All language subtitles for Scalps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,320 --> 00:00:20,480 SKALPY 2 00:00:51,665 --> 00:00:53,417 Pozor! 3 00:01:21,065 --> 00:01:24,023 N�kte�� z m�stn�ch n�s naz�vaj� dezert�ry. 4 00:01:25,065 --> 00:01:30,014 Jin� zase ��kaj�, �e jsme banditi, supi, odpadl�ci. 5 00:01:30,865 --> 00:01:32,423 A co teprve yankeeov�! 6 00:01:33,465 --> 00:01:37,219 Ti zatracen�, �pinav� yankeeov�, co tvrd�, �e vyhr�li v�lku! 7 00:01:37,865 --> 00:01:41,016 �e n�s porazili, rozdrtili! 8 00:01:41,665 --> 00:01:45,817 Jih prohr�l, Konfederace byla zni�ena, 9 00:01:46,265 --> 00:01:48,221 Ji�an� byli pobiti! 10 00:01:50,065 --> 00:01:52,818 Ale pozor, vy v�ichni, pod�vejte se na m�. 11 00:01:54,065 --> 00:01:57,216 Vypad�m jako mrtvola? A vy? Ka�d� z v�s? 12 00:01:57,865 --> 00:02:00,220 Po��d m��ete c�tit, j�st, p�t, 13 00:02:00,465 --> 00:02:02,820 milovat a zab�jet! 14 00:02:07,265 --> 00:02:11,417 ��k�m v�m, chlapi, bu�te v�rn� va�emu plukovn�kovi. 15 00:02:15,465 --> 00:02:17,979 Jenom p�r let vydr�te 16 00:02:18,145 --> 00:02:20,295 v t�hle hromad� hnoje. 17 00:02:20,465 --> 00:02:23,616 �pinav� a pra�n�, bez kapky vody. 18 00:02:24,065 --> 00:02:28,024 Tahle ob� n�m zajist� jina�� n�vrat dom�. 19 00:02:28,665 --> 00:02:32,214 My nebudeme ob�mi, �ebr�ky, co se vrac� zp�t, 20 00:02:32,465 --> 00:02:33,818 my budeme p�ny! 21 00:02:37,465 --> 00:02:39,820 Bude to jako druh� v�lka. 22 00:02:40,265 --> 00:02:41,618 Na�e v�lka! 23 00:02:44,265 --> 00:02:46,415 A tentokr�t ji vyhrajeme! 24 00:02:46,665 --> 00:02:50,817 Jih zase povstane! Jih zase povstane! 25 00:03:19,385 --> 00:03:22,218 Evelyn, d�t� moje... 26 00:03:33,665 --> 00:03:35,960 V�z je p�ipraven, plukovn�ku. 27 00:03:36,000 --> 00:03:39,160 -Whisky, zbran� a v�echno ostatn�. -A taky tyhle. 28 00:03:39,200 --> 00:03:42,840 Slep� n�boje, pokud se budou vzp�rat. 29 00:03:44,265 --> 00:03:46,256 Co ud�l�me s tou malou Yarin, 30 00:03:46,425 --> 00:03:48,256 dcerou n��eln�ka �ern�ho orla? 31 00:03:48,505 --> 00:03:53,021 P�ivezete ji. Pov�d� se, �e je p�kn�, mlad� a divok�. 32 00:03:53,665 --> 00:03:55,462 M�j typ. Mus� b�t moje! 33 00:03:55,625 --> 00:03:57,855 Ale �ern� orel bude proti. 34 00:03:58,105 --> 00:04:00,699 V tom p��pad� v�te, co d�lat. Chci ji tady! 35 00:04:04,505 --> 00:04:06,257 -Je�te! -Vp�ed! 36 00:04:33,465 --> 00:04:36,218 Evelyn je mrtv�! Na�e dcera je mrtv�! 37 00:04:36,665 --> 00:04:40,419 M�m ti to natlouct do hlavy, �arod�jnice? Mrtv� a poh�ben�! 38 00:04:41,665 --> 00:04:43,815 Nechci z�rat na fotografie. 39 00:04:44,465 --> 00:04:46,421 Mus� zmizet. Zmizet! 40 00:04:51,465 --> 00:04:52,818 Jsi ��len�, Mary! 41 00:04:57,265 --> 00:04:58,823 ��len� b�ba. 42 00:04:59,065 --> 00:05:01,260 Vzd�v�m to snad j�? Ona je pry�! 43 00:05:01,585 --> 00:05:04,179 Ty jeden bastarde, ty jsi ji zabil! 44 00:05:04,865 --> 00:05:08,221 Co to pov�d�? Zbl�znila ses! 45 00:05:08,865 --> 00:05:11,823 Ne, to ty jsi ��lenec! 46 00:05:12,065 --> 00:05:14,738 Zlod�j, lupi�, n�siln�k... 47 00:05:14,905 --> 00:05:18,341 Krve��zniv� vrah, co po�pinil �est vlastn� uniformy 48 00:05:18,505 --> 00:05:21,656 a zni�il v�echnu kr�su a l�sku sv�ta. 49 00:05:22,065 --> 00:05:23,498 I l�sku vlastn� dcery. 50 00:05:23,665 --> 00:05:26,657 Stal se z tebe ��bel a peklo u� t� o�ek�v�! 51 00:05:26,825 --> 00:05:28,497 Sklapni! Sklapni! Sklapni! 52 00:05:30,665 --> 00:05:32,417 Zabiju t�, k �ertu. 53 00:05:33,065 --> 00:05:35,215 Ty v�, �e t� jednou zabiju! 54 00:06:24,265 --> 00:06:25,618 Miluju t�. 55 00:06:27,665 --> 00:06:30,418 Kam tak posp�ch�, p��teli? Uka� se. 56 00:06:31,665 --> 00:06:33,223 Copak jste tady d�lali? 57 00:06:33,465 --> 00:06:35,501 Donesl jsem Dolores trochu tequily. 58 00:06:35,665 --> 00:06:36,700 Je to tak? 59 00:06:37,465 --> 00:06:40,616 Je to tak, pane, Manuelito je na mn� mil�. 60 00:06:40,865 --> 00:06:42,742 Doopravdy? 61 00:06:43,865 --> 00:06:47,574 Tak ty jsi na n� mil�? Ty a kdo je�t�? 62 00:06:49,065 --> 00:06:51,260 P��t� t� vykastruju! 63 00:06:54,465 --> 00:06:57,616 Tak copak jsi s n�m prov�d�la? 64 00:06:58,865 --> 00:07:02,175 -Odpov�z, ty couro! -Nic, p��sah�m. 65 00:07:02,425 --> 00:07:06,976 Ty jsi kurvi�ka, Dolores. Mal� b�hna! 66 00:07:08,265 --> 00:07:13,020 A j� jsem tv�j p�n. Tv� t�lo n�le�� mn�. 67 00:07:18,465 --> 00:07:21,616 Ale u� brzy, mal� Dolores, se p�i tro�e trp�livosti 68 00:07:21,865 --> 00:07:24,618 bude� moct d�t zbouchnout od kohokoli. 69 00:07:25,265 --> 00:07:28,018 Je�t� p�r dn� a bude� voln�. 70 00:07:28,865 --> 00:07:30,014 Voln�... 71 00:08:19,465 --> 00:08:22,821 -Augh, �ern� orle. -Augh. 72 00:08:23,145 --> 00:08:25,454 Na�i kon� jsou sta�� a unaven�, 73 00:08:25,625 --> 00:08:27,775 tv� jsou �erstv�. Mustangov�. 74 00:08:27,985 --> 00:08:31,216 Na�i kon� se pasou na kopc�ch. 75 00:08:32,065 --> 00:08:33,783 Mus�te po�kat dva �pl�ky, 76 00:08:33,985 --> 00:08:36,294 ne� se v�le�n�ci vr�t� do vesnice. 77 00:08:37,065 --> 00:08:40,023 Pak budete moci vybrat va�emu plukovn�kovi 78 00:08:40,185 --> 00:08:41,538 ta nejlep�� h��bata. 79 00:08:41,865 --> 00:08:43,423 Ale vy tu nejste kv�li kon�m. 80 00:08:43,665 --> 00:08:45,815 Va�e o�i nic ne��daj�. Co chcete? 81 00:08:46,065 --> 00:08:48,420 M� pravdu. Nejsme tu jen kv�li kon�m. 82 00:08:49,065 --> 00:08:52,023 M�j p�n chce Yarin, tvoji dceru. 83 00:08:52,465 --> 00:08:54,217 Uvid�, �e s n�m bude ��astn�. 84 00:08:54,385 --> 00:08:55,761 Uvid�, co v�echno za ni dostane�. 85 00:08:55,841 --> 00:08:59,941 Whisky, zbran�, pu�ky se spoustou munice... 86 00:09:00,185 --> 00:09:02,001 M� dcera je nyn� posv�tn�. 87 00:09:02,081 --> 00:09:04,743 Je v n� duch Manitoua, jen� nem��e b�t spojen 88 00:09:05,465 --> 00:09:08,741 ani t�m nejsiln�j��m poutem s mu�em z va�eho kmene. 89 00:09:08,985 --> 00:09:14,013 P��sahal jsem p�ed velk�m duchem a j� sv�j slib dodr��m. 90 00:09:14,265 --> 00:09:17,302 M�me spoustu pu�ek na lov bizon�, munici, 91 00:09:17,465 --> 00:09:19,456 hodn� sud� s ohnivou vodou. 92 00:09:19,625 --> 00:09:22,059 V�echno jen za p�r k��� a tvoji dceru. 93 00:09:22,265 --> 00:09:24,381 Ch�pe�, co je to za obchod? 94 00:09:25,265 --> 00:09:26,459 M� odpov�� je "ne"! 95 00:09:26,625 --> 00:09:28,661 Tak�e si vezmeme dv� dcery. 96 00:09:39,265 --> 00:09:41,301 Ahoj, kr�sko, l�b�m se ti? 97 00:09:41,545 --> 00:09:43,342 Nech ji, wasichu! 98 00:09:44,665 --> 00:09:47,225 -Ty jsi to tak cht�l! -Ne! 99 00:09:51,865 --> 00:09:53,617 Pobijte je v�echny! 100 00:11:07,065 --> 00:11:09,021 Koukn�te se po dal��ch �en�ch. 101 00:11:26,265 --> 00:11:29,223 �pinav� wasichu! Vrazi! 102 00:11:50,665 --> 00:11:53,816 V�tej do rodiny, ty indi�nsk� couro. 103 00:12:01,465 --> 00:12:04,616 V m�ru ulehnu a v m�ru spo�inu, 104 00:12:05,265 --> 00:12:08,018 proto�e jen Ty mi poskytne� bezpe��. 105 00:12:08,865 --> 00:12:12,824 Pane, p�ijmi tyto du�e a po�ehnej jim. 106 00:12:13,265 --> 00:12:15,221 -Amen. -Amen. 107 00:12:16,065 --> 00:12:18,641 -Chc�p�m tady vedrem. -Na�t�st� je tu potok. 108 00:12:18,681 --> 00:12:20,742 Jdu naplnit �utoru. 109 00:12:32,065 --> 00:12:33,418 M� ��ze�, Indi�nko? 110 00:12:38,465 --> 00:12:40,854 Franku, pot�ebuje vodu. 111 00:12:41,665 --> 00:12:44,020 Vince je tuhej d�ky t� svini. 112 00:12:46,265 --> 00:12:48,221 Byl to m�j nejlep�� p��tel. 113 00:12:49,385 --> 00:12:50,864 Co by tomu �ekl? 114 00:12:51,105 --> 00:12:53,824 A� si ta bestie pojde ��zn�. 115 00:12:53,985 --> 00:12:56,161 Plukovn�kovy p��kazy zn�ly jasn�. 116 00:12:56,241 --> 00:13:00,015 Chce ji �ivou, rozum�? P�ikazuju ti, abys j� dal nap�t! 117 00:13:36,465 --> 00:13:37,614 To sta�ilo! 118 00:13:39,425 --> 00:13:40,858 P�esta�, Franku! 119 00:14:58,265 --> 00:14:59,857 -Trochu kafe? -D�ky. 120 00:15:23,761 --> 00:15:25,223 Zdrh� pry�! 121 00:15:26,345 --> 00:15:27,903 B�! Ut�kej! 122 00:15:37,705 --> 00:15:39,218 Poj� sem, kam jde�? 123 00:16:00,665 --> 00:16:02,815 Tady jsem. Tady! 124 00:16:04,065 --> 00:16:08,820 Zp�tky do vany! Vra� se do vany, svin�! 125 00:16:11,465 --> 00:16:16,220 -Tudy! Jsi na�e, �ubko! -Kampak jsi �la? 126 00:16:17,265 --> 00:16:20,416 -Hni se, mrcho! -Tak ute�, jestli m��e�! 127 00:16:20,665 --> 00:16:22,940 -Jo, vezmi roha! -Bude z�bava! 128 00:16:23,105 --> 00:16:25,221 -Jeden po druh�m! -Nebo v�ichni najednou! 129 00:16:29,665 --> 00:16:30,814 Sta��! 130 00:16:31,665 --> 00:16:33,018 Sta��! Sta��! 131 00:16:33,665 --> 00:16:35,621 Z�bava pr�v� skon�ila! 132 00:17:46,905 --> 00:17:50,614 Idiote! Hovado! Kv�li tob� utekla! 133 00:17:51,065 --> 00:17:53,215 To kv�li tob� utekla, sakra! 134 00:17:56,065 --> 00:17:57,976 Podle m� je te� ve vesnici. 135 00:17:58,145 --> 00:18:00,818 Kdy� se vr�t�me, m�me ji. Ur�it�. 136 00:18:00,985 --> 00:18:02,941 Ne, ta se nevr�tila do vesnice. 137 00:18:03,265 --> 00:18:05,825 Je moc mazan�, aby ud�lala takovou blbost. 138 00:18:06,665 --> 00:18:08,417 Ta zmije je v �dol�. 139 00:18:08,665 --> 00:18:12,214 Tady je jej� kr�lovstv�, zn� tu ka�dou p��. 140 00:18:12,865 --> 00:18:14,423 Jako �korpi�ni. 141 00:20:07,865 --> 00:20:09,423 Tady ji nikdy nenajdem. 142 00:20:09,665 --> 00:20:12,020 Tady je ve v�hod�, ta zpropaden� divo�ka. 143 00:20:15,665 --> 00:20:18,099 Pamatuje� si toho pr�vodce, co p�i�el do pevnosti? 144 00:20:18,265 --> 00:20:18,882 Jo. 145 00:20:18,962 --> 00:20:22,343 Jmenoval se Ondo a �ije tady. Pod�v�me se po n�m, poje�! 146 00:20:35,265 --> 00:20:37,620 Hej, Ondo! Ondo! 147 00:20:44,465 --> 00:20:47,821 Kriste, Ondo, nest��lej! To jsem j�, Gordon! 148 00:20:51,465 --> 00:20:54,138 Je�t� p�r palc� a m�l jsem d�ru v hlav�. 149 00:20:54,585 --> 00:20:56,701 V�dycky podez��v� sv� bli�n�? 150 00:20:57,065 --> 00:20:58,862 Nev���m ��dn�mu mu�i, 151 00:20:59,025 --> 00:21:01,493 zvl᚝ kdy� je to b�loch. 152 00:21:01,865 --> 00:21:04,140 Ondo, lov�me jednu Indi�nku. 153 00:21:04,385 --> 00:21:06,660 M�me pro tebe 5 galon� ohniv� vody. 154 00:21:06,825 --> 00:21:10,215 M� moje slovo d�stojn�ka. Ty jedin� m��e� pomoct. 155 00:21:10,385 --> 00:21:13,058 Jedin� ty m��e� vysl�dit tu prokletou zmiji. 156 00:22:46,665 --> 00:22:49,225 St�j. Nebo ti ust�el�m hlavu. 157 00:23:54,345 --> 00:23:55,698 Kdo ti to provedl? 158 00:24:00,065 --> 00:24:01,214 Nerozum� mi? 159 00:24:02,465 --> 00:24:05,821 P�chne� �p�nou. A to oko je zan�cen�. 160 00:24:06,665 --> 00:24:09,543 Hon� t�, co? Jen k�vni hlavou, jestli jo. 161 00:24:10,265 --> 00:24:12,017 Kdo t� hon�? 162 00:24:13,065 --> 00:24:14,418 Tak b� k �ertu! 163 00:24:33,465 --> 00:24:34,818 St�t! St�t! 164 00:24:45,065 --> 00:24:47,021 Tady zastavila, aby si odpo�inula. 165 00:24:53,465 --> 00:24:55,695 -�v�kala listy. -Co to je? 166 00:24:55,865 --> 00:24:58,425 Agati. Zah�n� hlad a �navu. 167 00:25:04,465 --> 00:25:05,420 Tudy! 168 00:27:15,265 --> 00:27:17,256 Ta �ena se schov�vala tam. 169 00:27:17,505 --> 00:27:19,655 A pak? Kam sakra mohla j�t? 170 00:27:19,825 --> 00:27:21,816 Je zran�n�, nem��e se pohybovat rychle. 171 00:27:21,985 --> 00:27:25,261 Pro squaw to nen� snadn�. Ale je chytr� a siln�. 172 00:27:25,585 --> 00:27:28,099 Chci jenom v�d�t, kde je! 173 00:27:29,065 --> 00:27:31,215 Tam. Sm�rem ke kou�ov�m skal�m. 174 00:28:36,865 --> 00:28:38,617 Pro�la tamtudy. 175 00:28:39,265 --> 00:28:41,017 Tam je spousta farem. 176 00:28:41,265 --> 00:28:44,382 Nesnesou tam Indi�ny, t�eba ji zabili. 177 00:28:44,545 --> 00:28:47,218 Stopa je �erstv�, nebude daleko. 178 00:28:57,465 --> 00:29:00,218 Postel je moje a budu v n� sp�t, rozum�? 179 00:29:02,865 --> 00:29:05,538 Z t� deky si m��e� ud�lat �aty, jestli chce�. 180 00:29:06,385 --> 00:29:07,977 Tak rozum� mi? 181 00:29:08,665 --> 00:29:10,018 Oble�en�! 182 00:29:12,665 --> 00:29:13,814 No... 183 00:29:14,465 --> 00:29:16,774 Najez se, jestli se chce� uzdravit. 184 00:29:19,865 --> 00:29:21,821 A nemus� mi d�kovat. 185 00:29:48,665 --> 00:29:49,814 Jez. 186 00:29:52,665 --> 00:29:54,417 A tentokr�t s n�m neh�zej. 187 00:30:15,065 --> 00:30:17,215 Nejsem z tebe zrovna nad�enej, rozum�? 188 00:30:20,465 --> 00:30:21,818 Indi�ni... 189 00:30:50,465 --> 00:30:51,818 Indi�ni... 190 00:32:06,065 --> 00:32:10,422 Indi�ni... V�ichni jste jen banda vrah�! 191 00:32:13,465 --> 00:32:15,023 T�mi vrahy jste vy. 192 00:32:15,865 --> 00:32:17,583 Mu�i s b�lou k���. 193 00:32:18,065 --> 00:32:21,535 Pobili jste m�j lid, zabili mi otce a bratry, 194 00:32:22,265 --> 00:32:25,814 skalpovali jste d�ti, zn�sil�ovali �eny... 195 00:32:26,665 --> 00:32:30,419 To vy jste ta krve��zniv� zv��! 196 00:32:31,265 --> 00:32:34,223 Posly�, j� se t� neptal na tv�j p��b�h. 197 00:32:37,665 --> 00:32:40,020 Pov�z mi, co jsou za�. 198 00:32:42,265 --> 00:32:43,618 Ti, co m� lov�... 199 00:32:44,665 --> 00:32:46,621 Vel� jim ten �ed� s dlouh�mi no�i. 200 00:32:47,265 --> 00:32:50,223 Jsou z pevnosti, za t�mi kopci. 201 00:33:10,065 --> 00:33:12,215 Tuhle noc m��e� sp�t tady, 202 00:33:14,265 --> 00:33:16,415 ale z�tra odejde�. 203 00:33:20,465 --> 00:33:21,420 Jasn�? 204 00:34:09,865 --> 00:34:10,934 Kdo tam zem�el? 205 00:34:14,265 --> 00:34:15,414 Moje �ena. 206 00:34:17,665 --> 00:34:21,021 Zn�siln�n� a zabit� Indi�ny. 207 00:34:22,465 --> 00:34:25,423 I j� jsem Indi�nka. Pro� m� nezabije�? 208 00:34:25,665 --> 00:34:28,020 Pro� bych m�l? Co z toho? 209 00:34:30,665 --> 00:34:34,419 Nestoj�m o pomstu. Chci jenom ��t... 210 00:34:35,665 --> 00:34:36,814 ��t v m�ru. 211 00:34:38,865 --> 00:34:43,222 Pomsta... mi Evelyn nevr�t�. 212 00:34:58,465 --> 00:35:02,014 Infekce je pry� a hore�ka jakbysmet, 213 00:35:02,665 --> 00:35:06,021 ale mus� j�st, abys m�la s�lu, jinak daleko nedojde�. 214 00:35:11,465 --> 00:35:12,420 Nebude�? 215 00:35:18,065 --> 00:35:21,421 ��k� hezk� slova a d� mi obojek jako psovi. 216 00:35:21,585 --> 00:35:24,338 J� nejsem kojot, jsem �ena jako tv� man�elka. 217 00:35:24,585 --> 00:35:26,416 Jsi bl�zen, jako v�ichni wasichu. 218 00:35:31,865 --> 00:35:33,014 Jsou tady. 219 00:35:34,465 --> 00:35:36,217 Sly��m dupot kon�. 220 00:35:39,465 --> 00:35:42,616 Schovej se, postar�m se o n�. B�. 221 00:36:03,265 --> 00:36:05,620 V�dycky je mil� vr�tit se dom�. 222 00:36:06,865 --> 00:36:09,663 A tohle je tak trochu i m�j domov, co, Matte? 223 00:36:10,865 --> 00:36:13,823 Sice nem� uniformu, ale po��d jsi jedn�m z n�s. 224 00:36:14,465 --> 00:36:15,944 Vypad� dob�e, Gordone. 225 00:36:16,185 --> 00:36:19,336 Byl bys na tom l�p, kdybys s n�mi z�stal, poru��ku. 226 00:36:20,265 --> 00:36:22,017 Tvoje �ena by nezem�ela. 227 00:36:22,465 --> 00:36:24,421 V�echno jsou to zdechliny. 228 00:36:25,465 --> 00:36:27,342 Odkdy to t�hne� s Indi�ny? 229 00:36:27,505 --> 00:36:30,861 Jmenuje se Ondo. Vynik� v lovu sv�ch lid�. 230 00:36:32,065 --> 00:36:35,023 Nechci v�s tady, a ani tvoje p��tomnost m� net��. 231 00:36:35,465 --> 00:36:37,023 Jej� stopy kon�� tady. 232 00:36:37,465 --> 00:36:39,296 Koho to sakra hled�te, Gordone? 233 00:36:39,465 --> 00:36:42,343 Indi�nku, kter� zblbla hlavu plukovn�kovi. 234 00:36:42,505 --> 00:36:44,416 A n�m taky, proto jsme tady. 235 00:36:44,585 --> 00:36:47,418 Je tady, v�m to jist�. Schovala se v dom�. 236 00:36:49,065 --> 00:36:50,817 Snad nebude� poslouchat Indi�na. 237 00:36:50,985 --> 00:36:54,216 Ale ne. �e n�s nech� pod�vat se do st�je, vi�? 238 00:36:59,465 --> 00:37:00,818 Ne! Nezab�jej m�! 239 00:37:01,665 --> 00:37:03,815 Nest��lej, Matte, nest��lej! 240 00:37:06,265 --> 00:37:09,814 Jsem Ji�an jako ty. Vzpome� si, Matte. 241 00:37:10,265 --> 00:37:11,618 Jasn�... 242 00:37:12,465 --> 00:37:15,821 Vzpom�n�m si dokonale. V�dycky jste byli zabij�ci. 243 00:37:16,665 --> 00:37:19,054 Dokonce jste se zakryli uniformou, 244 00:37:19,225 --> 00:37:21,022 ale jinak jste jenom zlod�ji. 245 00:37:21,665 --> 00:37:25,419 Kdysi ses ode m� neli�il, ale vid�m, �e te� u� ano. 246 00:37:26,265 --> 00:37:27,857 A ur�it� v�, 247 00:37:28,025 --> 00:37:31,062 co na to plukovn�k, kdy� ukr�v� Indi�ny. 248 00:37:31,225 --> 00:37:32,374 Vypadni! 249 00:37:41,465 --> 00:37:45,014 -Pozdravuj ode m� plukovn�ka. -U� te� jsi mrtv�, Matte. 250 00:39:38,665 --> 00:39:40,223 I ty jsi jedn�m z nich. 251 00:39:40,465 --> 00:39:44,424 �ed� s dlouh�mi no�i. Dycht�c� po indi�nsk� krvi. 252 00:39:46,865 --> 00:39:50,619 Tak mi pov�z, pro� jsi pro m� zab�jel? Pro�? 253 00:39:52,465 --> 00:39:55,025 Nezabil jsem toho Indi�na, abych chr�nil tebe, 254 00:39:55,185 --> 00:39:56,857 ale abych zachr�nil k��i sob�. 255 00:39:58,265 --> 00:40:00,825 A taky u� nejsem voj�k, ale farm��. 256 00:40:01,865 --> 00:40:03,617 Budou t� lovit taky? 257 00:40:04,665 --> 00:40:05,620 Jist�. 258 00:40:09,865 --> 00:40:13,414 My oba te� m�me spole�n� osud. 259 00:40:15,665 --> 00:40:17,337 Takhle to nep�jde. 260 00:40:18,265 --> 00:40:20,825 Mus�me se rozd�lit. V�m, jak se ubr�n�m sama. 261 00:40:23,265 --> 00:40:24,618 Ve dvou se bojuje l�p. 262 00:40:25,665 --> 00:40:28,623 J� plukovn�ka zn�m, ten nep�estane. 263 00:40:30,865 --> 00:40:32,583 M�me jedinou nad�ji. 264 00:40:32,745 --> 00:40:35,578 Ukr�t se p�es noc v hor�ch. 265 00:40:49,265 --> 00:40:53,224 Nem��eme pokra�ovat, kon� u� to nevydr��. 266 00:40:53,465 --> 00:40:55,854 Zh��kan� herky. Chci ty dva! 267 00:41:01,865 --> 00:41:06,203 My tady mrznem na kost a t�m dv�ma svin�m je teplo. 268 00:41:06,865 --> 00:41:08,423 Ale ne nadlouho. 269 00:41:11,065 --> 00:41:13,215 T�m dv�ma u� doch�z� �as. 270 00:42:17,865 --> 00:42:21,414 Ty dva cht�j prchnout. Ur�it�. 271 00:42:22,265 --> 00:42:26,622 A kdy� n�m zmiz� p�ed nosem, Connor n�s p�etrhne. 272 00:42:28,665 --> 00:42:31,816 T�eba se pletu, ale nev���m jim. 273 00:42:39,265 --> 00:42:41,221 V�ude kolem je klid. 274 00:42:47,665 --> 00:42:51,214 Po�kejte tu na m� p�l hodiny. Kdy� se nevr�t�m, v�te, co d�lat. 275 00:43:10,465 --> 00:43:12,615 Je��i, to je propast. 276 00:43:16,465 --> 00:43:19,218 Jestli chceme d�l, mus�me p�es ni. 277 00:43:20,065 --> 00:43:21,339 Na, podr� tu pu�ku. 278 00:44:15,665 --> 00:44:16,620 Pu�ku! 279 00:44:18,265 --> 00:44:19,220 Dob�e. 280 00:44:36,265 --> 00:44:37,220 Poj�! 281 00:44:47,065 --> 00:44:48,100 Pozor! 282 00:45:02,865 --> 00:45:04,014 Tak zaber. 283 00:45:06,025 --> 00:45:06,980 Honem! 284 00:45:10,065 --> 00:45:13,421 Te� se m� chy�. Tak. Fajn, zvl�dla jsi to. 285 00:45:20,865 --> 00:45:22,139 Z�sta�te, kde jste! 286 00:45:22,385 --> 00:45:24,137 Nezkou�ej to, Matte! 287 00:45:26,665 --> 00:45:30,021 Ty to nechce�. Zaho� tu pu�ku, fofrem! 288 00:45:36,065 --> 00:45:39,216 Mrz� m�, �e jsem v�m p�eru�il l�b�nky, 289 00:45:39,385 --> 00:45:41,341 ale ona pat�� plukovn�kovi. 290 00:45:42,465 --> 00:45:43,614 Ty hajzle! 291 00:45:52,865 --> 00:45:54,821 P�lhodina je d�vno pry�. 292 00:45:55,065 --> 00:45:58,216 No a? Co budem d�lat? Po�k�me? 293 00:45:59,065 --> 00:46:00,976 Ne, nem�li bysme d�l �ekat, 294 00:46:01,145 --> 00:46:03,534 Frank m��e m�t probl�my. 295 00:46:04,065 --> 00:46:07,102 Pot�ebuje na�i pomoc, tak poj�. 296 00:46:15,265 --> 00:46:17,825 V�as jsem si vzala jeho du�i 297 00:46:18,065 --> 00:46:20,021 a ta te� bude slou�it mn�. 298 00:46:27,265 --> 00:46:28,618 Je��i! 299 00:46:30,265 --> 00:46:31,937 Je p�ece po n�m, ne? 300 00:46:32,265 --> 00:46:34,825 Tak k �emu to bylo dobr�? 301 00:46:36,465 --> 00:46:39,218 B�l� provedli m�m lidem hor�� v�ci 302 00:46:39,385 --> 00:46:42,138 -a du�i za nimi nehledali. -Tohle nen� pravda! 303 00:46:44,265 --> 00:46:45,334 To nen� pravda... 304 00:46:46,065 --> 00:46:48,215 ��k�, �e to nen� pravda, 305 00:46:48,665 --> 00:46:52,101 ale j� vid�la, co ud�lali v�em lidem ve vesnici. 306 00:46:52,345 --> 00:46:53,844 Odsekli hlavu mal�mu d�t�ti 307 00:46:53,924 --> 00:46:56,484 a hr�li s n� jako s m��em, 308 00:46:56,564 --> 00:46:58,884 masakrovali �eny i star�. 309 00:46:58,964 --> 00:47:02,376 Vydloubali mu��m o�i a od�ezali p�irozen�. 310 00:47:02,545 --> 00:47:03,819 Takov� je pravda! 311 00:47:12,665 --> 00:47:14,018 Co to bylo za k�ik? 312 00:47:19,065 --> 00:47:20,418 Poj�, pod�v�me se. 313 00:47:38,465 --> 00:47:41,821 Dob�e, tady jsme v bezpe��. Odpo�inem si do rozedn�n�, 314 00:47:42,265 --> 00:47:45,621 ale bude lep�� dr�et hl�dku. Beru si prvn�. 315 00:47:46,065 --> 00:47:48,420 J� nejsem unaven�, budu hl�dat. 316 00:47:48,665 --> 00:47:50,018 No, jak je libo. 317 00:48:49,065 --> 00:48:51,818 Chrisi? Hej, Chrisi! 318 00:48:55,265 --> 00:48:57,096 Kde k �ertu jse�? 319 00:48:59,465 --> 00:49:00,420 Chrisi? 320 00:49:01,465 --> 00:49:03,217 Oni ho zmasakrovali... 321 00:49:15,265 --> 00:49:17,620 -D�vko! Zabiju t�! -Dost! 322 00:49:32,265 --> 00:49:35,223 Museli ut�ct ned�vno, ohe� je�t� ho��. 323 00:49:35,465 --> 00:49:38,423 Ten idiot Frank! M�l je p�ece hl�dat. 324 00:49:38,585 --> 00:49:40,496 Nechal je, aby mu frnkli p��mo p�ed nosem! 325 00:49:40,665 --> 00:49:43,384 T�eba je Frank vid�l prchat a te� je jim v pat�ch. 326 00:49:43,545 --> 00:49:45,103 Plukovn�ku! 327 00:49:48,065 --> 00:49:51,819 Na�el jsem Frankovo t�lo, ta Indi�nka ho skalpovala. 328 00:49:52,065 --> 00:49:54,215 U� neztr�cejme �as, jedeme! 329 00:50:15,465 --> 00:50:16,739 Kdov�, kde te� jsme. 330 00:50:21,065 --> 00:50:23,135 Nen�vid�m tohle ticho. 331 00:50:47,465 --> 00:50:48,818 Posv�tn� vrch. 332 00:51:11,065 --> 00:51:14,535 Na�li jsme t�la Chrise a Billyho. Je zabili taky. 333 00:51:14,705 --> 00:51:17,697 Budou v hor�ch, tam je nejbezpe�n�ji. 334 00:51:18,145 --> 00:51:20,613 Mus�me se rozd�lit a rozpt�lit se po oblasti. 335 00:51:20,785 --> 00:51:25,684 Gordon, Mike a Spencer jedou se mnou. Vy dva pojedete zadem. 336 00:51:25,764 --> 00:51:28,423 A vy, Petere, pohl�d�te konec ka�onu. 337 00:51:28,665 --> 00:51:30,815 Ti dva nebudou m�t �anci. Jedeme! 338 00:51:39,985 --> 00:51:41,498 To je Shialap Tian, 339 00:51:41,665 --> 00:51:44,816 p��bytek mrtv�ch v�le�n�k�. �zem� m�ch p�edk�. 340 00:51:49,865 --> 00:51:51,457 Tady le�� t�lo m�ho otce. 341 00:51:51,625 --> 00:51:54,935 U�il m�, �e v lidech s�dl� duch. 342 00:51:55,105 --> 00:51:57,824 I v b�l�ch lidech s�dl� duch 343 00:51:57,985 --> 00:52:01,022 a duchov� zem�el�ch bd� nad cestami �iv�ch. 344 00:52:01,385 --> 00:52:04,343 Nebudu mrtv�, dokud se mnou bude m�j otec. 345 00:52:04,665 --> 00:52:07,225 I duch tv� �eny je s tebou. 346 00:52:07,385 --> 00:52:09,296 Pokud jsi ji miloval, je nyn� v tob�. 347 00:52:09,465 --> 00:52:11,820 L�sku ani nen�vist nikdy nezni��. 348 00:53:39,265 --> 00:53:41,938 -Co jsou za�? -V�le�n�ci m�ho kmene. 349 00:53:42,265 --> 00:53:46,019 Bu� zticha a hlavn� se neh�bej. 350 00:53:50,265 --> 00:53:52,017 Tenhle wasichu mi pomohl. 351 00:53:52,185 --> 00:53:55,302 Riskoval sv�j �ivot, aby zachr�nil m�j. 352 00:53:55,465 --> 00:53:56,534 On nen� nep��tel. 353 00:53:56,745 --> 00:54:00,704 Je b�l�. Takov� jako on vyvra�dili n� lid. 354 00:54:01,345 --> 00:54:04,894 P��sahali jsme, �e v�echny b�l� zahub�me. 355 00:54:05,065 --> 00:54:07,943 ��dn� squaw tomu nezabr�n�! 356 00:54:09,865 --> 00:54:12,982 J� jsem Yarin, dcera n��eln�ka �ern�ho orla. 357 00:54:13,145 --> 00:54:15,022 Nejsem ��dn� squaw. 358 00:54:26,065 --> 00:54:27,737 Co jsi mu to nazna�ovala? 359 00:54:27,905 --> 00:54:29,702 On urazil m� a j� urazila jeho. 360 00:54:29,865 --> 00:54:31,742 To ho nau�� m� ur�et! 361 00:54:37,065 --> 00:54:38,134 To bylo na m�? 362 00:54:38,465 --> 00:54:40,854 Ano, �ekla jsem, �e jsi mnohem siln�j�� 363 00:54:41,025 --> 00:54:43,380 ne� on, co je jako vetch� sta�ena. 364 00:54:43,545 --> 00:54:46,218 Urazil se, proto�e se pokl�d� za velk�ho v�le�n�ka, 365 00:54:46,465 --> 00:54:47,739 ale je to jen baba! 366 00:54:56,985 --> 00:54:58,657 Jse� si t�m jist�? 367 00:54:59,105 --> 00:55:01,778 Rud� li�ka je�t� neud�lal nic v�jime�n�ho. 368 00:55:02,465 --> 00:55:05,741 Pobil 20 voj�k� v bitv� a u� se c�t� jako hrdina! 369 00:55:10,065 --> 00:55:13,216 Ne, j�... Zabije m�, zbl�znila ses! 370 00:55:14,665 --> 00:55:17,020 Ale ty jsi siln�j��, v�m to jist�! 371 00:55:18,865 --> 00:55:22,016 Takov�ho by ses p�ece neb�l? Co, wasichu? 372 00:57:43,065 --> 00:57:46,421 Zabij ho! Zv�t�zil jsi, mus� ho zab�t! 373 00:57:48,265 --> 00:57:50,301 Ne, t�mhle je ur��! 374 00:59:19,265 --> 00:59:20,618 Co to d�l�? 375 00:59:22,465 --> 00:59:24,421 Je zima a u tebe je teplo. 376 00:59:24,665 --> 00:59:27,054 Nem�j obavy, mn� to nevad�. 377 00:59:28,265 --> 00:59:31,416 Copak ti nedo�lo, �e jsem mu�? 378 00:59:32,265 --> 00:59:33,220 Jist�. 379 00:59:34,185 --> 00:59:36,335 Ty jsi �ena. Chlap se �enskou 380 00:59:36,505 --> 00:59:39,065 se na sebe nesm� takhle lepit, ch�pe�? 381 00:59:39,225 --> 00:59:42,183 Nech�pu. Vysv�tl� mi to z�tra. 382 01:00:09,265 --> 01:00:10,618 Zatracen�! 383 01:00:11,665 --> 01:00:14,543 Tady. Vem si deku, nebude ti zima. 384 01:01:12,665 --> 01:01:16,817 Yarin, dcero vody. Moje dcero. 385 01:01:18,065 --> 01:01:21,614 Vzpome� si na slova tv�ho otce, �ern�ho orla. 386 01:01:32,465 --> 01:01:35,025 Duch p�eb�v� v ka�d�m �lov�ku. 387 01:01:39,465 --> 01:01:42,218 �ije v jeho vlasech, kdy� zem�e t�lo. 388 01:02:25,185 --> 01:02:26,618 P�ij�d� Peter. 389 01:02:26,785 --> 01:02:29,458 Hele�me se. P�ece jen si trochu pohrajeme. 390 01:02:29,625 --> 01:02:32,423 -V�dycky to byl dobr� lovec. -D�lej, pohyb! 391 01:02:36,665 --> 01:02:38,781 -Zdrav�m, plukovn�ku. -Co jsou za�? 392 01:02:38,945 --> 01:02:41,857 Schov�vali se v kopc�ch. Dva �ikariov�, 393 01:02:42,025 --> 01:02:44,585 co prchli z vesnice na l�b�nky. 394 01:02:47,065 --> 01:02:48,020 St�j klidn�! 395 01:02:48,265 --> 01:02:51,621 Nen� zl�, na Indi�nku. T�eba se ti to bude i l�bit. 396 01:02:53,865 --> 01:02:56,254 -Zabte toho bastarda! -Ne, dost! Dost! 397 01:02:56,425 --> 01:02:58,620 J� toho �pinav�ho Indi�na zabiju! 398 01:02:58,785 --> 01:03:00,138 Dejte mi n��. 399 01:03:41,265 --> 01:03:42,823 -Co je? -Ticho. 400 01:04:08,665 --> 01:04:09,814 Ned�lej hluk. 401 01:04:32,665 --> 01:04:34,815 Je to past! Jsou schovan� t�mhle! 402 01:04:45,265 --> 01:04:46,664 Tak poj�, d�lej. 403 01:05:06,065 --> 01:05:09,182 -V�echny je zabili! -Museli padnout do l��ky. 404 01:05:10,265 --> 01:05:13,621 Pod�vejte se na stopy kopyt. Jeli tamtudy. 405 01:05:14,065 --> 01:05:16,738 Mus� bejt pobl�. Rychle, hn�te se! 406 01:05:17,465 --> 01:05:19,217 -Hyj�, hyj�! -Je�! 407 01:06:05,465 --> 01:06:06,614 Ne! 408 01:06:07,265 --> 01:06:09,017 Plukovn�k je chce �iv�. 409 01:06:14,865 --> 01:06:16,423 D�lej, nasko�! Rychle! 410 01:06:47,065 --> 01:06:49,625 Te� slez. Pomalu, pomalu... 411 01:06:50,665 --> 01:06:51,620 B�, b�! 412 01:06:52,785 --> 01:06:55,060 D�lej, b�l� mu�i, mus�me se schovat. 413 01:07:30,665 --> 01:07:32,886 Je tam jenom k��, po nich ani stopy. 414 01:07:32,966 --> 01:07:34,419 Ta indi�nsk� mrcha! 415 01:07:35,865 --> 01:07:37,218 Dob�hla n�s! 416 01:07:37,865 --> 01:07:41,016 Poj�te, jedem! Je ran�nej, nem��ou bejt daleko. 417 01:08:01,665 --> 01:08:04,054 Mus� bojovat, b�l� mu�i, mus�! 418 01:08:04,225 --> 01:08:07,023 Jsi siln� jako sk�la. Siln�j�� ne� ta bolest. 419 01:08:07,265 --> 01:08:08,220 Poj�. 420 01:08:21,665 --> 01:08:23,337 B�l� mu�i, vzbu� se! 421 01:08:23,505 --> 01:08:25,894 B�l� mu�i, jsou bl�zko, vst�vej! 422 01:10:57,465 --> 01:10:58,864 Bu� potichu. 423 01:11:00,065 --> 01:11:03,614 Oni se vr�t�. Ti�e, pov�d�m! 424 01:12:44,065 --> 01:12:47,501 Imbecile! Nechal jsi je ut�ct. 425 01:12:47,745 --> 01:12:50,305 Pitom�e! Pitom�e! 426 01:12:53,265 --> 01:12:54,823 Connore, v�dy� ho zabijete! 427 01:12:55,065 --> 01:12:57,135 A co? Nic jin�ho nezaslou��! 428 01:12:57,385 --> 01:13:00,741 M�li je v �achu a klidn� je nechali ut�ct, idioti! 429 01:13:01,465 --> 01:13:03,820 Tady, napijte se, uklidn� v�s to. 430 01:13:04,465 --> 01:13:06,615 Dostaneme je. Kam by �li? 431 01:13:06,785 --> 01:13:10,141 On je zran�n� a ona na tom nen� o moc l�p. R�no budeme pokra�ovat. 432 01:13:37,665 --> 01:13:39,496 Je�t� ta r�na bol�? 433 01:13:41,065 --> 01:13:42,020 Ne. 434 01:13:42,865 --> 01:13:44,821 U� m��u hnout rukou. 435 01:13:46,065 --> 01:13:47,418 Koukni. 436 01:13:48,065 --> 01:13:51,023 B�l� mu�i, jsi siln�... Siln� jako sk�la. 437 01:13:52,065 --> 01:13:54,625 Ale bol� m� hlava a nev�m pro�. 438 01:14:04,865 --> 01:14:08,619 Te� mus� j�st. Vem si. Je to dobr�, je v tom s�la. 439 01:14:10,065 --> 01:14:11,214 Do toho. 440 01:14:18,665 --> 01:14:19,814 Dobr�. 441 01:14:25,665 --> 01:14:28,225 -Co to je? -��k� se tomu ochica. 442 01:14:31,465 --> 01:14:32,614 Had. 443 01:14:33,865 --> 01:14:35,014 Had? 444 01:14:35,665 --> 01:14:38,225 Dob�e prope�en�. Nechutn� ti ochica? 445 01:14:39,065 --> 01:14:40,418 Jo, je to delikatesa. 446 01:14:41,665 --> 01:14:44,133 Roz�v�kala jsem ko�eny a pot�ela jimi r�nu. 447 01:14:44,305 --> 01:14:46,057 To je star� indi�nsk� l�k. 448 01:14:46,465 --> 01:14:50,014 �ekni, nec�t� se te� trochu zvl�tn�? 449 01:14:50,665 --> 01:14:53,657 Ochica je symbol l�sky. Na�i mu�i ho jed� 450 01:14:53,825 --> 01:14:56,020 o svatebn� noci se sv�mi squaw. 451 01:14:58,065 --> 01:14:59,214 Jo, m� pravdu. 452 01:15:01,265 --> 01:15:02,823 Je mi trochu divn�. 453 01:15:06,865 --> 01:15:08,821 Yarin te� pat�� tob�. 454 01:15:12,265 --> 01:15:14,221 Copak to bylo v tom hadovi? 455 01:15:17,465 --> 01:15:21,219 Jsem Indi�nka a Indi�ni jsou divo�i. Tak jsi to ��kal. 456 01:15:22,665 --> 01:15:24,018 V�ichni a� na tebe. 457 01:15:26,865 --> 01:15:30,221 Ale jak m��e� milovat m�, kdy� nen�vid� m�j lid? 458 01:15:31,665 --> 01:15:33,621 Jsi jin�, v�jime�n�. 459 01:15:36,265 --> 01:15:40,816 Pros�m t�, nehraj si se mnou. Nehraj si. 460 01:15:41,465 --> 01:15:42,818 J� si nehraju. 461 01:15:45,065 --> 01:15:47,818 Pros�m t�, ned�lej to, kdy� to nemysl� up��mn�. 462 01:18:21,465 --> 01:18:22,614 Poj� sem. 463 01:18:27,265 --> 01:18:28,414 K zemi! 464 01:18:37,865 --> 01:18:40,425 Vede do t�ch kopc� n�jak� cesta? 465 01:18:41,465 --> 01:18:44,025 Projdeme zezadu, neuvid� n�s. 466 01:18:46,465 --> 01:18:50,014 Ale k �emu to bude? Maj� kon� a je jich moc. 467 01:18:51,265 --> 01:18:55,622 Hlavn� je, �e n�s do ve�era nenajdou. Jdem! 468 01:19:10,465 --> 01:19:14,219 Poj�. Ukradneme kon�. 469 01:20:34,265 --> 01:20:35,618 Ty kon�, rychle. 470 01:20:40,865 --> 01:20:41,820 Poj�. 471 01:20:55,985 --> 01:20:57,020 Poj�. 472 01:21:10,345 --> 01:21:12,813 Rychle, vst�vat! 473 01:21:13,065 --> 01:21:14,862 Ta Indi�nka! Sundejte ji! 474 01:21:26,265 --> 01:21:28,017 Hele, koho jsem na�el. 475 01:21:38,665 --> 01:21:41,020 A te� si promluv�me, Matte. 476 01:21:41,265 --> 01:21:42,727 Nejd��v j� k tob�. 477 01:21:42,807 --> 01:21:47,221 �ekni mi, co m�m d�lat s tebou 478 01:21:47,865 --> 01:21:50,823 a tou �pinavou Indi�nkou, co s sebou tah�. 479 01:21:51,665 --> 01:21:57,367 D�lejte, co chcete. Nem�me si co ��ct, vy a j�. 480 01:21:57,865 --> 01:22:01,414 Te� t� potr�p�m tak, Matte, �e vyplivne� i du�i. 481 01:22:02,465 --> 01:22:07,414 Koukni se, co jsem ti p�ipravil. Zahraje� si na Indi�na. 482 01:22:08,065 --> 01:22:10,021 Zkou��m to v�bec poprv�. 483 01:22:11,465 --> 01:22:12,614 Bude se ti to l�bit! 484 01:23:25,665 --> 01:23:28,225 Tak jak se c�t� te�, Matte? 485 01:23:28,465 --> 01:23:31,616 Ta d�vka je ur�it� tady pobl� 486 01:23:31,865 --> 01:23:34,015 a nevydr�� tv�j �ev. 487 01:23:34,185 --> 01:23:36,141 Objev� se a my t� zabijeme. 488 01:23:36,465 --> 01:23:39,616 Zabijeme t�, pamatuj si to! 489 01:23:54,665 --> 01:23:56,462 Palte na v�echny strany! 490 01:23:58,665 --> 01:23:59,654 St��lejte! 491 01:24:08,265 --> 01:24:10,301 Tu �enskou chci �ivou, Gordone. 492 01:24:10,745 --> 01:24:14,215 Neodpo�inu si, dokud ta b�hna nebude v m�ch ruk�ch. 493 01:24:14,865 --> 01:24:19,017 A jestli ji nep�ivedete do pevnosti, je po tob�! 494 01:24:20,465 --> 01:24:21,614 Jedeme! 495 01:24:27,065 --> 01:24:31,447 St�t! Te� jsme po krk v hnoji. Jen kv�li cou�e. 496 01:24:31,567 --> 01:24:32,567 Co vid�? 497 01:24:33,865 --> 01:24:35,218 Projela tudy. 498 01:24:37,865 --> 01:24:39,821 P�kn� to plukovn�k vede. 499 01:24:41,065 --> 01:24:43,420 Tolik virv�lu pro smradlavou Indi�nku. 500 01:24:44,665 --> 01:24:47,816 Charlie! Charlie! Je��i, Charlie! 501 01:25:11,065 --> 01:25:14,614 Vlastn� ti rozum�m, �e ti na n� z�le��. 502 01:25:15,265 --> 01:25:17,540 Te� si mysl�, �e ta Indi�nka 503 01:25:17,785 --> 01:25:20,936 je tvoje jedin� nad�je, ale bude� zklaman�. 504 01:25:21,105 --> 01:25:24,222 Brzy u� budete v pevnosti a spole�n� zem�ete. 505 01:25:25,665 --> 01:25:29,214 Jako p�re�ek milenc�. Necht�l jsi to tak? 506 01:25:31,465 --> 01:25:32,614 Co, Matte? 507 01:25:33,065 --> 01:25:37,217 Jsi p�knej hajzl. Hajzl! Hajzl! 508 01:25:39,065 --> 01:25:41,818 Dr�te toho psa. Nechci ho zab�t tady. 509 01:25:41,985 --> 01:25:44,260 Mus� plivat krev, ne� zem�e. 510 01:25:44,865 --> 01:25:48,414 -D�lej, ty �mejde! -Vp�ed, hni tou prdel�! 511 01:27:23,665 --> 01:27:26,020 Kup�edu, kup�edu, rychleji! 512 01:27:26,465 --> 01:27:27,420 D�lej! 513 01:27:29,665 --> 01:27:32,418 Hni se. No tak! 514 01:27:43,665 --> 01:27:45,018 �ubka! 515 01:27:45,465 --> 01:27:47,023 Skalpovala ho! 516 01:28:03,865 --> 01:28:04,820 Tam! 517 01:28:20,865 --> 01:28:23,823 Tudy kon� neprojedou. Sesed�me. 518 01:28:58,265 --> 01:29:00,017 U� d�l nem��u... 519 01:29:00,665 --> 01:29:03,623 Kup�edu, Matte, snad to nevzd� tak brzy. 520 01:29:03,865 --> 01:29:06,743 Kdy� jsi byl jedn�m z n�s, byl jsi siln�j�� a odoln�j�� 521 01:29:06,905 --> 01:29:09,817 a pod�vej, jak jsi dopadl. Zbyl z tebe jenom st�n. 522 01:29:10,065 --> 01:29:12,818 Jse� bl�zen, Connore. Jse� bl�zen. 523 01:29:14,065 --> 01:29:15,214 Bl�zen! 524 01:29:15,865 --> 01:29:16,820 J� a bl�zen? 525 01:29:17,265 --> 01:29:20,416 Ne, to jsi ty, Matte. T�ese� se bolest� 526 01:29:20,825 --> 01:29:22,304 a p�itom je to jen za��tek. 527 01:29:23,265 --> 01:29:24,823 D�lej, jdeme do pevnosti. 528 01:29:25,465 --> 01:29:27,421 Pohyb! 529 01:29:33,865 --> 01:29:36,425 Zabil jsi mi otce, b�l� mu�i. 530 01:29:37,665 --> 01:29:40,225 Pobil jsi mou rodinu i m�j lid. 531 01:29:41,385 --> 01:29:42,864 Uka� se! 532 01:29:50,305 --> 01:29:52,102 Kde se sakra schov�v�? 533 01:30:49,265 --> 01:30:52,416 Zaber, u� jsi tady. Je�t� p�r metr�. 534 01:30:53,265 --> 01:30:54,823 U� ho nechte. 535 01:31:05,265 --> 01:31:07,017 Jsi zr�dce, Matte. 536 01:31:07,465 --> 01:31:11,424 Zradil jsi m�, svoje druhy, Konfederaci, Jih 537 01:31:11,665 --> 01:31:14,816 i na�e ide�ly. A bude� souzen jako zr�dce. 538 01:31:15,265 --> 01:31:18,496 Odsuzuji t�, poru��ku, k trestu smrti. 539 01:31:19,265 --> 01:31:20,618 Ne zast�elen�m. 540 01:31:20,865 --> 01:31:23,333 Pro n�koho jako ty by to byla pocta. 541 01:31:23,505 --> 01:31:25,688 Po�k�me si na tu indi�nskou couru 542 01:31:25,768 --> 01:31:28,183 a st�hneme v�s oba z k��e. 543 01:31:34,065 --> 01:31:35,339 Pozor, m� zbra�! 544 01:31:45,065 --> 01:31:47,818 Ne, ne, ne! 545 01:32:02,065 --> 01:32:03,942 Te� budete m�t stejnou �anci! 546 01:34:01,265 --> 01:34:04,018 Nen�vid�m t�, Matte. Nen�vid�m t� od tehdy, 547 01:34:05,865 --> 01:34:08,015 co jsi mi odvedl Evelyn. 548 01:34:10,465 --> 01:34:12,888 Evelyn je po smrti, tak ji vynech! 549 01:34:13,065 --> 01:34:16,614 Byla to moje dcera, moje jedin� dcera... 550 01:34:17,065 --> 01:34:19,215 Nem�l jsi mi ji co br�t. 551 01:34:20,465 --> 01:34:22,217 Pamatuje� si ten den, kdy zem�ela? 552 01:34:22,665 --> 01:34:26,419 Evelyn byla sama doma. �el jsem tam... 553 01:34:27,265 --> 01:34:29,221 Cht�l jsem, aby se vr�tila. 554 01:34:29,465 --> 01:34:31,615 Aby ne�ila s n�k�m, jako jsi ty. 555 01:34:31,865 --> 01:34:33,218 To z tebe j� bylo zle! 556 01:34:33,465 --> 01:34:35,217 To nebyl �ivot pro ni. 557 01:34:35,465 --> 01:34:38,218 Za�al jsem se modlit, �kemrat, 558 01:34:38,665 --> 01:34:41,623 dr�el jsem se, kdy� na m� k�i�ela. 559 01:34:41,865 --> 01:34:44,618 Cel�ho m� z t� z�ti zalil pot. 560 01:34:45,265 --> 01:34:47,620 Tak hlubok� nen�vist... 561 01:34:49,265 --> 01:34:51,221 Nikdy jsi pro ni nebyl otcem! 562 01:34:51,665 --> 01:34:55,214 Mnou pohrdala tolik, jako tebe milovala. 563 01:34:56,465 --> 01:34:58,421 To mi �ekla v tom dom�... 564 01:34:58,665 --> 01:35:01,418 V tom chl�v�, kde jsi ji nutil ��t. 565 01:35:01,865 --> 01:35:06,222 K�i�ela: "Styd�m se za tebe!" 566 01:35:06,665 --> 01:35:10,419 "Bu� zticha! Ticho! P�esta�!" 567 01:35:11,065 --> 01:35:15,568 Tisknul jsem ji kolem krku, dokud... 568 01:35:15,688 --> 01:35:17,608 Dokud nebyla mrtv�! 569 01:36:48,288 --> 01:36:53,687 Titulky p�elo�il: kubaso 42646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.