All language subtitles for Siege at Red River (1954) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,255 --> 00:00:33,755 * THE LAST SITE * 2 00:02:00,797 --> 00:02:02,727 Hello, Jim. Good morning, Mr. WaIkins. 3 00:02:04,175 --> 00:02:05,829 Do not move, my friend. 4 00:02:57,559 --> 00:03:00,995 Lincoln is Reelected Wins by a large majority. 5 00:03:01,121 --> 00:03:04,346 Rumors of a secret weapon. Employee refuses to give details. 6 00:03:04,472 --> 00:03:07,300 In military circles there are rumors that a new weapon has been improved 7 00:03:07,426 --> 00:03:09,496 which will revolutionize, the infantry war. 8 00:03:10,707 --> 00:03:12,795 Having to leave this weapon is not the same 9 00:03:12,821 --> 00:03:14,772 than to have to fight the war. 10 00:03:15,647 --> 00:03:18,443 It would not be appropriate to proclaim that, Sergeant. 11 00:03:18,444 --> 00:03:19,543 Excuse me. 12 00:03:21,724 --> 00:03:22,960 You have other? 13 00:03:25,965 --> 00:03:28,336 Thank you. It should extend its authorization, 14 00:03:28,362 --> 00:03:30,626 for a few days and observe, the gun tests. 15 00:03:31,725 --> 00:03:33,042 It would be a waste of time. 16 00:03:34,723 --> 00:03:36,179 It is no more than a dream. 17 00:03:36,392 --> 00:03:38,982 No weapon can fire two hundred shots per minute. 18 00:03:39,562 --> 00:03:41,006 Two hundred and fifty. 19 00:03:41,047 --> 00:03:43,601 And I assure you, it is not a dream. 20 00:03:44,699 --> 00:03:46,430 I know it works. 21 00:03:46,633 --> 00:03:49,310 It will be decisive in future wars. 22 00:03:50,681 --> 00:03:53,036 Imagine if they had it, the rebels. 23 00:03:58,825 --> 00:04:01,684 All ready. And you can get closer. 24 00:04:02,718 --> 00:04:04,864 Back, back... 25 00:04:05,160 --> 00:04:07,600 Back, back, let's go... 26 00:04:07,901 --> 00:04:09,936 Back, oh... 27 00:04:11,375 --> 00:04:12,454 Oh... 28 00:04:14,213 --> 00:04:15,302 Thank you. 29 00:05:00,310 --> 00:05:02,673 I'll see if everything's all right in the mail car. 30 00:05:24,085 --> 00:05:25,172 Let's go... 31 00:05:40,320 --> 00:05:42,695 Everybody on the horses, now. Come on. 32 00:05:47,536 --> 00:05:49,718 Hi, let's ride fast... 33 00:06:00,543 --> 00:06:02,401 Let's go fast... 34 00:06:06,798 --> 00:06:08,677 Come on... 35 00:07:01,932 --> 00:07:03,724 Captain, you're ready. Walking. 36 00:07:07,652 --> 00:07:12,736 Dr. Sunderland Muscle Strengthener 37 00:08:23,385 --> 00:08:26,336 Tapioca, Tapioca, Tapioca 38 00:08:26,337 --> 00:08:29,548 ate all without success. 39 00:08:29,574 --> 00:08:32,772 Work on the railroad, for 27 cantavos a day... 40 00:08:32,798 --> 00:08:35,633 Johnny chose the song by playing his banjo... 41 00:08:35,798 --> 00:08:38,564 Hear the wheels walking on the rails... 42 00:08:38,590 --> 00:08:41,762 Tapioca, Tapioca, Tapioca... Music is the signal. 43 00:08:43,798 --> 00:08:46,800 Give them that. Please sir. Thompson. 44 00:08:46,826 --> 00:08:48,509 Thank you, Mr. Farraday. 45 00:08:48,535 --> 00:08:51,222 And now I'll tell you what we're going to do. 46 00:08:51,248 --> 00:08:56,591 No one in this crowd. No one in this sovereign state, 47 00:08:56,617 --> 00:08:59,212 in fact, no one in the whole universe 48 00:08:59,213 --> 00:09:01,938 Can you look at one morning? 49 00:09:01,964 --> 00:09:03,732 in the mirror and say... 50 00:09:03,733 --> 00:09:04,987 Next stop, Cairo. 51 00:09:05,431 --> 00:09:09,744 I am in health, as God desired. 52 00:09:09,770 --> 00:09:11,187 No one. 53 00:09:11,213 --> 00:09:13,394 But it's not an inevitable, personal condition. 54 00:09:13,420 --> 00:09:17,261 And now, if you pay attention... 55 00:09:17,287 --> 00:09:22,278 I would like to introduce my colleague from Boston, 56 00:09:22,304 --> 00:09:23,897 Mr. Jim Farraday. 57 00:09:23,923 --> 00:09:25,983 Thank you sir. Thompson. 58 00:09:26,124 --> 00:09:28,592 Ladies and gentlemen, what do we all want? 59 00:09:28,618 --> 00:09:31,965 It's not the money, or the luxuries, that money can buy. 60 00:09:31,991 --> 00:09:35,445 And health. The well-being of our bodies, ladies and gentlemen. 61 00:09:42,755 --> 00:09:48,715 Tapioca, Tapioca, Tapioca, is everything she learned to cook 62 00:09:48,741 --> 00:09:51,802 For my lunch, for my dinner, 63 00:09:51,803 --> 00:09:55,242 eat tapioca all without complaining 64 00:09:55,268 --> 00:09:58,301 I work at the railroad for 27 cents a day... 65 00:09:58,327 --> 00:10:00,980 Johnny chose the song by playing his banjo... 66 00:10:01,347 --> 00:10:04,020 Hear the wheels on, the rails... 67 00:10:04,046 --> 00:10:10,054 Tapioca, Tapioca, Tapioca... seem to say. 68 00:10:10,321 --> 00:10:13,719 And now, ladies and gentlemen, draw near. Get more. 69 00:10:13,745 --> 00:10:16,459 Dr. Sunderlands' magical strengthener. 70 00:10:41,742 --> 00:10:43,159 He's unarmed. 71 00:10:48,760 --> 00:10:50,980 What are you looking for? Is a woman. 72 00:10:51,006 --> 00:10:52,014 And very beautiful. 73 00:10:52,040 --> 00:10:55,205 Beautiful? Go, let me see. 74 00:10:55,725 --> 00:10:57,123 Yes... 75 00:10:58,463 --> 00:11:00,821 but a Yankee. US too. 76 00:11:01,101 --> 00:11:02,557 For a while. 77 00:11:28,277 --> 00:11:29,791 Can I help you? 78 00:11:30,111 --> 00:11:31,264 Thank you. 79 00:11:31,290 --> 00:11:33,303 Can you drive us to Buster Springs? 80 00:11:33,493 --> 00:11:36,264 Who? To my patient and me. 81 00:11:38,610 --> 00:11:43,124 What is this Indian doing here? He cares about his wife. 82 00:11:44,264 --> 00:11:46,303 You worry about distance, do not you? 83 00:11:46,329 --> 00:11:48,635 What medicine! This is the dividing line. 84 00:11:48,661 --> 00:11:50,519 The Confederates can not fight, 85 00:11:50,520 --> 00:11:52,435 then they rebel against the Indians. 86 00:11:52,461 --> 00:11:55,586 Our army punishes with the gallows the Indians who cross the river. 87 00:12:01,187 --> 00:12:03,189 Put your things in the wagon. We'll take them. 88 00:12:03,210 --> 00:12:04,262 Thank you. 89 00:12:18,259 --> 00:12:21,810 You can not call it a hospital. It's a set of houses. 90 00:12:21,836 --> 00:12:24,183 I wanted to stay until my father's return. 91 00:12:24,209 --> 00:12:25,464 When will he come back? 92 00:12:25,490 --> 00:12:29,715 When the rebels give it up. He's in the army. 93 00:12:31,255 --> 00:12:33,455 As a nurse, the good Samaritan woman, 94 00:12:33,476 --> 00:12:35,830 you hate all Southerners. 95 00:12:35,972 --> 00:12:38,210 It's almost four years of war. 96 00:12:38,236 --> 00:12:40,870 Long enough, to learn to hate. 97 00:12:40,871 --> 00:12:42,234 You are right. 98 00:12:43,208 --> 00:12:45,737 Would you like a blanket? She's still wet. 99 00:12:45,763 --> 00:12:47,681 No thank you. The dry air takes care of it. 100 00:12:50,079 --> 00:12:51,283 I'm sorry. 101 00:12:51,309 --> 00:12:53,580 Are you sure you're not straying your way? Do not. 102 00:12:53,601 --> 00:12:56,990 I wish it were the case. It would be just a detail. 103 00:12:57,489 --> 00:12:59,291 You are very kind. 104 00:13:01,709 --> 00:13:03,786 It will take about a day to arrive. 105 00:13:03,812 --> 00:13:04,835 It's ok. 106 00:13:06,032 --> 00:13:07,391 Will it stay there long? 107 00:13:07,417 --> 00:13:08,735 Hope so. 108 00:13:11,249 --> 00:13:14,543 You'll like those people. I'm sure. 109 00:13:15,532 --> 00:13:17,761 They warned me about the street vendors. 110 00:13:17,787 --> 00:13:19,015 Who? 111 00:13:19,484 --> 00:13:21,063 Other sellers. 112 00:13:21,428 --> 00:13:23,964 When a man sees, a beautiful woman should warn. 113 00:13:25,722 --> 00:13:29,316 Do you see many in your travels? I mean women. 114 00:13:29,342 --> 00:13:32,323 I usually see Benjy, good company, 115 00:13:32,349 --> 00:13:33,429 but not very beautiful. 116 00:13:40,677 --> 00:13:41,906 I'm sorry. 117 00:13:43,158 --> 00:13:46,410 Maybe you want to go back. It's a long way. 118 00:13:46,436 --> 00:13:47,844 Oh, no, no. 119 00:13:49,076 --> 00:13:52,214 I am fine. Maybe there's another hole. 120 00:13:54,508 --> 00:13:55,941 Can be. 121 00:14:20,150 --> 00:14:22,108 Weary? I'm used to. 122 00:14:22,134 --> 00:14:24,717 I will lower your things. What will we do with your wagon? 123 00:14:24,743 --> 00:14:26,383 I'll send someone to fetch. 124 00:14:34,466 --> 00:14:36,493 I never imagined that one day I would see it. 125 00:14:36,519 --> 00:14:38,330 What? It's a Yankee. 126 00:14:38,356 --> 00:14:41,741 Terrible. It could trigger a war. 127 00:14:43,610 --> 00:14:45,103 I will help you. 128 00:14:51,837 --> 00:14:54,677 This way! Put it anywhere. 129 00:14:56,901 --> 00:14:58,578 Jim, bring the other things in the wagon. 130 00:14:58,579 --> 00:15:00,625 I'll help Madame. 131 00:15:00,651 --> 00:15:01,868 It's ok. 132 00:15:03,770 --> 00:15:05,955 Where do I put it? That. 133 00:15:05,981 --> 00:15:08,082 Where do you want to put it? 134 00:15:08,108 --> 00:15:12,320 Oh... Over the bench at the window, please. 135 00:15:12,600 --> 00:15:15,282 I appreciate your help. You're welcome. 136 00:15:15,308 --> 00:15:17,838 Very lovely. It's my father. 137 00:15:17,864 --> 00:15:18,901 Oh... 138 00:15:22,621 --> 00:15:25,118 There are tastes for everything, is not there? 139 00:15:26,038 --> 00:15:28,122 What did you say? A curious world. 140 00:15:28,123 --> 00:15:32,137 His father, proud of his uniform. Proud. 141 00:15:32,163 --> 00:15:37,142 And others, like Jim Farraday, never could. 142 00:15:37,314 --> 00:15:41,268 Were not you in the army? But if he is young. 143 00:15:41,338 --> 00:15:44,856 And he has a good body. Yes, it is a good example. 144 00:15:45,412 --> 00:15:48,358 Oh... Is it for timely reasons? 145 00:15:48,591 --> 00:15:50,189 No, no, ma'am. 146 00:15:50,215 --> 00:15:53,741 It is anti-war from the physical point of view. 147 00:15:53,767 --> 00:15:57,145 That is, he says he does not like to think that one can 148 00:15:57,171 --> 00:15:59,904 shoot and even kill. 149 00:16:01,252 --> 00:16:02,595 Really? 150 00:16:04,285 --> 00:16:06,019 I'm sorry, Norah. 151 00:16:12,329 --> 00:16:14,558 I'll take them by myself, thank you. 152 00:16:16,017 --> 00:16:18,487 Our meeting was a curious coincidence. 153 00:16:18,513 --> 00:16:20,097 We're in the same business. 154 00:16:20,123 --> 00:16:22,303 You with your clinic and we 155 00:16:22,329 --> 00:16:24,855 with the photoreactor, of Mr. Sanderlans. 156 00:16:24,881 --> 00:16:28,364 Yes... curious 157 00:16:29,013 --> 00:16:30,155 Benjy... 158 00:17:03,964 --> 00:17:05,472 Come on, let's go... 159 00:17:06,546 --> 00:17:08,122 Go on, let's go... 160 00:17:17,098 --> 00:17:19,473 Go, go, go... 161 00:17:24,168 --> 00:17:27,278 Come, get together to listen to my music. 162 00:17:27,279 --> 00:17:30,719 It will make them happy, make them '' Strong. '' 163 00:17:30,745 --> 00:17:33,462 If you feel miserable, it is your destiny, 164 00:17:33,463 --> 00:17:36,478 this remedy will settle for '' kill. '' 165 00:17:36,504 --> 00:17:39,301 If you are chronic, 166 00:17:39,327 --> 00:17:40,874 there is nothing like 167 00:17:40,900 --> 00:17:46,278 this tonic... 168 00:17:46,410 --> 00:17:51,174 Because he also removes his evil, 169 00:17:51,200 --> 00:17:55,128 A bottle is better than a million pills. 170 00:17:55,159 --> 00:17:57,583 Come on, ladies and gentlemen! 171 00:17:57,604 --> 00:17:59,357 You will not regret! 172 00:17:59,378 --> 00:18:01,856 Come closer. 173 00:18:01,877 --> 00:18:05,587 Before... and then like this. 174 00:18:05,989 --> 00:18:09,620 Please, Mr. Thompson. Yes, Mr. Farraday. 175 00:18:11,721 --> 00:18:17,666 Tapioca, Tapioca, Tapioca ate all without success. 176 00:18:17,692 --> 00:18:21,018 I work at the railroad for 27 cents a day... 177 00:18:21,044 --> 00:18:24,010 Johnny chose the song by playing his banjo... 178 00:18:24,050 --> 00:18:26,906 Hear the wheels on, the rails... 179 00:18:26,932 --> 00:18:32,562 Tapioca, Tapioca, Tapioca seem to say 180 00:18:35,320 --> 00:18:39,489 Ladies and gentlemen, I'll tell you what we're going to do. 181 00:18:39,633 --> 00:18:42,327 There is no one among all this multitude present. 182 00:18:42,353 --> 00:18:45,356 There is no one in all this sovereign state. 183 00:18:45,382 --> 00:18:49,195 In fact, no one in the universe 184 00:18:49,221 --> 00:18:54,784 who looks in the mirror in the morning and says, 185 00:18:54,955 --> 00:18:59,824 I am as healthy as the good God desired. 186 00:18:59,850 --> 00:19:03,575 I assure you nobody, but it is not indispensable. 187 00:19:03,601 --> 00:19:06,802 A great writer, William Shakespeare 188 00:19:06,828 --> 00:19:08,143 wrote once 189 00:19:08,169 --> 00:19:11,134 '' Why let pain bother our well-being 190 00:19:11,160 --> 00:19:13,602 Is there a strengthener? '' 191 00:19:13,628 --> 00:19:17,008 This is what the good Dr. Sunderland offers today. 192 00:19:17,034 --> 00:19:19,306 The only known toner that benefits 193 00:19:19,332 --> 00:19:21,029 inside and outside. 194 00:19:21,055 --> 00:19:23,672 Come. It costs 75 cents. 195 00:19:23,698 --> 00:19:25,750 Buy as many as you want. 196 00:19:25,776 --> 00:19:27,568 We will not be back until next year. 197 00:19:27,594 --> 00:19:29,413 You want two and you? 198 00:19:41,712 --> 00:19:43,315 Surround the house! 199 00:19:48,327 --> 00:19:49,859 The back door! 200 00:19:54,021 --> 00:19:55,267 Do not shot! 201 00:19:57,271 --> 00:20:00,193 You are crazy? We need him alive. 202 00:20:00,219 --> 00:20:02,577 What would you do? To obey! 203 00:20:02,603 --> 00:20:05,438 And would dying like a hero with my men have been better? 204 00:20:05,464 --> 00:20:08,038 Yes, your death can cost thousands of lives. 205 00:20:08,064 --> 00:20:09,525 Change the course of war. 206 00:20:09,551 --> 00:20:11,210 I have a wagon out there, 207 00:20:11,236 --> 00:20:13,663 If you want, I can take you to the hospital. 208 00:20:13,689 --> 00:20:15,304 Thanks for everything... 209 00:20:16,723 --> 00:20:17,915 Quick, get him out of here. 210 00:20:17,941 --> 00:20:19,959 Close the store and keep an eye on it. 211 00:20:19,985 --> 00:20:22,953 I'll record it when I get back. What are you looking for? 212 00:20:22,979 --> 00:20:26,150 Help me, Jenkins. Will not you give me the answer? 213 00:20:26,176 --> 00:20:29,058 I do not have an answer. I have no reason to obey. 214 00:20:29,084 --> 00:20:30,130 I'm the sheriff. 215 00:20:30,156 --> 00:20:31,749 We are not, on federal territory. 216 00:20:31,775 --> 00:20:32,802 Come on, Jenkins. 217 00:20:32,828 --> 00:20:35,579 Before the sheriff takes over the federal government. 218 00:20:50,359 --> 00:20:54,080 Hey, doctor, is this tonic as good as you say? 219 00:20:54,998 --> 00:20:58,363 Best. Muscle strengthener. 220 00:20:58,389 --> 00:21:00,548 When the war is over you must go south. 221 00:21:00,574 --> 00:21:03,769 The rebels will need that much after the beating. 222 00:21:08,397 --> 00:21:09,991 You know very well that Sheriff 223 00:21:10,017 --> 00:21:11,807 can prevent us from registering the store. 224 00:21:11,833 --> 00:21:14,124 We do not. I'll register myself. 225 00:21:14,150 --> 00:21:16,635 Go. You alone. They'll stop him. 226 00:21:16,661 --> 00:21:18,795 Impossible with a search warrant. 227 00:21:19,558 --> 00:21:20,796 Why not talk? 228 00:21:20,817 --> 00:21:22,709 Why did not you tell him what you were looking for? 229 00:21:22,735 --> 00:21:26,186 Of course it will be. For him and everyone else. 230 00:21:28,126 --> 00:21:29,666 Excuse me, Lieutenant. 231 00:21:36,677 --> 00:21:40,455 Pay me. Could you give me a bottle? 232 00:21:40,481 --> 00:21:41,494 But what does it do? 233 00:21:41,515 --> 00:21:43,652 Is not he patriotic? More than three years, killing rebels 234 00:21:43,678 --> 00:21:46,225 to defend people like you... I told you to pay me. 235 00:21:46,251 --> 00:21:47,520 Right. It's all right. 236 00:21:51,908 --> 00:21:53,122 Oh... 237 00:21:55,907 --> 00:21:57,136 Jenkins... 238 00:21:57,194 --> 00:21:59,268 lend a hand to Mr. Keizer. Yes sir. 239 00:22:11,984 --> 00:22:15,303 How unlucky! Is too expensive. 240 00:22:15,329 --> 00:22:17,599 Come up, Jenkins. Yes sir. 241 00:22:25,283 --> 00:22:28,562 When I saw him hurt, I suggested that he be brought here. 242 00:22:28,838 --> 00:22:33,523 You know, it's work. I do not want to make money. 243 00:22:35,687 --> 00:22:37,110 Bring the kettle. 244 00:22:41,645 --> 00:22:44,415 Allow me. Oh thank you very much. 245 00:22:50,233 --> 00:22:52,766 It will itch a little. 246 00:22:55,132 --> 00:22:57,495 Hold tight for a moment. 247 00:22:58,798 --> 00:23:01,770 I saw your father's picture in the living room. Where is he? 248 00:23:01,791 --> 00:23:04,517 He's with Gen. Shermann on his way to Georgia. 249 00:23:04,538 --> 00:23:05,620 Yes, it would be me. 250 00:23:05,641 --> 00:23:07,764 Being with Shermann, or Sheridan is where there is action. 251 00:23:07,785 --> 00:23:10,110 We only received news of the war. 252 00:23:10,209 --> 00:23:12,428 Travelers bring us information... 253 00:23:12,976 --> 00:23:15,488 And you, sir, something new in your travels? 254 00:23:15,509 --> 00:23:18,629 I did not hear anything. He is an opponent of conscience. 255 00:23:18,650 --> 00:23:20,646 Of conscience, no. Only opponent. 256 00:23:20,667 --> 00:23:22,439 Luckily not, they recruited him. 257 00:23:22,460 --> 00:23:24,333 I was recruited in my hometown, Boston. 258 00:23:24,800 --> 00:23:26,120 Boston? Of course. 259 00:23:26,141 --> 00:23:27,316 Did not you realize? 260 00:23:27,404 --> 00:23:28,810 Yes of course. 261 00:23:29,444 --> 00:23:31,214 Why are not you in the army? 262 00:23:31,235 --> 00:23:32,516 It is as if it were. 263 00:23:32,537 --> 00:23:34,682 I hired a replacement for $ 300. 264 00:23:34,920 --> 00:23:36,707 A brave one, they say. 265 00:23:36,728 --> 00:23:39,492 I may come, to be a war hero. 266 00:23:39,928 --> 00:23:42,019 By proxy, of course. 267 00:23:56,276 --> 00:23:57,581 Oh... 268 00:23:59,336 --> 00:24:01,568 I would like to erase them from the face of the earth. 269 00:24:01,589 --> 00:24:04,335 Work instead of fun. We do not want trouble. 270 00:24:14,994 --> 00:24:17,803 Let's see how hard the elegant gentleman is. 271 00:24:19,578 --> 00:24:23,411 Without the knife, it is not elegant. You and me to the end. 272 00:24:23,616 --> 00:24:25,519 Let's have a drink... You're a coward. 273 00:24:26,067 --> 00:24:28,595 I'm going to ruin your beautiful coat. 274 00:24:29,867 --> 00:24:31,090 Coward...! 275 00:24:31,712 --> 00:24:34,989 You'll see something... I'll take care of it. 276 00:24:37,870 --> 00:24:39,513 Get ready, stranger. 277 00:24:43,044 --> 00:24:45,124 We bet on you, Jenkins. 278 00:24:45,619 --> 00:24:47,688 I must stop him. Do not. 279 00:24:47,709 --> 00:24:49,330 Let's see what the conscientious objector 280 00:24:49,351 --> 00:24:50,597 does with the cheek, on the other. 281 00:24:50,618 --> 00:24:53,302 Jenkins is one of the strongest fighters I know. 282 00:24:53,505 --> 00:24:56,373 She'll destroy this little Boston flower. 283 00:24:56,713 --> 00:24:58,641 Do not be so sure, Lieutenant. 284 00:25:45,214 --> 00:25:46,571 Damn it... 285 00:26:07,008 --> 00:26:09,352 Stay away! No, no... 286 00:26:10,734 --> 00:26:14,029 Lord should kill him. We would have taken a load off the land. 287 00:26:14,050 --> 00:26:16,188 No way. This is over. 288 00:26:16,209 --> 00:26:18,558 I give my word, that there will be no more fighting. 289 00:26:18,579 --> 00:26:20,037 Your men are idiots. 290 00:26:20,097 --> 00:26:21,757 Take them away from here before they get hurt. 291 00:26:21,778 --> 00:26:22,846 Who are you? 292 00:26:24,187 --> 00:26:26,531 Lieutenant, do not play a soldier. 293 00:26:26,552 --> 00:26:27,939 I'll buy you another coat. 294 00:26:27,960 --> 00:26:29,249 Thank you, I have another one. 295 00:26:29,485 --> 00:26:31,701 When you put it on, I'll invite you for a drink. 296 00:26:31,874 --> 00:26:33,466 Maybe later. 297 00:26:42,326 --> 00:26:45,625 MS. Curtis... Yes, Calson? 298 00:26:45,947 --> 00:26:48,840 What do you know about this James Farraday? 299 00:26:51,789 --> 00:26:53,212 Anything. 300 00:26:53,707 --> 00:26:56,654 We met a few days ago, when my wagon broke. 301 00:26:56,675 --> 00:26:58,884 What direction did it come from? 302 00:27:00,195 --> 00:27:01,553 Good... 303 00:27:02,107 --> 00:27:04,759 It can be from the west, or northeast. 304 00:27:05,485 --> 00:27:06,627 Because? 305 00:27:08,282 --> 00:27:10,035 Just curiosity. 306 00:27:12,121 --> 00:27:15,803 Pay 300 dollars, not to fight and soon... 307 00:27:20,616 --> 00:27:22,955 Hey, General. Shermann commands a great victory 308 00:27:22,976 --> 00:27:24,660 of the Southerners in northern Virginia. 309 00:27:28,098 --> 00:27:29,776 Surely the rebels do not run 310 00:27:29,777 --> 00:27:31,455 as well as the soldier, with whom he fought. 311 00:27:46,098 --> 00:27:50,142 Listen, sir... Yes sir. 312 00:27:50,435 --> 00:27:52,822 Farraday sent a telegram. Show me. 313 00:27:57,308 --> 00:27:59,835 The stock is gone. 314 00:27:59,956 --> 00:28:03,022 Please send a new shipment to Lawrence. 315 00:28:03,043 --> 00:28:05,570 Just a work message. 316 00:28:07,184 --> 00:28:09,508 Yes, send it. AND... 317 00:28:10,095 --> 00:28:12,567 mine too Yes sir. 318 00:28:14,006 --> 00:28:16,848 Send detailed information about James Farraday, 319 00:28:16,969 --> 00:28:18,648 that says to come from your city. 320 00:28:18,769 --> 00:28:21,441 It is red, 90 kilos and 1.90 high. Urgent. 321 00:28:28,486 --> 00:28:31,046 Is that you, Jim? No, Lieutenant Braden. 322 00:28:40,007 --> 00:28:43,548 Excuse me, gentlemen. We do not sell overnight. 323 00:28:43,569 --> 00:28:46,924 We do not buy, we look. We have sent. 324 00:28:47,688 --> 00:28:49,275 Do not be silly, Dad. 325 00:28:49,932 --> 00:28:51,334 Good... What do you want? 326 00:28:51,355 --> 00:28:53,436 My business is totally legal. You can not... 327 00:28:53,457 --> 00:28:54,460 I'm warning you. 328 00:28:54,481 --> 00:28:57,621 For each bottle you will pay 75 cents. 329 00:28:57,642 --> 00:28:59,347 And 5 for each empty. 330 00:28:59,657 --> 00:29:01,876 You can be careful. 331 00:29:02,072 --> 00:29:05,376 Lieutenant, let's see what's in here. 332 00:29:05,479 --> 00:29:07,341 Sergeant. Do not touch. 333 00:29:40,817 --> 00:29:42,688 Hey, hey... 334 00:29:42,709 --> 00:29:46,119 The lieutenant arrived as if he were Christopher Columbus himself. 335 00:29:46,140 --> 00:29:48,674 And he discovered America a second time. 336 00:29:50,864 --> 00:29:53,009 He called me Daddy. 337 00:29:54,232 --> 00:29:57,451 The Yankees are rude. Calm down. 338 00:30:04,725 --> 00:30:07,860 Oh, I have time for her husband, 339 00:30:07,881 --> 00:30:10,435 never offered me a serious commitment. 340 00:30:10,799 --> 00:30:13,897 Oh, I do not have time for her husband, 341 00:30:13,898 --> 00:30:16,397 Unless I tell you what to eat... 342 00:30:16,881 --> 00:30:22,722 Tapioca, tapioca, tapioca, tapioca never had enough. 343 00:30:22,954 --> 00:30:25,799 No meat, no color... 344 00:30:25,800 --> 00:30:29,465 always had plenty for everyone... 345 00:30:29,486 --> 00:30:32,494 Take me on the train, take me away 346 00:30:32,515 --> 00:30:35,206 Johnny chose the song by playing his banjo... 347 00:30:35,526 --> 00:30:38,128 Hear the wheels on, the rails... 348 00:30:38,149 --> 00:30:44,732 Tapioca, Tapioca, Tapioca seem to say. 349 00:30:45,190 --> 00:30:47,793 Hey, hey... 350 00:30:54,920 --> 00:30:56,925 Excuse me, trust but work 351 00:30:56,946 --> 00:30:59,156 in the world of entertainment... 352 00:30:59,177 --> 00:31:00,679 Sorry, sir. I'm engaged. 353 00:31:00,700 --> 00:31:01,758 Of course yes. 354 00:31:01,779 --> 00:31:03,298 It stands to reason that an artist like you 355 00:31:03,319 --> 00:31:04,735 is surrounded by admirers. 356 00:31:04,756 --> 00:31:07,519 Not too many. I only have one. 357 00:31:07,540 --> 00:31:10,673 I envy you deeply. I do not want to bother you, believe me. 358 00:31:10,694 --> 00:31:13,868 It was the coincidence of the song that brought me here. 359 00:31:13,889 --> 00:31:14,958 What a coincidence? 360 00:31:14,979 --> 00:31:18,411 We've been singing for months, this song in our show. 361 00:31:18,432 --> 00:31:20,550 What do you mean? That I will not sing it again? 362 00:31:20,571 --> 00:31:24,174 Not at all. After hearing it is on your right. 363 00:31:24,354 --> 00:31:27,587 For a moment I thought not. On the contrary. 364 00:31:29,691 --> 00:31:31,274 Do you really think, that I succeed? 365 00:31:31,295 --> 00:31:32,350 Much. 366 00:31:32,461 --> 00:31:35,185 I'll include it in my repertoire. Never sung? 367 00:31:35,206 --> 00:31:37,092 It was the first time. It was a request. 368 00:31:37,113 --> 00:31:39,425 Do you remember who asked it? 369 00:31:39,446 --> 00:31:41,751 Of course. My boy. 370 00:31:41,772 --> 00:31:45,201 Sally, tell Mr. Farraday to come in. 371 00:31:45,222 --> 00:31:46,988 Can you come in, Mr. Farraday? 372 00:31:50,608 --> 00:31:54,748 The drink we did not drink this afternoon. Sally, go get some fresh air. 373 00:31:54,769 --> 00:31:56,884 Do not worry dear. I will not disturb. 374 00:31:59,368 --> 00:32:01,617 He said to go take a fresh air. 375 00:32:02,929 --> 00:32:05,495 Sure honey. I do not care. 376 00:32:06,185 --> 00:32:07,570 I'll be with Laura. 377 00:32:07,909 --> 00:32:10,634 If you need me, hit the wall. 378 00:32:10,969 --> 00:32:13,528 Sally. Yes. 379 00:32:13,549 --> 00:32:14,904 Close the door. 380 00:32:20,176 --> 00:32:22,988 I am the man who seeks to cross the border. 381 00:32:24,025 --> 00:32:25,679 It will be simple with me. 382 00:32:27,868 --> 00:32:30,175 I do not know what you're talking about, sir. 383 00:32:31,480 --> 00:32:32,673 Farraday. 384 00:32:33,531 --> 00:32:35,829 Leave the beans. Save time. 385 00:32:35,850 --> 00:32:38,404 I worked for your contact. Anderson Smith. 386 00:32:38,425 --> 00:32:41,562 Passing horses through the Indian territory to the rebels. 387 00:32:41,649 --> 00:32:43,302 Any other tests? 388 00:32:43,865 --> 00:32:45,673 I will not say anything. I like to listen. 389 00:32:45,694 --> 00:32:47,953 If it takes too long to decide, 390 00:32:47,974 --> 00:32:50,739 the easier it will be for Braden and Pinkerton to discover them. 391 00:32:51,124 --> 00:32:53,671 Kerso read his telegram. 392 00:32:53,692 --> 00:32:55,473 Requested a personal report from you. 393 00:32:55,494 --> 00:32:58,586 I keep hearing. Well, listen carefully. 394 00:32:59,446 --> 00:33:03,281 Smith told me about you. Farraday is the name of a man 395 00:33:03,302 --> 00:33:05,371 who was his companion at Boston University. 396 00:33:05,392 --> 00:33:08,443 Simmons is your real name. Captain James Simmons. 397 00:33:08,464 --> 00:33:09,984 Volunteer of Georgia. 398 00:33:10,005 --> 00:33:12,242 His brother Pitt was killed in Bullran and his right arm 399 00:33:12,263 --> 00:33:15,610 is Benjamin Gutterman, a sergeant in civilian clothes. 400 00:33:15,631 --> 00:33:16,698 Want more? 401 00:33:17,157 --> 00:33:18,347 No... 402 00:33:20,062 --> 00:33:22,998 You know enough to know that they catch us, Benjy and me 3 times. 403 00:33:24,711 --> 00:33:27,703 For a nice trip across the border. 404 00:33:33,915 --> 00:33:35,563 Where do you come from? 405 00:33:36,818 --> 00:33:38,102 Hunm, hunm... 406 00:33:38,893 --> 00:33:43,268 All we have in common is that we bleed when we cut ourselves. 407 00:33:43,725 --> 00:33:46,169 This is my job and I do it for money. 408 00:33:46,190 --> 00:33:48,855 How much? Two thousand in gold. 409 00:33:48,876 --> 00:33:51,784 That's what Smith promised, to cross the border. 410 00:33:52,068 --> 00:33:53,211 Benjin... 411 00:33:57,908 --> 00:34:00,819 Give him 300 gold. My price is two thousand. 412 00:34:01,277 --> 00:34:03,783 300 now. Another 1000, when we are, 413 00:34:03,784 --> 00:34:06,066 in confederate territory. That or nothing. 414 00:34:06,087 --> 00:34:08,828 You will not cross the Indian territory without me. 415 00:34:08,849 --> 00:34:11,400 Maybe not, but we will not lose anything by trying. 416 00:34:12,823 --> 00:34:13,910 Hunm... 417 00:34:15,098 --> 00:34:16,372 Done. 418 00:34:38,350 --> 00:34:40,901 22 black. 419 00:34:46,005 --> 00:34:48,518 He is very generous with our money. 420 00:34:48,539 --> 00:34:49,782 He did not win any. 421 00:34:49,803 --> 00:34:52,354 If you're going to ruin yourself, you're out of town. 422 00:34:52,375 --> 00:34:54,989 The way it is going, it will be very soon. 423 00:35:00,735 --> 00:35:02,167 Pair of aces. 424 00:35:08,708 --> 00:35:11,936 Look. It has ways of a pig. 425 00:35:13,085 --> 00:35:17,164 That's when Cristov�o Colombo arrives. And the sheriff. 426 00:35:27,078 --> 00:35:29,873 Gentlemen... What are you gonna sing, Sheriff? 427 00:35:29,899 --> 00:35:31,750 Sing a song for me to dance to. Please. 428 00:35:31,771 --> 00:35:34,929 Sing it out loud, Sheriff. Just a moment. 429 00:35:34,950 --> 00:35:36,889 I have an important warning to do. 430 00:35:36,910 --> 00:35:39,097 They asked us to cooperate with the army. 431 00:35:39,118 --> 00:35:42,620 From now on, every cart, which leaves the village 432 00:35:42,641 --> 00:35:44,837 be searched by my officers. 433 00:35:44,858 --> 00:35:46,868 Because? What are you looking for? 434 00:35:46,889 --> 00:35:48,452 When we find, we will find out. 435 00:35:48,599 --> 00:35:51,836 What are we going to do now? We have to act quickly. 436 00:35:51,857 --> 00:35:54,420 Do you take care of Curtis's house? It's ok. 437 00:35:54,441 --> 00:35:55,898 I watch Manning. 438 00:36:10,472 --> 00:36:13,786 Miss, could you...? 439 00:36:13,807 --> 00:36:17,432 Would you have something for your stomach ache? 440 00:36:17,453 --> 00:36:19,945 It is too late. Please. 441 00:36:19,966 --> 00:36:21,342 Please... 442 00:36:22,304 --> 00:36:23,422 In between. 443 00:36:23,881 --> 00:36:24,918 Oh... 444 00:36:24,939 --> 00:36:26,714 Usually, I do not pick up so late. 445 00:36:26,715 --> 00:36:27,998 Very lovely. 446 00:36:28,019 --> 00:36:30,497 I leave early in the morning with my patients. 447 00:36:30,518 --> 00:36:32,862 I get it. It's all right. I'm bothering. 448 00:36:32,883 --> 00:36:35,783 No way. That happens. 449 00:36:35,809 --> 00:36:37,304 You can sit here. 450 00:36:37,325 --> 00:36:38,342 Thank you. 451 00:36:38,381 --> 00:36:40,956 Wait a minute, I'm in the room. 452 00:37:00,306 --> 00:37:02,275 I'll do a wash in the stomach. 453 00:37:02,301 --> 00:37:03,423 You will feel better. 454 00:37:03,444 --> 00:37:05,811 No! It does not work. 455 00:37:05,837 --> 00:37:07,446 It will not do me any good. 456 00:37:07,467 --> 00:37:09,952 There is no reason to alarm. It hurts almost nothing. 457 00:37:09,973 --> 00:37:11,818 I do not care, with the pain, really. 458 00:37:11,839 --> 00:37:14,843 A doctor in Boston and New York and another 459 00:37:14,864 --> 00:37:16,952 They tried once and did nothing. 460 00:37:16,973 --> 00:37:19,815 Exactly the same, you are doing! Thank you. 461 00:37:19,929 --> 00:37:22,537 They said my stomach is special. 462 00:37:22,558 --> 00:37:25,296 Seriously? Bad training or something. 463 00:37:25,320 --> 00:37:27,289 Do you often suffer from these attacks? Oh... 464 00:37:27,318 --> 00:37:29,499 Three or four times a year. 465 00:37:29,561 --> 00:37:31,677 The only thing that helps me is chamomile tea. 466 00:37:31,698 --> 00:37:34,200 Chamomile tea? Yes, a German specialty. 467 00:37:34,221 --> 00:37:36,774 I do not believe. It's an old medicine. 468 00:37:36,795 --> 00:37:40,022 I'll heat the water. I'm going to make some tea. 469 00:37:40,048 --> 00:37:41,058 Can be! 470 00:38:24,454 --> 00:38:27,477 What about your partner? It's in the Hall. 471 00:38:33,415 --> 00:38:37,291 The water will boil soon. It seems recovered. 472 00:38:37,763 --> 00:38:40,892 A warm house is always comforting. 473 00:38:40,913 --> 00:38:42,914 Mr. Farraday, do you know that you are like this? 474 00:38:42,935 --> 00:38:46,172 When Jim plays, he does not like being disturbed. 475 00:38:46,717 --> 00:38:48,311 Very friend! 476 00:38:50,160 --> 00:38:53,536 Jim is not bad. Play to forget your problems. 477 00:38:54,671 --> 00:38:56,990 What problems? Several things. 478 00:38:57,011 --> 00:38:59,609 I should not tell, these things! 479 00:39:00,913 --> 00:39:03,475 That one. The real chamomile tea. 480 00:39:03,496 --> 00:39:08,059 My grandmother used to say, that this good tea heals everything. 481 00:39:08,080 --> 00:39:10,694 I'll tell you exactly how she did it. 482 00:39:11,870 --> 00:39:13,044 Oh... 483 00:39:13,221 --> 00:39:15,941 Ah... Did he have problems with the police? 484 00:39:15,962 --> 00:39:21,544 Oh, except the game and the women, Jim respects the law a lot. 485 00:39:22,979 --> 00:39:26,462 Here it is. Could you get some glasses, please? 486 00:39:48,964 --> 00:39:51,108 Why do not you talk about it? 487 00:39:51,129 --> 00:39:52,250 About what? 488 00:39:52,276 --> 00:39:54,616 About Farraday and his problems. 489 00:39:54,942 --> 00:39:57,881 Because I gave him my word, to him and his... 490 00:39:58,264 --> 00:39:59,893 I gave my word. 491 00:40:00,353 --> 00:40:03,029 One tablespoon, to give flavor. 492 00:40:03,603 --> 00:40:07,941 My grandfather always said, a spoon, 493 00:40:07,962 --> 00:40:10,843 neither more nor less. 494 00:40:11,494 --> 00:40:15,676 It must be something horrible if everything, what swore before him and his... 495 00:40:16,001 --> 00:40:18,578 Who said it was? I did not say. 496 00:40:18,599 --> 00:40:21,271 It's one of the things I promised I would not tell. 497 00:40:21,399 --> 00:40:23,497 Do you understand, my position? 498 00:40:23,641 --> 00:40:25,109 Naturally. 499 00:40:29,627 --> 00:40:30,738 Hunm... 500 00:40:30,759 --> 00:40:33,354 I already feel the effect of the tea. 501 00:40:33,815 --> 00:40:36,578 So if you do not mind, I'll prepare some more. 502 00:40:36,599 --> 00:40:39,769 Sometimes I need two teapots to recover. 503 00:41:09,804 --> 00:41:15,032 24 black. Make your bets. 504 00:41:35,551 --> 00:41:36,904 I need 300 more. 505 00:41:36,925 --> 00:41:39,209 We have a contract. Respect him. 506 00:41:39,230 --> 00:41:40,918 There'll be another 1000 when we cross. 507 00:41:41,835 --> 00:41:43,873 Are we leaving soon? 508 00:41:43,953 --> 00:41:47,153 Very soon. I'll tell you. 509 00:42:00,929 --> 00:42:04,601 I know who that person is. 510 00:42:04,976 --> 00:42:07,754 A girl. I promise. 511 00:42:10,597 --> 00:42:15,596 Benjamin, who cared for you, when it was bad? 512 00:42:15,671 --> 00:42:19,807 Mr. Farraday or me? You. 513 00:42:21,815 --> 00:42:26,050 We're friends... or we are not friends. 514 00:42:26,150 --> 00:42:28,073 We are friends. 515 00:42:29,171 --> 00:42:30,809 Then tell me. 516 00:42:32,211 --> 00:42:37,653 You will not leave this room. I give my word. 517 00:42:37,953 --> 00:42:43,049 Will you give your word of honor? My word of honor. 518 00:42:43,184 --> 00:42:46,211 You were right. A girl? 519 00:42:46,232 --> 00:42:47,330 Two. 520 00:42:55,143 --> 00:42:58,515 It was where... in Boston? 521 00:42:58,536 --> 00:42:59,970 And in New York. 522 00:43:03,916 --> 00:43:05,086 Where else? 523 00:43:05,107 --> 00:43:07,245 Chicago... AND? 524 00:43:07,271 --> 00:43:08,288 And Milwaukee. 525 00:43:08,314 --> 00:43:11,227 That's why Jim wants to leave Buster Springs. 526 00:43:11,326 --> 00:43:12,387 Because? 527 00:43:12,408 --> 00:43:14,660 Said there are not enough women here. 528 00:43:33,306 --> 00:43:35,566 Do not. Hey, miss. 529 00:43:35,587 --> 00:43:37,715 Wait, give me the gun. Give me the gun. 530 00:43:37,787 --> 00:43:40,122 Good... Nope lol... 531 00:44:02,701 --> 00:44:04,485 What was that? 532 00:44:08,612 --> 00:44:10,333 All right? 533 00:44:12,732 --> 00:44:15,109 It was target shooting. 534 00:44:17,028 --> 00:44:18,462 Wow, why would it be? 535 00:44:56,088 --> 00:44:57,845 She is sleeping? I think so. 536 00:44:57,866 --> 00:44:59,384 India is with her. 537 00:44:59,405 --> 00:45:02,072 Until when does she go? Tomorrow morning. 538 00:45:03,603 --> 00:45:07,156 What happened? Target shooting. 539 00:45:07,177 --> 00:45:10,286 This girl shoots better, than any soldier. 540 00:45:10,307 --> 00:45:15,572 But she can not handle alcohol. He fell with a teapot. 541 00:45:15,693 --> 00:45:20,271 Let's load the boxes. Nora does not know, but imagine. 542 00:45:21,180 --> 00:45:23,694 The hospital wagon! Why did not I think of that? 543 00:45:24,019 --> 00:45:27,727 You were too busy. She got drunk because of you. 544 00:45:27,748 --> 00:45:29,341 Became angry. 545 00:45:29,942 --> 00:45:32,298 Why am I an opponent of conscience? 546 00:45:32,508 --> 00:45:34,067 For your reputation, with women. 547 00:45:34,371 --> 00:45:35,928 Thank you my friend. 548 00:45:43,892 --> 00:45:46,282 I hope you do not cover consciously. 549 00:45:46,303 --> 00:45:48,259 They are accustomed to watching it go by. 550 00:45:48,280 --> 00:45:50,751 Then you can go without a magazine. 551 00:45:50,784 --> 00:45:52,170 And if not? 552 00:45:52,872 --> 00:45:56,717 We will open passage. If you pass, you and Manning 553 00:45:56,738 --> 00:46:01,050 Do not wait on the other side of the river. I will reach you at dawn. 554 00:46:01,071 --> 00:46:04,628 Where can I find Manning? In the stable. 555 00:46:04,651 --> 00:46:06,909 I wish I had not, I had to deal with him. 556 00:46:06,930 --> 00:46:11,963 We were lucky. If he can pass horses, he'll pass us by. 557 00:46:11,984 --> 00:46:14,174 Better stay with the money. 558 00:46:14,195 --> 00:46:17,608 I do not trust a player who has no money. 559 00:46:17,833 --> 00:46:19,163 Listen, Benjy. 560 00:46:19,184 --> 00:46:21,957 With Manning, shoot first and ask later. 561 00:46:40,385 --> 00:46:41,614 Oh... 562 00:46:42,109 --> 00:46:47,227 Yes Yes... The breakfast. 563 00:46:51,762 --> 00:46:52,946 Beautiful... 564 00:46:53,553 --> 00:46:56,563 Strengthens and soothes pain... 565 00:46:56,584 --> 00:46:59,411 A bottle is worth more than a million. 566 00:47:00,158 --> 00:47:01,751 I would like a drink? 567 00:47:02,206 --> 00:47:05,159 ah ah 568 00:47:05,346 --> 00:47:07,905 Since when are you here? 569 00:47:07,926 --> 00:47:10,471 Since last night. Ready for breakfast? 570 00:47:10,492 --> 00:47:14,173 Coffee, bread and honey. As ordered. 571 00:47:15,576 --> 00:47:18,639 I... I ordered? Oh yeah 572 00:47:18,892 --> 00:47:22,632 Is Benjy down there? 573 00:47:22,653 --> 00:47:24,312 Down there? Oh no. 574 00:47:24,333 --> 00:47:27,086 He left last night when you called me. Honey? 575 00:47:28,710 --> 00:47:33,760 I called him? To look after him, it was horrible. 576 00:47:34,559 --> 00:47:36,541 But... Milk? 577 00:47:36,807 --> 00:47:38,148 Go... 578 00:47:39,821 --> 00:47:44,231 Sugar? One or two? Two. 579 00:47:46,951 --> 00:47:48,867 Are not you feeling well? 580 00:47:50,416 --> 00:47:53,037 I'll recover. 581 00:47:53,302 --> 00:47:55,442 Well, could you leave? 582 00:47:55,463 --> 00:47:57,042 Anything I can do for you? 583 00:47:57,063 --> 00:47:58,588 A wet towel, or something? 584 00:47:59,925 --> 00:48:02,442 Will you let me know if you change your mind? 585 00:48:15,027 --> 00:48:16,217 Oh... 586 00:48:17,669 --> 00:48:20,577 Is the dress you wanted to wear for your husband? 587 00:48:21,174 --> 00:48:23,404 Oh, oh... 588 00:48:29,587 --> 00:48:31,224 All right, walking. 589 00:48:37,034 --> 00:48:39,499 Please, good trip, Nora. 590 00:48:41,793 --> 00:48:44,557 What you want? It'll be quick, Nora. 591 00:48:44,578 --> 00:48:47,088 We have orders to search all, to leave the city. 592 00:48:47,109 --> 00:48:50,580 It would be more useful to avoid undesirables entering the city. 593 00:48:51,273 --> 00:48:55,438 Do not mess up my stuff. They will be careful. 594 00:48:57,362 --> 00:49:00,615 You woke the boy up. I'm sorry. 595 00:49:00,636 --> 00:49:02,432 All right, boys. 596 00:49:02,453 --> 00:49:04,514 Ms. Curtis can follow. Thank you. 597 00:49:07,143 --> 00:49:09,056 Go on, let's go... 598 00:50:10,950 --> 00:50:12,275 What's up? 599 00:50:12,854 --> 00:50:14,590 What's it? What are they doing? 600 00:50:18,764 --> 00:50:20,668 Back and shut up. 601 00:50:21,184 --> 00:50:22,470 Come on... 602 00:50:22,496 --> 00:50:25,137 Do not touch this woman. Yes, Colonel. 603 00:50:25,158 --> 00:50:28,208 I'm not a Southern cabalheiro. I say it. 604 00:50:28,330 --> 00:50:30,112 Let's stop by the river. 605 00:50:32,123 --> 00:50:34,790 Come on, let's go... 606 00:50:47,578 --> 00:50:49,333 It will not hurt, miss. 607 00:50:52,490 --> 00:50:55,516 Sorry to have involved you in that. But it has no remedy. 608 00:50:55,758 --> 00:50:57,697 Jim will arrive at dawn and we will take 609 00:50:57,698 --> 00:50:59,177 these boxes, for our wagon. 610 00:50:59,198 --> 00:51:02,049 You can move on. What's in there? 611 00:51:03,429 --> 00:51:07,736 An... kind of strengthener. 612 00:51:08,353 --> 00:51:10,919 It's the men who are chasing. 613 00:51:13,840 --> 00:51:18,966 Thieves spies. You and Jim Farraday. 614 00:51:18,987 --> 00:51:22,278 In our country, in the Confederate States of America 615 00:51:22,299 --> 00:51:23,857 they call us patriots. 616 00:51:25,984 --> 00:51:27,133 Ms? 617 00:51:41,963 --> 00:51:44,239 You have to hide better. 618 00:51:44,607 --> 00:51:46,109 On the bend of the river. 619 00:51:46,130 --> 00:51:47,807 Yes, sir, Colonel. 620 00:51:49,047 --> 00:51:50,229 Go... 621 00:52:08,771 --> 00:52:11,170 Sleep on the wagon. It will be more comfortable. 622 00:52:11,640 --> 00:52:14,057 I'll cook dinner while I let go of the horses. 623 00:52:14,802 --> 00:52:18,739 There is no cause for concern. There is no reason at all. 624 00:52:18,757 --> 00:52:20,725 He will be as safe as he is in his house. 625 00:52:20,746 --> 00:52:21,895 I give my word. 626 00:52:21,916 --> 00:52:23,921 Your word of honor, of course. 627 00:52:25,139 --> 00:52:26,291 Yes ma'am. 628 00:52:30,117 --> 00:52:32,679 Give the horses water. Why do we stop? 629 00:52:33,071 --> 00:52:35,495 Farraday will be here tomorrow morning. 630 00:52:36,097 --> 00:52:37,575 I have other plans. 631 00:52:41,145 --> 00:52:43,863 If you want the other 1000's you'll have to wait. 632 00:52:43,884 --> 00:52:45,515 He's taking all the money. 633 00:52:45,735 --> 00:52:46,822 Hunm... 634 00:52:55,768 --> 00:52:57,976 Wait for it if you want Colonel. 635 00:52:58,002 --> 00:52:59,328 Sir...! 636 00:53:10,754 --> 00:53:14,029 Come on... Come on, let's go... 637 00:53:24,602 --> 00:53:28,676 Instructions for assembling and using the machine gun. 638 00:53:36,645 --> 00:53:38,442 Keep your eyes on the path. 639 00:53:42,003 --> 00:53:43,295 Listen, doctor. 640 00:53:43,321 --> 00:53:45,078 She's still alive thanks to this Indian 641 00:53:45,104 --> 00:53:46,933 which belongs to the Yellow Hawk tribe. 642 00:53:47,578 --> 00:53:50,220 India and her son are your life insurance. 643 00:53:51,048 --> 00:53:52,844 He knows where he is from. 644 00:53:53,513 --> 00:53:56,768 Business with Yellow Hawk. Do not worry. 645 00:53:56,929 --> 00:54:01,206 The South will be proud of you. Look forward. 646 00:54:08,882 --> 00:54:10,591 Anything. Thank you. 647 00:54:10,612 --> 00:54:13,035 Would you mind leaving, things as they were? 648 00:54:13,056 --> 00:54:16,741 We strive. Are you coming back soon, Mr. Farraday? 649 00:54:16,762 --> 00:54:19,013 Perhaps. It's very good here. 650 00:54:19,034 --> 00:54:22,367 It's not bad at all. Getting better. 651 00:54:22,518 --> 00:54:23,825 Where are you going? 652 00:54:23,846 --> 00:54:25,913 My friend, wait for me in Lawrence. Oh... 653 00:54:25,934 --> 00:54:27,530 You will see what difference it has. 654 00:54:27,551 --> 00:54:31,189 From day to night. There is nothing there. 655 00:54:31,210 --> 00:54:32,762 We are done. Yes. 656 00:54:32,783 --> 00:54:35,857 Thank you, gentlemen. Come on, come on, come on... 657 00:54:42,013 --> 00:54:43,847 If you need me, I'm with Karson. 658 00:54:43,848 --> 00:54:45,483 Very good, sir. 659 00:55:01,526 --> 00:55:05,356 "WESTEEN UNON" 660 00:55:08,366 --> 00:55:11,064 Is Mr. Karso there? Urgent message for him. 661 00:55:11,085 --> 00:55:14,891 I give it to him. Sorry, it's confidential. 662 00:55:14,912 --> 00:55:15,983 In between. 663 00:55:20,308 --> 00:55:21,395 For you. 664 00:55:22,028 --> 00:55:24,808 Something else arrived. Good news. 665 00:55:24,829 --> 00:55:28,835 Expulsarasm Richmond and Pittsburg. And General Lee retired. 666 00:55:28,856 --> 00:55:31,424 Look! Great news. 667 00:55:31,445 --> 00:55:32,696 What it says? 668 00:55:33,383 --> 00:55:37,693 Research shows that Farraday was a commander of the Union. 669 00:55:37,714 --> 00:55:40,850 He was killed two years ago in combat. 670 00:55:40,871 --> 00:55:42,792 I think the Buster Springs man took over 671 00:55:42,813 --> 00:55:45,215 identity for personal reasons. 672 00:55:45,236 --> 00:55:47,399 Let's stop Farraday. 673 00:55:47,420 --> 00:55:49,748 Just a moment. Farraday left. 674 00:55:51,141 --> 00:55:52,559 How did you want me to know? 675 00:55:52,560 --> 00:55:56,868 He did not tell me anything. You did not trust me. 676 00:55:56,889 --> 00:56:00,582 When did he leave? It's been four or five hours. 677 00:56:00,603 --> 00:56:02,784 Did you check him out? Deep. 678 00:56:02,805 --> 00:56:06,046 He said he was going to Lawrence. Let's lock it up in hours. 679 00:56:06,067 --> 00:56:09,904 He's not going to Lawrence. Is there anyone who can follow it? 680 00:56:09,925 --> 00:56:12,414 Yes, but not at night. We will wait. 681 00:56:12,435 --> 00:56:14,676 I want to go out with twelve men at dawn. 682 00:56:14,697 --> 00:56:15,796 You will have them. 683 00:57:09,814 --> 00:57:10,909 Go... 684 00:57:16,252 --> 00:57:17,736 Come on... 685 00:57:21,639 --> 00:57:24,705 Let's go... come on... 686 00:58:18,416 --> 00:58:20,277 There are only empty bottles. 687 00:58:20,672 --> 00:58:23,532 One of his men leads the wagon to Buster Springs. 688 00:58:24,017 --> 00:58:25,153 You. 689 00:59:05,634 --> 00:59:07,634 Next time, it will be on the expensive side. 690 00:59:25,465 --> 00:59:27,491 Here he stopped first, the other wagon. 691 00:59:27,613 --> 00:59:30,051 And a horse, probably from Farraday. 692 00:59:30,234 --> 00:59:31,697 He followed the wagon. 693 00:59:31,718 --> 00:59:33,590 How much time? Are you sure? 694 00:59:33,618 --> 00:59:35,161 No, but we can follow him. 695 01:00:08,023 --> 01:00:09,358 It's a machine gun. 696 01:00:09,379 --> 01:00:12,390 Tell your warriors that she fires 250 times per minute. 697 01:00:12,411 --> 01:00:14,367 Like rain falling from the sky. 698 01:00:15,869 --> 01:00:20,287 He has a machine gun here, which is a weapon. 699 01:00:20,308 --> 01:00:22,861 Tell him it will be a novelty! 700 01:00:24,238 --> 01:00:27,780 I told my men. Let the machine gun speak. 701 01:00:27,905 --> 01:00:30,179 If true, it is the prize winner. 702 01:00:30,704 --> 01:00:32,631 You can check. 703 01:00:37,346 --> 01:00:38,766 Look at this! 704 01:00:58,519 --> 01:00:59,747 Look. 705 01:01:03,215 --> 01:01:04,999 Like one of his bullets. 706 01:01:08,513 --> 01:01:10,068 They are the same. 707 01:01:11,121 --> 01:01:13,496 This weapon will give you the strength of ten tribes. 708 01:01:13,522 --> 01:01:15,023 They will be afraid of you. 709 01:01:15,044 --> 01:01:17,463 Unless they have it. Do not. 710 01:01:17,484 --> 01:01:20,591 There are only four. This is the only one in the whole west. 711 01:01:20,612 --> 01:01:24,295 So we will win, the white man with her! 712 01:01:29,609 --> 01:01:32,635 We will attack Fort Smith. Happy hunting. 713 01:01:32,931 --> 01:01:34,968 Six other gold bags. 714 01:01:35,012 --> 01:01:38,496 4000 dollars in gold if you follow us. 715 01:01:38,701 --> 01:01:42,249 It's not my war. I'm not going for another 4,000. 716 01:01:42,270 --> 01:01:45,156 In Fort Smith it must have much more than 4,000. 717 01:01:45,257 --> 01:01:47,894 It will be yours if you accompany us and fire the gun. 718 01:01:47,915 --> 01:01:49,833 How do you know there is this in Fort Smith? 719 01:01:49,854 --> 01:01:51,373 My watchers saw it. 720 01:01:51,579 --> 01:01:53,574 With his ammunition and this weapon, 721 01:01:53,595 --> 01:01:55,729 many tribes will unite. 722 01:01:56,569 --> 01:01:59,680 Even with this weapon, you will need more men. 723 01:01:59,701 --> 01:02:01,818 I have friends in other tribes. 724 01:02:01,839 --> 01:02:05,257 The Oglala, the Miniconyu, the Osage. 725 01:02:05,278 --> 01:02:07,068 They saw if called. 726 01:02:08,673 --> 01:02:09,737 IT IS... 727 01:02:10,465 --> 01:02:14,050 I will go with you, but it will only be an attack. 728 01:02:14,071 --> 01:02:15,390 It's ok. 729 01:02:17,147 --> 01:02:19,955 I want to escort you out of the territory when you're done. 730 01:02:20,076 --> 01:02:21,495 Right. 731 01:02:21,659 --> 01:02:25,221 Hunm, done. When are we going to attack? 732 01:02:26,409 --> 01:02:27,820 At dawn. 733 01:03:07,527 --> 01:03:09,506 There are signs of smoke on the mountain, sir. 734 01:03:53,958 --> 01:03:55,522 Toucyla... 735 01:03:56,189 --> 01:03:57,673 It calms you down... 736 01:04:10,262 --> 01:04:13,354 I'll explain when we get out of here. Where is Mannig? 737 01:04:13,375 --> 01:04:17,286 He left this morning with his gun. They're going to attack Fort Smith. 738 01:04:18,761 --> 01:04:21,961 Come on, come on. Just a moment. 739 01:04:21,982 --> 01:04:24,250 It's ok... Take... 740 01:05:05,516 --> 01:05:08,255 This is the shortest route to Fort Smith. You are not going. 741 01:05:08,276 --> 01:05:11,089 I'll drop you off near Buster Springs and come home. 742 01:05:11,110 --> 01:05:12,693 If I can get through the border. 743 01:05:12,714 --> 01:05:14,289 We have to warn them. There is no time. 744 01:05:14,310 --> 01:05:16,492 Fort Smith does not worry me. 745 01:05:17,225 --> 01:05:20,577 You're worried about the gun and Brett Manning, right? 746 01:05:20,598 --> 01:05:23,219 Someday I'll find Manning, do not worry about it. 747 01:05:23,240 --> 01:05:24,437 I'm sure. 748 01:05:30,496 --> 01:05:32,275 Are not you going to, excuse me? 749 01:05:32,296 --> 01:05:34,459 No, if you will, let the men of the fort die. 750 01:05:35,144 --> 01:05:37,683 I can not avoid. Warn them. 751 01:05:38,290 --> 01:05:41,246 In my land is not something noble, save yankees. 752 01:05:41,267 --> 01:05:43,352 Can not you see them as people? 753 01:05:45,524 --> 01:05:48,277 I think so, but it's not easy. 754 01:05:48,298 --> 01:05:50,672 They burned my house in Atlanta 755 01:05:50,698 --> 01:05:51,941 and killed my brother. 756 01:05:52,392 --> 01:05:54,651 You know what would happen to me in Fort Smith, 757 01:05:54,652 --> 01:05:57,055 if I made this noble gesture that begs me? 758 01:05:57,432 --> 01:05:59,407 He would be killed as a spy. 759 01:06:01,850 --> 01:06:03,204 I think you are right. 760 01:06:04,466 --> 01:06:07,134 In a war you have to take sides. 761 01:06:07,155 --> 01:06:09,136 Four years of war is enough 762 01:06:09,137 --> 01:06:11,196 to really learn to hate. 763 01:06:11,217 --> 01:06:13,133 You said that, remember? 764 01:06:30,838 --> 01:06:33,531 We are not so different. 765 01:06:33,552 --> 01:06:36,139 Someday, if we get to know each other better... 766 01:06:38,921 --> 01:06:42,255 Someday... Perhaps. 767 01:06:46,827 --> 01:06:48,386 Time to sleep. 768 01:06:52,822 --> 01:06:54,751 A yankee attitude. 769 01:06:54,777 --> 01:06:57,038 It appropriates everything, not our territory. 770 01:07:02,987 --> 01:07:05,028 The border line. 771 01:07:05,345 --> 01:07:07,547 And do not overdo it. 772 01:08:09,079 --> 01:08:11,150 Get up! Slowly. 773 01:08:11,201 --> 01:08:15,208 There is no better, than a dead rebel. 774 01:08:16,294 --> 01:08:19,799 From different points of view but the same philosophy. 775 01:08:19,820 --> 01:08:22,232 Where's the machine gun? Just check me, is not it? 776 01:08:22,884 --> 01:08:25,712 Yellow Hawk is with her. Manning sold it. 777 01:08:25,733 --> 01:08:27,567 Go to Fort Smith. 778 01:08:28,165 --> 01:08:30,047 If we hurry, we will. 779 01:08:30,048 --> 01:08:32,564 Alert Lawrence's troop. 780 01:08:32,585 --> 01:08:34,608 They'll need all the help they can get. 781 01:08:34,665 --> 01:08:36,805 You should send it back, Miss. Curtis, 782 01:08:37,089 --> 01:08:39,227 lest he see, the slaughter. 783 01:08:39,646 --> 01:08:42,193 On a small scale, it will be like in Atlanta 784 01:08:42,194 --> 01:08:44,690 when his soldiers killed them all. 785 01:08:44,711 --> 01:08:46,214 Okay, you do not mind, 786 01:08:46,215 --> 01:08:48,091 but at Fort Smith, there are not only Yankees. 787 01:08:48,112 --> 01:08:49,871 There are his wives and children. 788 01:11:07,194 --> 01:11:09,350 They use a kind of quick weapon. 789 01:11:09,351 --> 01:11:12,101 I heard they had a good gun. 790 01:11:12,234 --> 01:11:15,492 We could not locate your detachment. 791 01:11:15,513 --> 01:11:17,454 The only possibility is to send a patrol. 792 01:11:17,475 --> 01:11:19,012 Send a patrol of twelve men. 793 01:11:19,013 --> 01:11:20,076 Yes sir. 794 01:11:20,957 --> 01:11:24,482 Watch the tower and keep me posted. Yes sir. 795 01:11:55,988 --> 01:11:58,134 The fort is on the other side. 796 01:12:00,252 --> 01:12:01,693 They're using the machine gun. 797 01:12:01,714 --> 01:12:05,083 Mr. Karso, give me the gun, Mr. Farraday. 798 01:12:08,472 --> 01:12:09,986 Stay hidden. 799 01:13:34,491 --> 01:13:37,129 The fort will not last much longer. What's left of him. 800 01:13:37,311 --> 01:13:38,621 A man comes with me. 801 01:13:38,642 --> 01:13:40,838 The weapon must be destroyed. It's the only chance. 802 01:13:40,859 --> 01:13:42,501 I'm ready. When you want. 803 01:13:42,522 --> 01:13:45,360 We'll use knives to get to Manning. 804 01:13:45,381 --> 01:13:48,106 That is, if we stop them, goodbye the machine gun. 805 01:13:48,127 --> 01:13:50,506 He must be the only one who knows how to use it. 806 01:13:51,756 --> 01:13:53,360 It may not be the only one. 807 01:13:54,333 --> 01:13:56,864 With this leg will be difficult. One of my men will be. 808 01:13:56,885 --> 01:13:58,789 Thank you, but it's my mission. 809 01:13:59,133 --> 01:14:01,538 We will crawl slowly, well on both sides. 810 01:14:01,559 --> 01:14:03,602 The weapon is protected by the rocks. 811 01:14:03,760 --> 01:14:06,419 Spread men up the hill. Absolute silence. 812 01:14:06,440 --> 01:14:08,741 If they see them, we have no chance. 813 01:14:08,762 --> 01:14:11,010 Understood Sir. Walking. 814 01:14:51,336 --> 01:14:52,728 It's coming more. 815 01:14:53,540 --> 01:14:54,778 Sir... 816 01:14:55,267 --> 01:14:57,971 more smoke signals. Two tribes... 817 01:14:57,992 --> 01:15:01,031 were united, to Yellow Hawk. 818 01:15:01,062 --> 01:15:03,299 It could be a thousand, maybe more. 819 01:15:22,485 --> 01:15:25,181 Colonel Stag, signal from Commander Dawson. 820 01:15:25,202 --> 01:15:26,812 It's on the other side of the hill. 821 01:15:26,833 --> 01:15:28,401 Wait, it's an order. 822 01:15:28,422 --> 01:15:30,224 Nothing else. Yes sir. 823 01:16:39,780 --> 01:16:43,721 Do not shot. Remember the orders. 824 01:18:32,888 --> 01:18:34,779 Tell Dawson to attack. 825 01:21:04,782 --> 01:21:08,042 Sergeant, hand it over to the Indianapolis arsenal. 826 01:21:08,406 --> 01:21:09,544 Where are you from, sir? 827 01:21:09,565 --> 01:21:11,952 James Simmons, volunteer from Georgia. 828 01:21:14,158 --> 01:21:17,904 Good job on the theft of the train. Timed. 829 01:21:19,515 --> 01:21:23,476 Sergeant, you have to put the gun in the fort. 830 01:21:23,497 --> 01:21:27,584 Mr. Karso, I hope you consider, what Jim did. 831 01:21:27,605 --> 01:21:31,676 Miss, I hate being a judge or jury. 832 01:21:32,085 --> 01:21:33,830 According to Buster Springs news, 833 01:21:33,831 --> 01:21:36,236 two days ago Richmond and Pittsburg fell. 834 01:21:36,257 --> 01:21:38,404 The southerners withdrew. 835 01:21:38,658 --> 01:21:41,250 The war will last another week. 836 01:21:42,085 --> 01:21:44,855 Their fate will be decided by a military tribunal. 837 01:21:46,376 --> 01:21:48,333 If found. 838 01:22:08,845 --> 01:22:10,156 Jim... 839 01:22:11,096 --> 01:22:12,676 Do you have plans? I mean... 840 01:22:12,702 --> 01:22:14,904 I'm going home to rebuild it. 841 01:22:14,905 --> 01:22:16,761 And I can travel to the west. 842 01:22:17,108 --> 01:22:19,067 To Buster Springs? 843 01:22:20,226 --> 01:22:21,764 It will be mine, the first stop. 844 01:22:22,311 --> 01:22:24,463 I have another point of view. 845 01:22:25,048 --> 01:22:27,234 He wanted it to be the last one. 846 01:22:27,255 --> 01:22:30,155 The penultimate one. You'll like Atlanta. 61273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.