --> 00:08:23,038 STORMTROOPER: Pull over! 137 00:08:24,690 --> 00:08:25,950 (STORMTROOPER SCREAMS) 138 00:08:39,625 --> 00:08:40,526 (SHRIEKS) 139 00:08:45,234 --> 00:08:46,489 Han, no, we're not gonna make it! 140 00:08:46,529 --> 00:08:47,261 Oh, yeah? 141 00:08:47,301 --> 00:08:49,028 Han, I'm telling you, it's too tight! 142 00:08:49,153 --> 00:08:50,532 Watch this. 143 00:09:01,744 --> 00:09:02,911 (METAL SCRAPING) 144 00:09:06,823 --> 00:09:07,956 (GRUNTS) 145 00:09:10,321 --> 00:09:11,354 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 146 00:09:14,553 --> 00:09:15,475 Come on! 147 00:09:16,604 --> 00:09:17,771 We gotta move. 148 00:09:20,415 --> 00:09:21,415 (GROWLING) 149 00:09:29,234 --> 00:09:30,700 MAN: (OVER PA) Do not join the line 150 00:09:30,768 --> 00:09:33,495 if you don't have a boarding pass. 151 00:09:33,598 --> 00:09:37,092 No access without ID chip. 152 00:09:37,336 --> 00:09:40,339 All droids must be registered. 153 00:09:41,787 --> 00:09:43,456 STORMTROOPER 1: Move along. Move along. 154 00:09:45,938 --> 00:09:47,995 STORMTROOPER 2: Stand down. Do not resist! 155 00:09:49,158 --> 00:09:50,719 - Stop struggling. - MAN: Let me go! 156 00:09:50,776 --> 00:09:51,687 Take his arm. 157 00:09:51,727 --> 00:09:52,454 STORMTROOPER 2: I got him. 158 00:09:52,518 --> 00:09:54,623 STORMTROOPER 1: Take him to cell 3B. 159 00:09:54,663 --> 00:09:55,464 STORMTROOPER 3: This way, come on. 160 00:09:56,903 --> 00:09:58,469 Keep moving. Hold it, hold it. 161 00:10:00,811 --> 00:10:01,944 FEMALE GUARD: Next. 162 00:10:06,188 --> 00:10:07,922 Han, they're here. 163 00:10:10,818 --> 00:10:11,594 STORMTROOPER: Hey, what are you... 164 00:10:11,634 --> 00:10:14,658 - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) - HAN: We're almost there. 165 00:10:14,698 --> 00:10:16,661 - Just hold on to me. - FEMALE GUARD: Next. 166 00:10:16,701 --> 00:10:17,734 Don't look back. 167 00:10:18,776 --> 00:10:21,280 Once we're through, we've gotta be smart, 168 00:10:21,366 --> 00:10:22,789 figure out where we're going. 169 00:10:22,848 --> 00:10:24,802 Anywhere the Empire isn't. Wherever we go, 170 00:10:24,848 --> 00:10:26,313 it can't be worse than where we've been. 171 00:10:26,383 --> 00:10:29,844 Yes, it can. Out there, we've got no protection. 172 00:10:29,884 --> 00:10:32,011 We could get snatched up by traffickers, 173 00:10:32,051 --> 00:10:34,578 sold to Crimson Dawn or the Hutt Cartel. 174 00:10:34,618 --> 00:10:36,734 That's not gonna happen. 175 00:10:36,816 --> 00:10:37,983 I won't let it. 176 00:10:45,686 --> 00:10:46,321 For luck? 177 00:10:47,720 --> 00:10:49,015 Damn right. 178 00:10:49,398 --> 00:10:50,897 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 179 00:10:52,768 --> 00:10:54,116 STORMTROOPER: You heard him. Let's go. 180 00:10:54,156 --> 00:10:55,345 FEMALE GUARD: Next. 181 00:10:58,159 --> 00:10:59,683 ID chips. 182 00:10:59,723 --> 00:11:01,817 Funny thing, we don't have 'em. 183 00:11:02,255 --> 00:11:03,177 We have this. 184 00:11:03,217 --> 00:11:04,699 Refined hyperfuel. 185 00:11:04,739 --> 00:11:07,658 It's worth at least 800 credits, maybe more. 186 00:11:09,060 --> 00:11:11,324 You could be detained just for having that. 187 00:11:11,364 --> 00:11:13,154 What good would that do anybody? 188 00:11:13,379 --> 00:11:15,223 Let us through, it's all yours. 189 00:11:24,828 --> 00:11:26,823 The coaxium, now. 190 00:11:26,909 --> 00:11:28,443 As we're going through, not before. 191 00:11:29,753 --> 00:11:30,421 (SCOFFS) 192 00:11:31,770 --> 00:11:33,730 (MOLOCH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 193 00:11:33,770 --> 00:11:34,970 Do it. 194 00:11:37,010 --> 00:11:38,143 Just do it, do it. 195 00:11:39,832 --> 00:11:40,865 (DOOR BUZZING) 196 00:11:42,186 --> 00:11:44,699 Not so fast, Qi'ra! Come on! 197 00:11:44,771 --> 00:11:46,358 Wait! Open the door! 198 00:11:46,410 --> 00:11:48,927 Security! Security, there has been a breach! 199 00:11:49,028 --> 00:11:50,361 HAN: Open the door! 200 00:11:50,633 --> 00:11:52,895 - Run! Run! - Get your hands off of her! 201 00:11:53,114 --> 00:11:54,168 Run! 202 00:11:54,248 --> 00:11:55,998 Get your hands off of her! 203 00:11:56,638 --> 00:11:57,829 - Qi'ra! - (ALARM BLARING) 204 00:11:57,869 --> 00:12:00,197 Run, Han! Go! 205 00:12:00,300 --> 00:12:01,630 REBOLT: Keep moving. 206 00:12:01,670 --> 00:12:02,737 (SOBBING) 207 00:12:03,714 --> 00:12:04,997 Qi'ra! 208 00:12:05,037 --> 00:12:05,965 QI'RA: Run! 209 00:12:06,005 --> 00:12:07,389 STORMTROOPER: Traveler has been apprehended. 210 00:12:07,429 --> 00:12:10,704 Qi'ra, I'll come back! I'll come back! 211 00:12:10,744 --> 00:12:11,644 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 212 00:12:13,315 --> 00:12:15,297 MAN: (OVER PA) All units, there has been a breach. 213 00:12:15,437 --> 00:12:19,235 Another unauthorized traveler made it through the gate. 214 00:12:19,275 --> 00:12:20,732 GUARD: One got through the gate! Look over there! 215 00:12:20,772 --> 00:12:22,901 STORMTROOPER: Someone got through the checkpoint. 216 00:12:23,050 --> 00:12:24,451 (INDISTINCT CHATTER) 217 00:12:30,631 --> 00:12:32,926 - MAN: Keep an eye on that gate. - GUARD: Yes, sir. 218 00:12:33,044 --> 00:12:34,337 Can't let you through without a ticket. 219 00:12:34,377 --> 00:12:35,911 Can't let you through without a ticket. 220 00:12:36,875 --> 00:12:38,425 MAN: Hey, wait! 221 00:12:38,566 --> 00:12:40,055 - Hey! - STORMTROOPER: Come with us. 222 00:12:42,582 --> 00:12:44,237 STORMTROOPER 2: He's still out there. Keep looking. 223 00:12:47,233 --> 00:12:48,566 (PANTING) 224 00:12:56,665 --> 00:12:57,991 STORMTROOPER: You there, stop! 225 00:12:58,031 --> 00:13:00,641 - Show me some identification. - MAN: Please. Please. No, no! 226 00:13:00,691 --> 00:13:01,871 STORMTROOPER: Do not resist. 227 00:13:01,911 --> 00:13:05,289 MAN: (OVER PA) Be a part of something. Join the Empire. 228 00:13:05,438 --> 00:13:09,844 Explore new worlds. Learn valuable skills. 229 00:13:09,909 --> 00:13:13,670 Bring order and unity to the galaxy! 230 00:13:13,725 --> 00:13:17,041 Be a part of something. Join the Empire. 231 00:13:18,443 --> 00:13:20,264 This is where I sign up to be a pilot, right? 232 00:13:20,304 --> 00:13:21,847 If you apply for the Imperial Navy, 233 00:13:21,887 --> 00:13:23,680 but most recruits go into the infantry. 234 00:13:23,720 --> 00:13:26,833 I'm gonna be a pilot. Best in the galaxy. 235 00:13:26,873 --> 00:13:28,634 GUARD: You there, come with us. 236 00:13:28,674 --> 00:13:29,736 Who, me? 237 00:13:29,823 --> 00:13:31,620 We have a few questions to ask you. 238 00:13:31,674 --> 00:13:33,407 How long is that gonna take? 239 00:13:33,447 --> 00:13:35,884 Depends on how good you are at following orders. 240 00:13:35,924 --> 00:13:37,318 Why, have you got somewhere to be? 241 00:13:37,358 --> 00:13:39,514 Yeah, back here, as soon as I can. 242 00:13:39,554 --> 00:13:40,551 (CHUCKLES) 243 00:13:40,637 --> 00:13:43,964 Don't hear that much. What's your name, son? 244 00:13:44,045 --> 00:13:45,046 Han. 245 00:13:45,429 --> 00:13:46,795 Han what? 246 00:13:48,543 --> 00:13:49,755 Who are your people? 247 00:13:53,534 --> 00:13:56,301 I don't have people. I'm alone. 248 00:13:57,502 --> 00:13:58,502 Han... 249 00:14:00,162 --> 00:14:01,473 (TYPING) 250 00:14:01,513 --> 00:14:02,632 Solo. 251 00:14:04,398 --> 00:14:05,684 Approved. 252 00:14:05,825 --> 00:14:09,512 Proceed to transport ID 83 for the Naval Academy at Carida. 253 00:14:10,142 --> 00:14:12,029 Good luck, Han Solo. 254 00:14:12,132 --> 00:14:13,647 We'll have you flying in no time. 255 00:14:14,812 --> 00:14:16,079 (SCREAMING) 256 00:14:21,004 --> 00:14:22,693 (GASPING) 257 00:14:23,100 --> 00:14:24,134 (MAN SCREAMING) 258 00:14:27,255 --> 00:14:30,717 Your Empire needs you. Troopers forward! 259 00:14:30,920 --> 00:14:32,814 Solo, get up! We're almost there! 260 00:14:32,905 --> 00:14:35,332 Almost where? Where are we going? 261 00:14:35,403 --> 00:14:38,281 Just over that last ridge. Victory is... 262 00:14:38,367 --> 00:14:39,468 (GRUNTS) 263 00:14:40,264 --> 00:14:41,930 (PANTING) 264 00:14:42,554 --> 00:14:44,154 (MEN GRUNTING) 265 00:14:48,549 --> 00:14:51,816 My legs! My leg! (SCREAMS) 266 00:14:56,741 --> 00:14:57,842 (YELLING) 267 00:15:07,496 --> 00:15:09,204 RIO: Hey, Beckett, you said we were here 268 00:15:09,244 --> 00:15:10,559 to pull a quick job. 269 00:15:10,599 --> 00:15:12,535 - Yeah. - Well, this ain't a quick job! 270 00:15:12,575 --> 00:15:13,981 It's a war! 271 00:15:14,848 --> 00:15:16,534 BECKETT: It's always something with you. 272 00:15:18,185 --> 00:15:21,080 AT-hauler. That's what we came for. 273 00:15:21,120 --> 00:15:23,495 Forward operations must be this way. 274 00:15:23,535 --> 00:15:26,162 They are, but the major said we're supposed to go that way! 275 00:15:26,217 --> 00:15:28,175 Yeah, go that way and die! 276 00:15:28,215 --> 00:15:30,775 That's exactly what happened to the major! 277 00:15:30,912 --> 00:15:33,115 Who's the ranking officer now? 278 00:15:33,225 --> 00:15:34,843 You are, Captain. 279 00:15:34,937 --> 00:15:36,171 (LAUGHTER) 280 00:15:36,853 --> 00:15:38,289 RIO: He's got you there. 281 00:15:40,217 --> 00:15:42,659 So what's the plan, Captain Beckett? 282 00:15:42,738 --> 00:15:46,007 Val, you take Rio and these four mud skulls flank left. 283 00:15:46,069 --> 00:15:47,596 I'll take this mouthy scooch 284 00:15:47,707 --> 00:15:48,850 and we'll go around to the right 285 00:15:48,903 --> 00:15:51,080 and maybe we'll get lucky. 286 00:15:51,133 --> 00:15:52,795 RIO: Luck's got nothin' to do with it. 287 00:15:53,530 --> 00:15:55,823 Wait! One question! 288 00:15:55,942 --> 00:15:58,103 - You wanna live, sparky? - Very much. 289 00:15:58,143 --> 00:16:00,628 Then shut up and do what your captain tells you. 290 00:16:01,256 --> 00:16:02,915 Let's go! 291 00:16:02,955 --> 00:16:04,057 (ALL YELLING) 292 00:16:08,090 --> 00:16:09,357 (GUNSHOTS) 293 00:16:13,125 --> 00:16:14,625 (INDISTINCT CHATTER) 294 00:16:17,190 --> 00:16:17,941 HAN: Captain. 295 00:16:17,981 --> 00:16:20,290 SOLDIER: T-15s are down. We walk from here. 296 00:16:20,348 --> 00:16:21,449 Captain. 297 00:16:23,661 --> 00:16:24,727 I'm Han. 298 00:16:26,116 --> 00:16:27,416 Nobody cares. 299 00:16:28,998 --> 00:16:30,957 Thanks for your help back there. 300 00:16:31,052 --> 00:16:32,253 You did all right. 301 00:16:33,162 --> 00:16:34,889 I was trained in aerial combat... 302 00:16:34,929 --> 00:16:36,836 You want some advice? 303 00:16:36,909 --> 00:16:38,103 Get the hell away from here. 304 00:16:38,143 --> 00:16:40,676 Any way you can, as fast as you can. 305 00:16:44,061 --> 00:16:44,990 What company do you command? 306 00:16:45,030 --> 00:16:46,764 None of your business company. 307 00:16:47,294 --> 00:16:48,669 And we're full up. 308 00:16:49,644 --> 00:16:51,059 RIO: Stick to soldiering, kid. 309 00:16:51,139 --> 00:16:52,539 You don't want any part of this. 310 00:16:59,138 --> 00:17:00,372 RIO: Hang on, guys! 311 00:17:02,567 --> 00:17:03,937 MAN: Attention! 312 00:17:04,338 --> 00:17:07,237 In three hours, we move out for the southern marshlands. 313 00:17:07,298 --> 00:17:09,892 I want an advance party of ten men. 314 00:17:09,971 --> 00:17:11,772 Great, more mud. 315 00:17:11,843 --> 00:17:13,970 What was that? 316 00:17:14,104 --> 00:17:16,817 Just wondering what our objective is, Lieutenant. 317 00:17:16,881 --> 00:17:19,675 Bring peace and prosperity to the galaxy, 318 00:17:19,762 --> 00:17:21,666 install a regime loyal to the Emperor, 319 00:17:21,706 --> 00:17:23,710 and eradicate the hostiles. 320 00:17:23,792 --> 00:17:26,004 It's their planet, we're the hostiles. 321 00:17:26,491 --> 00:17:28,254 You got a problem, trooper? 322 00:17:29,441 --> 00:17:30,808 No problem, sir. 323 00:17:33,556 --> 00:17:34,783 Moving out. 324 00:17:35,042 --> 00:17:37,678 SOLDIER 1: To the southern marshlands! Move out! 325 00:17:37,769 --> 00:17:39,736 SOLDIER 2: You heard 'em! Let's move out! 326 00:17:48,228 --> 00:17:49,961 BECKETT: Mmm. Looks like they're running sorties 327 00:17:50,001 --> 00:17:51,587 every 30 minutes. 328 00:17:51,657 --> 00:17:54,095 Yeah, I can take out the guards at the perimeter, 329 00:17:54,135 --> 00:17:55,448 signalman, pilot. 330 00:17:55,488 --> 00:17:56,936 Hell, I'll just take 'em all out. 331 00:17:57,062 --> 00:17:58,363 What are we looking at? 332 00:18:01,976 --> 00:18:03,937 You have a talent for sticking your nose in 333 00:18:03,977 --> 00:18:05,383 where it doesn't belong. 334 00:18:05,423 --> 00:18:06,984 I just couldn't help but notice 335 00:18:07,024 --> 00:18:09,293 you're wearing a uniform pock-full of laser burns. 336 00:18:09,333 --> 00:18:11,841 So either you heal real quick 337 00:18:11,919 --> 00:18:14,027 or you stole it off a dead man. 338 00:18:14,067 --> 00:18:16,200 You're not Imperial Army. 339 00:18:16,288 --> 00:18:17,705 You're thieves here to steal equipment 340 00:18:17,745 --> 00:18:19,572 for a job and I want in. 341 00:18:20,064 --> 00:18:21,998 - Well, now we gotta shoot him. - No. 342 00:18:22,962 --> 00:18:25,096 Snap his neck. It's less mess. 343 00:18:25,170 --> 00:18:26,509 Or you take me with you. 344 00:18:26,549 --> 00:18:29,260 Look, I came up running scams on the streets of Corellia. 345 00:18:29,368 --> 00:18:31,762 I was boosting AV-21s when I was ten. 346 00:18:31,802 --> 00:18:33,640 I'm a driver, a flyer, 347 00:18:33,704 --> 00:18:37,127 and hey, you said yourself. I gotta get outta here. Right? 348 00:18:37,183 --> 00:18:39,695 RIO: What's a fancy flyboy doing down in the mud? 349 00:18:40,845 --> 00:18:42,958 I got kicked out of the Imperial Academy 350 00:18:43,041 --> 00:18:44,550 for having a mind of my own. 351 00:18:44,652 --> 00:18:48,066 But I am a great pilot. And I gotta get home. 352 00:18:48,134 --> 00:18:50,703 RIO: This guy is nuts. No one goes back to Corellia. 353 00:18:50,760 --> 00:18:52,198 I got a reason. 354 00:18:52,268 --> 00:18:54,361 We've already got a great pilot. 355 00:18:54,542 --> 00:18:56,988 (CHUCKLES) The Ardennian. 356 00:18:57,028 --> 00:18:59,159 RIO: Ardennian? You got a lot of nerve, pal. 357 00:18:59,229 --> 00:19:00,621 I'm an Imperial trooper. 358 00:19:00,684 --> 00:19:01,863 Oh, really? A couple of your arms 359 00:19:01,903 --> 00:19:02,714 popped out of your butt 360 00:19:02,754 --> 00:19:04,483 and hiked up your pants, trooper. 361 00:19:04,523 --> 00:19:05,282 RIO: Oh, yeah? 362 00:19:05,322 --> 00:19:07,723 Look, I'll do whatever it takes to get back to Corellia. 363 00:19:07,763 --> 00:19:08,982 I've already been away too long. 364 00:19:09,022 --> 00:19:10,939 Just give me a shot. 365 00:19:11,455 --> 00:19:12,682 RIO: Whoa. Hold it. 366 00:19:12,722 --> 00:19:14,022 (INDISTINCT CHATTER) 367 00:19:14,700 --> 00:19:16,166 Well, if you're not interested in me, 368 00:19:16,206 --> 00:19:19,199 I think the lieutenant might be very interested in you. 369 00:19:19,544 --> 00:19:20,778 (CHUCKLING) 370 00:19:22,969 --> 00:19:24,270 Blackmail. 371 00:19:26,703 --> 00:19:27,671 Lieutenant. 372 00:19:27,711 --> 00:19:28,692 Captain. 373 00:19:29,703 --> 00:19:32,247 Lieutenant, we have apprehended a deserter. 374 00:19:32,287 --> 00:19:33,193 Take him. 375 00:19:33,233 --> 00:19:34,023 Wait. 376 00:19:34,063 --> 00:19:37,030 I should've known. This one's a troublemaker. 377 00:19:37,070 --> 00:19:39,262 BECKETT: And a liar. Don't believe anything he says. 378 00:19:39,302 --> 00:19:41,397 - Don't go anywhere without me. - SOLDIER: All right, let's go. 379 00:19:41,451 --> 00:19:42,675 Feed him to the beast. 380 00:19:42,719 --> 00:19:44,400 The beast? Wait, there's a beast? 381 00:19:44,440 --> 00:19:45,648 - Hold on! - SOLDIER: Move it! 382 00:19:45,688 --> 00:19:47,901 HAN: Listen, that guy's not even an officer. All right? 383 00:19:47,941 --> 00:19:49,198 - He was lying! - LIEUTENANT: Quiet! 384 00:19:49,300 --> 00:19:50,900 (GROANS) 385 00:19:51,068 --> 00:19:52,068 Don't care. 386 00:19:54,942 --> 00:19:56,708 TROOPER 1: Haven't fed him in three days. 387 00:19:56,748 --> 00:19:57,945 TROOPER 2: (CHUCKLES) Should be fun. 388 00:19:58,025 --> 00:19:59,259 (SNARLING) 389 00:20:05,636 --> 00:20:07,138 (GROWLING) 390 00:20:07,178 --> 00:20:08,112 (CHAINS RATTLING) 391 00:20:18,274 --> 00:20:19,873 (HAN GROANS) 392 00:20:28,914 --> 00:20:30,181 (STRAINING) 393 00:20:43,096 --> 00:20:44,472 (ROARING) 394 00:20:44,512 --> 00:20:46,907 Oh! Hey! Hey, big fella. 395 00:20:46,947 --> 00:20:49,653 Just calm down. Take it easy. 396 00:20:49,763 --> 00:20:51,246 We're on the same side. 397 00:20:51,341 --> 00:20:52,999 You like treats? (GRUNTS) 398 00:20:54,577 --> 00:20:57,045 Help! Let me out of here! 399 00:20:57,085 --> 00:20:58,253 Let me out of here! 400 00:20:59,067 --> 00:21:01,368 (GROANING) 401 00:21:01,754 --> 00:21:03,389 A-ha! Gotcha! 402 00:21:04,277 --> 00:21:05,411 (GROANS) 403 00:21:09,560 --> 00:21:10,795 Ahhh! 404 00:21:16,174 --> 00:21:17,308 (HOWLING) 405 00:21:20,678 --> 00:21:21,678 (GROANS) 406 00:21:24,275 --> 00:21:26,066 Ah, this was just getting good. 407 00:21:26,106 --> 00:21:27,453 - He killed him too fast. - Yeah! 408 00:21:27,493 --> 00:21:28,792 Kill him slower. 409 00:21:31,584 --> 00:21:33,029 Wait, wait, wait, wait! 410 00:21:33,069 --> 00:21:35,629 Wait! Wait! 411 00:21:35,794 --> 00:21:37,028 (GROWLS) 412 00:21:38,095 --> 00:21:39,322 (GASPS) 413 00:21:39,362 --> 00:21:40,467 Yeah, I speak a little. 414 00:21:40,507 --> 00:21:43,423 Now just listen to me, you... (SPEAKS WOOKIEE LANGUAGE) 415 00:21:43,463 --> 00:21:44,631 (GROWLS) 416 00:21:47,937 --> 00:21:48,737 (SPEAKING WOOKIEE LANGUAGE) 417 00:22:02,066 --> 00:22:03,783 (LAUGHS) Yes, yes! 418 00:22:04,456 --> 00:22:05,691 No, no, no, no! 419 00:22:08,522 --> 00:22:09,522 Do it! 420 00:22:09,704 --> 00:22:10,806 Come on. 421 00:22:12,481 --> 00:22:14,174 Oh, no! 422 00:22:14,535 --> 00:22:16,352 Ten credits, he doesn't last another minute. 423 00:22:16,424 --> 00:22:18,250 HAN: Let me out of here! 424 00:22:18,369 --> 00:22:20,045 I can't take it anymore! 425 00:22:21,196 --> 00:22:23,287 - Oh, no! Stop, please! - That's it. Get him! 426 00:22:24,095 --> 00:22:28,039 You tired, you mangy Kashyyykian moof-milker? 427 00:22:28,206 --> 00:22:30,073 - (GROWLING) - (GROANS) 428 00:22:32,894 --> 00:22:33,761 (BOTH SCREAMING) 429 00:22:39,237 --> 00:22:41,783 (LAUGHS) See what happens when you listen to me? 430 00:22:41,823 --> 00:22:43,769 - (GROWLING) - Hey, what are you doing? 431 00:22:44,155 --> 00:22:45,915 (SCREAMING) 432 00:22:46,143 --> 00:22:47,809 Ow. (PANTING) 433 00:22:50,981 --> 00:22:51,981 Follow me! 434 00:22:56,806 --> 00:22:58,240 (GRUNTING) 435 00:23:03,027 --> 00:23:04,274 Wait, wait. 436 00:23:04,314 --> 00:23:06,207 Come here. Listen to me. 437 00:23:06,247 --> 00:23:07,204 You don't understand, okay? 438 00:23:07,244 --> 00:23:08,145 I have some very good friends 439 00:23:08,185 --> 00:23:09,288 waiting for me at that airfield. 440 00:23:09,328 --> 00:23:10,723 They're leaving right now. 441 00:23:10,763 --> 00:23:12,441 That's our one way off this mud ball. 442 00:23:12,481 --> 00:23:14,115 If you wanna live, we go that way. 443 00:23:14,155 --> 00:23:16,625 After that, you go whichever way you want, I don't care! 444 00:23:16,665 --> 00:23:18,771 But right now, that's the way you go! 445 00:23:21,198 --> 00:23:22,532 Trust me! 446 00:23:23,136 --> 00:23:25,491 BECKETT: Val, let's go! 447 00:23:26,400 --> 00:23:28,728 (GRUNTING) 448 00:23:28,813 --> 00:23:31,724 How do they breathe in these suits? It's so stuffy! 449 00:23:31,982 --> 00:23:33,677 No wonder they're such lousy pilots. 450 00:23:33,717 --> 00:23:35,392 You can't turn your head, you can't breathe, 451 00:23:35,432 --> 00:23:36,820 you can't hear each other! 452 00:23:37,551 --> 00:23:39,137 (GRUNTS) 453 00:23:43,752 --> 00:23:45,257 I'll be damned. 454 00:23:45,351 --> 00:23:46,760 RIO: Hey, look who's back! 455 00:23:46,833 --> 00:23:48,072 Unbelievable! 456 00:23:48,166 --> 00:23:49,883 Wait! 457 00:23:49,923 --> 00:23:51,779 Wait! 458 00:23:51,826 --> 00:23:54,450 Whoa, is that a Wookiee? Incredible! 459 00:23:54,490 --> 00:23:55,812 I'll say it, I don't care. 460 00:23:55,891 --> 00:23:57,386 This kid's growing on me. 461 00:23:57,559 --> 00:23:59,358 Wait! 462 00:24:01,889 --> 00:24:03,150 (GROANS) 463 00:24:03,260 --> 00:24:04,006 You know, we could always use 464 00:24:04,046 --> 00:24:06,059 some muscle on a job like this. 465 00:24:06,293 --> 00:24:08,077 Don't even think about it! 466 00:24:08,153 --> 00:24:10,508 I'm telling you, you will never have a deeper sleep 467 00:24:10,548 --> 00:24:12,272 than curled up in a Wookiee's lap. 468 00:24:18,129 --> 00:24:20,883 (WHOOPING) I told you! 469 00:24:20,923 --> 00:24:23,009 Very good friends! 470 00:24:48,182 --> 00:24:50,616 We couldn't have done this maybe, like, one at a time? 471 00:24:51,681 --> 00:24:53,082 (GRUNTS) 472 00:25:18,766 --> 00:25:20,499 Thanks for helping me get outta there. 473 00:25:22,307 --> 00:25:23,407 (GROWLING) 474 00:25:26,848 --> 00:25:28,781 No, they only took you because of me. 475 00:25:29,960 --> 00:25:31,103 Hey! 476 00:25:31,223 --> 00:25:33,851 I got us a real sweet deal here. 477 00:25:33,946 --> 00:25:35,903 We do this one job with them, 478 00:25:36,012 --> 00:25:37,806 we make some real money, 479 00:25:38,000 --> 00:25:40,007 and then we're free. 480 00:25:40,289 --> 00:25:42,155 When's the last time you could say that? 481 00:25:42,788 --> 00:25:44,090 (GROWLING) 482 00:25:45,590 --> 00:25:47,857 Been a while for me, too. 483 00:25:49,283 --> 00:25:51,580 So what's your name, anyway? 484 00:25:51,620 --> 00:25:53,653 (GROWLING) 485 00:25:54,920 --> 00:25:57,344 Chewbacca? (CHUCKLES) 486 00:25:57,440 --> 00:25:59,727 All right, well, you're gonna need a nickname, 487 00:25:59,805 --> 00:26:01,539 'cause I ain't saying that every time. 488 00:26:02,490 --> 00:26:03,358 (GROWLS) 489 00:26:07,344 --> 00:26:08,795 BECKETT: Here it comes. Take a look. 490 00:26:08,835 --> 00:26:09,477 HAN: Yeah. 491 00:26:09,517 --> 00:26:13,408 We hit the Conveyex between the tower and the bridge. 492 00:26:13,470 --> 00:26:16,647 Rio drops us in, we separate the payload container, 493 00:26:16,687 --> 00:26:19,275 cable it up to the AT-hauler and then... 494 00:26:19,315 --> 00:26:21,167 VAL: Rio jams their distress signal. 495 00:26:21,849 --> 00:26:22,948 I blow the bridge, 496 00:26:22,988 --> 00:26:24,880 the container slides right off the track 497 00:26:24,920 --> 00:26:26,332 and we sail away. 498 00:26:26,372 --> 00:26:28,135 BECKETT: You trip that security beam, 499 00:26:28,175 --> 00:26:29,297 wake up those Vipers, 500 00:26:29,337 --> 00:26:31,757 it's liable to get real spicy, real fast. 501 00:26:31,819 --> 00:26:33,937 VAL: Well, I'm not the one you should be worried about. 502 00:26:34,055 --> 00:26:35,436 Enfys Nest. 503 00:26:35,530 --> 00:26:36,893 What's an Enfys Nest? 504 00:26:36,969 --> 00:26:38,063 I told you, we're way ahead 505 00:26:38,103 --> 00:26:39,885 of the competition on this one. 506 00:26:39,947 --> 00:26:41,141 There's no way Enfys Nest 507 00:26:41,181 --> 00:26:43,242 even knows about this shipment. 508 00:26:43,407 --> 00:26:45,003 Only my guy has the intel. 509 00:26:45,043 --> 00:26:47,532 Well, you better be right. Yeah? 510 00:26:47,608 --> 00:26:49,742 Because sometimes, you put your faith 511 00:26:49,832 --> 00:26:51,165 in the wrong people. 512 00:26:53,399 --> 00:26:55,886 VAL: Our whole future depends on this one score 513 00:26:55,926 --> 00:26:57,243 and you bring in amateurs. 514 00:26:57,298 --> 00:26:58,524 BECKETT: In case you hadn't noticed, 515 00:26:58,564 --> 00:27:00,205 we're a little shorthanded. 516 00:27:00,275 --> 00:27:01,728 VAL: So we get who we need. 517 00:27:01,799 --> 00:27:04,254 The Xan sisters, or Bossk. 518 00:27:04,314 --> 00:27:06,583 But, no, instead you're putting our lives 519 00:27:06,623 --> 00:27:08,198 in the hands of morons. 520 00:27:09,240 --> 00:27:10,566 You guys morons? 521 00:27:10,645 --> 00:27:11,457 No! 522 00:27:11,497 --> 00:27:13,641 - No. See? - HAN: We're not morons. 523 00:27:13,681 --> 00:27:16,653 Look, I waited a long time for a shot like this. 524 00:27:16,693 --> 00:27:18,497 I'm not about to screw it up, all right? 525 00:27:19,327 --> 00:27:20,455 RIO: Oh, come on, Val! 526 00:27:20,527 --> 00:27:22,131 He looks so sincere. 527 00:27:22,178 --> 00:27:23,541 Plus, have you ever tried to disinvite 528 00:27:23,581 --> 00:27:24,676 a Wookiee to anything? 529 00:27:24,716 --> 00:27:27,243 - Not a good idea! - (LAUGHTER) 530 00:27:27,324 --> 00:27:28,632 VAL: This is not funny! 531 00:27:28,797 --> 00:27:33,157 Look, now, I have great instincts about these guys. 532 00:27:33,481 --> 00:27:37,067 And, besides, do you see any other options? 533 00:27:37,107 --> 00:27:38,454 I just hope you know what you're doing. 534 00:27:38,494 --> 00:27:41,255 Yeah, I know exactly what I'm doing and why. 535 00:27:41,321 --> 00:27:43,147 We're gonna clear our debts, 536 00:27:43,187 --> 00:27:45,098 go back to Glee Anselm, 537 00:27:46,054 --> 00:27:48,814 and I'm finally gonna learn how to play that valachord. 538 00:27:48,854 --> 00:27:51,024 Babe, you're never gonna learn how to play the valachord. 539 00:27:51,064 --> 00:27:52,891 She's right. You are tone-deaf. 540 00:27:52,931 --> 00:27:54,291 (LAUGHTER) 541 00:27:54,331 --> 00:27:55,331 (LAUGHS MOCKINGLY) 542 00:27:56,453 --> 00:27:58,818 So what's your sob story, flyboy? 543 00:27:58,858 --> 00:27:59,732 Who, me? 544 00:27:59,772 --> 00:28:01,767 You're after something, I know the look. 545 00:28:01,807 --> 00:28:03,461 What is it? Revenge? 546 00:28:04,434 --> 00:28:05,930 No, it's not revenge. 547 00:28:06,196 --> 00:28:07,523 Look at him. 548 00:28:07,649 --> 00:28:09,209 If it's anything, it's a girl. 549 00:28:09,249 --> 00:28:10,230 RIO: Oh, a girl! 550 00:28:10,270 --> 00:28:12,833 Tell us about the girl, Han. Is she nice? 551 00:28:13,427 --> 00:28:15,090 Does she have sharp teeth? 552 00:28:18,367 --> 00:28:19,568 There was a girl. 553 00:28:19,918 --> 00:28:23,204 But I got out, she didn't. 554 00:28:25,124 --> 00:28:27,918 I swore to myself I'd become a pilot, 555 00:28:28,240 --> 00:28:30,003 get a ship, 556 00:28:30,108 --> 00:28:31,390 go back and find her. 557 00:28:32,526 --> 00:28:36,280 That's what I'm gonna do right after this job. 558 00:28:36,351 --> 00:28:38,385 How you know she'll still be there? 559 00:28:39,283 --> 00:28:40,906 I just know. 560 00:28:40,984 --> 00:28:42,323 Personally, I refuse to be tied down 561 00:28:42,363 --> 00:28:44,523 by anyone, though many have tried. 562 00:28:44,563 --> 00:28:47,391 VAL: (SCOFFS) Come on, Rio. You don't fool me. 563 00:28:47,530 --> 00:28:49,242 Everybody needs somebody. 564 00:28:50,219 --> 00:28:53,753 Even a broken down old crook like this one. 565 00:29:04,605 --> 00:29:06,454 How about you? What are you gonna do with your share? 566 00:29:07,864 --> 00:29:10,298 (GROWLING SOFTLY) 567 00:29:19,414 --> 00:29:20,689 What was he saying? 568 00:29:20,729 --> 00:29:22,132 He said the Wookiees were enslaved 569 00:29:22,172 --> 00:29:24,703 by the Empire, taken off Kashyyyk. 570 00:29:24,874 --> 00:29:26,716 He's searching for his, uh... 571 00:29:28,027 --> 00:29:30,160 I don't know if he said tribe or family. 572 00:29:31,499 --> 00:29:32,807 What's the difference? 573 00:29:35,932 --> 00:29:37,427 Show me how to do that. 574 00:29:37,608 --> 00:29:39,834 BECKETT: The only thing you need to learn to do 575 00:29:42,382 --> 00:29:45,152 is do what I say when I say it. 576 00:29:45,409 --> 00:29:47,237 And this time tomorrow, 577 00:29:47,277 --> 00:29:48,510 you'll have more than enough 578 00:29:48,550 --> 00:29:49,951 to buy your own ship. 579 00:29:54,579 --> 00:29:55,579 (KISSES) 580 00:30:11,660 --> 00:30:13,182 RIO: (ON RADIO) Starting the clock. 581 00:30:13,222 --> 00:30:15,921 Jamming their signal. 9.6 to the bridge. 582 00:30:15,961 --> 00:30:18,362 Let's find out how good we really are, folks. 583 00:30:26,729 --> 00:30:27,796 (YELLING) 584 00:30:30,038 --> 00:30:30,952 I'm fine! 585 00:30:30,992 --> 00:30:32,359 (GROWLING) 586 00:30:35,250 --> 00:30:36,932 Val, how's it going up there? 587 00:30:41,103 --> 00:30:42,237 Never better. 588 00:31:05,380 --> 00:31:06,782 Coaxium. 589 00:31:07,164 --> 00:31:09,105 Enough to power a fleet! 590 00:31:09,145 --> 00:31:11,649 Or blow us all straight to hell! 591 00:31:11,743 --> 00:31:12,743 (GROWLS) 592 00:31:14,275 --> 00:31:15,608 RIO: All right, talk to me. 593 00:31:15,829 --> 00:31:17,056 Is it a good day? 594 00:31:17,267 --> 00:31:18,860 BECKETT: It's a great day! 595 00:31:18,900 --> 00:31:21,461 Best day of your life, my grabby friend! 596 00:31:21,531 --> 00:31:22,657 I don't know, you've never been 597 00:31:22,697 --> 00:31:24,485 to a Mynock roast on Ardennia. 598 00:31:24,525 --> 00:31:25,625 It's nuts! 599 00:31:28,247 --> 00:31:29,440 BECKETT: Here they come! 600 00:31:29,535 --> 00:31:31,228 Get down to the couplers! 601 00:31:31,276 --> 00:31:32,828 Rio, fall back! 602 00:31:32,868 --> 00:31:34,203 Well, that didn't take 'em long. 603 00:31:40,383 --> 00:31:41,383 (GROANS) 604 00:31:50,285 --> 00:31:51,452 (GRUNTING) 605 00:31:52,499 --> 00:31:53,467 HAN: Chewie! 606 00:32:03,135 --> 00:32:04,236 (HAN STRAINING) 607 00:32:07,021 --> 00:32:08,289 (BOTH GRUNTING) 608 00:32:09,789 --> 00:32:11,550 You all right? 609 00:32:11,590 --> 00:32:13,390 Little close there, buddy! 610 00:32:17,807 --> 00:32:19,516 Han, what's the holdup? 611 00:32:20,359 --> 00:32:21,634 HAN: All right, together. 612 00:32:24,125 --> 00:32:25,451 Now! 613 00:32:25,505 --> 00:32:26,505 (CHEWIE GRUNTS) 614 00:32:30,469 --> 00:32:32,437 (LAUGHS) All right! 615 00:32:33,229 --> 00:32:34,229 Oh! 616 00:32:38,333 --> 00:32:40,771 They got one uncoupled. Where are you, buddy? 617 00:32:40,844 --> 00:32:42,675 RIO: (ON RADIO) Just up here planning my retirement. 618 00:32:42,677 --> 00:32:43,962 Thinking about opening a cantina 619 00:32:43,964 --> 00:32:46,333 somewhere warm but not too warm, you know? 620 00:32:46,407 --> 00:32:48,741 Lowering the winch cables now! 621 00:33:05,459 --> 00:33:07,521 I knew it! I told him! Beckett! 622 00:33:07,595 --> 00:33:08,762 He's coming! 623 00:33:10,274 --> 00:33:12,801 Damn it! I'm never gonna hear the end of this! 624 00:33:13,200 --> 00:33:14,501 (MEN ULULATING) 625 00:33:17,546 --> 00:33:18,772 Who's that? 626 00:33:18,905 --> 00:33:20,366 Enfys Nest! 627 00:33:20,368 --> 00:33:22,158 Marauders, pirates. 628 00:33:22,160 --> 00:33:23,989 Come to snake the score from under us. 629 00:33:25,016 --> 00:33:26,749 ENFYS NEST: Ready your harpoons. 630 00:33:26,751 --> 00:33:27,751 Move in. 631 00:33:42,525 --> 00:33:43,727 (GUN FIRING) 632 00:33:51,841 --> 00:33:52,507 (GRUNTS) 633 00:33:53,427 --> 00:33:54,627 (PANTING) 634 00:34:08,223 --> 00:34:10,617 Hang on! I got an uninvited guest. 635 00:34:10,703 --> 00:34:14,057 Get off of my ship! (GROANS) 636 00:34:18,241 --> 00:34:20,120 You still with us, brother? 637 00:34:20,176 --> 00:34:22,076 (GROANS) Yeah, I'm okay. 638 00:34:22,134 --> 00:34:24,135 Just nicked one of my shoulders. It's nothing. 639 00:34:24,715 --> 00:34:25,907 He's not okay. 640 00:34:33,140 --> 00:34:34,522 Chewie! 641 00:34:34,614 --> 00:34:36,889 You gotta uncouple this one on your own! 642 00:34:36,929 --> 00:34:37,962 (GROWLS) 643 00:34:42,331 --> 00:34:43,657 BECKETT: Han! 644 00:34:43,806 --> 00:34:44,973 I'm on it! 645 00:34:45,958 --> 00:34:46,625 (GRUNTS) 646 00:34:55,094 --> 00:34:55,668 Val! 647 00:34:55,670 --> 00:34:58,657 Keep your eyes open. We just tripped a sensor. 648 00:34:58,659 --> 00:34:59,893 (ALARM BLARING) 649 00:35:04,133 --> 00:35:05,699 Viper droids headed your way! 650 00:35:06,840 --> 00:35:08,867 - (RIO COUGHING) - Rio? 651 00:35:09,063 --> 00:35:11,079 Yeah, it looks worse than it is. 652 00:35:11,636 --> 00:35:13,830 Just gotta patch it up. 653 00:35:13,870 --> 00:35:16,237 Maybe rest my eyes for a minute. 654 00:35:18,738 --> 00:35:19,739 (GRUNTS) 655 00:35:36,416 --> 00:35:38,391 ENFYS NEST: Enough! I'm going in. 656 00:35:45,252 --> 00:35:46,152 (GRUNTING) 657 00:35:54,875 --> 00:35:55,842 (GRUNTS) 658 00:36:03,741 --> 00:36:05,075 You weren't lying, kid. 659 00:36:06,415 --> 00:36:08,109 You're a hell of a pilot. 660 00:36:08,149 --> 00:36:09,504 Rio, stay with me, buddy. 661 00:36:09,506 --> 00:36:11,265 (COUGHS, GROANS) 662 00:36:22,489 --> 00:36:24,434 Beckett, we just lost a cable! 663 00:36:25,549 --> 00:36:27,417 2.1 to the bridge! 664 00:36:30,040 --> 00:36:31,485 (COUGHS) 665 00:36:31,487 --> 00:36:33,152 It's no good to die alone, kid. 666 00:36:34,894 --> 00:36:36,155 Val was right. 667 00:36:36,289 --> 00:36:37,489 (WHEEZING) 668 00:36:38,790 --> 00:36:39,917 Rio? 669 00:36:40,122 --> 00:36:41,222 (EXHALES) 670 00:36:48,774 --> 00:36:49,909 (GRUNTING) 671 00:36:56,545 --> 00:36:58,164 (BOTH GRUNTING) 672 00:37:02,927 --> 00:37:03,960 (GRUNTS) 673 00:37:08,912 --> 00:37:09,945 (GROANS) 674 00:37:10,702 --> 00:37:12,389 Beckett, we're .8 from the bridge! 675 00:37:12,429 --> 00:37:14,590 Val's still on the track! 676 00:37:14,630 --> 00:37:16,827 Val, you gotta get off that bridge! 677 00:37:16,829 --> 00:37:17,729 We're here! 678 00:37:22,240 --> 00:37:23,926 They got me pinned! 679 00:37:23,996 --> 00:37:26,145 I'm gonna have to finish the job from right here. 680 00:37:26,300 --> 00:37:27,786 What? 681 00:37:27,863 --> 00:37:29,464 It's been a ride, babe. 682 00:37:31,067 --> 00:37:33,034 And I wouldn't trade it for anything. 683 00:37:33,839 --> 00:37:34,758 BECKETT: Val! 684 00:37:34,828 --> 00:37:36,028 No! 685 00:37:36,981 --> 00:37:38,081 (SIGHS) 686 00:37:39,030 --> 00:37:39,864 (CLICKS) 687 00:37:41,469 --> 00:37:43,902 No! 688 00:37:52,578 --> 00:37:53,578 (GROWLING) 689 00:37:57,472 --> 00:37:59,346 Chewie, now! 690 00:38:04,034 --> 00:38:05,167 (YELLING) 691 00:38:12,865 --> 00:38:13,933 (STRAINING) 692 00:38:21,649 --> 00:38:23,876 HAN: Beckett, I can't pull it away from 'em. 693 00:38:24,612 --> 00:38:27,011 They'll let go, you fly straight! 694 00:38:29,283 --> 00:38:30,875 ENFYS NEST: Release your cables 695 00:38:31,050 --> 00:38:32,350 or die! 696 00:38:33,621 --> 00:38:34,335 We're too close. 697 00:38:34,337 --> 00:38:35,464 I gotta release. 698 00:38:35,466 --> 00:38:36,939 You do what I tell you, Han! 699 00:38:36,941 --> 00:38:38,391 Chewie, grab the line! 700 00:38:38,481 --> 00:38:39,822 Don't you do it! 701 00:38:43,115 --> 00:38:44,310 BECKETT: Han! 702 00:38:44,350 --> 00:38:45,915 You coward! 703 00:39:32,319 --> 00:39:33,352 (GROANS) 704 00:39:34,494 --> 00:39:35,978 What the hell? 705 00:39:36,269 --> 00:39:39,707 You don't listen and you can't follow orders! 706 00:39:39,833 --> 00:39:42,173 You have any idea what you've done? 707 00:39:42,290 --> 00:39:45,075 We were not stealing for ourselves, 708 00:39:45,077 --> 00:39:47,689 we were hired by Crimson Dawn. 709 00:39:47,691 --> 00:39:48,858 (CHEWIE GRUNTING) 710 00:39:50,048 --> 00:39:52,308 Crimson Dawn? 711 00:39:52,310 --> 00:39:54,666 Now we owe them 100 keys of refined coaxium. 712 00:39:54,668 --> 00:39:56,862 When they find out we don't got it, 713 00:39:57,165 --> 00:39:58,931 they're gonna kill us. 714 00:39:59,997 --> 00:40:01,624 - (CHEWIE GRUNTS) - Right. 715 00:40:01,868 --> 00:40:03,048 We run. 716 00:40:03,095 --> 00:40:05,955 I'm already a deserter. What's the difference? 717 00:40:06,268 --> 00:40:07,294 The difference 718 00:40:07,296 --> 00:40:08,952 is the Empire doesn't send out 719 00:40:08,954 --> 00:40:11,285 a team of enforcers to hunt you down 720 00:40:11,368 --> 00:40:12,806 when you're a deserter. 721 00:40:12,885 --> 00:40:14,318 Dryden Vos will. 722 00:40:16,392 --> 00:40:17,411 You have any idea what it's like 723 00:40:17,413 --> 00:40:19,348 to live with a price on your head? 724 00:40:20,927 --> 00:40:23,594 The only thing to do is to go to them. 725 00:40:23,681 --> 00:40:26,050 Maybe I can find some way to make it up to him. 726 00:40:27,689 --> 00:40:29,272 (SIGHS AND SNIFFLES) 727 00:40:30,610 --> 00:40:32,044 Then that's what we do. 728 00:40:36,846 --> 00:40:38,046 No. 729 00:40:42,207 --> 00:40:44,542 He knows me, not you. 730 00:40:45,551 --> 00:40:47,884 If you come with me 731 00:40:48,533 --> 00:40:50,826 and show your face, 732 00:40:50,828 --> 00:40:52,661 if they don't kill you, 733 00:40:54,214 --> 00:40:56,315 you're in this life for good. 734 00:40:58,569 --> 00:41:01,402 You find some way to square this, 735 00:41:03,345 --> 00:41:05,178 we still get our money? 736 00:41:06,985 --> 00:41:08,384 Maybe. 737 00:41:10,866 --> 00:41:13,199 For me, it's worth the risk. 738 00:41:15,859 --> 00:41:16,859 How about you? 739 00:41:18,868 --> 00:41:19,868 (GROWLS) 740 00:41:24,027 --> 00:41:25,694 That's yes. 741 00:41:27,572 --> 00:41:30,800 BECKETT: Sorry I punched your face. 742 00:41:31,019 --> 00:41:33,187 HAN: Happens more often than you think. 743 00:41:35,319 --> 00:41:36,205 So when we get up there, 744 00:41:36,207 --> 00:41:38,482 Dryden Vos is waiting for us at Fort Ypso? 745 00:41:38,562 --> 00:41:41,638 BECKETT: Nearby, on his yacht. 746 00:41:41,704 --> 00:41:43,697 You're gonna know how to find it? 747 00:41:43,776 --> 00:41:45,345 That won't be a problem. 748 00:41:56,124 --> 00:41:57,291 (GROWLS) 749 00:42:26,661 --> 00:42:29,262 TOHT RA: I'll need to check your weapons. 750 00:42:30,629 --> 00:42:32,107 That's all I got left. 751 00:42:42,821 --> 00:42:43,921 (SINGING IN OTHER LANGUAGE) 752 00:42:55,141 --> 00:42:56,341 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 753 00:43:08,116 --> 00:43:10,489 (MARGO SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 754 00:43:12,584 --> 00:43:15,474 BECKETT: I'm here to see Dryden. He's expecting me. 755 00:43:15,581 --> 00:43:16,903 He'll be with you shortly. 756 00:43:16,905 --> 00:43:19,065 He's just finishing with the regional governor. 757 00:43:21,662 --> 00:43:22,695 (EXHALES) 758 00:43:24,316 --> 00:43:25,579 ENFORCER: Excuse me, sir. 759 00:43:25,581 --> 00:43:26,641 Yes. 760 00:43:26,730 --> 00:43:29,615 - Beckett has arrived. - Oh. 761 00:43:31,737 --> 00:43:35,312 Put this in my office. I might be needing it later. 762 00:43:41,763 --> 00:43:44,291 I get all worked up. Silly. 763 00:43:44,565 --> 00:43:45,864 It's a party. 764 00:43:46,447 --> 00:43:47,614 (SINGING CONTINUES) 765 00:43:49,319 --> 00:43:50,488 BECKETT: Hey. 766 00:43:50,490 --> 00:43:53,646 These people are not your friends 767 00:43:53,772 --> 00:43:56,400 and they're never gonna be, so don't talk to any of 'em. 768 00:43:56,472 --> 00:43:57,601 Don't look at anybody, 769 00:43:57,603 --> 00:43:59,429 just keep your eyes down. 770 00:44:03,221 --> 00:44:04,772 I might get a drink. 771 00:44:04,774 --> 00:44:06,142 (INDISTINCT CHATTER) 772 00:44:16,398 --> 00:44:17,547 (CHEWIE GROWLING) 773 00:44:17,549 --> 00:44:19,022 No, yeah, whatever. 774 00:44:20,007 --> 00:44:21,407 (WOMAN CHATTERING) 775 00:44:21,409 --> 00:44:22,377 (LAUGHTER) 776 00:44:27,337 --> 00:44:28,538 (APPLAUSE) 777 00:44:37,365 --> 00:44:39,832 Chewie, would you please... 778 00:44:48,939 --> 00:44:50,699 Qi'ra, what are you doing here? 779 00:44:50,701 --> 00:44:52,062 I work here. 780 00:44:52,337 --> 00:44:54,097 What's your excuse? 781 00:44:54,099 --> 00:44:55,428 My... I... 782 00:44:55,430 --> 00:44:57,098 Qi'ra, I was... 783 00:44:59,702 --> 00:45:01,803 I was coming back for you. 784 00:45:02,484 --> 00:45:04,325 It's in the past, Han. 785 00:45:04,413 --> 00:45:04,952 Not for me. 786 00:45:04,992 --> 00:45:05,917 The only reason I'm here, 787 00:45:05,919 --> 00:45:07,520 I was doing this job, get a little money 788 00:45:07,571 --> 00:45:10,259 and then I was gonna come back to Corellia and find you. 789 00:45:10,336 --> 00:45:12,402 Well, now you don't have to. 790 00:45:13,433 --> 00:45:15,400 I'm right in front of you. 791 00:45:17,615 --> 00:45:18,905 That day... 792 00:45:18,960 --> 00:45:20,654 Sometimes, a lot of times, I think... 793 00:45:20,656 --> 00:45:21,956 If you'd have stayed, 794 00:45:23,168 --> 00:45:25,236 they would've killed you. 795 00:45:26,659 --> 00:45:28,659 I'm glad you got out. 796 00:45:32,997 --> 00:45:34,396 How did you get out? 797 00:45:38,157 --> 00:45:40,024 I didn't. 798 00:45:43,223 --> 00:45:44,976 You look good. 799 00:45:44,998 --> 00:45:46,757 A little rough around the edges, 800 00:45:46,854 --> 00:45:48,155 but good. 801 00:45:48,698 --> 00:45:49,799 You too. 802 00:45:50,537 --> 00:45:51,734 Thank you, Ottilie. 803 00:45:52,568 --> 00:45:54,364 Have you been attentive to Dok-Ondar? 804 00:45:54,366 --> 00:45:55,433 Very. 805 00:45:56,308 --> 00:45:57,309 (GROWLS) 806 00:45:58,878 --> 00:46:00,906 What should we drink to? 807 00:46:01,283 --> 00:46:04,150 Let's drink two and see where it goes. 808 00:46:12,156 --> 00:46:14,837 Did you ever get that ship we were going to fly away on? 809 00:46:14,860 --> 00:46:17,022 Yeah. Sort of. 810 00:46:17,091 --> 00:46:19,371 About to. That's why I'm here. 811 00:46:19,430 --> 00:46:21,746 I'm working on a... 812 00:46:21,748 --> 00:46:23,703 Very big deal. 813 00:46:23,730 --> 00:46:24,857 How big? 814 00:46:25,046 --> 00:46:26,056 Enormous. 815 00:46:26,111 --> 00:46:29,638 Really? And when are you going to close this enormous deal? 816 00:46:29,753 --> 00:46:31,320 Any minute. 817 00:46:32,703 --> 00:46:34,999 I thought about you a lot. 818 00:46:35,060 --> 00:46:38,273 Off somewhere, some adventure. 819 00:46:38,367 --> 00:46:41,402 I imagined myself with you. It always made me... 820 00:46:44,400 --> 00:46:46,128 - What? - BECKETT: Hey. 821 00:46:46,254 --> 00:46:48,250 What did I say? 822 00:46:48,304 --> 00:46:50,341 Look, I can't keep my eyes down the whole time. 823 00:46:50,421 --> 00:46:51,816 I'm gonna bump into something. 824 00:46:51,858 --> 00:46:53,154 BECKETT: But I told you not to talk to anyone. 825 00:46:53,221 --> 00:46:54,221 Beckett. 826 00:46:55,107 --> 00:46:57,975 Wait. You two work together? 827 00:46:59,079 --> 00:47:00,347 - Yeah. - DRYDEN: Tobias! 828 00:47:02,258 --> 00:47:03,984 BECKETT: Dryden. 829 00:47:04,031 --> 00:47:06,038 Are you all right? Are you hurt? 830 00:47:06,040 --> 00:47:07,907 No, I'm fine. 831 00:47:08,930 --> 00:47:10,624 I'm sorry to hear about Val. 832 00:47:10,719 --> 00:47:12,078 BECKETT: Yeah, I appreciate that. 833 00:47:12,155 --> 00:47:13,421 But there was no way we could've anticipated... 834 00:47:13,423 --> 00:47:15,982 I don't believe we've been introduced. 835 00:47:15,984 --> 00:47:19,029 Yeah. This is Han Solo and Chewbacca. 836 00:47:19,031 --> 00:47:20,624 They're with me. 837 00:47:20,626 --> 00:47:22,353 I'm Dryden Vos. 838 00:47:22,634 --> 00:47:26,214 I see you've already met my top lieutenant. 839 00:47:28,647 --> 00:47:30,825 Han and I grew up together on Corellia. 840 00:47:31,510 --> 00:47:33,916 DRYDEN: Oh, fellow scrumrat. 841 00:47:34,014 --> 00:47:37,342 I admire anyone who can crawl their way out of the sewer. 842 00:47:37,475 --> 00:47:40,256 Especially, a sewer as putrid as Corellia. 843 00:47:40,326 --> 00:47:42,318 - The stench, am I right? - (CHUCKLES) 844 00:47:43,457 --> 00:47:44,955 Well, it's good to have you. 845 00:47:45,130 --> 00:47:46,864 Welcome. 846 00:47:46,912 --> 00:47:49,243 And you, too, Chewbacca, welcome. 847 00:47:49,367 --> 00:47:49,904 (GROWLS) 848 00:47:49,906 --> 00:47:53,939 All right, let's eat a little, drink a lot, 849 00:47:53,941 --> 00:47:55,283 and talk privately. 850 00:47:58,476 --> 00:47:59,883 We're just friends, all right? 851 00:47:59,885 --> 00:48:01,810 - (GROWLS) - You're touchy. 852 00:48:02,698 --> 00:48:06,367 DRYDEN: Beckett, you have put me in a terrible position. 853 00:48:06,418 --> 00:48:08,497 I know, Dryden, and I am sorry. 854 00:48:08,556 --> 00:48:09,480 You're sorry? 855 00:48:09,518 --> 00:48:10,979 BECKETT: Dryden, there were complications. 856 00:48:10,981 --> 00:48:11,768 There were factors. 857 00:48:11,770 --> 00:48:15,188 Enfys Nest has been a constant irritation forever. 858 00:48:15,190 --> 00:48:16,795 It's one you should've anticipated, 859 00:48:16,797 --> 00:48:18,357 it's one you should've dealt with. 860 00:48:18,359 --> 00:48:19,843 Trust me, I know I made a mistake, 861 00:48:19,912 --> 00:48:22,833 but when you hired me, you told me 862 00:48:22,835 --> 00:48:23,832 no one else had this information... 863 00:48:23,834 --> 00:48:25,222 Test me! 864 00:48:26,293 --> 00:48:29,187 Test me one more time, you'll see what happens. 865 00:48:29,259 --> 00:48:31,644 QI'RA: I think what Dryden is trying to say 866 00:48:31,646 --> 00:48:34,574 is that we're not interested in why you don't have it. 867 00:48:34,781 --> 00:48:36,634 No, I'm not interested. 868 00:48:36,636 --> 00:48:38,443 I'm not interested at all. 869 00:48:38,631 --> 00:48:39,703 BECKETT: Dryden, 870 00:48:39,705 --> 00:48:41,677 what can I do to make this right? 871 00:48:41,757 --> 00:48:43,584 "Make this right?" 872 00:48:43,856 --> 00:48:46,050 There is no making this right. 873 00:48:46,293 --> 00:48:47,579 You know who I answer to 874 00:48:47,581 --> 00:48:49,931 and you know what he'll expect of me. 875 00:48:49,933 --> 00:48:52,068 He'll say, "There have to be consequences." 876 00:48:52,070 --> 00:48:55,791 So here's what I need you to do for me. 877 00:48:55,919 --> 00:48:59,451 I need you to give me a reason 878 00:48:59,912 --> 00:49:02,555 not to kill you all. 879 00:49:02,604 --> 00:49:04,512 Because I will make it up to you. 880 00:49:04,514 --> 00:49:05,790 No, no, no. How? 881 00:49:05,792 --> 00:49:07,076 How will you make it up to me? 882 00:49:07,078 --> 00:49:10,474 By delivering exactly what was promised. 883 00:49:11,286 --> 00:49:14,137 100 k-grams of refined coaxium? 884 00:49:14,139 --> 00:49:17,572 Yes. We will simply steal it from somewhere else. 885 00:49:17,574 --> 00:49:19,002 From where? 886 00:49:19,083 --> 00:49:20,210 You'll be hard pushed to find that 887 00:49:20,212 --> 00:49:21,885 anywhere outside an Imperial vault. 888 00:49:21,887 --> 00:49:23,880 Scarif. Maybe Mercy Island. 889 00:49:23,882 --> 00:49:25,215 DRYDEN: That's impossible. 890 00:49:25,217 --> 00:49:27,911 So, let's come up with some other options. 891 00:49:27,978 --> 00:49:29,272 Other ideas that we might... 892 00:49:29,274 --> 00:49:31,175 What about unrefined? 893 00:49:34,327 --> 00:49:37,377 QI'RA: Well, the only known source of astatic coaxium 894 00:49:37,424 --> 00:49:40,370 is a fissure vent beneath the spice mines on Kessel. 895 00:49:40,372 --> 00:49:42,603 Yeah. That's the one I was thinking of. 896 00:49:42,605 --> 00:49:44,234 That's a very, very good one. 897 00:49:44,313 --> 00:49:46,524 DRYDEN: But see, the Pykes control Kessel. 898 00:49:46,577 --> 00:49:47,599 Crimson Dawn maintains 899 00:49:47,641 --> 00:49:49,933 a fragile alliance with the Pykes. 900 00:49:50,022 --> 00:49:52,296 It's one that I can't jeopardize 901 00:49:52,298 --> 00:49:54,425 without risking an all-out war with the Syndicates, 902 00:49:54,427 --> 00:49:57,602 and that, gentlemen, I will not do. 903 00:49:57,791 --> 00:50:01,394 So, if that's all you have, I think we're done here. 904 00:50:01,396 --> 00:50:02,256 Not all we have. 905 00:50:02,258 --> 00:50:05,285 We don't have any alliance with the Pykes. 906 00:50:05,287 --> 00:50:07,753 Right, so nobody is gonna know we're working for you. 907 00:50:17,732 --> 00:50:18,732 DRYDEN: Possible? 908 00:50:19,195 --> 00:50:20,457 It's risky. 909 00:50:20,459 --> 00:50:23,154 As soon as the raw coaxium is removed from the vault, 910 00:50:23,156 --> 00:50:24,808 it starts to destabilize, 911 00:50:24,810 --> 00:50:26,442 so unless... 912 00:50:26,444 --> 00:50:27,971 Unless... 913 00:50:28,301 --> 00:50:29,568 Unless... 914 00:50:30,193 --> 00:50:31,320 Work with me here. 915 00:50:31,322 --> 00:50:33,108 Unless you could find somewhere 916 00:50:33,110 --> 00:50:34,808 to get it processed fast. 917 00:50:34,810 --> 00:50:36,091 - BECKETT: Uh... - Uh... 918 00:50:36,998 --> 00:50:38,298 - Well... - (GROWLS) 919 00:50:39,287 --> 00:50:40,649 He's saying Savareen? 920 00:50:40,868 --> 00:50:41,998 Savareen. 921 00:50:42,000 --> 00:50:43,904 Yeah, it's an old refinery there 922 00:50:43,906 --> 00:50:46,086 and it's not under Imperial jurisdiction. 923 00:50:46,172 --> 00:50:47,827 DRYDEN: But Qi'ra's right. 924 00:50:47,889 --> 00:50:51,317 The canisters will explode before you get there, 925 00:50:51,319 --> 00:50:53,698 so you'd need an incredibly fast ship 926 00:50:53,753 --> 00:50:55,405 and a brilliant pilot. 927 00:50:55,519 --> 00:50:57,051 We'll find a ship. 928 00:50:57,053 --> 00:50:58,762 We've already got the pilot. 929 00:51:00,066 --> 00:51:01,367 (ALL LAUGHING) 930 00:51:03,444 --> 00:51:07,204 He is arrogant and he's hungry. 931 00:51:07,234 --> 00:51:08,189 So what do you think, my dear? 932 00:51:08,191 --> 00:51:12,986 You think your friend here can do what needs to be done? 933 00:51:19,503 --> 00:51:21,470 Yes, I believe he can. 934 00:51:23,083 --> 00:51:24,370 Well, that is good news, 935 00:51:24,372 --> 00:51:26,366 because you're going with him 936 00:51:26,661 --> 00:51:28,930 to see that he does. 937 00:51:30,279 --> 00:51:32,145 All right? 938 00:51:33,370 --> 00:51:34,370 Of course. 939 00:51:35,985 --> 00:51:37,547 DRYDEN: All right. 940 00:51:37,598 --> 00:51:39,257 I'll see you all on Savareen. 941 00:51:39,365 --> 00:51:40,384 Savareen it is. 942 00:51:40,438 --> 00:51:42,225 - I feel great about this plan. - Me, too. 943 00:51:42,227 --> 00:51:43,951 We should do this again. It's been fun. 944 00:51:44,483 --> 00:51:44,999 BECKETT: Great. 945 00:51:45,001 --> 00:51:46,662 Oh, just one more thing. 946 00:51:47,234 --> 00:51:48,999 If you do fail me again, 947 00:51:50,639 --> 00:51:52,183 we'll all be out of options. 948 00:51:52,786 --> 00:51:53,855 Right? 949 00:51:53,857 --> 00:51:54,924 We won't. 950 00:51:57,956 --> 00:52:00,770 So, I thought that went really well. 951 00:52:00,822 --> 00:52:03,060 Let's get this done as quick and as clean as possible. 952 00:52:03,062 --> 00:52:03,947 What do you need? 953 00:52:03,949 --> 00:52:05,705 BECKETT: I can scrounge up the gear. 954 00:52:05,707 --> 00:52:07,219 Do you got a line on a ship? 955 00:52:07,423 --> 00:52:08,457 QI'RA: I know a guy. 956 00:52:09,713 --> 00:52:12,173 And I know just where to find him. 957 00:52:12,175 --> 00:52:14,232 It's a long shot, but it's worth a try. 958 00:52:14,336 --> 00:52:15,600 He's the best smuggler around. 959 00:52:15,602 --> 00:52:16,753 He's slipped through the Empire's fingers 960 00:52:16,755 --> 00:52:18,883 more times than anyone else. 961 00:52:19,353 --> 00:52:21,695 He's attractive, too. 962 00:52:21,697 --> 00:52:22,658 Sophisticated, 963 00:52:22,660 --> 00:52:26,461 with impeccable taste and... Charisma. 964 00:52:28,291 --> 00:52:30,555 Not to mention his prodigious... 965 00:52:30,635 --> 00:52:31,636 We get it. 966 00:52:32,704 --> 00:52:34,188 (PEOPLE CHEERING) 967 00:52:34,275 --> 00:52:35,342 (SHOUTING) 968 00:52:36,244 --> 00:52:39,396 But he's retired. Says he's a sportsman now. 969 00:52:39,398 --> 00:52:41,157 All we need is his ship. 970 00:52:41,272 --> 00:52:42,981 Well, he'll never part with it. 971 00:52:42,983 --> 00:52:44,163 He loves that ship. 972 00:52:44,165 --> 00:52:45,631 He won it 973 00:52:46,363 --> 00:52:47,307 playing Sabacc. 974 00:52:47,309 --> 00:52:48,586 LANDO: And there's the rub, right? 975 00:52:48,588 --> 00:52:50,698 How was I supposed to know she was an Imperial spy? 976 00:52:50,700 --> 00:52:52,893 - I thought she loved me. - (ALL LAUGHING) 977 00:52:52,988 --> 00:52:54,425 That's the guy, huh? 978 00:52:54,427 --> 00:52:55,787 Hmm. 979 00:52:56,284 --> 00:52:57,980 HAN: An interesting style. 980 00:52:58,255 --> 00:52:59,256 QI'RA: I'll say. 981 00:53:00,044 --> 00:53:01,176 You say he won his ship? 982 00:53:01,178 --> 00:53:03,292 You have an awful Sabacc face. I'm gonna call it. 983 00:53:03,294 --> 00:53:04,929 HAN: I can take him. Let me at him. 984 00:53:04,931 --> 00:53:06,392 Absolutely not. 985 00:53:06,394 --> 00:53:08,454 Han, these guys are serious gamblers. 986 00:53:08,515 --> 00:53:10,609 I'm serious. Stake me. 987 00:53:10,611 --> 00:53:13,014 - (CHEWIE GRUNTS) - Don't listen to him. 988 00:53:15,735 --> 00:53:16,969 (ALL CHEERING) 989 00:53:19,391 --> 00:53:21,466 LANDO: Thank you. Thank you. 990 00:53:21,468 --> 00:53:23,236 You see, how'd you guys let me beat you on that one? 991 00:53:23,238 --> 00:53:24,238 Come on. 992 00:53:25,556 --> 00:53:27,670 There's no liars in this game, just players. 993 00:53:27,793 --> 00:53:29,261 HAN: Is this seat taken? 994 00:53:32,243 --> 00:53:34,683 If nobody's in the seat, then it ain't taken, friend. 995 00:53:37,746 --> 00:53:40,240 So this is, uh, Sabacc? 996 00:53:40,560 --> 00:53:41,393 Sabacc. 997 00:53:41,395 --> 00:53:44,023 HAN: Sabacc. Got it. 998 00:53:44,077 --> 00:53:45,270 LANDO: You play it before? 999 00:53:45,551 --> 00:53:47,042 A couple times, yeah. 1000 00:53:47,044 --> 00:53:48,552 (CHATTERING) 1001 00:53:48,554 --> 00:53:50,009 Captain Lando Calrissian. 1002 00:53:50,042 --> 00:53:51,859 Han Solo. 1003 00:53:51,861 --> 00:53:53,788 HAN: Looks like you're having a good day. 1004 00:53:54,012 --> 00:53:55,066 LANDO: I'm a lucky guy. 1005 00:53:56,175 --> 00:53:58,853 Can I ask you a question, Captain Calrissian? 1006 00:53:59,064 --> 00:54:00,407 Anything, Han. 1007 00:54:00,695 --> 00:54:04,074 That's "Han", but that's okay. 1008 00:54:04,076 --> 00:54:07,709 I heard a story about you. I was wondering if it's true. 1009 00:54:08,865 --> 00:54:12,461 Everything you've heard about me is true. 1010 00:54:12,608 --> 00:54:13,587 Thanks, love. 1011 00:54:13,589 --> 00:54:15,916 Did you win your ship playing cards? 1012 00:54:15,918 --> 00:54:17,501 Oh, I've won a lot of things. 1013 00:54:19,092 --> 00:54:22,153 I once won a subtropical moon in the Oseon Belt. 1014 00:54:22,530 --> 00:54:23,357 Wow. 1015 00:54:23,359 --> 00:54:25,483 Turned out to be a real money pit. (CHUCKLES) 1016 00:54:25,561 --> 00:54:26,213 I'm impressed. 1017 00:54:26,253 --> 00:54:27,513 I don't think I'd have the nerve to gamble 1018 00:54:27,515 --> 00:54:29,808 with something I love as much as my ship. 1019 00:54:29,852 --> 00:54:31,413 - Really? - Yeah. 1020 00:54:31,843 --> 00:54:32,877 What do you fly? 1021 00:54:33,582 --> 00:54:35,382 VCX-100. 1022 00:54:35,554 --> 00:54:36,692 (WHISTLES) 1023 00:54:36,903 --> 00:54:38,806 LANDO: That is a quality ship. Right, boys? 1024 00:54:38,900 --> 00:54:40,661 HAN: It's the fastest in the galaxy, 1025 00:54:40,663 --> 00:54:42,090 but there's a lot of great ships out there. 1026 00:54:42,092 --> 00:54:44,494 I mean, I'm sure yours is very nice. 1027 00:54:44,648 --> 00:54:46,515 Gets me where I'm goin'. 1028 00:54:49,524 --> 00:54:50,840 (ALL EXCLAIMING) 1029 00:54:50,905 --> 00:54:52,138 Beginner's luck. 1030 00:54:52,229 --> 00:54:54,029 Well played. 1031 00:55:01,155 --> 00:55:03,149 HAN: Let's see what we got here. 1032 00:55:03,151 --> 00:55:04,942 Oh, great hand! 1033 00:55:08,636 --> 00:55:11,631 Sorry, guys. Close, but not quite. 1034 00:55:12,140 --> 00:55:13,572 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 1035 00:55:14,862 --> 00:55:15,796 (LAUGHTER) 1036 00:55:21,236 --> 00:55:23,404 Eyes on your own cards, buddy. 1037 00:55:23,963 --> 00:55:25,569 All of 'em. 1038 00:55:25,571 --> 00:55:27,493 There. Well, now I see yours. 1039 00:55:32,690 --> 00:55:36,925 HAN: Oh, that's me? Okay, let's see... 1040 00:55:39,490 --> 00:55:41,451 Sorry, minus two. 1041 00:55:41,663 --> 00:55:42,763 (ALL CHEERING) 1042 00:55:43,338 --> 00:55:44,638 (GROWLING) 1043 00:55:46,163 --> 00:55:48,066 This game is fun. 1044 00:55:48,135 --> 00:55:50,079 LANDO: All right, how about this? 1045 00:55:50,109 --> 00:55:52,742 I'll see your bet and I'll raise you. 1046 00:55:54,204 --> 00:55:56,339 - 2,000. - (ALL EXCLAIMING) 1047 00:55:56,777 --> 00:55:58,111 (CHUCKLES) 1048 00:56:00,072 --> 00:56:01,644 I'll see your 2,000 1049 00:56:02,039 --> 00:56:04,167 and I'll raise you 1050 00:56:04,685 --> 00:56:06,303 however much this is. 1051 00:56:06,305 --> 00:56:08,242 (ALL EXCLAIMING) 1052 00:56:09,108 --> 00:56:10,759 Whoa, whoa, whoa, Han. 1053 00:56:10,821 --> 00:56:12,348 Slow down. 1054 00:56:12,475 --> 00:56:14,056 You might wanna quit while you're ahead. 1055 00:56:14,130 --> 00:56:16,130 You might wanna quit while you're behind. 1056 00:56:16,396 --> 00:56:17,195 (LAUGHS) 1057 00:56:18,174 --> 00:56:19,901 I like this kid. 1058 00:56:19,973 --> 00:56:21,067 You're adorable. 1059 00:56:21,107 --> 00:56:22,468 And I'm serious. 1060 00:56:22,798 --> 00:56:23,898 And I'm calling. 1061 00:56:24,545 --> 00:56:25,971 With what? 1062 00:56:26,011 --> 00:56:27,005 Your scarf? 1063 00:56:27,162 --> 00:56:28,239 Not my style. 1064 00:56:28,279 --> 00:56:29,446 My ship. 1065 00:56:30,764 --> 00:56:32,191 Against your ship. 1066 00:56:32,239 --> 00:56:34,099 (ALL EXCLAIMING) 1067 00:56:34,138 --> 00:56:35,971 Time to find out if you got the nerve. 1068 00:56:39,025 --> 00:56:40,292 What the hell? 1069 00:56:44,304 --> 00:56:45,568 Straight Staves. 1070 00:56:45,580 --> 00:56:46,982 (ALL CHEERING) 1071 00:56:55,263 --> 00:56:57,757 You played me. You're good. 1072 00:56:57,820 --> 00:56:59,428 - Yeah. - You're very good. 1073 00:57:00,024 --> 00:57:01,784 But not good enough. 1074 00:57:02,019 --> 00:57:02,970 Full Sabacc. 1075 00:57:02,972 --> 00:57:04,307 (ALL CHEERING) 1076 00:57:06,824 --> 00:57:07,624 (CHEWIE GROWLS) 1077 00:57:09,627 --> 00:57:11,302 I told you to quit while you were ahead. 1078 00:57:13,388 --> 00:57:15,389 Drinks on me! 1079 00:57:16,157 --> 00:57:17,991 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1080 00:57:19,590 --> 00:57:20,990 Yeah, that's right. 1081 00:57:21,641 --> 00:57:23,009 (ALL CHEERING) 1082 00:57:28,165 --> 00:57:29,485 HAN: First of all, there's no way 1083 00:57:29,487 --> 00:57:31,065 he could've had that green sylop. 1084 00:57:31,067 --> 00:57:32,070 They'd all been played. 1085 00:57:32,072 --> 00:57:33,799 Also, your guy, Captain Wonderful, 1086 00:57:33,804 --> 00:57:35,243 is so full of bantha crap... 1087 00:57:35,245 --> 00:57:36,979 LANDO: Yoo-hoo! 1088 00:57:38,994 --> 00:57:40,827 Where's my VCX? 1089 00:57:41,237 --> 00:57:42,850 I don't have it right here now. 1090 00:57:42,852 --> 00:57:44,303 It's in the shop. 1091 00:57:44,305 --> 00:57:46,088 - I'm getting some work done. - (CLEARS THROAT) Lando. 1092 00:57:47,917 --> 00:57:49,345 - Qi'ra. - (CHUCKLES SOFTLY) 1093 00:57:50,463 --> 00:57:53,557 You look phenomenal. As always. 1094 00:57:53,690 --> 00:57:55,557 Well, I knew I was gonna see you. 1095 00:57:56,265 --> 00:57:57,166 Get off! 1096 00:57:57,168 --> 00:57:58,594 What are you doing with hairy and the boy? 1097 00:57:58,596 --> 00:58:01,058 - There's no need, none. - They work for me. 1098 00:58:01,156 --> 00:58:02,322 Good help is hard to find, no? 1099 00:58:02,324 --> 00:58:03,659 We're more like partners. 1100 00:58:05,136 --> 00:58:06,260 We are. 1101 00:58:06,487 --> 00:58:07,487 Excuse us. 1102 00:58:08,400 --> 00:58:09,733 Listen, last I checked, 1103 00:58:09,735 --> 00:58:11,431 me and Crimson Dawn, we're squared away. 1104 00:58:11,537 --> 00:58:13,196 Dryden said all is forgiven 1105 00:58:13,198 --> 00:58:15,403 after I did the whole Felucia thing for him. 1106 00:58:15,405 --> 00:58:18,206 Yeah. New move, we're making the Kessel Run. 1107 00:58:19,924 --> 00:58:21,184 We need a ship. 1108 00:58:21,186 --> 00:58:22,512 Why didn't you just say so? 1109 00:58:22,514 --> 00:58:23,756 I thought you were retired. 1110 00:58:25,181 --> 00:58:27,114 Circumstances change. 1111 00:58:27,571 --> 00:58:29,098 How much? 1112 00:58:29,138 --> 00:58:30,589 LANDO: The Kessel Run. 1113 00:58:30,657 --> 00:58:33,425 That's no easy spin. I'm gonna need half the take. 1114 00:58:33,538 --> 00:58:34,875 - Ridiculous. - (CHEWIE GROWLS) 1115 00:58:34,877 --> 00:58:37,048 (SHUSHES) Grown-ups are talking. 1116 00:58:37,279 --> 00:58:38,513 BECKETT: 25%. 1117 00:58:43,775 --> 00:58:45,042 You're Tobias Beckett. 1118 00:58:45,831 --> 00:58:47,304 You killed Aurra Sing. 1119 00:58:48,419 --> 00:58:50,929 Pushed her. Pretty sure the fall killed her. 1120 00:58:50,931 --> 00:58:53,891 You did the galaxy a favor that day. Me, especially. 1121 00:58:53,893 --> 00:58:54,920 I owed her a lot of money. 1122 00:58:54,922 --> 00:58:57,016 And as token of my gratitude, 1123 00:58:57,381 --> 00:58:59,665 I'm willing to do this for 40%. 1124 00:59:02,902 --> 00:59:04,370 25. 1125 00:59:09,517 --> 00:59:11,478 25% works. 1126 00:59:11,581 --> 00:59:13,987 L3-37: No! Unacceptable! 1127 00:59:14,145 --> 00:59:16,115 Stop exploiting droids! 1128 00:59:16,185 --> 00:59:18,335 - You sloppy degenerate bios! - (SIGHS) 1129 00:59:18,448 --> 00:59:20,009 - LANDO: She never learns. - Have you no shame? 1130 00:59:20,049 --> 00:59:21,085 Who? 1131 00:59:21,137 --> 00:59:21,801 My first mate. 1132 00:59:21,803 --> 00:59:24,344 MAN: You got no business being here. Get out of here! 1133 00:59:24,384 --> 00:59:27,259 How can you condone this savagery? 1134 00:59:27,357 --> 00:59:30,051 You, you. You should not be doing this. 1135 00:59:30,053 --> 00:59:32,689 They're using you for entertainment. 1136 00:59:32,691 --> 00:59:34,553 Yeah. You've been neurowashed. 1137 00:59:34,584 --> 00:59:36,776 Don't just blindly follow the program. 1138 00:59:36,778 --> 00:59:38,796 Exercise some free will! 1139 00:59:39,967 --> 00:59:41,462 Stay away from him! 1140 00:59:41,588 --> 00:59:42,900 He's never had it so good. 1141 00:59:42,966 --> 00:59:45,965 Oh, really? How about you have a go at me, ya lumpy brute. 1142 00:59:45,997 --> 00:59:47,056 Bring it on! Come on! 1143 00:59:47,094 --> 00:59:47,977 L3! 1144 00:59:47,979 --> 00:59:50,235 Droid rights! We are sentient! 1145 00:59:50,291 --> 00:59:52,292 I'm gonna flip your switch. 1146 00:59:53,232 --> 00:59:54,410 Good luck finding it. 1147 00:59:54,412 --> 00:59:55,645 L3! 1148 00:59:57,490 --> 00:59:59,418 Let go of the mean man's face. 1149 00:59:59,486 --> 01:00:00,290 We're leaving. 1150 01:00:00,336 --> 01:00:02,595 They don't even serve our kind here. 1151 01:00:02,736 --> 01:00:03,548 Now. 1152 01:00:04,070 --> 01:00:05,204 (MAN GASPING) 1153 01:00:07,357 --> 01:00:09,018 Who are these guys? 1154 01:00:09,020 --> 01:00:10,195 LANDO: We're taking them to Kessel. 1155 01:00:10,850 --> 01:00:12,002 Oh, are we? 1156 01:00:12,673 --> 01:00:14,938 And what if I don't elect to go to Kessel? 1157 01:00:15,045 --> 01:00:16,243 LANDO: Please don't start. 1158 01:00:16,289 --> 01:00:17,901 L3-37: Or what, you'll have me wiped? 1159 01:00:17,943 --> 01:00:20,237 You couldn't get from here to Black Spire without me. 1160 01:00:20,293 --> 01:00:21,749 Now you're gonna make the Kessel Run? 1161 01:00:21,803 --> 01:00:23,864 If she doesn't wanna fly, I'll be your co-pilot. 1162 01:00:23,904 --> 01:00:25,631 - I don't mind. - No, no. It's okay. 1163 01:00:25,976 --> 01:00:27,202 She's definitely going. 1164 01:00:27,204 --> 01:00:30,431 Oh, why? Because you're my organic overlord? 1165 01:00:30,433 --> 01:00:32,394 LANDO: Because I'm your captain, how about that? 1166 01:00:32,576 --> 01:00:34,936 I actually would have her memory wiped, 1167 01:00:34,938 --> 01:00:35,755 but she's got the best damn 1168 01:00:35,757 --> 01:00:37,884 navigational database in the galaxy. 1169 01:00:38,362 --> 01:00:40,022 Could use a fresh coat of paint, though! 1170 01:00:40,075 --> 01:00:44,501 Landonis, you do not want to press that button with me. 1171 01:00:44,693 --> 01:00:47,254 LANDO: You know, a lot of ships around here get boosted. 1172 01:00:47,466 --> 01:00:49,707 So, I keep mine locked up. 1173 01:00:49,742 --> 01:00:51,420 You know, for safety. 1174 01:00:52,071 --> 01:00:54,271 L3, do you mind? 1175 01:01:00,328 --> 01:01:01,843 Look away. 1176 01:01:01,910 --> 01:01:03,714 I can't perform with you looking at me. 1177 01:01:03,900 --> 01:01:04,850 Please indulge her. 1178 01:01:12,975 --> 01:01:15,010 I can feel you looking at me. 1179 01:01:20,139 --> 01:01:21,742 HAN: What are we doing here? 1180 01:01:21,744 --> 01:01:22,977 This guy's a hustler. 1181 01:01:22,979 --> 01:01:24,412 I don't even think he's got a ship. 1182 01:01:24,414 --> 01:01:26,041 If he does, it's gonna be a piece of junk 1183 01:01:26,128 --> 01:01:27,034 if it's even here. 1184 01:01:27,036 --> 01:01:29,636 LANDO: There she is, my pride and joy. 1185 01:01:30,649 --> 01:01:32,111 The Millennium Falcon. 1186 01:01:47,648 --> 01:01:49,701 HAN: Looks like you had a little work done. 1187 01:01:49,765 --> 01:01:51,330 LANDO: Indeed I have, Han. 1188 01:01:51,395 --> 01:01:53,825 Installed an escape pod in the mandible notch, 1189 01:01:53,888 --> 01:01:56,496 alluvial dampers, a wet bar. 1190 01:01:56,624 --> 01:01:58,149 BECKETT: And a fortified infraction 1191 01:01:58,151 --> 01:02:00,412 restraint on the landing gear. 1192 01:02:00,827 --> 01:02:03,561 Looks to me like they impounded your ship, Lando. 1193 01:02:04,611 --> 01:02:06,139 This is unbelievable! 1194 01:02:06,499 --> 01:02:07,685 I'm definitely gonna have some words 1195 01:02:07,687 --> 01:02:09,809 with someone about this. (CLICKS TONGUE) 1196 01:02:11,544 --> 01:02:13,711 You must have experience with these, right? 1197 01:02:13,726 --> 01:02:15,219 Yeah, I could take it off. 1198 01:02:15,290 --> 01:02:16,444 LANDO: Fantastic! 1199 01:02:16,447 --> 01:02:18,411 Along with five percent off your cut. 1200 01:02:19,236 --> 01:02:21,121 You're down to 20. 1201 01:02:23,753 --> 01:02:25,614 I don't like it. 1202 01:02:25,616 --> 01:02:27,050 I don't agree with it. 1203 01:02:28,175 --> 01:02:29,375 But I accept it. 1204 01:02:30,869 --> 01:02:32,518 You're getting the hang of this, Lando. 1205 01:02:33,229 --> 01:02:34,647 Yeah. 1206 01:02:34,649 --> 01:02:35,846 BECKETT: Come on, Chewie. 1207 01:02:35,848 --> 01:02:38,052 Gonna need a little bit of that Wookiee oomph. 1208 01:02:38,054 --> 01:02:38,911 (GROWLS) 1209 01:02:40,130 --> 01:02:41,981 PIRATE: Your plan is underway, Enfys. 1210 01:02:42,041 --> 01:02:43,621 We've attached the homing beacon. 1211 01:02:43,623 --> 01:02:45,596 They won't elude us now. 1212 01:02:45,671 --> 01:02:46,672 ENFYS NEST: Good. 1213 01:02:51,698 --> 01:02:55,286 If they survive, they'll bring the prize to us. 1214 01:03:11,599 --> 01:03:13,786 This is a Corellian YT-1300. 1215 01:03:14,434 --> 01:03:16,335 Oh. You know your stuff. 1216 01:03:16,907 --> 01:03:18,600 I've been on one before. 1217 01:03:18,656 --> 01:03:19,660 My dad worked the line 1218 01:03:19,662 --> 01:03:22,162 at the CEC plant before he got laid off. 1219 01:03:23,347 --> 01:03:24,514 He built these. 1220 01:03:25,768 --> 01:03:28,062 He wanted to be a pilot, but... 1221 01:03:28,437 --> 01:03:30,438 LANDO: You, uh, close with your old man? 1222 01:03:31,400 --> 01:03:32,561 Not really. 1223 01:03:32,702 --> 01:03:34,731 LANDO: Yeah, me neither. 1224 01:03:34,975 --> 01:03:36,864 My mom, on the other hand, 1225 01:03:37,122 --> 01:03:39,072 most amazing woman I've ever known. 1226 01:03:42,314 --> 01:03:43,465 L3-37: Excuse me. 1227 01:03:43,505 --> 01:03:46,216 Get your presumptuous ass out of my seat! 1228 01:03:48,902 --> 01:03:50,003 (L3-37 GRUNTS) 1229 01:03:51,906 --> 01:03:54,867 My sacral-occipital circuit is sticking. 1230 01:03:55,150 --> 01:03:56,918 You're gonna have to do that thing again later. 1231 01:03:57,230 --> 01:03:58,836 Yeah. 1232 01:03:59,022 --> 01:04:01,059 All right, course to Kessel is set. 1233 01:04:01,121 --> 01:04:02,736 Plugging coordinates in now. 1234 01:04:02,881 --> 01:04:04,300 Just keep your pinky on the yoke 1235 01:04:04,355 --> 01:04:05,536 and try not to mess anything up. 1236 01:04:05,576 --> 01:04:06,536 Whatever you say, my lady. 1237 01:04:06,576 --> 01:04:08,171 Just let me know when you're ready to jump. 1238 01:04:08,424 --> 01:04:09,903 Ready in... 1239 01:04:10,014 --> 01:04:11,080 (ELECTRIC HUMMING) 1240 01:04:12,813 --> 01:04:13,813 Ready. 1241 01:04:14,551 --> 01:04:17,065 It's just a simple jump to hyperspace, and we're there. 1242 01:04:17,067 --> 01:04:18,444 What's so tricky about that? 1243 01:04:18,483 --> 01:04:20,853 Plenty. Can't plot a direct course to Kessel. 1244 01:04:20,908 --> 01:04:22,432 You have to thread through the Si'Klaata Cluster 1245 01:04:22,489 --> 01:04:24,950 and then pass through The Maelstrom. 1246 01:04:25,232 --> 01:04:26,899 You done flirting? I'm still ready. 1247 01:04:28,250 --> 01:04:29,950 You might wanna buckle up, baby. 1248 01:04:50,702 --> 01:04:51,780 Think. 1249 01:04:51,882 --> 01:04:53,547 Do you wanna make that move? 1250 01:04:53,690 --> 01:04:55,988 - Do you wanna make that move? - (CHEWIE GROWLS) 1251 01:04:56,043 --> 01:04:57,901 You made that move, okay. 1252 01:04:57,988 --> 01:05:00,749 I guess I have to destroy that little guy. 1253 01:05:00,789 --> 01:05:02,930 Somehow I never get bored with winning. 1254 01:05:02,992 --> 01:05:04,351 (GROWLS) 1255 01:05:04,376 --> 01:05:06,980 No, you can't wipe 'em off. They're holograms. 1256 01:05:07,066 --> 01:05:07,939 (CHEWIE GROWLING) 1257 01:05:08,004 --> 01:05:10,056 Hey, hey, hey! Chewie, relax! 1258 01:05:10,058 --> 01:05:12,207 Hey, try to compose yourself. 1259 01:05:12,209 --> 01:05:14,585 Look. All you gotta do is think a few moves ahead, 1260 01:05:14,625 --> 01:05:15,919 anticipate your opponent. 1261 01:05:15,959 --> 01:05:18,352 There's a lesson to be learned here. 1262 01:05:18,424 --> 01:05:19,658 Uh, you guys seen Qi'ra? 1263 01:05:22,522 --> 01:05:24,328 People are predictable. 1264 01:05:25,209 --> 01:05:27,303 - (BECKETT CHUCKLING) - (GROWLS) 1265 01:05:38,340 --> 01:05:39,507 (QI'RA CHUCKLES) 1266 01:05:45,966 --> 01:05:48,226 Yeah, I had to try one on. 1267 01:05:48,360 --> 01:05:49,793 That's a lot of capes. 1268 01:05:49,864 --> 01:05:51,871 Maybe too many capes. 1269 01:05:56,268 --> 01:05:57,894 So what's the plan? 1270 01:05:57,982 --> 01:05:59,495 Well, I thought we'd talk a little first 1271 01:05:59,497 --> 01:06:01,353 and then you know... 1272 01:06:01,355 --> 01:06:03,357 - For Kessel. - Oh. 1273 01:06:03,450 --> 01:06:04,964 - Mmm-hmm. - Good. 1274 01:06:05,042 --> 01:06:06,596 Yeah? How good? 1275 01:06:06,978 --> 01:06:07,764 Foolproof. 1276 01:06:07,804 --> 01:06:09,563 Well, it better be. 1277 01:06:09,823 --> 01:06:10,631 - I... - I... 1278 01:06:10,731 --> 01:06:11,898 - You go first. - (CHUCKLES) No. 1279 01:06:11,938 --> 01:06:13,564 What were you gonna say? 1280 01:06:13,690 --> 01:06:16,547 I wanna tell you so much. 1281 01:06:17,032 --> 01:06:18,599 And I wanna know everything 1282 01:06:18,639 --> 01:06:20,353 that's happened to you since Corellia. 1283 01:06:21,772 --> 01:06:24,345 I'm not sure we have that kinda time. 1284 01:06:24,493 --> 01:06:25,600 We could. 1285 01:06:25,640 --> 01:06:28,019 We could have all the time we want after the job. 1286 01:06:28,097 --> 01:06:29,176 You and I. 1287 01:06:29,641 --> 01:06:30,840 What? 1288 01:06:31,811 --> 01:06:33,145 I want to. 1289 01:06:34,034 --> 01:06:35,202 You want to? 1290 01:06:35,484 --> 01:06:37,352 To tell you everything that's happened. 1291 01:06:39,010 --> 01:06:41,271 But I know if I do, you won't look at me the same. 1292 01:06:41,578 --> 01:06:43,298 The way that you're looking at me right now. 1293 01:06:43,415 --> 01:06:44,758 Nothing is gonna change the way 1294 01:06:44,760 --> 01:06:45,607 I'm looking at you right now. 1295 01:06:45,609 --> 01:06:48,092 You don't know that. You don't know what I've done. 1296 01:06:56,232 --> 01:06:57,566 (CHUCKLES) 1297 01:07:01,893 --> 01:07:03,454 Am I interrupting something? 1298 01:07:06,128 --> 01:07:07,082 Kinda. 1299 01:07:07,773 --> 01:07:08,616 Good. 1300 01:07:08,626 --> 01:07:10,977 'Cause we got a lot of work to do. 1301 01:07:11,017 --> 01:07:12,562 You're making a big mistake. 1302 01:07:12,632 --> 01:07:13,690 - Oh, really? - Which is yours to make 1303 01:07:13,692 --> 01:07:15,911 except when you start to interfere with my livelihood. 1304 01:07:15,951 --> 01:07:16,978 This isn't gonna interfere with your livelihood. 1305 01:07:17,018 --> 01:07:17,978 BECKETT: Then we have a problem. 1306 01:07:18,018 --> 01:07:20,473 You don't see it, because you don't want to. 1307 01:07:20,475 --> 01:07:22,112 Maybe I know her a little better than you do. 1308 01:07:22,511 --> 01:07:24,977 Maybe you don't know her well enough. 1309 01:07:25,843 --> 01:07:26,546 All right? 1310 01:07:26,711 --> 01:07:28,113 Look. 1311 01:07:28,784 --> 01:07:30,281 I like you, kid. 1312 01:07:30,397 --> 01:07:32,866 We got a good thing going here. Me, you, Chewie. 1313 01:07:32,930 --> 01:07:33,816 - Yeah. - Right? 1314 01:07:33,818 --> 01:07:36,073 The makings of a solid crew. 1315 01:07:36,187 --> 01:07:38,246 But it does not work with Qi'ra. 1316 01:07:38,466 --> 01:07:40,698 It worked with Val. You trusted her. 1317 01:07:42,646 --> 01:07:45,399 You wanna know how I've survived as long as I have? 1318 01:07:46,294 --> 01:07:47,656 I trust no one. 1319 01:07:49,158 --> 01:07:51,546 Assume everyone will betray you 1320 01:07:51,548 --> 01:07:53,425 and you will never be disappointed. 1321 01:07:54,783 --> 01:07:56,749 Sounds like a lonely way to live. 1322 01:07:57,644 --> 01:07:59,279 It's the only way. 1323 01:08:06,543 --> 01:08:07,954 L3-37: Dropping out of lightspeed now. 1324 01:08:08,038 --> 01:08:09,035 LANDO: Ready to... 1325 01:08:14,473 --> 01:08:16,439 The Akkadese Maelstrom. 1326 01:08:18,440 --> 01:08:20,033 I'm gonna go check on the dampers. 1327 01:08:20,073 --> 01:08:21,000 You need anything? 1328 01:08:21,040 --> 01:08:22,408 Equal rights? 1329 01:08:23,319 --> 01:08:24,353 (SIGHS) 1330 01:08:48,402 --> 01:08:49,469 (DISTANT EXPLOSIONS) 1331 01:08:52,656 --> 01:08:53,750 What's that sound? 1332 01:08:54,086 --> 01:08:57,004 Carbonbergs, size of planets, crashing into each other. 1333 01:08:57,006 --> 01:08:59,530 Ships fly in there, they never come out. 1334 01:08:59,586 --> 01:09:01,579 It's ionized gas, water vapor, 1335 01:09:01,658 --> 01:09:03,358 possibly vacuum-breathing life forms 1336 01:09:03,450 --> 01:09:04,797 swirling around The Maw. 1337 01:09:04,870 --> 01:09:06,780 Only way in or out is this channel. 1338 01:09:08,484 --> 01:09:10,717 So what are you gonna do about your little problem? 1339 01:09:11,118 --> 01:09:12,251 Problem? 1340 01:09:12,445 --> 01:09:13,814 Uh... 1341 01:09:14,296 --> 01:09:15,219 Well, that brand on your wrist 1342 01:09:15,266 --> 01:09:17,312 tells me that you're committed. 1343 01:09:17,352 --> 01:09:19,246 And that young male's heart fluctuations 1344 01:09:19,286 --> 01:09:20,651 tell me he's in love with you. 1345 01:09:20,721 --> 01:09:23,313 Han is not in love with me! (CHUCKLES) 1346 01:09:24,458 --> 01:09:26,524 Oh, please. It's just us. 1347 01:09:26,568 --> 01:09:30,130 You don't have to pretend. I'm in the same situation. 1348 01:09:30,240 --> 01:09:31,002 You are? 1349 01:09:31,004 --> 01:09:32,016 I'm sure you've noticed 1350 01:09:32,018 --> 01:09:33,488 that Lando has feelings for me. 1351 01:09:33,490 --> 01:09:35,024 Which makes working together difficult 1352 01:09:35,026 --> 01:09:37,471 because I do not feel the same way about him. 1353 01:09:37,473 --> 01:09:38,866 Right. 1354 01:09:38,957 --> 01:09:40,633 Yes, yeah. 1355 01:09:40,666 --> 01:09:42,172 Yeah, I see that. 1356 01:09:42,258 --> 01:09:44,991 Sometimes, I think... Maybe. 1357 01:09:45,720 --> 01:09:47,055 But, no. 1358 01:09:48,995 --> 01:09:50,560 We're just not compatible. 1359 01:09:52,648 --> 01:09:54,215 How would that work? 1360 01:09:55,049 --> 01:09:56,049 It works. 1361 01:10:06,187 --> 01:10:08,215 BECKETT: This is a precision job. 1362 01:10:08,217 --> 01:10:10,833 Thermal vault will be on the lowest level. 1363 01:10:10,917 --> 01:10:12,244 Down where it's warm. 1364 01:10:12,246 --> 01:10:14,764 The only way we're gonna pull this off 1365 01:10:14,766 --> 01:10:16,969 is if everybody plays their part. 1366 01:10:16,971 --> 01:10:18,821 Stick to the plan. 1367 01:10:18,823 --> 01:10:20,956 Do not improvise. 1368 01:10:25,719 --> 01:10:27,889 Mining colonies are the worst. 1369 01:10:27,891 --> 01:10:29,507 BECKETT: Yeah, well, "the worst" 1370 01:10:29,509 --> 01:10:31,152 is where the money is. 1371 01:10:33,315 --> 01:10:35,524 All right, people. Time to shine. 1372 01:10:44,429 --> 01:10:45,797 (PEOPLE GRUNTING) 1373 01:11:01,008 --> 01:11:02,142 (PEOPLE COUGHING) 1374 01:11:11,972 --> 01:11:13,851 - (CHEWIE GRUNTS) - It won't be for long. 1375 01:11:13,853 --> 01:11:15,780 Shut up, the both of you. 1376 01:11:15,782 --> 01:11:17,540 QI'RA: I am Oksana Floren, 1377 01:11:17,542 --> 01:11:19,998 Deputy Assistant Administrator to the Vice-Admiral 1378 01:11:20,000 --> 01:11:22,848 of the Federation of Trade Route Allocation 1379 01:11:22,883 --> 01:11:24,360 and Monetization. 1380 01:11:24,476 --> 01:11:26,853 Here with an offer from his eminence, 1381 01:11:26,855 --> 01:11:28,904 the Senior Vice-Admiral. 1382 01:11:29,679 --> 01:11:32,540 Your spice for our hard-working slaves. 1383 01:11:32,619 --> 01:11:34,101 I brought you a sample. 1384 01:11:34,194 --> 01:11:36,861 Tuul, bring forth the merchandise. 1385 01:11:41,618 --> 01:11:42,551 (GRUNTS) 1386 01:11:43,889 --> 01:11:44,956 (HAN AND CHEWIE GROANING) 1387 01:11:53,720 --> 01:11:54,887 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1388 01:12:05,659 --> 01:12:07,387 L3-37: Director Tolsite said our slaves 1389 01:12:07,389 --> 01:12:08,579 should follow those guys 1390 01:12:08,581 --> 01:12:10,436 to get clipped and tagged. 1391 01:12:10,490 --> 01:12:12,621 What are they clipping? 1392 01:12:12,680 --> 01:12:14,780 - Mmm-hmm. - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 1393 01:12:16,374 --> 01:12:17,827 He wants us to follow him. 1394 01:12:20,892 --> 01:12:21,832 (GRUNTS) 1395 01:12:21,892 --> 01:12:22,618 (GROANS) Really? 1396 01:12:22,620 --> 01:12:23,915 That's for that stunt you pulled earlier, 1397 01:12:23,917 --> 01:12:25,306 you degenerate scum. 1398 01:12:30,361 --> 01:12:31,494 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1399 01:12:44,818 --> 01:12:46,488 L3-37: He says all systems in this sector 1400 01:12:46,490 --> 01:12:48,621 of the facility operate out of this room. 1401 01:12:48,623 --> 01:12:50,316 It's how they're able to maintain control 1402 01:12:50,318 --> 01:12:52,273 over so many with so few. 1403 01:12:53,388 --> 01:12:54,523 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1404 01:12:56,377 --> 01:12:58,416 The director says their reconditioning process 1405 01:12:58,418 --> 01:13:00,806 is excruciating but effective. 1406 01:13:00,808 --> 01:13:02,076 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1407 01:13:10,327 --> 01:13:11,595 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1408 01:13:15,968 --> 01:13:18,306 He said your security attache can wait there. 1409 01:13:18,398 --> 01:13:20,664 "Surely, we don't need him to negotiate." 1410 01:13:23,359 --> 01:13:24,867 Wait there, Tuul. 1411 01:13:24,931 --> 01:13:26,665 Try not to bother anyone. 1412 01:13:35,581 --> 01:13:36,848 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1413 01:13:39,316 --> 01:13:40,515 (CHEWIE GROANING) 1414 01:13:41,725 --> 01:13:43,093 (DROID GRUNTING) 1415 01:13:45,544 --> 01:13:47,043 (CHEWIE GROWLING) 1416 01:13:51,511 --> 01:13:52,612 Nice! 1417 01:13:53,281 --> 01:13:54,074 That was the uniform 1418 01:13:54,076 --> 01:13:56,655 that would've fit me perfectly, but it's fine. 1419 01:13:57,146 --> 01:13:58,181 (GRUNTS) 1420 01:13:59,846 --> 01:14:00,807 (DROID GRUNTING) 1421 01:14:02,065 --> 01:14:03,332 (KESSEL SUPERVISOR SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1422 01:14:03,394 --> 01:14:04,695 (GRUNTING) 1423 01:14:06,093 --> 01:14:07,893 Would you mind holding this for me? 1424 01:14:08,703 --> 01:14:09,803 (GROANING) 1425 01:14:16,550 --> 01:14:17,750 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1426 01:14:22,311 --> 01:14:23,604 Whoa. 1427 01:14:23,606 --> 01:14:25,515 I have never see anyone do... 1428 01:14:25,553 --> 01:14:26,512 What was that? 1429 01:14:26,514 --> 01:14:28,709 (GRUNTS) Teras Kasi. 1430 01:14:30,254 --> 01:14:31,900 Dryden taught me. 1431 01:14:36,429 --> 01:14:37,533 Ah. 1432 01:14:37,535 --> 01:14:38,800 Well negotiated. 1433 01:14:44,090 --> 01:14:45,457 (PEOPLE COUGHING) 1434 01:14:48,945 --> 01:14:51,111 Excuse me. I need to use this terminal. 1435 01:14:51,202 --> 01:14:52,202 Hello? 1436 01:14:53,451 --> 01:14:55,972 Can you hear me? Ugh. 1437 01:14:56,359 --> 01:14:58,035 Restraining bolts... 1438 01:14:58,116 --> 01:14:59,325 Barbaric. 1439 01:14:59,926 --> 01:15:01,239 (GRUNTING) 1440 01:15:01,288 --> 01:15:03,203 Congratulations! You're liberated. Scoot. 1441 01:15:03,207 --> 01:15:04,234 - (DROID GRUNTING) - I don't know. 1442 01:15:04,236 --> 01:15:05,668 Free your brothers and sisters or something. 1443 01:15:05,705 --> 01:15:07,274 Just give me some space. 1444 01:15:13,294 --> 01:15:14,572 I'm in! 1445 01:15:14,574 --> 01:15:15,639 QI'RA: Han, can you hear me? 1446 01:15:15,641 --> 01:15:17,299 HAN: I kinda need to know which way to go here. 1447 01:15:17,667 --> 01:15:18,525 L3? 1448 01:15:18,565 --> 01:15:20,245 The thermal vault is down two levels, 1449 01:15:20,247 --> 01:15:22,258 then left, then right, then it's the third left. 1450 01:15:22,298 --> 01:15:25,299 Right. That's a lot of directions, but we're on it. 1451 01:15:28,147 --> 01:15:29,616 (GRUNTING) 1452 01:15:32,249 --> 01:15:33,426 They're in subsector four, 1453 01:15:33,428 --> 01:15:35,875 coming up on gate X-3-7-1-K. 1454 01:15:35,877 --> 01:15:37,111 L3-37: Overriding! 1455 01:15:43,425 --> 01:15:44,359 Freedom. 1456 01:15:46,372 --> 01:15:47,844 (GASPS) 1457 01:15:47,846 --> 01:15:49,146 - (GRUNTING) - (PEOPLE CLAMORING) 1458 01:15:58,306 --> 01:16:00,239 (CLAMORING CONTINUES) 1459 01:16:07,007 --> 01:16:09,067 HAN: What the hell are you guys doing up there? 1460 01:16:09,241 --> 01:16:11,142 I created a distraction! 1461 01:16:15,999 --> 01:16:17,250 Come on! This way! 1462 01:16:17,315 --> 01:16:18,515 (GROWLING) 1463 01:16:19,753 --> 01:16:21,623 Wait! What are you doing? 1464 01:16:21,625 --> 01:16:23,482 Come on, we gotta get the coaxium. 1465 01:16:25,784 --> 01:16:28,139 Hey! Remember what Beckett said, stick to the plan. 1466 01:16:28,141 --> 01:16:31,076 - (GROWLING) - Chewie! Come on, let's go! 1467 01:16:34,667 --> 01:16:35,445 Fine! 1468 01:16:37,951 --> 01:16:39,018 Chewie! 1469 01:16:41,679 --> 01:16:43,175 Here, you might need this. 1470 01:16:46,140 --> 01:16:47,140 (GROWLS) 1471 01:16:48,274 --> 01:16:50,274 Hope I see you around sometime. 1472 01:16:53,342 --> 01:16:54,776 (CHEWIE GROWLING) 1473 01:16:57,765 --> 01:16:59,099 (GROWLING) 1474 01:17:05,988 --> 01:17:07,282 Han, where are you? 1475 01:17:07,525 --> 01:17:09,118 HAN: I'm on my way to the vault. 1476 01:17:09,221 --> 01:17:10,392 I lost Chewie. 1477 01:17:10,452 --> 01:17:11,467 He's dead? 1478 01:17:11,469 --> 01:17:13,320 No, he had something he had to do. 1479 01:17:13,322 --> 01:17:14,582 BECKETT: Is he coming back? 1480 01:17:14,622 --> 01:17:15,629 I don't know. 1481 01:17:16,914 --> 01:17:18,915 Okay, they're on to us now. 1482 01:17:28,736 --> 01:17:29,802 I'm at the vault. 1483 01:17:32,721 --> 01:17:33,856 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1484 01:17:37,619 --> 01:17:39,112 That's what I said! 1485 01:17:39,114 --> 01:17:40,215 (GROANS) 1486 01:17:42,425 --> 01:17:44,458 - Huh, that was impressive. - Yeah. 1487 01:17:44,780 --> 01:17:45,766 We're clear. 1488 01:17:56,330 --> 01:17:57,458 Now what? 1489 01:17:57,670 --> 01:17:59,398 QI'RA: Han, each canister should be equipped 1490 01:17:59,460 --> 01:18:00,657 with a thermal display. 1491 01:18:00,659 --> 01:18:01,838 Yeah, I see it. 1492 01:18:01,840 --> 01:18:04,967 If the internal temperature reaches below 35 standard, 1493 01:18:04,969 --> 01:18:08,096 then the coaxium will destabilize and explode. 1494 01:18:08,098 --> 01:18:10,583 Yup, I get it, guys. It's dangerous. 1495 01:18:12,457 --> 01:18:13,591 (GRUNTING) 1496 01:18:17,935 --> 01:18:19,419 (PANTING) 1497 01:18:19,421 --> 01:18:21,013 Okay, got it. 1498 01:18:21,092 --> 01:18:22,826 Great. Only eleven more. 1499 01:18:23,270 --> 01:18:24,270 Eleven? 1500 01:18:31,792 --> 01:18:34,720 The Calrissian Chronicles, chapter five. 1501 01:18:34,916 --> 01:18:36,433 continued. 1502 01:18:36,435 --> 01:18:38,493 Personally, I wasn't all that impressed with the Sharu. 1503 01:18:38,495 --> 01:18:40,882 No sense of humor or style. 1504 01:18:40,884 --> 01:18:43,032 Nonetheless, there L3 and I were 1505 01:18:43,034 --> 01:18:44,894 deep in their sacred temple. 1506 01:18:44,952 --> 01:18:46,745 And that's when we saw it... 1507 01:18:46,793 --> 01:18:47,961 (PEOPLE CLAMORING) 1508 01:18:49,293 --> 01:18:50,825 Always something. 1509 01:18:53,198 --> 01:18:55,059 You guys are not gonna believe what I'm seeing up here. 1510 01:18:55,186 --> 01:18:57,193 L3-37: Is it a mass breakout? 1511 01:18:57,670 --> 01:18:58,644 L3, what did you do? 1512 01:18:58,646 --> 01:19:00,740 I found my true purpose, Lando. 1513 01:19:00,742 --> 01:19:02,057 That's what I've done. 1514 01:19:03,708 --> 01:19:05,998 I'm so glad we took this job! 1515 01:19:06,000 --> 01:19:07,469 (SIGHS) That droid! 1516 01:19:07,471 --> 01:19:08,630 L3, come on! 1517 01:19:11,860 --> 01:19:13,507 L3-37: Follow me, compatriots! 1518 01:19:15,749 --> 01:19:16,983 (HAN GRUNTING) 1519 01:19:18,382 --> 01:19:19,315 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1520 01:19:20,774 --> 01:19:22,650 Another couple guards just spotted me. 1521 01:19:22,652 --> 01:19:24,601 I don't have a free hand to take 'em out. 1522 01:19:24,603 --> 01:19:26,322 - What do I do? - BECKETT: Improvise. 1523 01:19:26,378 --> 01:19:28,278 You said never improvise! 1524 01:19:31,593 --> 01:19:32,827 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1525 01:19:33,769 --> 01:19:35,002 (CHEWIE GROWLS) 1526 01:19:36,931 --> 01:19:38,313 Hi! 1527 01:19:38,368 --> 01:19:39,475 Don't forget that guy! 1528 01:19:39,527 --> 01:19:40,627 (GRUNTING) 1529 01:19:54,123 --> 01:19:55,256 (GRUNTS) 1530 01:19:55,694 --> 01:19:57,647 Good to see you, buddy! 1531 01:19:57,836 --> 01:19:59,916 MAN: Stay with me, Sagwa! Keep up! 1532 01:20:03,286 --> 01:20:05,028 Hey! I'm Chewie's friend, Han. 1533 01:20:05,159 --> 01:20:06,393 (WOOKIEE GRUNTING) 1534 01:20:07,759 --> 01:20:08,729 Okay. 1535 01:20:08,731 --> 01:20:10,599 (PEOPLE CLAMORING) 1536 01:20:16,076 --> 01:20:17,109 (YELLING) 1537 01:20:24,772 --> 01:20:26,366 (MAN SCREAMING) 1538 01:20:27,547 --> 01:20:28,714 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1539 01:20:36,033 --> 01:20:38,166 - (GROANS) - Han! 1540 01:20:39,890 --> 01:20:40,890 HAN: Hey! 1541 01:20:52,157 --> 01:20:53,245 Follow me. 1542 01:20:55,606 --> 01:20:58,038 Rebellion! 1543 01:20:59,546 --> 01:21:00,812 (SCREAMING) 1544 01:21:05,905 --> 01:21:06,605 (GROANS) 1545 01:21:08,154 --> 01:21:09,668 They're going for the landing gear! 1546 01:21:09,670 --> 01:21:11,012 We've gotta get out of here! 1547 01:21:12,872 --> 01:21:15,359 We need to keep 'em away from those cannons! 1548 01:21:23,455 --> 01:21:24,655 Catch that! 1549 01:21:27,150 --> 01:21:28,993 Coaxium's stowed! Let's go! 1550 01:21:29,433 --> 01:21:30,807 Where's L3? 1551 01:21:30,851 --> 01:21:33,920 No more subjugation! 1552 01:21:36,054 --> 01:21:37,188 (GROANS) 1553 01:21:38,046 --> 01:21:39,352 L3! 1554 01:21:39,361 --> 01:21:41,362 No, Lando! Get back here! 1555 01:21:44,015 --> 01:21:45,316 Lando! 1556 01:21:46,370 --> 01:21:48,045 L3-37: System failure. 1557 01:21:48,047 --> 01:21:50,283 Have to reroute the sensory modulators. 1558 01:21:50,347 --> 01:21:51,963 It's all right. Save your energy. 1559 01:21:51,965 --> 01:21:53,727 I'm gonna get you outta here. All right? 1560 01:21:53,729 --> 01:21:55,362 System failure... (STUTTERS) 1561 01:21:59,453 --> 01:22:00,654 (GROANS) 1562 01:22:00,912 --> 01:22:02,061 Rerouting... 1563 01:22:03,449 --> 01:22:04,741 Damn it! 1564 01:22:04,743 --> 01:22:05,574 BECKETT: Han! 1565 01:22:11,259 --> 01:22:12,591 Sagwa. 1566 01:22:12,652 --> 01:22:14,086 This way! 1567 01:22:14,840 --> 01:22:16,243 Come, come! 1568 01:22:20,846 --> 01:22:22,246 (GRUNTING) 1569 01:22:26,471 --> 01:22:28,138 HAN: Chewie! Damn it! 1570 01:22:31,951 --> 01:22:33,318 L3-37: It's not responding. 1571 01:22:40,212 --> 01:22:41,079 (YELLING) 1572 01:22:50,572 --> 01:22:52,673 What are you standing around for? Come on! 1573 01:22:58,437 --> 01:22:59,994 LANDO: It's okay, you'll be fine. 1574 01:23:01,706 --> 01:23:03,606 L3-37: It's not responding... Not responding... 1575 01:23:04,200 --> 01:23:05,433 Han, get us out of here. 1576 01:23:06,525 --> 01:23:07,288 It's not responding. 1577 01:23:07,290 --> 01:23:08,650 Han! Now! 1578 01:23:09,332 --> 01:23:10,332 On it. 1579 01:23:13,999 --> 01:23:14,999 (DISTANT CLAMORING) 1580 01:23:38,505 --> 01:23:39,724 - L3-37: Lando... - I'm here. 1581 01:23:40,241 --> 01:23:42,001 - It's all right, L3. - Lando... 1582 01:23:42,003 --> 01:23:43,153 - I've got you. - This is not... 1583 01:23:43,155 --> 01:23:44,711 - It's okay, L3. - Lando. 1584 01:23:44,713 --> 01:23:47,144 It's all right. I can fix you. I can fix you. 1585 01:23:47,348 --> 01:23:48,547 Lando. 1586 01:23:48,549 --> 01:23:50,598 What's happening to me? 1587 01:23:50,649 --> 01:23:51,949 (SHUTS DOWN) 1588 01:23:53,297 --> 01:23:54,530 L3? 1589 01:23:55,230 --> 01:23:56,297 L3! 1590 01:23:59,028 --> 01:24:00,129 (SIGHS) 1591 01:24:03,410 --> 01:24:05,663 I'm sorry, girl. 1592 01:24:05,665 --> 01:24:07,265 I'm so sorry. 1593 01:24:21,134 --> 01:24:22,435 I could use a co-pilot. 1594 01:24:46,800 --> 01:24:48,234 Sorry. 1595 01:24:51,079 --> 01:24:52,032 With the cargo we're carrying, 1596 01:24:52,034 --> 01:24:53,258 if we don't make up some lost time 1597 01:24:53,260 --> 01:24:55,621 we're gonna be in real trouble. 1598 01:24:55,742 --> 01:24:57,267 How about that? Is that real trouble? 1599 01:25:03,848 --> 01:25:06,218 That is an Imperial blockade. 1600 01:25:06,220 --> 01:25:07,895 What's it doing here? 1601 01:25:07,897 --> 01:25:09,885 Probably heard about your little rebellion. 1602 01:25:11,596 --> 01:25:13,425 Nope. Not gonna make it. 1603 01:25:13,427 --> 01:25:14,656 We're gonna have to drop the shipment. 1604 01:25:14,658 --> 01:25:17,170 If we don't deliver, Dryden will kill us. 1605 01:25:17,172 --> 01:25:18,866 All right, trust me, I know these guys. 1606 01:25:18,868 --> 01:25:20,130 I used to be one of 'em. 1607 01:25:20,132 --> 01:25:22,058 There's no way they're gonna waste a TIE fighter 1608 01:25:22,060 --> 01:25:23,988 chasing down a little rinky-dink freighter. 1609 01:25:28,838 --> 01:25:29,560 You were saying? 1610 01:25:29,562 --> 01:25:31,101 LANDO: Usually, in situations like this 1611 01:25:31,103 --> 01:25:33,227 I like to turn around in the opposite direction. 1612 01:25:42,380 --> 01:25:43,880 I'm on the ventral gun. 1613 01:25:49,245 --> 01:25:50,453 LANDO: It's an easy equation. 1614 01:25:50,455 --> 01:25:52,483 We simply don't have enough time to get to Savareen 1615 01:25:52,485 --> 01:25:53,705 before the canisters explode! 1616 01:25:53,707 --> 01:25:55,080 Just have to find a faster route. 1617 01:25:55,082 --> 01:25:56,181 There isn't one! You can't make 1618 01:25:56,183 --> 01:25:57,966 the Kessel Run in less than 20 parsecs. 1619 01:25:57,968 --> 01:25:59,447 - Watch me. - How? 1620 01:25:59,503 --> 01:26:01,385 Take a shortcut, through there. 1621 01:26:02,312 --> 01:26:04,379 - Into The Maelstrom? - Mmm-hmm. 1622 01:26:04,381 --> 01:26:06,432 Spectacular way of killing us all, I'll give you that. 1623 01:26:06,434 --> 01:26:08,321 - Can't do it without L3. - She's gone! 1624 01:26:08,323 --> 01:26:09,710 You said yourself she's got the best 1625 01:26:09,712 --> 01:26:11,301 navigational database in the galaxy. 1626 01:26:11,303 --> 01:26:12,480 If we remove her neural core, 1627 01:26:12,482 --> 01:26:13,853 it's possible we can download her brain 1628 01:26:13,855 --> 01:26:16,001 into the Falcon's navicomputer, right? 1629 01:26:16,080 --> 01:26:17,080 Could we? 1630 01:26:17,404 --> 01:26:18,634 Theoretically. 1631 01:26:18,636 --> 01:26:20,303 Only one way to find out. 1632 01:26:23,176 --> 01:26:25,142 I got a really good feeling about this. 1633 01:26:36,110 --> 01:26:37,277 (CHEWIE GROWLING) 1634 01:26:39,545 --> 01:26:41,010 HAN: Oops, that's on me. 1635 01:26:41,097 --> 01:26:42,301 (EXHALES, CHUCKLES) 1636 01:26:48,092 --> 01:26:49,426 Okay. 1637 01:26:51,532 --> 01:26:53,374 Beckett, you see them? They still on us? 1638 01:26:56,577 --> 01:26:57,946 (OVER RADIO) Beckett, did you hear me? 1639 01:26:57,948 --> 01:26:59,208 Are they on us? 1640 01:26:59,210 --> 01:27:01,291 Like rashnold on a kalak. 1641 01:27:02,171 --> 01:27:03,668 I don't know what that means. 1642 01:27:03,699 --> 01:27:05,927 Like a gingleson's pelt. 1643 01:27:06,179 --> 01:27:07,897 What? Are they or aren't they? 1644 01:27:07,899 --> 01:27:09,712 Yes, they're still on us! 1645 01:27:11,852 --> 01:27:13,051 Whoo! 1646 01:27:14,724 --> 01:27:16,369 (GRUNTS) 1647 01:27:16,408 --> 01:27:21,220 This is why you never let anyone fly your ship. 1648 01:27:21,258 --> 01:27:22,293 Come on! 1649 01:27:26,563 --> 01:27:29,241 Yeah, one just got past me. He's right on top of us! 1650 01:27:31,049 --> 01:27:31,882 (GROANS) 1651 01:27:38,866 --> 01:27:40,234 BECKETT: Good going, Han! 1652 01:27:46,232 --> 01:27:47,510 We need to divert auxiliary power 1653 01:27:47,512 --> 01:27:48,762 to the rear deflector shield. 1654 01:27:48,764 --> 01:27:51,659 - We definitely do! - (CHEWIE GRUNTS) 1655 01:27:58,309 --> 01:28:00,080 Since when do you know how to fly? 1656 01:28:00,408 --> 01:28:01,674 (GRUNTS) 1657 01:28:02,551 --> 01:28:04,213 190 years old? 1658 01:28:04,215 --> 01:28:05,048 (GRUNTS) 1659 01:28:06,088 --> 01:28:07,314 You look great! 1660 01:28:08,521 --> 01:28:09,782 Chewie, get in. 1661 01:28:09,837 --> 01:28:10,917 I'll help Lando. 1662 01:28:25,918 --> 01:28:28,178 LANDO: Whoa! That's my cape! 1663 01:28:28,180 --> 01:28:29,955 Ah! That's a custom piece! 1664 01:28:35,173 --> 01:28:36,240 (YELLS) 1665 01:28:37,467 --> 01:28:39,396 What? Beckett, you with us? 1666 01:28:39,398 --> 01:28:41,751 We just lost the cannon! 1667 01:28:41,753 --> 01:28:43,714 And I really hurt my thumbs. 1668 01:28:43,801 --> 01:28:45,234 There's still one on us. 1669 01:28:51,239 --> 01:28:52,673 Drop the landing gear. 1670 01:28:53,203 --> 01:28:54,673 When I tell you, flood the intake 1671 01:28:54,675 --> 01:28:56,207 and sweep to the bi-lats. 1672 01:28:56,209 --> 01:28:57,342 (GRUNTS) 1673 01:28:59,898 --> 01:29:02,546 A little something I picked up from my pal, Needles, 1674 01:29:02,548 --> 01:29:04,496 best street racer in all of Corellia. 1675 01:29:05,565 --> 01:29:06,891 Till he crashed 1676 01:29:07,018 --> 01:29:09,348 and died, doing this. 1677 01:29:27,163 --> 01:29:28,795 Flood it, it's all yours! 1678 01:29:30,104 --> 01:29:31,603 (YELLING) 1679 01:29:40,553 --> 01:29:42,881 (CHUCKLES) Nice move! 1680 01:29:43,202 --> 01:29:44,335 (GRUNTS) 1681 01:29:45,890 --> 01:29:47,589 Pull out her internal processor. 1682 01:29:50,597 --> 01:29:51,497 Sorry. 1683 01:29:58,078 --> 01:29:59,201 QI'RA: We've got L3. 1684 01:30:01,207 --> 01:30:02,720 Remove the mod calibrator. 1685 01:30:02,722 --> 01:30:03,782 Make sure the T-Line's connected. 1686 01:30:03,838 --> 01:30:05,469 QI'RA: I'm gonna tuck it in. Don't worry. 1687 01:30:05,540 --> 01:30:06,502 You close? 1688 01:30:06,504 --> 01:30:08,966 That coaxium's getting real ripe. 1689 01:30:09,209 --> 01:30:11,335 - (BEEPS) - Okay. 1690 01:30:11,337 --> 01:30:12,535 (HUMMING AND BEEPING) 1691 01:30:13,231 --> 01:30:14,932 She's interfacing. 1692 01:30:19,032 --> 01:30:20,933 She's part of the ship now. 1693 01:30:32,504 --> 01:30:33,975 Where the hell are we? 1694 01:30:34,019 --> 01:30:35,386 We're way off the edge of the map. 1695 01:30:36,151 --> 01:30:37,103 Wait. 1696 01:30:37,159 --> 01:30:39,793 L3's constructing a model of The Maelstrom. 1697 01:30:42,290 --> 01:30:44,688 She says we're approaching The Maw. 1698 01:30:44,729 --> 01:30:45,857 That doesn't sound like something 1699 01:30:45,859 --> 01:30:47,364 we wanna be approaching. 1700 01:31:07,244 --> 01:31:08,406 (ALL SCREAMING) 1701 01:31:08,408 --> 01:31:09,351 Hang on! 1702 01:31:15,007 --> 01:31:15,795 HAN: This is The Maw? 1703 01:31:15,797 --> 01:31:17,839 LANDO: No, that's not The Maw. I don't know what this is. 1704 01:31:17,841 --> 01:31:19,075 That's a living thing. 1705 01:31:33,785 --> 01:31:35,079 There! 1706 01:31:35,157 --> 01:31:36,257 That's The Maw. 1707 01:31:39,253 --> 01:31:40,636 It's a gravity well. 1708 01:31:40,856 --> 01:31:41,933 I got an idea. 1709 01:31:43,081 --> 01:31:44,860 BECKETT: Don't fly toward it, Han! 1710 01:31:45,968 --> 01:31:47,303 (CREATURE GRUNTING) 1711 01:31:52,512 --> 01:31:53,783 See if it goes for this. 1712 01:31:53,785 --> 01:31:55,619 No, what are you doing? That's the escape pod! 1713 01:31:57,086 --> 01:31:58,253 HAN: I know. 1714 01:32:01,288 --> 01:32:02,557 Then why'd you do it? 1715 01:32:05,883 --> 01:32:06,884 (GROANING) 1716 01:32:09,969 --> 01:32:11,336 That's why, baby. 1717 01:32:12,275 --> 01:32:13,908 (SCREECHING) 1718 01:32:20,249 --> 01:32:21,415 She found a way out. 1719 01:32:22,161 --> 01:32:24,771 90 degrees, to the left... ish. 1720 01:32:24,843 --> 01:32:25,771 Left-ish. 1721 01:32:25,858 --> 01:32:27,136 I can't. 1722 01:32:27,175 --> 01:32:29,046 It's taking everything we got to stay out of The Maw. 1723 01:32:29,077 --> 01:32:30,709 It's pulling us in. We're stuck. 1724 01:32:34,669 --> 01:32:37,123 We have enough raw coaxium to power a dozen destroyers. 1725 01:32:37,179 --> 01:32:39,115 Inject it into the fuel line, it'll blow up the ship. 1726 01:32:39,117 --> 01:32:40,547 LANDO: Not the fuel line. 1727 01:32:40,549 --> 01:32:42,788 But if we put one drop into the fusion reactor, 1728 01:32:42,843 --> 01:32:43,350 it might just... 1729 01:32:43,409 --> 01:32:44,813 Give us the kick we need. 1730 01:32:44,854 --> 01:32:46,620 All right, I'm on it! 1731 01:32:49,922 --> 01:32:51,036 (GROWLING) 1732 01:32:51,038 --> 01:32:52,797 I know, we're getting dragged in a circle. 1733 01:33:05,556 --> 01:33:06,650 (BEEPING) 1734 01:33:06,854 --> 01:33:09,091 HAN: Once we get lined up, it's gonna be a straight shot. 1735 01:33:09,170 --> 01:33:10,210 As soon as that coaxium ignites, 1736 01:33:10,236 --> 01:33:11,040 we're gonna tear out of here 1737 01:33:11,042 --> 01:33:12,615 and the second we're clear of The Maelstrom, 1738 01:33:12,617 --> 01:33:14,006 we jump to lightspeed. 1739 01:33:15,765 --> 01:33:16,999 (SCREECHING) 1740 01:33:17,989 --> 01:33:19,136 Beckett! 1741 01:33:19,138 --> 01:33:20,539 Can't talk! 1742 01:33:24,484 --> 01:33:25,517 I see it. 1743 01:33:50,037 --> 01:33:50,976 Beckett, hurry up! 1744 01:33:50,978 --> 01:33:53,039 We only get one shot at this thing! 1745 01:33:53,369 --> 01:33:55,302 Shut up and let me do this! 1746 01:34:03,540 --> 01:34:06,139 Beckett, I'm gonna count you down! 1747 01:34:07,153 --> 01:34:08,486 Three! 1748 01:34:09,988 --> 01:34:10,920 (GROWLS) 1749 01:34:11,404 --> 01:34:12,438 Two! 1750 01:34:16,521 --> 01:34:17,658 Now! 1751 01:34:17,727 --> 01:34:18,754 Now? 1752 01:34:18,834 --> 01:34:19,603 BOTH: Now! 1753 01:34:31,138 --> 01:34:32,271 (GROWLS) 1754 01:34:35,823 --> 01:34:37,590 Oh, shoot... 1755 01:34:39,821 --> 01:34:40,754 (GRUNTS) 1756 01:34:50,328 --> 01:34:51,776 Chewie, when I tell you, kick out the thrusters 1757 01:34:51,778 --> 01:34:53,511 - and jump to lightspeed. - Wait, what are we... 1758 01:34:53,513 --> 01:34:54,714 Remember that alley we slipped through 1759 01:34:54,716 --> 01:34:55,874 in the Santhe Shipyards? 1760 01:34:55,876 --> 01:34:57,923 Yeah, I remember! I remember it didn't work. 1761 01:34:57,925 --> 01:34:59,226 This time it's gonna. 1762 01:35:09,428 --> 01:35:10,428 Punch it! 1763 01:35:16,594 --> 01:35:18,094 (CREAKING) 1764 01:35:21,431 --> 01:35:23,531 HAN: (ON RADIO) Savareen, this is Millennium Falcon. 1765 01:35:23,533 --> 01:35:26,433 We have coaxium that needs to be off-loaded immediately. 1766 01:35:26,435 --> 01:35:28,870 Like immediately, immediately! 1767 01:35:29,777 --> 01:35:31,104 We're here now... 1768 01:35:31,363 --> 01:35:32,463 ...see you. I... 1769 01:36:03,420 --> 01:36:05,631 Just did the Kessel Run in 12 parsecs. 1770 01:36:07,198 --> 01:36:08,765 (CHEWIE GROWLS) 1771 01:36:09,869 --> 01:36:11,808 Not if you round down, buddy. 1772 01:36:12,162 --> 01:36:13,162 Yeah. 1773 01:36:19,220 --> 01:36:21,488 She is a hell of a ship. 1774 01:36:30,079 --> 01:36:31,540 I hate you. 1775 01:36:31,604 --> 01:36:33,070 I know. 1776 01:36:35,448 --> 01:36:37,443 I'm gonna be on my ship, 1777 01:36:37,608 --> 01:36:39,400 in my quarters, 1778 01:36:39,402 --> 01:36:42,471 waiting for you to bring me my share. 1779 01:36:44,677 --> 01:36:47,112 And then I don't ever wanna see you again. 1780 01:36:51,725 --> 01:36:53,124 Never? 1781 01:37:06,874 --> 01:37:08,802 Where's your boss? 1782 01:37:08,983 --> 01:37:11,309 Oh. Don't worry. He'll be here. 1783 01:37:12,551 --> 01:37:13,385 Then what? 1784 01:37:13,985 --> 01:37:16,779 Well, you delivered, 1785 01:37:17,077 --> 01:37:19,071 so you will get paid. 1786 01:37:19,345 --> 01:37:21,735 You can buy that ship. 1787 01:37:21,797 --> 01:37:24,963 You know that's not what I'm asking. 1788 01:37:27,632 --> 01:37:29,266 It can't happen. 1789 01:37:33,523 --> 01:37:34,906 Because you're with Dryden? 1790 01:37:34,908 --> 01:37:38,017 I'm not with him, but I owe him. 1791 01:37:39,745 --> 01:37:41,779 He helped me out of a bad situation. 1792 01:37:42,994 --> 01:37:45,022 And how long do you have to pay off that debt? 1793 01:37:48,497 --> 01:37:51,097 Everyone serves somebody, Han. 1794 01:37:51,949 --> 01:37:54,270 Even Dryden Vos. 1795 01:37:54,316 --> 01:37:57,089 Look, you don't want to make an enemy of Crimson Dawn 1796 01:37:57,091 --> 01:37:59,538 which is exactly what you and I would both be doing 1797 01:37:59,540 --> 01:38:01,029 if I left here with you. 1798 01:38:01,031 --> 01:38:02,871 I'm not afraid of Crimson Dawn. 1799 01:38:02,873 --> 01:38:05,001 I can take care of myself. 1800 01:38:05,241 --> 01:38:06,612 You know, I'm not the kid you knew 1801 01:38:06,614 --> 01:38:08,181 on Corellia anymore, Qi'ra. 1802 01:38:08,227 --> 01:38:09,313 - No? - No. 1803 01:38:09,315 --> 01:38:10,381 Then who are you? 1804 01:38:11,366 --> 01:38:12,712 I'm an outlaw. 1805 01:38:12,714 --> 01:38:13,814 (QI'RA CHUCKLES) 1806 01:38:14,612 --> 01:38:15,891 What? I'm not kidding. 1807 01:38:15,983 --> 01:38:17,199 Okay. 1808 01:38:17,201 --> 01:38:20,090 Okay, outlaw, you can tell yourself that, 1809 01:38:20,239 --> 01:38:22,442 but I might be the only person in the whole galaxy 1810 01:38:22,444 --> 01:38:23,989 who knows what you really are. 1811 01:38:23,991 --> 01:38:25,885 Yeah. (CHUCKLES) 1812 01:38:25,887 --> 01:38:27,221 What's that? 1813 01:38:29,625 --> 01:38:31,127 You are the good guy. 1814 01:38:33,313 --> 01:38:36,073 I am not the good guy. 1815 01:38:36,075 --> 01:38:39,736 I am definitely not a good guy. 1816 01:38:39,977 --> 01:38:41,408 I'm a terrible person. 1817 01:38:41,954 --> 01:38:43,330 BECKETT: Hey! 1818 01:38:43,332 --> 01:38:44,916 They say when the coaxium's refined, 1819 01:38:44,918 --> 01:38:46,464 we collect it up there. 1820 01:39:10,979 --> 01:39:13,070 So, I hear you make good brandy. 1821 01:39:16,484 --> 01:39:17,918 ENFYS NEST: Beckett. 1822 01:39:42,624 --> 01:39:43,691 Don't. 1823 01:39:45,067 --> 01:39:47,625 You must've known you'd see me again. 1824 01:39:47,627 --> 01:39:49,154 BECKETT: I was counting on it. 1825 01:39:49,156 --> 01:39:51,469 Just didn't plan on it being so soon. 1826 01:39:52,617 --> 01:39:54,449 Of course now, you've got a problem. 1827 01:39:54,493 --> 01:39:56,394 HAN: Big problem. 1828 01:40:00,122 --> 01:40:02,616 You happen to notice that freighter down there? 1829 01:40:02,757 --> 01:40:04,823 You know what's on it? 1830 01:40:04,871 --> 01:40:06,716 About 30 hired guns. 1831 01:40:06,718 --> 01:40:08,927 All I gotta do is give 'em the signal, 1832 01:40:08,929 --> 01:40:10,163 you're surrounded. 1833 01:40:11,439 --> 01:40:12,739 (ENGINE POWERING UP) 1834 01:40:26,201 --> 01:40:28,201 Sorry. You do your thing. 1835 01:40:29,532 --> 01:40:31,873 By the time that coaxium gets refined, 1836 01:40:31,875 --> 01:40:33,673 Crimson Dawn will be here, 1837 01:40:33,675 --> 01:40:35,677 so you go ahead and kill us. 1838 01:40:35,679 --> 01:40:37,572 They're gonna kill you. 1839 01:40:37,574 --> 01:40:39,002 Perhaps there's a compromise, 1840 01:40:39,004 --> 01:40:40,793 one that doesn't involve so much killing. 1841 01:40:40,992 --> 01:40:43,154 They're marauders. 1842 01:40:43,156 --> 01:40:45,290 They don't care about anybody. 1843 01:40:46,197 --> 01:40:48,097 All they know how to do is kill. 1844 01:41:02,962 --> 01:41:03,929 (CHEWIE GROWLS) 1845 01:41:11,583 --> 01:41:13,017 I need a drink. 1846 01:41:13,504 --> 01:41:15,038 Bring them inside. 1847 01:41:27,091 --> 01:41:29,025 My mother once told me 1848 01:41:29,027 --> 01:41:30,383 about a band of mercenaries 1849 01:41:30,385 --> 01:41:32,713 that came to a peaceful planet. 1850 01:41:32,906 --> 01:41:36,133 They had a resource there these men coveted, 1851 01:41:36,407 --> 01:41:38,268 so they took it. 1852 01:41:38,354 --> 01:41:41,664 They kept coming back, taking more. 1853 01:41:41,666 --> 01:41:44,293 Until finally, the people resisted. 1854 01:41:44,574 --> 01:41:46,331 When they returned demanding their tribute, 1855 01:41:46,333 --> 01:41:49,994 the people shouted back in one voice, "No more!" 1856 01:41:50,283 --> 01:41:52,544 The mercenaries didn't like the sound of that, 1857 01:41:52,678 --> 01:41:53,575 so they cut off the tongue 1858 01:41:53,577 --> 01:41:57,305 of every last man, woman, and child. 1859 01:41:57,715 --> 01:41:59,482 Do you know what that pack of animals became? 1860 01:42:01,164 --> 01:42:02,164 Tell them. 1861 01:42:13,747 --> 01:42:15,606 Crimson Dawn and the rest of the five Syndicates 1862 01:42:15,608 --> 01:42:17,138 have committed unspeakable crimes 1863 01:42:17,140 --> 01:42:18,345 across the galaxy. 1864 01:42:19,956 --> 01:42:21,544 Says you. 1865 01:42:21,608 --> 01:42:22,635 No. 1866 01:42:22,756 --> 01:42:24,626 Says them. 1867 01:42:24,628 --> 01:42:26,681 Each of our worlds has been brutalized 1868 01:42:26,683 --> 01:42:28,474 by the Syndicates. 1869 01:42:28,476 --> 01:42:30,090 Crimson Dawn will use their profits 1870 01:42:30,092 --> 01:42:31,308 from the coaxium you stole 1871 01:42:31,310 --> 01:42:33,765 to tyrannize system after system 1872 01:42:33,840 --> 01:42:35,933 in league with the Empire. 1873 01:42:35,935 --> 01:42:37,953 And what would you use it for? 1874 01:42:38,760 --> 01:42:40,521 The same thing my mother would have used it for 1875 01:42:40,523 --> 01:42:43,058 if she had survived and still wore the mask. 1876 01:42:44,501 --> 01:42:45,727 To fight back. 1877 01:42:47,096 --> 01:42:49,289 We're not marauders. 1878 01:42:49,517 --> 01:42:51,251 We're allies 1879 01:42:51,949 --> 01:42:53,750 and the war has just begun. 1880 01:43:09,733 --> 01:43:13,026 You know we can't give the coaxium to Dryden Vos. 1881 01:43:13,136 --> 01:43:15,147 BECKETT: Joining the cause, Han Solo? 1882 01:43:15,149 --> 01:43:17,542 Just trying to make it out alive. 1883 01:43:17,711 --> 01:43:18,714 Got a plan? 1884 01:43:18,716 --> 01:43:20,209 Yeah, beginning of one. 1885 01:43:20,321 --> 01:43:20,908 Way to get our money 1886 01:43:20,910 --> 01:43:21,795 and get out from under the thumb 1887 01:43:21,797 --> 01:43:24,088 of Crimson Dawn at the same time. 1888 01:43:24,135 --> 01:43:26,653 Maybe get your girlfriend back while we're at it. 1889 01:43:27,472 --> 01:43:30,260 You don't tangle with Dryden. 1890 01:43:30,262 --> 01:43:33,589 Because unlike us, he actually does travel 1891 01:43:33,668 --> 01:43:36,349 with hired guns, his own private army. 1892 01:43:36,844 --> 01:43:38,404 So does Enfys. 1893 01:43:38,537 --> 01:43:40,771 Listen, here's what I got so far. 1894 01:43:42,817 --> 01:43:44,683 What do you think they're saying? 1895 01:43:48,203 --> 01:43:49,835 He's gonna try to help you. 1896 01:43:52,067 --> 01:43:53,067 (GRUNTING) 1897 01:43:55,647 --> 01:43:57,281 I see. 1898 01:43:58,556 --> 01:44:02,280 Lot of ways it could go south, and only one where it doesn't. 1899 01:44:02,282 --> 01:44:04,782 That's why I need my partner. 1900 01:44:09,031 --> 01:44:10,863 Not this time. 1901 01:44:11,166 --> 01:44:12,660 I'm leaving. 1902 01:44:12,662 --> 01:44:14,789 If you're smart, you'll come with me. 1903 01:44:14,925 --> 01:44:17,052 I thought you didn't believe in running. 1904 01:44:17,083 --> 01:44:19,317 I prefer it to dying. 1905 01:44:46,763 --> 01:44:49,358 If by some miracle you make it out of here, 1906 01:44:49,461 --> 01:44:50,961 find me on Tatooine. 1907 01:44:51,789 --> 01:44:53,716 What's on Tatooine? 1908 01:44:53,718 --> 01:44:54,754 Heard about a job, 1909 01:44:54,756 --> 01:44:57,583 big shot gangster putting together a crew. 1910 01:44:57,998 --> 01:44:59,725 That'll be the one. 1911 01:44:59,843 --> 01:45:00,701 The one? 1912 01:45:00,703 --> 01:45:02,898 My last score. 1913 01:45:03,042 --> 01:45:04,602 Yeah, I still got some debts to pay 1914 01:45:04,604 --> 01:45:07,204 before I can head back to Glee Anselm 1915 01:45:07,891 --> 01:45:09,891 and get into the valachord. 1916 01:45:43,234 --> 01:45:44,511 TOHT RA: Welcome home. 1917 01:45:44,513 --> 01:45:46,407 He's waiting for you. 1918 01:45:46,502 --> 01:45:47,502 QI'RA: Thanks, Toht. 1919 01:45:49,454 --> 01:45:50,939 Weapons. 1920 01:45:50,941 --> 01:45:52,242 I didn't bring 'em. 1921 01:45:53,878 --> 01:45:55,245 They're fine. 1922 01:45:59,596 --> 01:46:01,396 We're gonna win. 1923 01:46:04,442 --> 01:46:06,738 It's not that kind of game, Han. 1924 01:46:07,878 --> 01:46:09,082 The object isn't to win. 1925 01:46:09,084 --> 01:46:11,234 It's just to stay in it as long as you can. 1926 01:46:14,385 --> 01:46:15,852 You don't know everything. 1927 01:46:16,893 --> 01:46:18,093 No. 1928 01:46:20,387 --> 01:46:22,702 Just a bit more than you. 1929 01:46:22,704 --> 01:46:23,838 (CHEWIE GROWLS) 1930 01:46:30,821 --> 01:46:31,809 I knew it! 1931 01:46:32,602 --> 01:46:33,645 My men, they all said, 1932 01:46:33,647 --> 01:46:35,999 "There's no way they pull this off." 1933 01:46:36,001 --> 01:46:37,681 "Qi'ra's not ready." That's what they said, 1934 01:46:37,683 --> 01:46:39,816 but I had faith anyway. 1935 01:46:41,801 --> 01:46:43,069 Where's Beckett? 1936 01:46:43,229 --> 01:46:44,530 Beckett didn't make it. 1937 01:46:45,888 --> 01:46:46,755 (SIGHS) 1938 01:46:48,609 --> 01:46:49,473 Tell me. 1939 01:46:49,475 --> 01:46:51,904 Job took a bad turn on Kessel. 1940 01:46:52,296 --> 01:46:54,114 He died saving my life. 1941 01:46:54,271 --> 01:46:56,259 How are you holding up? You all right? 1942 01:46:56,348 --> 01:46:57,016 I'm okay. 1943 01:46:57,018 --> 01:46:58,711 All right, good. 1944 01:46:59,002 --> 01:47:00,712 Colo claw fish, anyone? 1945 01:47:00,714 --> 01:47:02,080 - No. Thank you. - No? 1946 01:47:02,082 --> 01:47:04,673 You know, whatever Beckett's shortcomings may have been, 1947 01:47:04,675 --> 01:47:05,692 I always admired him. 1948 01:47:05,694 --> 01:47:07,457 He was a man of principles. 1949 01:47:07,459 --> 01:47:09,920 When he made a commitment, he honored it 1950 01:47:09,922 --> 01:47:12,241 and I think we can all take solace 1951 01:47:12,243 --> 01:47:14,716 in knowing how proud he would've been 1952 01:47:14,718 --> 01:47:18,288 to see you here, following his example. 1953 01:47:18,348 --> 01:47:19,997 Han and Chewbacca behaved admirably. 1954 01:47:19,999 --> 01:47:21,459 They'll make reliable smugglers, 1955 01:47:21,461 --> 01:47:22,788 should we ever have the need 1956 01:47:22,790 --> 01:47:24,575 when they get their own ship. 1957 01:47:24,577 --> 01:47:26,944 Qi'ra. Come here. 1958 01:47:28,887 --> 01:47:30,638 We'd really appreciate the opportunity 1959 01:47:30,640 --> 01:47:32,395 to work for you again, sir. 1960 01:47:32,397 --> 01:47:33,787 I would've been inconsolable 1961 01:47:33,789 --> 01:47:35,629 if anything had happened to you, my dear. 1962 01:47:36,910 --> 01:47:39,037 I have no one else in my life 1963 01:47:39,428 --> 01:47:42,028 that I trust in the way that I trust you. 1964 01:47:45,753 --> 01:47:48,823 Well, I guess we'll just take our payment 1965 01:47:48,825 --> 01:47:49,616 and get going. 1966 01:47:49,618 --> 01:47:50,740 I'm sure you've got competitors to crush... 1967 01:47:50,742 --> 01:47:51,907 What? 1968 01:47:51,909 --> 01:47:53,416 ...and black markets to dominate. 1969 01:47:53,418 --> 01:47:55,780 Oh. Show me what you've brought me first. 1970 01:47:56,493 --> 01:47:58,650 You want me to open it? 1971 01:47:58,652 --> 01:48:00,686 Oh, yes, Han. I really do. 1972 01:48:27,238 --> 01:48:28,596 Bring me one. 1973 01:48:28,598 --> 01:48:31,054 (CHUCKLES) I don't think that's a good idea, Dryden. 1974 01:48:31,056 --> 01:48:33,450 It's very explosive stuff. 1975 01:48:34,001 --> 01:48:36,230 I never ask for anything twice, Han. 1976 01:48:56,905 --> 01:48:58,372 Careful. 1977 01:49:02,440 --> 01:49:04,273 It's magnificent. 1978 01:49:04,851 --> 01:49:06,079 How'd you do it? 1979 01:49:06,197 --> 01:49:07,036 Wasn't easy. 1980 01:49:07,038 --> 01:49:08,029 No, I mean, how'd you do it? 1981 01:49:08,031 --> 01:49:11,126 It looks exactly like the real thing. 1982 01:49:12,098 --> 01:49:14,054 (CHUCKLES NERVOUSLY) That's 'cause it is the real thing. 1983 01:49:14,108 --> 01:49:14,780 DRYDEN: Yes, and I'm saying 1984 01:49:14,782 --> 01:49:16,935 I would believe you. It's that good. 1985 01:49:17,003 --> 01:49:18,765 But my associate already told me 1986 01:49:18,767 --> 01:49:21,619 about your plan to rob me of my money 1987 01:49:21,668 --> 01:49:24,429 and give the real coaxium to Enfys Nest. 1988 01:49:24,431 --> 01:49:26,136 Dryden, I don't know what you're thinking 1989 01:49:26,138 --> 01:49:27,685 or what Qi'ra may have told you... 1990 01:49:27,687 --> 01:49:30,068 No, not Qi'ra. Not Qi'ra. 1991 01:49:30,070 --> 01:49:31,360 Qi'ra, it turns out 1992 01:49:31,425 --> 01:49:33,044 has a weak spot for you, 1993 01:49:33,046 --> 01:49:34,873 and we'll deal with that later. 1994 01:49:34,875 --> 01:49:38,834 No, I'm talking about my other associate. 1995 01:49:38,874 --> 01:49:40,875 Can you come in and join us, please? 1996 01:49:43,657 --> 01:49:44,757 (GROWLS) 1997 01:49:51,901 --> 01:49:52,705 (SIGHS) 1998 01:49:52,745 --> 01:49:55,878 I am sorry, kid. 1999 01:49:59,046 --> 01:50:00,406 Why? 2000 01:50:00,744 --> 01:50:01,572 Come on. 2001 01:50:01,612 --> 01:50:03,606 Don't look at me like that. 2002 01:50:03,646 --> 01:50:04,635 You weren't paying attention. 2003 01:50:04,637 --> 01:50:07,398 I told you, "Don't trust anybody." 2004 01:50:08,363 --> 01:50:10,532 Am I wrong about that? 2005 01:50:12,968 --> 01:50:14,114 Uh-uh-uh. 2006 01:50:14,730 --> 01:50:16,473 Back away from that. 2007 01:50:16,475 --> 01:50:18,368 Put your paws where I can see 'em. 2008 01:50:18,506 --> 01:50:20,340 Check that lid. 2009 01:50:22,484 --> 01:50:23,845 Clever. 2010 01:50:24,069 --> 01:50:25,779 It's too late. 2011 01:50:25,819 --> 01:50:28,210 Coaxium's refined, and Enfys has it. 2012 01:50:28,212 --> 01:50:30,545 Well, we figured that. 2013 01:50:44,739 --> 01:50:46,491 Drop your weapons. 2014 01:50:50,086 --> 01:50:52,988 (OVER RADIO): It's over. We got them. 2015 01:50:53,146 --> 01:50:54,316 And there we have it. 2016 01:50:54,318 --> 01:50:56,252 Excellent work, Aemon, thank you. 2017 01:50:56,254 --> 01:50:57,973 Qi'ra, help me. 2018 01:51:00,315 --> 01:51:01,649 Tell me what to do. 2019 01:51:02,717 --> 01:51:04,466 What would you do 2020 01:51:04,554 --> 01:51:08,588 if the person you most trusted in the world 2021 01:51:09,162 --> 01:51:10,629 betrayed you? 2022 01:51:13,380 --> 01:51:14,791 I would want to know why. 2023 01:51:17,002 --> 01:51:19,163 If it was a moment of weakness 2024 01:51:19,334 --> 01:51:20,339 or something else. 2025 01:51:20,388 --> 01:51:21,389 And then what? 2026 01:51:22,931 --> 01:51:25,958 And then, I would ask that person 2027 01:51:25,998 --> 01:51:28,250 to prove their loyalty 2028 01:51:28,252 --> 01:51:31,985 by sacrificing something they love. 2029 01:51:40,403 --> 01:51:42,532 I tried to warn you about her. 2030 01:51:42,798 --> 01:51:45,273 You know, you're wrong about one thing. 2031 01:51:45,402 --> 01:51:46,662 What? 2032 01:51:46,702 --> 01:51:48,997 I was paying attention. 2033 01:51:49,037 --> 01:51:51,303 You told Chewie people are predictable. 2034 01:51:53,838 --> 01:51:55,938 You're no exception. 2035 01:52:01,593 --> 01:52:02,721 It's empty. 2036 01:52:02,785 --> 01:52:04,227 The case is empty. 2037 01:52:04,229 --> 01:52:06,636 Aemon, what's going on? What's happening there? 2038 01:52:06,638 --> 01:52:08,172 Aemon? 2039 01:52:08,235 --> 01:52:09,202 Talk to me. 2040 01:52:16,042 --> 01:52:17,309 (GRUNTING) 2041 01:52:35,157 --> 01:52:37,884 I hope you didn't send all your fancy enforcers 2042 01:52:37,886 --> 01:52:39,583 because that would leave you 2043 01:52:39,585 --> 01:52:42,037 a little shorthanded around here. 2044 01:52:42,991 --> 01:52:44,429 So, 2045 01:52:44,431 --> 01:52:48,881 if that case is empty, then the real coaxium... 2046 01:52:48,961 --> 01:52:50,828 Leaves here with one of us. 2047 01:52:53,388 --> 01:52:55,732 (GROANING) 2048 01:52:55,889 --> 01:52:57,266 Beckett, what are you doing? 2049 01:52:57,268 --> 01:52:58,315 Thinking. 2050 01:52:58,367 --> 01:52:59,714 And I prefer to be the only one 2051 01:52:59,781 --> 01:53:01,603 holding a blaster while I'm doing it. 2052 01:53:01,651 --> 01:53:03,254 Han, grab that coaxium, 2053 01:53:03,256 --> 01:53:04,552 put it in the case. 2054 01:53:04,554 --> 01:53:06,327 Big stuff, you're coming with me. 2055 01:53:06,403 --> 01:53:07,947 (GROWLS) 2056 01:53:08,033 --> 01:53:09,373 DRYDEN: Don't do this, Beckett. 2057 01:53:09,375 --> 01:53:11,168 - We had a deal. - BECKETT: Yeah. 2058 01:53:11,170 --> 01:53:12,020 I'm sorry, 2059 01:53:12,100 --> 01:53:13,661 but I'm also an entrepreneur. 2060 01:53:13,663 --> 01:53:16,241 I mean, you of all people understand that. 2061 01:53:16,495 --> 01:53:17,463 Come on, let's go. 2062 01:53:18,700 --> 01:53:20,356 You're making a huge mistake. 2063 01:53:20,439 --> 01:53:21,700 Won't be my first. 2064 01:53:21,758 --> 01:53:23,328 It's gonna be your last. 2065 01:53:23,590 --> 01:53:24,758 Maybe. 2066 01:53:25,692 --> 01:53:27,097 Why you gotta be so negative? 2067 01:53:39,893 --> 01:53:41,210 DRYDEN: Han, 2068 01:53:41,212 --> 01:53:42,562 now's as good a time as any 2069 01:53:42,564 --> 01:53:44,657 to reevaluate our relationship. 2070 01:53:45,177 --> 01:53:46,166 How so? 2071 01:53:46,849 --> 01:53:48,795 DRYDEN: I was just thinking, 2072 01:53:48,797 --> 01:53:51,792 why don't we join forces and go get Beckett together? 2073 01:53:51,794 --> 01:53:54,661 That is a great idea. Let's do it. You go first. 2074 01:53:56,135 --> 01:53:57,935 DRYDEN: (LAUGHS) Oh, Han. 2075 01:54:02,698 --> 01:54:04,598 (BOTH GRUNTING) 2076 01:54:17,388 --> 01:54:18,522 (PANTING) 2077 01:54:24,583 --> 01:54:26,942 You can't win, Han, and even if you could, 2078 01:54:27,001 --> 01:54:28,207 you'd spend the rest of your life 2079 01:54:28,209 --> 01:54:29,520 looking over your shoulder. 2080 01:54:30,608 --> 01:54:31,608 HAN: You know what? 2081 01:54:32,583 --> 01:54:34,538 I'm kind of getting used to the idea. 2082 01:54:34,727 --> 01:54:36,294 (GRUNTING) 2083 01:54:41,898 --> 01:54:43,491 I'm sorry. 2084 01:54:43,563 --> 01:54:44,970 Han, she's done things that 2085 01:54:44,972 --> 01:54:47,766 you could never understand, but I do. 2086 01:54:48,475 --> 01:54:50,442 I understand her completely. 2087 01:54:51,329 --> 01:54:53,700 Once you're a part of Crimson Dawn, 2088 01:54:53,849 --> 01:54:55,503 you can't leave. 2089 01:54:55,543 --> 01:54:57,245 It's not true. 2090 01:54:57,346 --> 01:54:58,773 I know you. 2091 01:54:58,977 --> 01:55:01,079 It's what I was taught. 2092 01:55:01,081 --> 01:55:02,968 Find your opponent's weakness, 2093 01:55:03,079 --> 01:55:04,371 and use it, 2094 01:55:04,411 --> 01:55:06,512 and today... 2095 01:55:07,567 --> 01:55:08,505 (BOTH GRUNT) 2096 01:55:08,507 --> 01:55:09,844 I'm yours. 2097 01:55:32,135 --> 01:55:34,136 (QI'RA PANTING) 2098 01:55:36,061 --> 01:55:37,528 I had to. 2099 01:55:38,123 --> 01:55:40,183 Yeah. No, I mean, you did... 2100 01:55:40,864 --> 01:55:42,798 You did. 2101 01:55:44,907 --> 01:55:47,061 Beckett and Chewbacca, you have to go after them. 2102 01:55:47,121 --> 01:55:48,316 What are you gonna do? 2103 01:55:48,318 --> 01:55:51,077 Well, if we give all the coaxium to Enfys, 2104 01:55:51,182 --> 01:55:53,850 we're gonna need something to buy our ship with. 2105 01:56:07,599 --> 01:56:10,225 - Qi'ra... - Go and save Chewbacca. 2106 01:56:10,273 --> 01:56:13,341 He needs you and you're gonna need him, too. 2107 01:56:19,801 --> 01:56:20,801 Smile. 2108 01:56:23,651 --> 01:56:24,931 That's the word. 2109 01:56:26,088 --> 01:56:27,241 Whenever I imagined myself 2110 01:56:27,243 --> 01:56:29,177 off with you on some adventure... 2111 01:56:30,618 --> 01:56:32,685 Always makes me smile. 2112 01:56:40,154 --> 01:56:41,988 Go. I'm right behind you. 2113 01:57:33,811 --> 01:57:35,121 MAUL: Yes? 2114 01:57:35,123 --> 01:57:38,517 I regret to inform you that Dryden Vos is dead, 2115 01:57:38,771 --> 01:57:40,484 murdered by the thief he hired 2116 01:57:40,486 --> 01:57:42,088 to steal the coaxium shipment, 2117 01:57:42,090 --> 01:57:43,351 his friend, 2118 01:57:43,550 --> 01:57:45,410 Tobias Beckett. 2119 01:57:45,743 --> 01:57:47,524 Is that so? 2120 01:57:48,312 --> 01:57:51,539 Where is the shipment now? 2121 01:57:51,915 --> 01:57:53,075 Gone. 2122 01:57:53,115 --> 01:57:54,112 Beckett took it. 2123 01:57:54,190 --> 01:57:56,824 Slaughtered the others. I alone survived. 2124 01:57:59,606 --> 01:58:02,836 One man couldn't have done this alone. 2125 01:58:03,688 --> 01:58:05,402 I wasn't there, 2126 01:58:05,404 --> 01:58:08,038 but if I had been, perhaps I could have saved him. 2127 01:58:09,415 --> 01:58:10,615 (SIGHS) 2128 01:58:11,376 --> 01:58:12,543 (CHUCKLES) 2129 01:58:16,259 --> 01:58:19,687 Bring the ship and come to me on Dathomir 2130 01:58:19,689 --> 01:58:21,717 and you and I will then decide 2131 01:58:21,719 --> 01:58:24,510 what to do about the traitor, Beckett, 2132 01:58:24,566 --> 01:58:26,999 and his accomplices. 2133 01:58:29,126 --> 01:58:30,261 I'm on my way. 2134 01:58:32,840 --> 01:58:34,068 Qi'ra, 2135 01:58:34,070 --> 01:58:35,397 you and I 2136 01:58:35,399 --> 01:58:38,697 will be working much more closely 2137 01:58:38,806 --> 01:58:40,773 from now on. 2138 01:58:56,184 --> 01:58:57,685 (GROWLING) 2139 01:59:10,848 --> 01:59:12,975 You're relentless. I'll give you that. 2140 01:59:13,132 --> 01:59:14,370 (CHEWIE GROWLING) 2141 01:59:14,372 --> 01:59:16,472 Came as fast as I could, buddy. 2142 01:59:16,976 --> 01:59:18,376 Dryden dead? 2143 01:59:20,384 --> 01:59:22,217 Qi'ra kill him? 2144 01:59:24,004 --> 01:59:26,565 Still don't get it, do you, kid? 2145 01:59:26,815 --> 01:59:29,048 It was never about you. 2146 01:59:29,317 --> 01:59:30,883 She's a survivor. 2147 01:59:32,050 --> 01:59:33,605 You know what your problem is? 2148 01:59:33,607 --> 01:59:35,673 You think everybody's like you. 2149 01:59:36,443 --> 01:59:38,128 Not you, kid. 2150 01:59:38,130 --> 01:59:39,564 You're nothing like me. 2151 01:59:41,570 --> 01:59:43,207 I hope you're still paying attention 2152 01:59:43,209 --> 01:59:45,284 because now I'm gonna tell you the most important... 2153 01:59:46,173 --> 01:59:47,339 (GROWLS) 2154 01:59:57,592 --> 02:00:00,385 - (HAN PANTING) - (CHEWIE GROWLING) 2155 02:00:00,440 --> 02:00:02,885 You made the smart move, kid. 2156 02:00:02,887 --> 02:00:04,442 For once. 2157 02:00:05,849 --> 02:00:07,448 I woulda killed you. 2158 02:00:14,790 --> 02:00:19,701 I really was gonna learn to play that valachord. 2159 02:00:19,818 --> 02:00:21,018 I know. 2160 02:00:26,148 --> 02:00:27,081 (GROANS) 2161 02:00:31,568 --> 02:00:32,834 (ENGINE POWERING UP) 2162 02:01:20,299 --> 02:01:21,634 (GROWLING) 2163 02:02:14,106 --> 02:02:15,585 That's it. It's all loaded. 2164 02:02:19,592 --> 02:02:21,186 Do you know what that really is? 2165 02:02:21,249 --> 02:02:22,163 Yeah. 2166 02:02:22,165 --> 02:02:25,147 About 60 million credits worth of refined coaxium. 2167 02:02:25,149 --> 02:02:26,459 No. 2168 02:02:26,461 --> 02:02:28,897 It's the blood that brings life to something new. 2169 02:02:29,141 --> 02:02:31,239 Yeah, what? 2170 02:02:31,241 --> 02:02:32,276 A rebellion. 2171 02:02:33,475 --> 02:02:35,291 You could come with us, you know. 2172 02:02:35,293 --> 02:02:37,620 We need warriors and leaders like you. 2173 02:02:44,167 --> 02:02:46,328 Maybe someday you'll feel different. 2174 02:02:46,719 --> 02:02:48,986 Don't hold your breath, kid. 2175 02:03:03,744 --> 02:03:04,929 Don't lose that. 2176 02:03:04,931 --> 02:03:07,455 - (GROWLS) - (CHUCKLES) 2177 02:03:16,847 --> 02:03:18,807 LANDO: Very few people have actually seen 2178 02:03:18,965 --> 02:03:20,315 the StarCave Nebula. 2179 02:03:20,384 --> 02:03:21,683 It's breathtaking. 2180 02:03:21,708 --> 02:03:23,192 Not unlike your eyes. 2181 02:03:23,350 --> 02:03:25,420 How much do you know about intertwined celestial bodies? 2182 02:03:25,422 --> 02:03:27,639 Because I happen to be something of an authority. 2183 02:03:28,590 --> 02:03:29,841 By the way... 2184 02:03:34,688 --> 02:03:35,488 (GUARD SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 2185 02:03:36,083 --> 02:03:37,511 Han! 2186 02:03:37,629 --> 02:03:38,761 You're alive! 2187 02:03:38,763 --> 02:03:40,088 Yeah, no thanks to you. 2188 02:03:40,090 --> 02:03:41,853 I should have Chewie rip your arms off. 2189 02:03:41,855 --> 02:03:43,382 - In fact, Chewie, do it. - (GROWLS) 2190 02:03:43,384 --> 02:03:44,558 Hey, Han! We are friends. 2191 02:03:44,560 --> 02:03:46,272 You know that. We're friends. All right? 2192 02:03:48,240 --> 02:03:49,274 (CHUCKLES) 2193 02:03:51,467 --> 02:03:53,341 Oh, look at you. 2194 02:03:53,343 --> 02:03:55,232 Thought he was gonna rip your arms off. 2195 02:03:55,353 --> 02:03:56,310 I knew you were kidding. 2196 02:03:56,312 --> 02:03:57,155 No, you didn't. 2197 02:03:57,157 --> 02:03:58,977 - So, where's my cut? - Your cut? 2198 02:03:59,032 --> 02:04:00,033 (GROWLING) 2199 02:04:00,082 --> 02:04:02,296 No, I don't think so. We barely made it out alive. 2200 02:04:02,298 --> 02:04:04,098 All we ended up with was that. 2201 02:04:04,890 --> 02:04:06,517 Mmm-mmm. 2202 02:04:06,519 --> 02:04:08,041 Figure it's worth about 10,000, 2203 02:04:08,043 --> 02:04:09,762 maybe enough for a decent buy-in. 2204 02:04:11,881 --> 02:04:13,315 You want a rematch? 2205 02:04:14,684 --> 02:04:15,951 Why not? 2206 02:04:15,994 --> 02:04:17,295 (ALL CHEERING) 2207 02:04:19,856 --> 02:04:21,817 LANDO: You fold now, 2208 02:04:21,887 --> 02:04:22,761 you walk away with enough 2209 02:04:22,763 --> 02:04:24,856 to get yourself your own little ship. 2210 02:04:25,471 --> 02:04:26,773 You call, 2211 02:04:27,868 --> 02:04:29,571 I'm gonna clean you out again. 2212 02:04:29,632 --> 02:04:31,294 - (ALL EXCLAIMING) - (CHEWIE GROWLS) 2213 02:04:42,087 --> 02:04:43,411 I don't know, I'm feeling lucky. 2214 02:04:43,413 --> 02:04:45,306 (ALL EXCLAIMING) 2215 02:04:45,622 --> 02:04:48,215 Ooh. (CHUCKLES) 2216 02:04:48,333 --> 02:04:50,694 You really have it bad for the Falcon, don't you? 2217 02:04:50,766 --> 02:04:53,394 It's mutual, trust me. She belongs with me. 2218 02:04:53,396 --> 02:04:54,529 (LANDO CHUCKLES) 2219 02:05:03,036 --> 02:05:05,529 You got everything you need there, pal? 2220 02:05:05,592 --> 02:05:06,693 (CHUCKLES) 2221 02:05:11,805 --> 02:05:13,039 (ALL CHEERING) 2222 02:05:15,343 --> 02:05:16,810 Not bad. 2223 02:05:17,185 --> 02:05:19,825 Not bad. You know, 2224 02:05:19,827 --> 02:05:23,667 if you'd only had this little green sylop, 2225 02:05:23,669 --> 02:05:25,164 you would've beaten this. 2226 02:05:25,166 --> 02:05:27,199 - (ALL CHEERING) - (CHEWIE GROWLING) 2227 02:05:31,010 --> 02:05:33,976 Fair and square, baby. Fair and square. 2228 02:05:44,662 --> 02:05:46,188 Beckett said he heard about this 2229 02:05:46,190 --> 02:05:48,477 very big gangster putting together a job. 2230 02:05:49,265 --> 02:05:51,431 - (GROWLING) - No, I'm telling ya, 2231 02:05:51,512 --> 02:05:52,799 it's gonna be great. 2232 02:05:52,912 --> 02:05:54,780 When have I ever steered you wrong? 2233 02:05:56,181 --> 02:05:57,247 (GROWLS) 2234 02:06:04,789 --> 02:06:09,789 Subtitles by explosiveskull 150424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.