All language subtitles for Roberto-Gavaldon-La-escondida-MEX-1956-VOS(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:01,817
â’¸ 2003 Urban Vision Entertainment
1
00:00:01,891 --> 00:00:04,017
Oppression and tyranny
stung the Mexican People.
1
00:00:04,092 --> 00:00:07,028
Slavery was increasingly rampant
in the large latifundium...
1
00:00:07,096 --> 00:00:09,029
...small
haciendas
and small towns...
1
00:00:09,098 --> 00:00:12,534
...that didn't yet appear in
maps of reason or man's rights.
1
00:00:12,602 --> 00:00:14,968
The many laborers,
stoic and submissive...
1
00:00:15,038 --> 00:00:16,527
...bit off their
ignominy in silence...
1
00:00:16,606 --> 00:00:19,973
...as they accumulated blows and
abuse from the privileged cast.
1
00:00:20,042 --> 00:00:24,308
Suddenly, a libertarian desire
thundered in the whole Republic.
1
00:00:24,379 --> 00:00:28,315
The outcry for social justice,
raised in one single cry...
1
00:00:28,384 --> 00:00:32,046
...rumbled through mountains and
valleys until it got lost...
1
00:00:32,121 --> 00:00:35,579
...in the farthest ranges, where
legions of valiants burst out.
1
00:00:35,658 --> 00:00:38,683
They were ignored peasants whose
blood fertilized the plains...
1
00:00:38,761 --> 00:00:42,561
...of the North and watered the
exuberant lands of the South.
1
00:00:42,631 --> 00:00:43,996
The Caudillos surged from there.
1
00:00:44,067 --> 00:00:47,558
The blood of these crude obscure
men, freedom giants, nursed...
1
00:00:47,637 --> 00:00:50,572
...the social structure
of a new Motherland, of...
1
00:00:50,640 --> 00:00:53,768
...a new and fruitful Mexico,
invigorated and progressive.
1
00:00:53,843 --> 00:00:55,572
This is a dramatic episode...
1
00:00:55,645 --> 00:00:57,977
...of these turbulent
and confused times.
1
00:00:58,046 --> 00:00:59,980
It's the story of a love that
was dragged through...
1
00:01:00,048 --> 00:01:01,481
...the whirlwind
of the Revolution.
1
00:01:23,506 --> 00:01:26,634
Everything is exactly
as planned, Gabriela.
1
00:01:26,709 --> 00:01:29,269
I hope this won't have
bad consequences for you.
1
00:01:29,344 --> 00:01:30,936
Tell me it won't, Montero.
1
00:01:31,013 --> 00:01:35,143
You know that for you
I don't mind taking any risk.
1
00:01:50,433 --> 00:01:56,838
THE HIDDEN ONE
1
00:03:29,866 --> 00:03:31,697
To your posts!
1
00:03:59,929 --> 00:04:02,123
You still have time
to change your mind, Gabriela.
1
00:04:02,198 --> 00:04:04,598
The step you're taking
is decisive.
1
00:04:04,667 --> 00:04:06,567
I understood that
from the very beginning.
1
00:04:06,635 --> 00:04:07,762
Good.
1
00:04:07,836 --> 00:04:12,774
Whatever may happen, you
can count on me to help you.
1
00:04:12,842 --> 00:04:17,006
In spite of everything, know
that I will always wait for you.
1
00:04:17,079 --> 00:04:18,170
Thank you.
1
00:04:33,528 --> 00:04:35,223
Ready!
1
00:05:48,137 --> 00:05:50,401
Aguamiel, my girl?
1
00:05:50,473 --> 00:05:52,497
Just out of the plant.
1
00:05:52,574 --> 00:05:54,269
Don't you want a little jar?
1
00:05:54,343 --> 00:05:56,675
It's very fresh, my girl.
1
00:05:56,745 --> 00:06:01,375
Come on, buy it. I'll make
the cross thinking of you.
1
00:06:03,351 --> 00:06:05,319
Come on, lady.
1
00:06:05,387 --> 00:06:07,287
Don't be bad, my girl.
1
00:06:07,355 --> 00:06:10,483
Buy this fresh Aguamiel.
1
00:06:10,559 --> 00:06:16,259
C'mon, darling. It's real fresh.
C'mon, my girl.
1
00:06:17,800 --> 00:06:20,394
C'mon, my girl. Buy some.
1
00:06:23,238 --> 00:06:26,469
You know you can't come up here.
It's forbidden.
1
00:06:26,541 --> 00:06:29,840
Come on through, pretty,
come on through.
1
00:06:31,346 --> 00:06:34,076
Aguamiel, fresh aguamiel.
1
00:06:36,084 --> 00:06:38,450
Where are you going?
1
00:06:38,521 --> 00:06:40,819
Don't insist. You can't
come through. Keep going.
1
00:06:40,889 --> 00:06:43,882
How come you let her through?
Aren't we all the same?
1
00:06:45,026 --> 00:06:45,584
Keep going. Keep going.
1
00:06:45,661 --> 00:06:48,562
To get in we have to
let men have their way.
1
00:06:48,630 --> 00:06:51,360
Aguamiel!
Fresh aguamiel! Aguamiel!
1
00:06:59,408 --> 00:07:01,342
All aboard!
1
00:07:59,834 --> 00:08:01,665
So? What do you want?
1
00:08:01,737 --> 00:08:04,501
Just don't come back to
the station, Gabriela.
1
00:08:04,572 --> 00:08:06,836
Because of your boy games
and shameful behavior...
1
00:08:06,908 --> 00:08:08,968
...the rest of us don't sell.
1
00:08:09,043 --> 00:08:13,036
Why don't you do the same?
You've got the same I do.
1
00:09:51,212 --> 00:09:53,180
You had me
so worried, Gabriela.
1
00:09:53,249 --> 00:09:55,274
I saw the train leaving
and I didn't see you coming.
1
00:09:55,350 --> 00:09:56,908
I was delayed
at the train station.
1
00:09:56,985 --> 00:10:00,149
Somebody hurt you. Who was it?
1
00:10:00,221 --> 00:10:02,621
Who else?
1
00:10:02,691 --> 00:10:05,854
The other women that don't like
that I sell more than anyone.
1
00:10:05,927 --> 00:10:08,192
If I could, I wouldn't go back.
1
00:10:08,264 --> 00:10:11,596
But since I don't have
a man that's worth it...
1
00:10:11,667 --> 00:10:13,191
...nothing changes.
1
00:10:13,269 --> 00:10:15,499
And me? Who do you think I am?
1
00:10:15,571 --> 00:10:19,098
I just don't want to stay here,
Felipe! I don't want to!
1
00:10:39,695 --> 00:10:42,960
Only you know
what you're doing, Felipe.
1
00:10:45,433 --> 00:10:50,269
Even among the poor
we are like rabid dogs.
1
00:10:50,339 --> 00:10:53,240
The women hit Gabriela again.
1
00:10:53,308 --> 00:10:56,641
The truth is that she's as
conceited as her blonde mother.
1
00:10:56,711 --> 00:10:58,475
And the other ones
don't like it.
1
00:10:58,547 --> 00:11:03,075
Father, I wanted to ask you that
if we have your permission...
1
00:11:03,152 --> 00:11:04,812
...Gabriela and I
want to get married...
1
00:11:04,886 --> 00:11:06,649
...to end with this mess
once and for all.
1
00:11:06,721 --> 00:11:08,780
It's fine by me.
1
00:11:08,856 --> 00:11:11,882
I saw it coming for a long time.
1
00:11:11,961 --> 00:11:15,418
The only inconvenience
is that we're so poor.
1
00:11:15,496 --> 00:11:18,363
But we can always share the
hunger with one more mouth.
1
00:11:18,433 --> 00:11:22,028
That's the bad thing. Gabriela
came out like her mother.
1
00:11:22,104 --> 00:11:27,302
Wanting to be like finer people
and live better than all of us.
1
00:11:27,375 --> 00:11:31,209
Felipe will have a very hard
time getting her all she wants.
1
00:11:31,279 --> 00:11:34,374
Or else tame her to live
in peace like the rest of us.
1
00:11:34,450 --> 00:11:35,883
Well she's not
like that with me.
1
00:11:35,951 --> 00:11:39,716
After all, we all have to push
forward in life on our own.
1
00:11:39,788 --> 00:11:41,221
That's why we're men.
1
00:11:41,289 --> 00:11:45,658
Whatever you say. May The Lord
be with you, Felipe.
1
00:11:48,096 --> 00:11:51,725
I don't want to get involved in
what doesn't concern me, Felipe.
1
00:11:51,799 --> 00:11:54,427
Gabriela is one of those
women that want to fly high.
1
00:11:54,503 --> 00:11:56,903
Who knows where she'll take you.
1
00:13:53,589 --> 00:13:56,683
- Good morning.
- Good morning, Gabrielita.
1
00:13:56,759 --> 00:13:58,488
Who do you think
you are, old fool?
1
00:13:58,559 --> 00:14:00,424
Well, you look now...
1
00:14:45,673 --> 00:14:47,334
Guadalupe MartĂnez.
1
00:14:52,648 --> 00:14:54,115
RosalĂo PĂ©rez.
1
00:15:00,022 --> 00:15:01,649
Trinidad Sangtiago.
1
00:15:04,893 --> 00:15:06,860
Tie them up.
1
00:15:32,721 --> 00:15:35,086
He's escaping! He's running!
1
00:15:39,660 --> 00:15:41,252
Stop right there!
1
00:15:52,875 --> 00:15:54,307
Damned dogs!
1
00:15:54,375 --> 00:15:58,072
He let them kill him
in his desperation.
1
00:15:58,145 --> 00:16:00,943
Guadalupe knew
what he was doing, Máximo.
1
00:16:01,015 --> 00:16:03,779
He didn't want them
to discover everything he knew.
1
00:16:03,851 --> 00:16:06,342
He preferred
to let them kill him.
1
00:16:06,421 --> 00:16:10,118
God help me,
but it's better this way.
1
00:16:27,576 --> 00:16:31,706
See what happened when
this man was out of line?
1
00:16:31,779 --> 00:16:35,613
Let this be a lesson to you all.
1
00:16:35,683 --> 00:16:38,778
The Supreme Government doesn't
commit a single injustice...
1
00:16:38,854 --> 00:16:42,290
...ordering us to arrest
these troublemakers.
1
00:16:42,356 --> 00:16:46,793
It's proven that they conspire
against the institutions.
1
00:16:46,861 --> 00:16:50,889
They've been found with
subversive propaganda at home.
1
00:16:50,966 --> 00:16:54,298
But now you all know
what comes of...
1
00:16:54,369 --> 00:16:58,100
...following the example
of these bad apples.
1
00:16:58,173 --> 00:17:00,004
¡Don Cosme!
1
00:17:00,075 --> 00:17:02,975
Give the deceased
to whomever wants it.
1
00:17:03,044 --> 00:17:05,274
No questions asked.
1
00:17:05,346 --> 00:17:09,646
So you all see the
government's good intentions.
1
00:17:09,718 --> 00:17:11,083
Sergeant!
1
00:17:11,153 --> 00:17:13,246
Take those prisoners!
1
00:17:17,659 --> 00:17:20,594
Everybody to their tasks.
The Master will be here soon.
1
00:17:22,029 --> 00:17:23,656
Come on!
1
00:17:51,692 --> 00:17:53,718
Freeze!
1
00:18:01,036 --> 00:18:04,369
Look at them. The people
that one day will govern us?
1
00:18:04,439 --> 00:18:08,067
You'll agree that no one can
govern with their hands tied.
1
00:18:08,143 --> 00:18:10,805
But some other way, who knows.
1
00:18:10,878 --> 00:18:12,812
Don't you think?
1
00:18:12,881 --> 00:18:14,815
Did they rob, kill or what?
1
00:18:14,883 --> 00:18:17,578
They're the troublemakers
with politics and stuff.
1
00:18:17,652 --> 00:18:19,313
That's what my Captain said.
1
00:18:19,387 --> 00:18:20,548
Is there a troop
at the Hacienda?
1
00:18:20,622 --> 00:18:22,556
My Captain is up front
with a cavalry squadron.
1
00:18:22,624 --> 00:18:24,057
Keep going.
1
00:18:29,397 --> 00:18:31,228
Petty delinquents, Madame.
1
00:18:31,298 --> 00:18:34,826
However, you could
lead them more humanly.
1
00:18:34,903 --> 00:18:39,464
You can give the bums a carriage
if you want them to be comfy.
1
00:18:39,540 --> 00:18:42,442
So far I haven't seen the bums
losing their right...
1
00:18:42,510 --> 00:18:43,841
...to be in a carriage.
1
00:18:43,912 --> 00:18:48,110
Furthermore, I think they're the
only ones that have that right.
1
00:18:48,182 --> 00:18:51,084
You have the most charming way
to say the worst things, Madame.
1
00:18:51,153 --> 00:18:54,987
Nobody would dare
not forgive your sarcasm.
1
00:18:55,057 --> 00:18:57,820
I appreciate it.
Keep going, coachman.
1
00:18:57,893 --> 00:19:00,191
How I missed the Mexican air!
1
00:19:00,261 --> 00:19:02,730
Everything is
so primitive and wild.
1
00:19:02,798 --> 00:19:06,256
The spectacle we just witnessed
is now unique in the world.
1
00:19:06,334 --> 00:19:11,237
Is it not delicious we preserve
such original traditions?
1
00:19:28,056 --> 00:19:29,579
Holy Mother of God.
1
00:19:29,657 --> 00:19:31,181
Amen.
1
00:19:31,259 --> 00:19:34,490
- Holy Virgin of the Virgins.
- Amen.
1
00:19:34,563 --> 00:19:37,464
- Jesus Christ the Martyr.
- Amén.
1
00:19:37,531 --> 00:19:40,057
Let's see what
Dr. HerrerĂas tells us.
1
00:19:40,134 --> 00:19:42,500
Let's figure out a way
that these injustices...
1
00:19:42,570 --> 00:19:44,060
...don't remain without protest.
1
00:19:44,138 --> 00:19:46,868
I will tell you everything
that happened, Tata Agustino.
1
00:19:46,942 --> 00:19:50,469
May God be with you
and be good to you, my son.
1
00:20:19,273 --> 00:20:24,336
The only protest remaining is to
go to the mountains, raise arms.
1
00:20:24,412 --> 00:20:26,242
You mustn't feed
anxiety, my son.
1
00:20:26,314 --> 00:20:30,216
The best thing is to wait for
the advice of Dr. HerrerĂas.
1
00:21:03,084 --> 00:21:06,451
Go to the deceased's
house, Guadalupe...
1
00:21:06,520 --> 00:21:09,422
...and tell me when
Gabriela gets back home.
1
00:21:09,490 --> 00:21:11,788
I've got to wash
the damn woman with soap.
1
00:21:11,859 --> 00:21:13,520
All right.
1
00:21:14,663 --> 00:21:17,597
- Mother of the Divine Grace.
- Amen.
1
00:21:17,665 --> 00:21:20,156
- Mother of the Creator.
- Amen.
1
00:21:20,234 --> 00:21:22,794
- Mother of the Savior.
- Amen.
1
00:21:22,871 --> 00:21:25,738
- Virgin of the Virgins.
- Amen.
1
00:21:33,682 --> 00:21:35,080
Attention!
1
00:21:35,150 --> 00:21:38,711
Attention, gentlemen! Attention!
1
00:21:38,787 --> 00:21:41,482
Our charming Luisa
is going to raffle a kiss.
1
00:21:43,424 --> 00:21:45,415
Gentlemen!
1
00:21:45,492 --> 00:21:47,825
Gentlemen, deposit
your pledges...
1
00:21:48,863 --> 00:21:50,763
...over here!
1
00:21:54,769 --> 00:21:57,067
- Here's my watch. My watch!
- Gentlemen.
1
00:21:57,137 --> 00:21:59,002
Don't miss this opportunity.
1
00:21:59,074 --> 00:22:01,736
I'll give something, here.
1
00:22:01,809 --> 00:22:05,075
For the burial of
the deceased. Thank you.
1
00:22:05,145 --> 00:22:06,875
For the burial of the deceased.
1
00:22:06,948 --> 00:22:10,247
Thank you.
For the burial of the deceased.
1
00:22:10,317 --> 00:22:11,750
Thank you.
1
00:22:11,819 --> 00:22:13,753
For the burial of the deceased.
1
00:22:13,821 --> 00:22:16,221
...in my body His holiest body.
1
00:22:16,290 --> 00:22:18,986
Jesus Christ was
brought down from the Cross.
1
00:22:19,059 --> 00:22:22,393
Grant me this wish my Lord.
1
00:22:22,463 --> 00:22:25,455
With the death
of Guadalupe MartĂnez...
1
00:22:25,532 --> 00:22:29,366
...let his soul
rest in eternal peace.
1
00:22:39,847 --> 00:22:42,681
And why didn't you do
the same thing?
1
00:22:45,787 --> 00:22:47,617
Come here, girl.
1
00:22:47,689 --> 00:22:48,656
Gentlemen, musicians...
1
00:22:48,722 --> 00:22:51,657
...take your music elsewhere!
1
00:22:57,432 --> 00:23:01,060
We're having so much fun.
Right, my Captain?
1
00:23:01,135 --> 00:23:03,000
So much fun, my friend.
1
00:23:29,530 --> 00:23:33,159
Dr. HerrerĂas is not home.
They say he went to Tehuacán.
1
00:23:33,233 --> 00:23:35,030
To see Mr. Madero.
1
00:23:35,103 --> 00:23:38,072
Then we'll have to
go get him right away.
1
00:23:38,138 --> 00:23:40,629
I can go, Tata,
if it's all right with you.
1
00:23:40,709 --> 00:23:42,438
You know I don't mind
taking risks.
1
00:23:42,509 --> 00:23:47,413
You won't be able to come back.
They'll figure out why you went.
1
00:23:47,481 --> 00:23:49,950
Someone will have to go,
either way.
1
00:23:50,018 --> 00:23:51,451
Today they killed our Guadalupe.
1
00:23:51,519 --> 00:23:53,213
Tomorrow they will
continue with us.
1
00:23:53,288 --> 00:23:56,586
If I go to Tehuacán,
you'll know which way to go.
1
00:23:56,657 --> 00:23:59,649
Wait for news from me here.
Nothing else matters.
1
00:23:59,728 --> 00:24:03,858
It's been decided, then. We'll
start saving for your trip.
1
00:24:03,932 --> 00:24:05,661
I can handle that.
1
00:24:05,733 --> 00:24:08,759
Everybody will donate willingly
when they know what it's for.
1
00:24:20,481 --> 00:24:22,278
Friends!
1
00:24:22,349 --> 00:24:25,876
The Master's orders are
everybody goes to the Big House.
1
00:24:25,953 --> 00:24:29,821
The women to grind corn and
the men to kill cows and pigs.
1
00:24:29,891 --> 00:24:32,860
The visitors from the capital
are very important people.
1
00:24:32,926 --> 00:24:35,451
The Master wants them to have
a pleasant stay here.
1
00:24:35,529 --> 00:24:39,898
The family of the dead may stay
to give him Christian burial.
1
00:24:39,968 --> 00:24:42,994
But the rest, let's go! Now!
1
00:25:05,326 --> 00:25:07,294
Then we'll leave
together, Felipe?
1
00:25:07,362 --> 00:25:09,990
How are we going to leave,
Gabriela, if we're not married?
1
00:25:10,064 --> 00:25:12,430
Besides, I have to do it alone.
1
00:25:12,500 --> 00:25:14,626
I'm sure that
the money they gather...
1
00:25:14,701 --> 00:25:16,635
...will barely cover me.
1
00:25:16,703 --> 00:25:18,136
I want to go wherever you go.
1
00:25:18,205 --> 00:25:20,538
I wouldn't leave you
for anything.
1
00:25:20,607 --> 00:25:22,508
They say you will not return
from your trip.
1
00:25:22,576 --> 00:25:24,044
I'll send for you, Gabriela.
1
00:25:24,112 --> 00:25:26,945
We'll get married and fight for
life the way we're supposed to.
1
00:25:27,015 --> 00:25:28,607
Right now, Felipe.
1
00:25:28,682 --> 00:25:30,913
You and I were born
to never separate.
1
00:25:30,984 --> 00:25:34,579
If you leave me
we won't see each other again.
1
00:25:36,557 --> 00:25:38,491
I have the money.
1
00:25:38,559 --> 00:25:40,322
Look.
1
00:25:40,394 --> 00:25:42,658
- Look at this mound of silver.
- Where did you get it from?
1
00:25:42,730 --> 00:25:44,163
Come on, Felipe.
1
00:25:44,231 --> 00:25:46,757
We won't tell anyone. They won't
be able to do anything later.
1
00:25:46,835 --> 00:25:49,736
Where did you get that money?
Answer, Gabriela!
1
00:25:49,804 --> 00:25:52,364
It's mine! I gathered it.
1
00:25:52,440 --> 00:25:56,399
Take me where you are going.
Later we'll go to Mexico.
1
00:25:56,478 --> 00:25:58,946
I don't want to see you
dead, like Guadalupe...
1
00:25:59,012 --> 00:26:01,981
...between four candles
and a bullet in your head.
1
00:26:02,049 --> 00:26:03,983
You can't leave me, Felipe.
1
00:26:04,051 --> 00:26:07,020
We'll get married later.
1
00:26:07,087 --> 00:26:09,249
We'll always have time for that.
1
00:26:09,324 --> 00:26:11,315
You know something, Felipe?
1
00:26:11,392 --> 00:26:16,125
It's like I'm burning up inside.
You too. You know it, Felipe.
1
00:26:16,196 --> 00:26:18,892
- You know it.
- I know it, Gabriela.
1
00:26:18,967 --> 00:26:20,559
I know it well.
1
00:26:20,634 --> 00:26:23,798
And I spend days and nights
thinking about that.
1
00:26:23,872 --> 00:26:27,603
Let's do what you say.
Let's do the mission together.
1
00:26:27,674 --> 00:26:30,644
Give me the money and
go home to gather your things.
1
00:26:30,711 --> 00:26:32,441
Meanwhile I'll get Máximo.
1
00:26:32,513 --> 00:26:35,880
What else can happen to us?
We're already so unlucky.
1
00:26:35,950 --> 00:26:38,919
Wait for me in your house.
1
00:27:09,049 --> 00:27:12,780
Give me the 50 pesos that
you stole from me, Gabriela.
1
00:27:12,854 --> 00:27:15,413
I don't know what you're
talking about. Get out!
1
00:27:15,490 --> 00:27:16,923
You have nothing in this house.
1
00:27:16,990 --> 00:27:20,926
Don't lie, don't lie.
1
00:27:20,994 --> 00:27:23,792
You stole the money
from the Master.
1
00:27:23,865 --> 00:27:26,595
But I can keep quiet.
1
00:27:27,734 --> 00:27:31,170
You'll steal their money
in a way that I know.
1
00:27:31,239 --> 00:27:34,230
And I don't think
it'll be unpleasant.
1
00:27:34,308 --> 00:27:36,742
Leave me alone! Let me go!
1
00:27:36,810 --> 00:27:41,179
I said let go! Let me go!
1
00:27:43,884 --> 00:27:46,079
Damn you!
1
00:27:47,622 --> 00:27:50,385
You'll pay very dearly
for all of this.
1
00:27:50,458 --> 00:27:53,427
Obviously, you
don't want to fix anything.
1
00:27:57,598 --> 00:28:00,500
Arrest this damn woman!
1
00:28:09,876 --> 00:28:13,107
It's no good to involve
our women in our affairs.
1
00:28:13,181 --> 00:28:17,015
If I don't take Gabriela,
I won't see her again, Máximo.
1
00:28:17,085 --> 00:28:21,646
You know what you're doing.
But it doesn't look good to me.
1
00:28:21,722 --> 00:28:23,384
Don Cosme!
1
00:28:29,998 --> 00:28:34,662
The thief of the 50 missing
pesos from the store last night.
1
00:28:34,736 --> 00:28:36,259
So she was the thief?
1
00:28:36,336 --> 00:28:40,329
He's lying! He wanted to take
advantage of me and accused me.
1
00:28:40,407 --> 00:28:41,806
Shut up!
1
00:28:43,044 --> 00:28:45,945
She was left alone in the store
when the troop came yesterday.
1
00:28:46,013 --> 00:28:48,914
I'm sure she was the thief.
1
00:28:48,982 --> 00:28:50,450
I almost didn't catch her.
1
00:28:50,518 --> 00:28:53,077
She was already
packing to take off.
1
00:28:54,321 --> 00:28:56,619
She had this from
the Hacienda, empty.
1
00:28:56,691 --> 00:28:59,717
But as far as the money goes,
not a trace!
1
00:29:01,061 --> 00:29:04,087
Lock her up until the Master
says what to do with her.
1
00:29:07,434 --> 00:29:10,062
Don't get involved, Felipe.
Remember what you have to do!
1
00:29:13,473 --> 00:29:14,963
Let her go!
1
00:29:15,042 --> 00:29:16,475
She doesn't owe anything.
1
00:29:16,544 --> 00:29:20,640
I stole that money
to take her away. Here it is.
1
00:29:20,714 --> 00:29:23,308
So it was you,
damn Indian thief.
1
00:29:23,384 --> 00:29:25,078
It's not true! It's not true!
1
00:29:25,153 --> 00:29:26,586
Felipe is not to blame
for anything!
1
00:29:26,653 --> 00:29:28,315
Take this crook away.
1
00:29:28,388 --> 00:29:30,288
Let him go, please!
1
00:29:30,357 --> 00:29:32,120
Silence, and go do your work.
1
00:29:32,192 --> 00:29:36,152
Don't cover up for that man. Who
knows what will happen to you.
1
00:29:36,230 --> 00:29:40,290
Get out of here and
get to grinding with the others.
1
00:29:40,367 --> 00:29:42,393
You too! What are
you waiting for?
1
00:30:23,144 --> 00:30:25,669
I've come to ask you
to let my Felipe go.
1
00:30:25,747 --> 00:30:29,274
I stole the money, Master!
Felipe doesn't owe you anything.
1
00:30:29,349 --> 00:30:31,112
I don't know what you're
talking about. Who's Felipe?
1
00:30:31,184 --> 00:30:32,481
What's this all about?
1
00:30:32,553 --> 00:30:35,579
The Indian thief that stole the
money from the store, Master.
1
00:30:35,655 --> 00:30:38,453
It was me, Master!
I'm the only one to blame.
1
00:30:38,526 --> 00:30:40,391
Don't arrest him, please.
1
00:30:40,461 --> 00:30:44,056
That prisoner is your man, girl?
1
00:30:44,132 --> 00:30:48,159
He was going to be, ma'am. We
were going to marry these days.
1
00:30:48,236 --> 00:30:49,362
Captain!
1
00:30:49,436 --> 00:30:51,529
I have no accusation
against that man.
1
00:30:51,605 --> 00:30:54,233
Just make him join the line.
It'll be a lesson.
1
00:30:54,307 --> 00:30:57,709
He'll also learn
to be a useful citizen.
1
00:30:57,778 --> 00:31:00,406
It's the most
I can help you, woman.
1
00:31:00,480 --> 00:31:02,675
Two years marching is not much.
1
00:31:02,750 --> 00:31:04,615
But if they send him to
the National Valley...
1
00:31:04,684 --> 00:31:07,118
...you may not see him again.
1
00:31:09,390 --> 00:31:11,119
Felipe is innocent!
1
00:31:11,192 --> 00:31:15,652
And don't think I'm thankful
at all for what you did.
1
00:31:21,836 --> 00:31:25,771
Don't you think the insolence of
that creature is magnificent?
1
00:31:25,839 --> 00:31:28,865
Una muchacha preciosa.
Congratulations on the find.
1
00:31:28,942 --> 00:31:32,105
And for being able
to delegate justice.
1
00:31:50,530 --> 00:31:52,088
If I don't come back, Gabriela?
1
00:31:52,165 --> 00:31:54,224
If you want
I'll kill myself, Felipe.
1
00:31:54,301 --> 00:31:56,792
I'll throw myself
before the train right here...
1
00:31:56,871 --> 00:32:00,307
...so you can see me and you
don't have to worry about me.
1
00:32:00,374 --> 00:32:03,865
Wait for me, Gabriela.
Wait for me to come back.
1
00:32:03,944 --> 00:32:06,208
Two years will fly by.
1
00:32:12,486 --> 00:32:13,612
Gabriela!
1
00:32:17,858 --> 00:32:21,124
Good-bye, Felipe!
1
00:32:59,500 --> 00:33:00,489
Máximo!
1
00:33:01,568 --> 00:33:03,161
Tuerto!
1
00:33:03,237 --> 00:33:05,137
Arenas!
1
00:33:14,181 --> 00:33:15,375
Tata!
1
00:33:15,449 --> 00:33:16,882
I came back!
1
00:33:16,951 --> 00:33:18,748
It's me!
1
00:33:19,953 --> 00:33:23,821
Dressed like a Fed
you don't look the same.
1
00:33:32,633 --> 00:33:35,033
How goes it, Manco?
1
00:33:37,238 --> 00:33:40,469
- What'd you got to say, Salomé?
- I'm good, Sergeant.
1
00:33:40,540 --> 00:33:42,906
And you, kiddo?
When are you gonna grow?
1
00:33:46,247 --> 00:33:47,770
How are you, Tuerto?
1
00:33:52,853 --> 00:33:54,480
What's new, Máximo?
1
00:33:57,590 --> 00:34:01,356
I'm taking off this damn uniform
so you look at me nice.
1
00:34:04,565 --> 00:34:06,999
I'm licensed, but
I'm not going back to the Feds.
1
00:34:07,067 --> 00:34:08,501
I have a plan
I'll tell you later.
1
00:34:08,568 --> 00:34:11,663
The government is sending lots
of baldies around these parts.
1
00:34:11,739 --> 00:34:15,072
Who knows what evil
intentions they harbor?
1
00:34:16,510 --> 00:34:18,501
They are all from
the troops of General Garza.
1
00:34:18,579 --> 00:34:21,639
The new governor who'll drive
Porfirio DĂaz to scandal.
1
00:34:21,715 --> 00:34:24,206
They're afraid
there'll be risings around here.
1
00:34:24,284 --> 00:34:25,980
The snowball already
started in the North...
1
00:34:26,052 --> 00:34:27,884
...headed by
Don Francisco Madero.
1
00:34:27,954 --> 00:34:30,822
They're sending these ones
against Zapata.
1
00:34:30,891 --> 00:34:35,351
Someone beat us, because they're
up in arms around Zacatelco.
1
00:34:35,429 --> 00:34:38,057
Yes, I know. That's why I came.
1
00:34:38,132 --> 00:34:40,692
To see how we can
come to an agreement with them.
1
00:34:40,768 --> 00:34:43,532
It would be good to gather
all the friends at night.
1
00:34:43,603 --> 00:34:45,867
Well, now excuse me.
1
00:34:45,940 --> 00:34:49,807
You have a very important affair
that you may already figure.
1
00:34:49,876 --> 00:34:54,074
Let's see if Gabriela
recognizes me dressed like this.
1
00:34:57,585 --> 00:34:59,211
Wait, my son!
1
00:34:59,286 --> 00:35:01,981
It's useless for you to go.
1
00:35:07,728 --> 00:35:09,559
What happened to Gabriela?
1
00:35:09,630 --> 00:35:12,097
Tell it to me straight,
no matter how bad it was.
1
00:35:12,166 --> 00:35:16,330
Even her own Tata
I think died of sadness.
1
00:35:16,403 --> 00:35:18,769
And her? What happened to her?
1
00:35:18,838 --> 00:35:21,239
She left after
they took you away.
1
00:35:21,307 --> 00:35:24,471
She left with
the fancy people...
1
00:35:24,545 --> 00:35:28,503
...God knows where, we haven't
heard a word from her.
1
00:35:28,581 --> 00:35:30,344
So she didn't want to
wait for me.
1
00:35:30,418 --> 00:35:33,215
- She left with them.
- With who?
1
00:35:33,286 --> 00:35:36,518
With someone,
but no one knew who.
1
00:35:36,590 --> 00:35:40,686
She must be rolling around. What
else would they take her for?
1
00:35:40,760 --> 00:35:44,594
You'd better
forget about her, my son.
1
00:35:44,664 --> 00:35:46,632
Leave me alone, father.
1
00:35:46,699 --> 00:35:49,725
Later I'll catch up to talk
and see what there is to do.
1
00:35:49,804 --> 00:35:52,238
But now leave me
alone for a while.
1
00:37:09,717 --> 00:37:11,809
We are muleteers
1
00:37:13,954 --> 00:37:18,891
We just keep on walking
1
00:37:22,262 --> 00:37:24,230
And everyone
1
00:37:24,297 --> 00:37:28,597
Will get what they deserve
1
00:37:31,572 --> 00:37:35,508
The Revolution
has spread everywhere.
1
00:37:35,576 --> 00:37:39,603
General Villa in the North,
Emiliano Zapata in the South.
1
00:37:39,679 --> 00:37:43,172
Now I think we'll get ours.
They're townspeople.
1
00:37:43,250 --> 00:37:46,117
Same as us.
1
00:37:46,186 --> 00:37:48,211
Right, son?
1
00:37:49,523 --> 00:37:51,990
I didn't hear your words, Tata.
1
00:37:52,059 --> 00:37:57,190
But I do know that the sooner we
finish with those damn fruits...
1
00:37:57,264 --> 00:38:01,428
...that cause
our misery, the better.
1
00:38:01,501 --> 00:38:05,494
You'll be relieved to know
that while you were out...
1
00:38:05,572 --> 00:38:08,973
...we the men of Vergel
were not sleeping.
1
00:38:14,347 --> 00:38:16,315
Come here and see.
1
00:38:32,333 --> 00:38:35,200
These are the few
weapons we've got.
1
00:38:35,268 --> 00:38:39,364
And a few more at Dr. HerrerĂas'
there at Tlaxcala.
1
00:38:39,440 --> 00:38:42,170
He'll hand them over
when the time is right.
1
00:38:42,242 --> 00:38:44,143
Count on me, Tata.
1
00:38:44,210 --> 00:38:47,737
Excuse me if I assumed
you had your arms crossed.
1
00:39:03,463 --> 00:39:05,226
Hello, Tata Agustino.
1
00:39:07,501 --> 00:39:10,334
What can I help you with
at this late hour?
1
00:39:10,403 --> 00:39:14,237
My Captain comes with
an urgent matter.
1
00:39:14,307 --> 00:39:17,175
How come there's so much
people gathered in here?
1
00:39:17,244 --> 00:39:20,111
We're here for the joy of seeing
my son, who just came back.
1
00:39:27,954 --> 00:39:30,355
How come you are not
wearing your uniform?
1
00:39:30,423 --> 00:39:33,324
I have a license, my Captain.
1
00:39:34,695 --> 00:39:36,595
It says it here.
1
00:39:40,833 --> 00:39:44,166
- You got to Sergeant.
- But no honors, my Captain.
1
00:39:44,237 --> 00:39:46,797
I still have
many levels ahead of me.
1
00:39:46,873 --> 00:39:48,101
OK.
1
00:39:48,175 --> 00:39:49,972
What I came here for.
1
00:39:50,043 --> 00:39:52,170
Orders from the top.
1
00:39:52,246 --> 00:39:55,682
All the men in the Hacienda
must gather tomorrow...
1
00:39:55,748 --> 00:39:58,478
...at sunrise
in front of the Big House...
1
00:39:58,552 --> 00:40:02,010
...to go to Tlaxcala
to receive the new Governor.
1
00:40:02,088 --> 00:40:04,784
My Division General,
Nemesio Garza.
1
00:40:04,858 --> 00:40:07,486
See that you're not missing
any of your men, Tata Agustino.
1
00:40:07,561 --> 00:40:11,759
Whomever doesn't show up
will be severely punished.
1
00:40:11,831 --> 00:40:14,732
That goes for you too, Felipe!
1
00:40:27,547 --> 00:40:31,074
We should distribute the weapons
right now among the laborers...
1
00:40:31,150 --> 00:40:34,415
...and take over the Hacienda
and not suffer this humiliation.
1
00:40:34,487 --> 00:40:36,580
We must have patience.
1
00:40:36,657 --> 00:40:39,751
Pretty soon everything
will be reversed.
1
00:40:39,827 --> 00:40:42,921
Let's go.
In case they come back.
1
00:40:57,077 --> 00:41:03,505
You asked me for love
1
00:41:03,583 --> 00:41:07,542
And I loved you
1
00:41:07,621 --> 00:41:10,249
You asked me for...
1
00:41:10,324 --> 00:41:13,224
Calm down, son. Stop thinking.
1
00:41:15,461 --> 00:41:18,295
And after all
1
00:41:18,364 --> 00:41:20,059
You leave
1
00:41:20,134 --> 00:41:22,829
All right, leave
1
00:41:24,704 --> 00:41:30,007
And may the sadness
1
00:41:30,077 --> 00:41:34,207
Be with you
Like it is with me
1
00:41:35,715 --> 00:41:38,775
We are muleteers
1
00:41:38,851 --> 00:41:47,088
We just keep on walking
1
00:41:52,699 --> 00:41:54,166
If you want
I'll kill myself, Felipe.
1
00:41:54,233 --> 00:41:56,326
I'll throw myself
before the train right here...
1
00:41:56,402 --> 00:41:57,767
... so you can see me.
1
00:41:57,838 --> 00:42:01,432
You didn't do it, damn you.
1
00:42:37,543 --> 00:42:41,445
-
Long live General Garza!
- Hooray!
1
00:42:41,514 --> 00:42:45,473
- Long live General Garza!
- Long live the General!
1
00:43:09,175 --> 00:43:12,168
Welcome to the Hacienda.
1
00:43:12,246 --> 00:43:14,713
It's very nice of you to come.
1
00:43:14,780 --> 00:43:19,308
We hope there's only glory
in everything you do.
1
00:43:19,385 --> 00:43:21,853
Your country welcomes you.
1
00:43:34,101 --> 00:43:37,036
Are you afraid of your memories?
1
00:43:37,103 --> 00:43:38,570
That's absurd.
1
00:43:38,639 --> 00:43:41,073
For me the past doesn't exist.
1
00:43:41,141 --> 00:43:43,166
It's more than dead.
1
00:43:50,583 --> 00:43:52,518
Gentlemen.
1
00:43:52,585 --> 00:43:55,884
I, as a soldier,
have had one motto in my life.
1
00:43:55,956 --> 00:43:57,548
Order and work.
1
00:43:57,623 --> 00:44:02,560
Order and work is what I seek
to implant and develop here.
1
00:44:07,601 --> 00:44:10,434
It's so silly that Garza
accepted this position.
1
00:44:10,503 --> 00:44:12,335
He doesn't want to understand,
it's a political maneuver...
1
00:44:12,405 --> 00:44:14,532
...to keep him away from Mexico.
1
00:44:14,608 --> 00:44:17,372
It's what I detest about coming
back to this place I hate.
1
00:44:19,646 --> 00:44:23,240
Think of it as a transition to
which you must resign yourself.
1
00:44:23,317 --> 00:44:25,307
It looks like
I don't have a choice...
1
00:44:25,385 --> 00:44:29,617
...while I convince Garza
that now, precisely...
1
00:44:29,690 --> 00:44:32,124
...he must and can aim higher.
1
00:44:34,994 --> 00:44:39,556
- ¡Long live General Garza!
- ¡Hooray!
1
00:44:43,135 --> 00:44:47,766
Tlaxcala has the honor to host
of the hero of the Yaqui War.
1
00:44:47,840 --> 00:44:49,172
Thank you, Mr. Ariza.
1
00:44:49,242 --> 00:44:52,075
Mr. President of
the Justice High Court.
1
00:44:52,144 --> 00:44:55,079
Mr. President of
the Local Congress.
1
00:44:55,148 --> 00:44:58,140
Mr. Tax Collector.
1
00:45:01,655 --> 00:45:03,816
This way, General.
1
00:45:28,181 --> 00:45:30,740
I understand that Garza
must play the harmless card.
1
00:45:30,817 --> 00:45:32,943
But there's no need
to exaggerate.
1
00:45:33,019 --> 00:45:35,112
Time is more important
now than ever.
1
00:45:35,188 --> 00:45:39,420
All of Mexico is talking about
the President's resignation.
1
00:45:39,492 --> 00:45:43,895
You ended up being more than
I thought in the beginning.
1
00:45:43,963 --> 00:45:46,659
Now you take me, and I follow.
1
00:45:46,733 --> 00:45:52,535
It wouldn't be unlike you to be
the First Lady of the country.
1
00:45:52,606 --> 00:45:56,337
Even if you had to be a
clandestine First Lady.
1
00:45:56,409 --> 00:45:58,172
Clandestine?
1
00:45:58,244 --> 00:46:00,041
Who knows?
1
00:46:00,112 --> 00:46:02,774
In due time,
I would expect marriage.
1
00:46:02,849 --> 00:46:05,317
The man won't have a choice.
1
00:46:45,858 --> 00:46:48,224
The carriage awaits, Gabriela.
1
00:46:49,795 --> 00:46:52,127
I'm afraid it'll have to
wait a little longer.
1
00:47:00,773 --> 00:47:03,298
Everybody has
their way of escaping.
1
00:47:03,376 --> 00:47:06,834
I don't know if Hortensia's
is the most advisable.
1
00:47:06,913 --> 00:47:08,539
But I forgive her.
1
00:47:08,614 --> 00:47:10,514
The poor thing gets bored.
1
00:47:10,583 --> 00:47:12,210
Not you.
1
00:47:12,284 --> 00:47:14,548
I think you don't lack reason.
1
00:47:14,621 --> 00:47:17,249
In my case, boredom
is a necessary evil.
1
00:47:18,557 --> 00:47:21,527
You could also find
a way to escape.
1
00:47:21,594 --> 00:47:23,926
I'm not trying to escape
from anything.
1
00:47:25,865 --> 00:47:28,596
Is it possible that
you truly love the General?
1
00:47:28,668 --> 00:47:30,829
Definitely not.
1
00:47:30,903 --> 00:47:32,565
Absolutely not.
1
00:47:32,639 --> 00:47:35,436
I love you
desperately, Gabriela.
1
00:47:35,509 --> 00:47:36,771
I'm crazy about you.
1
00:47:36,842 --> 00:47:39,743
I like you Colonel.
1
00:47:39,813 --> 00:47:42,304
I'm telling you this with
my most sincere cynicism...
1
00:47:42,382 --> 00:47:46,546
...but I'm not the sort to ever
take small risky adventures.
1
00:47:46,619 --> 00:47:50,248
You'll never be able to love
anyone in your life, Gabriela.
1
00:47:50,322 --> 00:47:51,550
No one.
1
00:47:56,396 --> 00:47:58,260
Well, my Colonel.
1
00:47:58,331 --> 00:48:01,391
I have loved
like you can't imagine.
1
00:48:01,467 --> 00:48:03,094
Help me out with Hortensia.
1
00:48:03,170 --> 00:48:06,162
Before I get more sentimental.
1
00:49:00,159 --> 00:49:01,956
Wasn't the Governor a widower?
1
00:49:02,027 --> 00:49:05,963
Then she's his pastime?
1
00:49:08,335 --> 00:49:11,132
As far as war efforts...
1
00:49:11,204 --> 00:49:13,501
...we hace reduced
in Tlaxcala...
1
00:49:13,572 --> 00:49:16,565
...the group of troublemakers
that operate Zacatelco.
1
00:49:16,643 --> 00:49:20,579
They're ignorant Indians
with no significance.
1
00:49:20,646 --> 00:49:23,172
There's lots of
ignorant Indians in Mexico.
1
00:49:23,250 --> 00:49:26,583
In spite their ignorance, they
have been a constant headache.
1
00:49:26,652 --> 00:49:30,281
I know. I fought against
the wild Yaquis of Sonora.
1
00:49:30,356 --> 00:49:33,690
I assure you that was no picnic.
1
00:49:33,760 --> 00:49:36,854
They're nothing but
troublemakers and drunks.
1
00:49:36,929 --> 00:49:41,423
They just want to rob and kill
with no plan or principles.
1
00:49:41,501 --> 00:49:42,525
Really?
1
00:49:42,601 --> 00:49:46,367
Then how come they defeated the
forces of the 11th Battalion?
1
00:49:46,438 --> 00:49:48,099
Speak to me clearly, Ariza.
1
00:49:48,173 --> 00:49:52,076
Are they isolated outlaws
or are they a military problem?
1
00:49:52,144 --> 00:49:54,204
Learn one thing, Ariza.
1
00:49:54,280 --> 00:49:56,806
For politics, war,
for everything.
1
00:49:56,882 --> 00:49:59,476
Never consider an enemy small.
1
00:49:59,552 --> 00:50:03,215
We're going to
shred them to pieces.
1
00:50:04,556 --> 00:50:06,888
A message for you, my General.
1
00:50:24,844 --> 00:50:29,610
Don't think being in a place
like this is a sacrifice for me.
1
00:50:31,150 --> 00:50:33,744
I don't mind it
one way or the other.
1
00:50:33,820 --> 00:50:34,844
I don't believe you.
1
00:50:42,228 --> 00:50:44,753
Although I would prefer
some champagne.
1
00:50:44,831 --> 00:50:47,425
If I were you,
I'd try to have a little fun.
1
00:50:47,500 --> 00:50:50,469
Colonel Montero
wouldn't be bad at all.
1
00:50:50,536 --> 00:50:52,697
This is not Paris, Hortensia.
1
00:50:52,771 --> 00:50:55,605
This is the land to be governed
by the unbeaten Patricio...
1
00:50:55,675 --> 00:50:58,109
...whose name is
blessed by history...
1
00:50:58,177 --> 00:51:02,045
...and whose motto is,
"Order and work".
1
00:51:10,356 --> 00:51:13,655
I find it amusing that you make
fun of my investiture.
1
00:51:13,726 --> 00:51:16,752
But I'm not amused at
the life you led in Paris.
1
00:51:16,829 --> 00:51:20,822
Come on. Don't tell me
you're jealous of the past.
1
00:51:29,675 --> 00:51:32,940
I'm going to have to leave you
here in Tlaxcala a few days.
1
00:51:33,012 --> 00:51:35,742
I received a telegram from
Puebla's Governor asking me...
1
00:51:35,815 --> 00:51:37,749
...for an urgent
political interview.
1
00:51:37,817 --> 00:51:39,579
I'll leave tomorrow.
1
00:51:39,652 --> 00:51:41,483
OK. What do I do
in the meantime?
1
00:51:42,621 --> 00:51:44,817
The narrow-mindedness
of these provincials...
1
00:51:44,891 --> 00:51:46,950
...has a few peculiarities.
1
00:51:47,027 --> 00:51:48,927
You know we barely arrived here.
1
00:51:48,994 --> 00:51:52,020
They're already talking about
me having a hidden one.
1
00:51:52,097 --> 00:51:53,530
A hidden woman.
1
00:51:55,034 --> 00:51:58,435
That's what they call me?
The Hidden One?
1
00:51:58,505 --> 00:52:01,166
Charming.
Especially because it's true.
1
00:52:01,240 --> 00:52:03,402
I wouldn't have told you,
but you understand...
1
00:52:03,476 --> 00:52:05,137
Of course, of course.
1
00:52:05,210 --> 00:52:07,644
It's not important whatsoever.
1
00:52:07,713 --> 00:52:09,476
What will I do
while you're gone?
1
00:52:09,548 --> 00:52:10,880
A little knitting?
1
00:52:10,949 --> 00:52:12,541
Take music lessons?
1
00:52:12,619 --> 00:52:14,553
Or look for a lover?
1
00:52:14,621 --> 00:52:15,588
Gabriela!
1
00:52:17,891 --> 00:52:19,858
Don't give me that fierce look.
1
00:52:19,925 --> 00:52:21,688
Don't you worry
leaving me alone.
1
00:52:21,760 --> 00:52:27,393
The Hidden One, First Lady of
the State, will grow used to it.
1
00:52:27,467 --> 00:52:28,398
Please, Gabriela.
1
00:52:28,467 --> 00:52:32,460
You know my situation
will change in no time.
1
00:52:32,539 --> 00:52:35,099
Then we'll do whatever you want.
1
00:52:37,811 --> 00:52:40,575
- Everything I want?
- Everything you want.
1
00:52:40,646 --> 00:52:42,739
- Everything?
- Yes.
1
00:52:42,815 --> 00:52:46,410
Well, you may start by
handing me the towel.
1
00:53:14,246 --> 00:53:16,612
Excuse me, is the doctor in yet?
1
00:53:16,682 --> 00:53:19,344
He said that after the hospital
he'd come here.
1
00:53:19,418 --> 00:53:22,819
- That you should wait for him.
- Thank you.
1
00:53:23,989 --> 00:53:25,547
Sit, Tata.
1
00:53:41,206 --> 00:53:44,266
The congress systematically
supports the Executive in all...
1
00:53:44,344 --> 00:53:47,039
...to avoid any
conflict in power.
1
00:53:47,112 --> 00:53:49,012
Correct, my dear delegate?
1
00:53:49,081 --> 00:53:54,917
And as President of Congress,
to avoid messy negotiations...
1
00:53:54,987 --> 00:53:58,184
...I see that the delegates
approve with their signatures...
1
00:53:58,257 --> 00:53:59,986
...the initiatives
of the Executive.
1
00:54:00,059 --> 00:54:04,928
This way we skip useless
sessions and red tape.
1
00:54:04,998 --> 00:54:09,162
That's a very sensible attitude.
1
00:54:09,235 --> 00:54:11,532
It's even patriotic.
1
00:54:13,639 --> 00:54:15,699
You were talking
about Dr. HerrerĂas.
1
00:54:15,775 --> 00:54:19,677
In spite of his social influence
he doesn't do politics, right?
1
00:54:19,746 --> 00:54:24,273
However, I hear he doesn't do
our politics, but his own...
1
00:54:24,349 --> 00:54:28,809
...with a certain stench
of Maderista opposition.
1
00:54:28,887 --> 00:54:31,185
- Is that right?
- Right.
1
00:54:31,257 --> 00:54:34,226
HerrerĂas likes to
boast of his independence.
1
00:54:34,293 --> 00:54:36,386
- Is he here?
- He didn't come.
1
00:54:36,461 --> 00:54:39,521
- He's against being noticed.
- We'll make sure of that.
1
00:54:39,599 --> 00:54:42,396
I'll have him called to make
him define himself today.
1
00:54:42,467 --> 00:54:44,560
- Let's go to the table.
- Excuse me, General.
1
00:54:44,637 --> 00:54:47,572
The President of
the Court of Justice...
1
00:54:47,639 --> 00:54:48,833
...wants to submit
for your consideration...
1
00:54:48,907 --> 00:54:50,306
...his speech for the banquet.
1
00:54:50,376 --> 00:54:53,937
I want to start a government
with no speeches.
1
00:54:54,012 --> 00:54:57,880
My motto is... You know it.
1
00:54:59,751 --> 00:55:03,983
You shouldn't commit the same
imprudences than in Zacateco.
1
00:55:04,056 --> 00:55:08,390
I hope your impulses don't take
you to sterile sacrifices.
1
00:55:08,460 --> 00:55:11,486
I sincerely advise you to wait.
1
00:55:11,563 --> 00:55:15,021
There's a considerable political
change that will allow us...
1
00:55:15,101 --> 00:55:17,762
...to accomplish
our goals peacefully.
1
00:55:17,836 --> 00:55:19,360
Excuse me, doctor.
1
00:55:19,438 --> 00:55:22,067
I think that the ones on the top
will not listen to reason...
1
00:55:22,141 --> 00:55:25,076
...unless we make them
see it forcefully, with guns.
1
00:55:25,143 --> 00:55:28,579
It's important to have
patience for a little longer.
1
00:55:28,648 --> 00:55:31,378
Three or four months.
1
00:55:31,451 --> 00:55:33,976
If after that
we see no change...
1
00:55:34,052 --> 00:55:38,422
...l'll be the first to hand you
the weapons for a serious move.
1
00:55:38,490 --> 00:55:40,686
Whatever you say, doctor.
1
00:55:40,760 --> 00:55:44,389
But I see that my son's words
are well thought out.
1
00:55:44,463 --> 00:55:48,422
They speak of our desire,
those who feel in our flesh...
1
00:55:48,501 --> 00:55:50,731
...the suffering of the people.
1
00:55:52,938 --> 00:55:53,905
Doctor.
1
00:55:55,208 --> 00:55:56,731
What do you want?
1
00:55:56,809 --> 00:55:58,606
An officer is looking for you.
1
00:56:00,213 --> 00:56:01,180
Let him in.
1
00:56:06,152 --> 00:56:08,483
The Governor requests
your presence...
1
00:56:08,554 --> 00:56:10,385
...in the palace immediately.
1
00:56:10,456 --> 00:56:12,481
Tell the General
I'll be right there.
1
00:56:19,632 --> 00:56:22,829
Are they going
to arrest you, doctor?
1
00:56:22,902 --> 00:56:24,699
Don't worry, Felipe.
1
00:56:24,771 --> 00:56:28,639
The Governor calling me
is significant for our plans.
1
00:56:28,708 --> 00:56:31,939
If they wanted to arrest me they
would've done it already.
1
00:56:32,010 --> 00:56:34,240
Wait for my return.
1
00:56:34,313 --> 00:56:37,282
If I take long,
look for me tomorrow.
1
00:56:46,025 --> 00:56:49,050
The Doctor's words
don't sit well with me.
1
00:57:51,324 --> 00:57:52,722
Gabriela!
1
00:57:54,793 --> 00:57:56,818
Gabriela!
1
00:58:00,333 --> 00:58:02,893
We'll rise, whatever happens!
1
00:58:02,969 --> 00:58:06,028
Let's talk once and for all to
those that have already agreed.
1
00:58:06,105 --> 00:58:08,869
Máximo, go to
Carolina's factory.
1
00:58:08,940 --> 00:58:10,100
My Tata and I to Vergel.
1
00:58:10,175 --> 00:58:13,235
And you tell everyone in
the ConcepciĂłn Hacienda...
1
00:58:13,311 --> 00:58:15,074
...that they're also one of us.
1
00:58:15,148 --> 00:58:18,379
Let's join the ones in Zacatelco
to see how to make the move...
1
00:58:18,451 --> 00:58:20,179
...right here in Tlaxcala.
1
00:58:20,253 --> 00:58:22,278
We won't lose.
1
00:58:22,355 --> 00:58:24,219
Bring your weapons!
1
00:58:24,289 --> 00:58:28,021
With what we have, we'll revolt
and find them wherever they are.
1
00:58:28,094 --> 00:58:31,257
What are we doing?
There's nothing to do here.
1
00:58:31,329 --> 00:58:32,819
Let's go!
1
00:58:35,300 --> 00:58:37,029
Speak, woman.
1
00:58:37,103 --> 00:58:38,262
What's wrong?
1
00:58:38,336 --> 00:58:40,304
What's wrong with you?
1
00:58:40,373 --> 00:58:44,173
I asked you
several times. Answer.
1
00:58:45,210 --> 00:58:47,940
We'll leave tomorrow for Puebla.
1
00:58:48,014 --> 00:58:51,575
Then to Mexico right away.
Whether he wants it or not.
1
00:58:51,650 --> 00:58:54,244
I won't remain here
one more minute.
1
00:58:54,320 --> 00:58:55,878
Prepare our things.
1
00:59:04,163 --> 00:59:06,027
Let's go, Tata!
1
00:59:35,193 --> 00:59:41,496
Tell me where you're hiding
The woman I love
1
00:59:41,567 --> 00:59:46,333
The woman I love
1
00:59:47,806 --> 00:59:56,145
I love her because I love her
A little more than my own life
1
00:59:56,215 --> 01:00:01,278
Even if you hide her well
I'll find The Hidden One
1
01:00:01,353 --> 01:00:06,290
I'll find The Hidden One
1
01:00:07,626 --> 01:00:15,864
The poor look after the Copper
The rich after our disdain
1
01:00:15,934 --> 01:00:26,038
The love of The Hidden One
Is for damned men
1
01:00:37,088 --> 01:00:40,650
Take it easy, Gabriela. You let
yourself be too impressionable.
1
01:00:40,726 --> 01:00:42,193
I hate all of this!
1
01:00:42,260 --> 01:00:45,628
Felipe surrounded by smoke.
Like a ghost out of his grave.
1
01:00:45,697 --> 01:00:48,530
Like a remorse, an accusation.
1
01:00:48,601 --> 01:00:50,193
It's this awful land.
1
01:00:50,268 --> 01:00:52,998
The loneliness you
feel in the weight of the air...
1
01:00:53,072 --> 01:00:55,506
...and this
never-ending landscape...
1
01:00:55,574 --> 01:00:56,734
...that makes me feel defeated.
1
01:00:56,809 --> 01:00:59,869
I had never seen you
lose control like this.
1
01:00:59,945 --> 01:01:01,810
You need a drink.
1
01:01:01,880 --> 01:01:04,644
I'd be calm knowing
Felipe was far...
1
01:01:04,717 --> 01:01:06,378
...or maybe even dead.
1
01:01:06,452 --> 01:01:07,942
Yes, dead.
1
01:01:08,019 --> 01:01:10,454
Like everything else
I wanted to leave behind.
1
01:01:10,523 --> 01:01:12,787
We'll leave it behind
again, Gabriela.
1
01:01:12,858 --> 01:01:16,452
This is but a passing incident
that must not worry you.
1
01:01:16,528 --> 01:01:19,760
You're right, give me a drink.
I'm very shaky.
1
01:01:19,831 --> 01:01:21,799
I think you are wrong, General.
1
01:01:21,867 --> 01:01:26,861
My pride in my life is to have
always remained independent.
1
01:01:26,938 --> 01:01:30,135
It is the insistence on that
independence of opinion that...
1
01:01:30,208 --> 01:01:32,199
...shortens lives, doctor.
1
01:01:32,277 --> 01:01:34,541
I'm about to turn 50.
1
01:01:34,614 --> 01:01:37,548
It makes me think that
if I have lived this long...
1
01:01:37,617 --> 01:01:39,676
...I must be
an exception to the rule.
1
01:01:39,751 --> 01:01:41,742
Only to a point, my friend.
1
01:01:41,820 --> 01:01:45,119
I must tell you, if I wanted
you to join me in this trip...
1
01:01:45,190 --> 01:01:48,023
...it wasn't to hear
your ingenious phrases...
1
01:01:48,094 --> 01:01:50,085
...but to have you close to me.
1
01:01:50,161 --> 01:01:52,629
Virtually a prisoner.
1
01:01:52,697 --> 01:01:55,063
You may do as you wish,
my General.
1
01:01:55,134 --> 01:01:58,570
Don't take things
so tragically, doctor.
1
01:01:58,637 --> 01:02:01,630
You are to be a special prisoner
whose life I am to respect...
1
01:02:01,706 --> 01:02:05,540
...at all times, in hopes that
you go from being a prisoner...
1
01:02:05,610 --> 01:02:08,773
...to an ally, friendly
and of course honorable.
1
01:02:08,847 --> 01:02:11,112
I could never
consent to anything...
1
01:02:11,182 --> 01:02:13,047
...that could nauseate
my conscience.
1
01:02:13,119 --> 01:02:14,450
Good.
1
01:02:14,519 --> 01:02:16,920
This is our friend
Cosme from Vergel.
1
01:02:16,989 --> 01:02:19,889
He says that
some of the now armed...
1
01:02:19,958 --> 01:02:22,222
...have been your protégés.
1
01:02:22,293 --> 01:02:25,626
Therefore, you have a certain
moral influence among them.
1
01:02:25,697 --> 01:02:29,759
I want to use this influence
to try to pacify them and...
1
01:02:29,835 --> 01:02:31,927
...to avoid bloodshed.
1
01:02:32,003 --> 01:02:35,029
In such case, you know
you can always count on me.
1
01:02:35,106 --> 01:02:38,405
That's right.
I expected no less from you.
1
01:02:41,146 --> 01:02:42,114
What's happening?
1
01:02:42,181 --> 01:02:44,547
What's going on?
Why have are we stopping?
1
01:03:00,099 --> 01:03:03,500
General, some criminals
destroyed the rails.
1
01:03:03,568 --> 01:03:05,264
We can't keep going.
1
01:03:05,336 --> 01:03:08,032
May I impart my opinion,
my General?
1
01:03:08,106 --> 01:03:10,302
I think it would be better
to go back.
1
01:03:10,376 --> 01:03:11,968
Go back?
1
01:03:27,259 --> 01:03:30,056
Lieutenant Morales,
return to your post.
1
01:03:33,565 --> 01:03:36,227
They're people from
Vergel, my General.
1
01:03:38,269 --> 01:03:40,898
Brought by the old AgustĂn
Rojano and his son Felipe.
1
01:03:40,972 --> 01:03:43,065
Do you see them, doctor?
1
01:03:44,110 --> 01:03:45,873
Do you know them, doctor?
1
01:03:45,945 --> 01:03:47,742
Yes, General.
1
01:03:47,813 --> 01:03:50,680
Would they respect
a white flag in your hands?
1
01:03:50,750 --> 01:03:52,012
Naturally.
1
01:03:52,083 --> 01:03:55,746
Like I said,
I seek no bloodshed.
1
01:03:59,224 --> 01:04:01,853
Waive it.
1
01:04:07,532 --> 01:04:09,261
The bastards want peace.
1
01:04:09,335 --> 01:04:12,168
Either they have no protection
or there's few of them.
1
01:04:12,237 --> 01:04:14,102
I think there's four.
1
01:04:14,172 --> 01:04:17,835
Who knows? The one with the
white rag is Dr. HerrerĂas.
1
01:04:17,909 --> 01:04:20,002
Now we must trust him
less than ever.
1
01:04:20,079 --> 01:04:22,513
When we see that he's with them.
1
01:04:22,581 --> 01:04:26,039
When you no longer believe in
the sincerity of good men...
1
01:04:26,117 --> 01:04:29,246
...you no longer believe
in the Revolution.
1
01:04:29,320 --> 01:04:33,757
I'll go first.
Everybody else, stay here!
1
01:04:36,262 --> 01:04:38,321
What should I propose to them?
1
01:04:38,396 --> 01:04:40,887
First let him get closer.
1
01:04:56,081 --> 01:04:58,948
Machine gunners! Fire!
1
01:04:59,018 --> 01:05:01,509
Go back! Go back all of you!
1
01:05:01,586 --> 01:05:04,054
It's a trap!
1
01:05:05,490 --> 01:05:06,684
LUGGAGE
1
01:05:27,079 --> 01:05:29,707
Go back, you said?
1
01:05:42,961 --> 01:05:45,226
Cease fire.
1
01:05:50,668 --> 01:05:52,329
Traitors!
1
01:05:52,403 --> 01:05:54,065
Cowards!
1
01:05:54,139 --> 01:05:56,164
Assassins!
1
01:06:09,021 --> 01:06:10,955
Surrender, Felipe Rojano!
1
01:06:11,023 --> 01:06:13,514
Put your hands up
and come closer!
1
01:06:13,592 --> 01:06:16,026
Do you hear me, Rojano?
1
01:06:34,679 --> 01:06:36,977
Nemesio! Nemesio!
1
01:06:42,153 --> 01:06:44,246
Calm down, dear. It's all over.
1
01:06:44,322 --> 01:06:47,621
A slight quarrel with a bunch of
bandits that fled like rats...
1
01:06:47,693 --> 01:06:49,057
...with a couple of shots.
1
01:06:49,128 --> 01:06:50,527
I'll be with you right away.
1
01:07:02,507 --> 01:07:04,839
Where's the rest?
Who's the boss?
1
01:07:04,909 --> 01:07:10,643
Where did you get
the weapons? Answer!
1
01:07:10,715 --> 01:07:12,911
So you don't want to talk.
1
01:07:12,985 --> 01:07:18,480
Now I'm asking you politely.
You don't know what awaits you.
1
01:07:20,826 --> 01:07:22,315
Captain Romero.
1
01:07:22,393 --> 01:07:25,590
Take this man,
and look for a good guard.
1
01:07:25,664 --> 01:07:27,757
- I don't need to tell you how.
- Yes, my General.
1
01:07:27,833 --> 01:07:30,893
- You know how to do it.
- Very well, my General.
1
01:07:30,969 --> 01:07:32,698
Take the prisoner.
1
01:07:34,139 --> 01:07:35,800
Get going!
1
01:07:40,878 --> 01:07:43,369
General, in spite of
the troop's help...
1
01:07:43,449 --> 01:07:45,849
...the rails will take time
to be ready.
1
01:07:45,918 --> 01:07:47,681
The detached piece
is very large.
1
01:07:47,753 --> 01:07:50,688
Do whatever you need to finish
as soon as possible.
1
01:07:50,755 --> 01:07:52,279
Yes, my General.
1
01:08:16,114 --> 01:08:20,016
It's the last chance you have
to answer my questions.
1
01:08:20,085 --> 01:08:24,613
Otherwise we'll leave you
to be eaten alive by vultures.
1
01:08:24,689 --> 01:08:26,919
You can't do anything
with this stubborn Indian.
1
01:08:26,992 --> 01:08:28,686
Let him rot!
1
01:09:09,967 --> 01:09:12,868
What's wrong with you?
Aren't you ever going to finish?
1
01:09:12,938 --> 01:09:15,202
There's only one more piece
to secure, my General.
1
01:09:15,274 --> 01:09:18,072
Now we'll go ahead
and try the bridge.
1
01:09:43,668 --> 01:09:45,226
We're moving, Hortensia.
1
01:09:45,304 --> 01:09:47,864
This means that
everything's been fixed.
1
01:10:15,367 --> 01:10:17,358
Felipe.
1
01:10:17,435 --> 01:10:19,926
Felipe!
1
01:10:20,005 --> 01:10:22,337
Felipe.
1
01:10:43,962 --> 01:10:45,589
What are you doing here?
1
01:10:45,663 --> 01:10:47,426
Go back to your place!
1
01:11:33,779 --> 01:11:35,838
Give orders to start
the train immediately.
1
01:11:35,913 --> 01:11:37,438
That's what I came to tell you.
1
01:11:37,515 --> 01:11:39,608
The whole crew
abandoned the train.
1
01:11:39,685 --> 01:11:41,209
Go back.
1
01:12:12,251 --> 01:12:16,688
My General, the standing crew
has taken to the machine guns.
1
01:12:25,264 --> 01:12:27,731
Change of plans.
The mob will get here soon.
1
01:12:27,798 --> 01:12:30,699
You must not fall
into their hands alive. Here.
1
01:12:30,769 --> 01:12:33,363
To defend yourself
would be useless.
1
01:12:33,438 --> 01:12:36,498
That bullet is for you,
at the very end.
1
01:12:36,574 --> 01:12:38,542
When there's
no other alternative.
1
01:13:55,720 --> 01:13:59,019
Shooters, stand-up position!
1
01:14:00,158 --> 01:14:02,319
Get ready...
1
01:14:02,394 --> 01:14:04,692
...aim...
1
01:14:04,762 --> 01:14:06,354
...fire!
1
01:14:08,734 --> 01:14:11,965
Who's gonna pay respect to them?
1
01:14:13,037 --> 01:14:16,598
I think they are
are the only ones left.
1
01:14:18,944 --> 01:14:22,380
I put the advances
in all the points, boss.
1
01:14:22,447 --> 01:14:25,677
They're finishing up
the burial of the dead.
1
01:14:25,751 --> 01:14:30,244
So whenever you say,
we'll get the train going.
1
01:14:31,789 --> 01:14:35,225
I think we just have
enough to go to Verger.
1
01:14:35,292 --> 01:14:40,491
We won't have enough people
to go to Puebla y Tlaxcala.
1
01:14:40,564 --> 01:14:41,861
Fine.
1
01:14:41,932 --> 01:14:44,367
It's what I thought.
1
01:14:44,435 --> 01:14:48,235
Tell them to bury
all the dead very deep...
1
01:14:48,305 --> 01:14:52,435
...so the coyotes
won't dig them out.
1
01:14:52,511 --> 01:14:54,536
Did you kill all of them?
1
01:14:55,613 --> 01:14:58,138
All of them, Felipe.
1
01:14:58,216 --> 01:15:01,673
I just wouldn't be able to tell
you first and last names...
1
01:15:01,752 --> 01:15:06,519
...because we couldn't
really gather a proper list.
1
01:15:06,591 --> 01:15:12,427
But next time I'll make sure
that formality is taken care of.
1
01:15:12,497 --> 01:15:14,362
No one is still alive?
1
01:15:15,734 --> 01:15:19,033
I know what
you really mean, Felipe.
1
01:15:19,104 --> 01:15:21,698
I left her alive for you.
1
01:15:21,773 --> 01:15:25,105
I wouldn't have the malice
to keep her from you.
1
01:15:25,176 --> 01:15:29,135
You must be eager to kill her
with your own hands.
1
01:15:29,213 --> 01:15:31,113
Who are you talking about?
1
01:15:31,182 --> 01:15:33,207
Gabriela, of course.
1
01:15:33,284 --> 01:15:34,809
Who else?
1
01:15:34,886 --> 01:15:38,322
We found the other one
dead inside.
1
01:15:38,390 --> 01:15:40,914
She'll finally get
her punishment.
1
01:15:40,992 --> 01:15:44,222
Where's Gabriela?
Where's that woman?
1
01:15:44,296 --> 01:15:47,231
I gave her the Express carriage
for a prison.
1
01:15:47,298 --> 01:15:49,095
There's your weapon.
1
01:15:49,167 --> 01:15:52,000
Give her what she deserves.
1
01:15:52,069 --> 01:15:54,560
Later you can
heal me more, Tuerto.
1
01:15:54,639 --> 01:15:57,631
Right now I need to
alleviate my soul.
1
01:16:03,681 --> 01:16:07,515
Felipe is a piece
of man, really.
1
01:16:07,586 --> 01:16:11,021
He loves that wretched woman...
1
01:16:11,088 --> 01:16:14,182
...and it will be very hard
to keep him straight.
1
01:16:18,829 --> 01:16:20,457
Leave.
1
01:16:55,100 --> 01:16:57,364
Kill me once and
for all, Felipe.
1
01:16:57,435 --> 01:16:58,959
I'm right here.
1
01:17:39,677 --> 01:17:42,238
Gabriela.
1
01:18:01,399 --> 01:18:03,094
Felipe.
1
01:18:22,153 --> 01:18:25,610
Your bed must be made of stone
1
01:18:25,689 --> 01:18:29,181
Of stone your grave must be
1
01:18:29,260 --> 01:18:34,197
The woman who loves me
1
01:18:35,300 --> 01:18:38,701
Has to really love me
1
01:18:41,840 --> 01:18:47,403
Heart, why won't you love?
1
01:18:47,479 --> 01:18:50,744
The day I get killed
1
01:18:50,814 --> 01:18:54,306
I hope it's five shots
1
01:18:54,386 --> 01:19:00,018
And to be close to you
1
01:19:00,091 --> 01:19:03,026
In your arms
1
01:19:05,563 --> 01:19:08,725
Heart, why won't you love?
1
01:19:11,536 --> 01:19:14,561
I want a straw mat
Instead of a box
1
01:19:14,639 --> 01:19:17,904
Instead of a cross
I want myself
1
01:19:17,975 --> 01:19:22,378
To write over my grave
1
01:19:23,981 --> 01:19:27,382
My last good-bye
With a thousand bullets
1
01:19:30,387 --> 01:19:35,121
Heart, why won't you love?
1
01:19:51,509 --> 01:19:54,944
Let's go!
1
01:21:04,582 --> 01:21:07,813
The Feds! Here come the Feds!
1
01:21:47,358 --> 01:21:49,792
There's a train
coming the other way.
1
01:21:49,860 --> 01:21:51,488
Get them ready for combat!
1
01:21:51,563 --> 01:21:54,225
Tuerto! Everybody
in their places!
1
01:22:14,752 --> 01:22:17,778
They want to repeat
their betrayal.
1
01:22:17,855 --> 01:22:20,949
They must think
we're real stupid.
1
01:22:21,024 --> 01:22:24,323
We should open fire, Felipe,
so they're not ahead of us.
1
01:22:24,395 --> 01:22:25,657
None of that, Máximo.
1
01:22:25,729 --> 01:22:29,290
If he comes out alone,
I'll come out the same.
1
01:22:43,514 --> 01:22:45,708
Colonel Octavio Montero.
1
01:22:45,783 --> 01:22:49,810
Felipe Rojano is my name. I'm
listening, Colonel. What is it?
1
01:22:49,887 --> 01:22:52,481
My General, Porfirio DĂaz,
has resigned to his presidency.
1
01:22:52,556 --> 01:22:55,184
There's a provisional government
with whom Francisco Madero...
1
01:22:55,260 --> 01:22:56,591
...has signed for peace.
1
01:22:56,661 --> 01:23:00,791
The Revolution has ended and is
triumphant in the whole country.
1
01:23:00,864 --> 01:23:03,992
How can you prove to me that
this is not yet another trap...
1
01:23:04,068 --> 01:23:05,797
...from the federal agents?
1
01:23:05,869 --> 01:23:08,304
It's here, in these documents.
1
01:23:08,372 --> 01:23:11,398
And if it's not enough, I've
been told to follow your orders.
1
01:23:11,475 --> 01:23:15,275
Our respective contingents
will enter Tlaxcala together.
1
01:23:15,345 --> 01:23:18,041
This will demonstrate
Tlaxcala's attitude.
1
01:23:18,115 --> 01:23:22,246
Finally there's a signed peace
and harmony amongst Mexicans.
1
01:23:27,992 --> 01:23:30,256
No tricks, my Colonel?
1
01:23:30,328 --> 01:23:33,593
I will disband my troop
to let you through, Colonel.
1
01:23:33,664 --> 01:23:36,497
I'll meet you at
the Gutiérrez Junction.
1
01:23:46,810 --> 01:23:50,211
We won, boys! We won!
1
01:23:50,280 --> 01:23:52,578
Don Porfirio fell!
1
01:23:52,649 --> 01:23:54,549
Long live the Revolution!
1
01:23:54,618 --> 01:23:56,279
Long live Madero!
1
01:24:23,948 --> 01:24:26,007
Long live Mexico!
1
01:24:51,842 --> 01:24:54,743
They must have
tricked Mr. Madero.
1
01:24:54,811 --> 01:24:57,872
I don't understand how they can
ask us to stop fighting...
1
01:24:57,948 --> 01:25:01,111
...before we get
anything we're fighting for.
1
01:25:01,185 --> 01:25:03,483
Now that Mr. Madero
is President...
1
01:25:03,554 --> 01:25:06,421
...he'll start giving
the people everything we want.
1
01:25:06,490 --> 01:25:08,755
They won't abandon the Feds.
1
01:25:08,826 --> 01:25:12,283
How can the Feds prosecute us
like animals yesterday...
1
01:25:12,363 --> 01:25:17,699
...and kill our brothers and now
behave like helpless lambs?
1
01:25:17,769 --> 01:25:21,000
I think that there's something
rotten in all of this, Felipe.
1
01:25:21,072 --> 01:25:25,509
Good-bye. Go your way.
I'll follow mine.
1
01:25:25,576 --> 01:25:28,476
Máximo! I demand that
you follow my orders!
1
01:25:28,546 --> 01:25:29,570
I'm your superior.
1
01:25:29,646 --> 01:25:33,104
My only superiors
are the people I fight for.
1
01:25:33,184 --> 01:25:34,583
Them!
1
01:25:34,652 --> 01:25:37,018
All the barefoot
and hungry Indians...
1
01:25:37,087 --> 01:25:40,648
...that want to be treated
like Christians and be saved.
1
01:25:40,725 --> 01:25:42,317
I'm going with my people!
1
01:25:42,393 --> 01:25:44,360
Then you want to
become my enemy.
1
01:25:44,429 --> 01:25:46,795
Speak, and our souls
will be divided.
1
01:25:46,863 --> 01:25:51,232
Be careful, Felipe.
You may regret what you do.
1
01:25:51,301 --> 01:25:56,364
They are my people.
And we won't shed our own blood.
1
01:25:56,440 --> 01:26:01,707
The Revolution is too large for
us to pretend to be above it.
1
01:26:03,780 --> 01:26:05,805
Leave, then, Máximo.
1
01:26:05,882 --> 01:26:08,010
And thank you for
giving me a hand.
1
01:26:08,086 --> 01:26:10,077
Had you or I been missing...
1
01:26:10,154 --> 01:26:12,486
...who knows what would've
happened with all of this.
1
01:26:12,556 --> 01:26:16,117
I want you to know that
I am not leaving as your enemy.
1
01:26:16,194 --> 01:26:19,129
But we have chosen
opposing sides.
1
01:26:19,197 --> 01:26:21,631
That has nothing to do
with friendship.
1
01:26:21,698 --> 01:26:22,790
One thing is clear.
1
01:26:22,867 --> 01:26:25,427
If I find you again
making this little sense...
1
01:26:25,502 --> 01:26:28,063
...either you shoot me
or I'll shoot you.
1
01:26:28,139 --> 01:26:31,904
That's the law
of these things! Let's go!
1
01:26:49,426 --> 01:26:53,362
Had you killed him today, no one
would've moved a finger to help.
1
01:26:53,430 --> 01:26:56,957
It's the the kind of thing that
imposes one man over the rest.
1
01:26:57,033 --> 01:26:59,729
But you missed your chance.
1
01:26:59,804 --> 01:27:02,170
God doesn't want me to kill him.
1
01:27:50,188 --> 01:27:51,416
Gabriela.
1
01:27:51,488 --> 01:27:53,854
Help me put this on.
1
01:28:05,235 --> 01:28:07,067
I can't believe
that we're together.
1
01:28:07,137 --> 01:28:09,367
It couldn't be any other way.
1
01:28:52,048 --> 01:28:58,978
While there's still
One last hope
1
01:29:00,024 --> 01:29:06,896
I'm going to enjoy
That happiness
1
01:29:06,963 --> 01:29:14,301
While there's still
Music in my soul
1
01:29:14,372 --> 01:29:17,432
I will love you
1
01:29:17,507 --> 01:29:20,500
Love of my life
1
01:29:20,578 --> 01:29:28,644
While I can still
Breathe this air
1
01:29:28,719 --> 01:29:36,557
While there's still
Blood running in my veins
1
01:29:36,627 --> 01:29:43,726
While there's still
Life in my brain
1
01:29:43,801 --> 01:29:46,770
I will love you
1
01:29:46,837 --> 01:29:49,601
Love of my life
1
01:29:49,673 --> 01:29:54,134
You'll see
That you'll be
1
01:29:54,211 --> 01:29:58,614
What no one else
Has ever been to me
1
01:29:58,682 --> 01:30:03,119
Because you
To me
1
01:30:03,186 --> 01:30:13,391
You are my soul
My soul, my love and my faith
1
01:30:29,479 --> 01:30:30,878
Who is it?
1
01:30:30,948 --> 01:30:33,416
- Tuerto, my General.
- What do you want?
1
01:30:33,484 --> 01:30:35,611
General Montero
is looking for you.
1
01:30:35,685 --> 01:30:37,243
I'm coming.
1
01:30:49,567 --> 01:30:51,033
May I help you, General?
1
01:30:51,101 --> 01:30:53,296
Your former 2nd Lieutenant
Máximo Tepal...
1
01:30:53,371 --> 01:30:54,837
...attacked the Vergel
Hacienda yesterday...
1
01:30:54,904 --> 01:30:56,304
...and exterminated
all its inhabitants...
1
01:30:56,373 --> 01:30:59,467
...indulging in all sorts of
excess, according to the record.
1
01:30:59,542 --> 01:31:02,033
Maybe that's what
the record says.
1
01:31:02,113 --> 01:31:05,310
But I say that Máximo
delivered justice.
1
01:31:05,382 --> 01:31:09,011
You don't know how they
mistreated us peons in Vergel.
1
01:31:09,086 --> 01:31:12,385
Things can no longer be judged
from that standpoint, General.
1
01:31:12,456 --> 01:31:16,721
Even less now. You're part of
a legally established regime.
1
01:31:16,793 --> 01:31:18,260
I don't know about those things.
1
01:31:18,328 --> 01:31:22,094
But if Máximo didn't second me,
he must've had his reasons...
1
01:31:22,166 --> 01:31:23,962
...just like I have mine.
1
01:31:24,033 --> 01:31:25,500
Trust me, they're both valid.
1
01:31:25,569 --> 01:31:28,629
Máximo Tepal, as a
revolutionary chief who...
1
01:31:28,706 --> 01:31:32,233
...to the authorities is still
part of your forces, General...
1
01:31:32,309 --> 01:31:35,836
...has violated the Peace Pact
and has become a traitor.
1
01:31:35,912 --> 01:31:39,404
For you haven't yet dismissed
him publicly and officially.
1
01:31:39,483 --> 01:31:42,645
Otherwise, if you don't fight
him as instructed by...
1
01:31:42,720 --> 01:31:44,381
...the War Department...
1
01:31:44,454 --> 01:31:47,048
...you yourself
will be considered a traitor...
1
01:31:47,123 --> 01:31:48,853
...and I will be forced
to apprehend you!
1
01:31:48,926 --> 01:31:51,121
You won't be forced to
do anything!
1
01:31:51,194 --> 01:31:54,595
Because I'd shoot you first.
I give the orders here!
1
01:31:54,664 --> 01:31:56,724
According to the Pact
you mentioned...
1
01:31:56,801 --> 01:31:58,735
...here I represent
the Revolution!
1
01:31:58,802 --> 01:32:01,567
Leave my presence immediately!
1
01:32:01,639 --> 01:32:05,006
General, my forces are here
in the Palace on the alert.
1
01:32:05,074 --> 01:32:06,666
Think about your decision...
1
01:32:06,743 --> 01:32:10,440
...and I'll be back in an hour
to find out what you resolved.
1
01:32:10,514 --> 01:32:12,141
I'm under your orders.
1
01:32:21,625 --> 01:32:25,082
Conceited bastards!
Always the same!
1
01:32:25,162 --> 01:32:27,255
They screw everything up
with words.
1
01:32:27,331 --> 01:32:29,822
I understand that Máximo
thinks different from me.
1
01:32:29,899 --> 01:32:31,389
But we both help the people.
1
01:32:31,469 --> 01:32:34,164
We're revolutionaries
and fight for the same things.
1
01:32:38,775 --> 01:32:42,802
What Máximo did in Vergel
we were going to do together.
1
01:32:42,880 --> 01:32:45,314
For that he had my approval.
1
01:32:45,381 --> 01:32:49,283
Now this General Montero
comes to tell me that...
1
01:32:49,353 --> 01:32:52,048
...Máximo has become a traitor.
1
01:32:52,122 --> 01:32:55,114
Máximo is my traitor,
not theirs.
1
01:32:56,159 --> 01:32:57,626
Calm down, Felipe.
1
01:32:57,694 --> 01:32:59,559
You have to see things
how they really are.
1
01:32:59,630 --> 01:33:01,119
You don't seem to understand
what's been happening.
1
01:33:01,198 --> 01:33:03,029
What? I'm not understanding?
1
01:33:03,100 --> 01:33:06,627
They want me to fight
against Máximo. It's very clear.
1
01:33:06,703 --> 01:33:10,902
I fought with Máximo
because he wouldn't obey me.
1
01:33:10,975 --> 01:33:14,536
They're sending me to fight him
for reasons that aren't mine.
1
01:33:14,612 --> 01:33:17,011
I can't allow that, Gabriela.
1
01:33:17,081 --> 01:33:19,948
There's something much more
important you must understand.
1
01:33:20,016 --> 01:33:22,177
That you are, we are prisoners.
1
01:33:22,252 --> 01:33:24,652
What are you saying?
You and I? Prisoners?
1
01:33:24,721 --> 01:33:28,715
There's a Pact,
signed by Mr. Madero.
1
01:33:29,827 --> 01:33:33,762
Then those bastards
deceived us again!
1
01:33:33,831 --> 01:33:37,163
If that's the case,
let them shoot me, but fighting!
1
01:33:46,409 --> 01:33:48,240
Don't do anything crazy.
1
01:33:48,311 --> 01:33:50,609
What you have to do
is meet with Máximo.
1
01:33:50,680 --> 01:33:53,205
Otherwise, here they will
consider you a rebel.
1
01:33:53,283 --> 01:33:54,580
Don't fight him.
1
01:33:54,652 --> 01:33:58,917
Go talk to him and convince him
to come back with you.
1
01:33:58,988 --> 01:34:02,287
I'll stay here, to assure them
of your good intentions.
1
01:34:02,359 --> 01:34:04,384
Felipe.
1
01:34:06,529 --> 01:34:08,724
If you decide to stay there...
1
01:34:08,798 --> 01:34:10,993
...l'll go meet with you.
1
01:34:11,068 --> 01:34:12,729
Wherever you are...
1
01:34:12,802 --> 01:34:15,032
...and however you are.
1
01:34:15,104 --> 01:34:17,368
Even if it's in Hell.
1
01:34:18,841 --> 01:34:21,810
Because you and I have
one and the same destiny.
1
01:34:23,346 --> 01:34:25,576
Gabriela.
1
01:34:30,854 --> 01:34:32,947
Attention!
1
01:34:33,023 --> 01:34:35,547
No, Felipe.
1
01:34:35,626 --> 01:34:40,086
It's not just you and me
and the people of Vergel...
1
01:34:40,163 --> 01:34:43,360
...that want to improve things.
1
01:34:43,434 --> 01:34:46,163
It's all the poor of Mexico.
1
01:34:46,235 --> 01:34:48,796
It's all the Mexicans.
1
01:34:48,872 --> 01:34:52,364
We must accomplish this,
no matter who falls.
1
01:34:54,345 --> 01:34:57,337
What do we gain
if I become General...
1
01:34:57,413 --> 01:34:59,404
...and I dress like you?
1
01:34:59,483 --> 01:35:03,476
With the same uniform than
those that killed your father.
1
01:35:03,554 --> 01:35:07,422
The Revolution was triumphant
when Mr. Madero recognized it.
1
01:35:07,490 --> 01:35:09,322
Later the rest will come.
1
01:35:09,393 --> 01:35:11,587
The handing over
of the land, justice...
1
01:35:11,662 --> 01:35:13,994
That's what
Dr. HerrerĂas thought.
1
01:35:14,064 --> 01:35:16,624
And look at how he ended up.
1
01:35:16,699 --> 01:35:18,166
Very well.
1
01:35:18,234 --> 01:35:20,725
I can see that my reasons
are not convincing you...
1
01:35:20,804 --> 01:35:22,771
...nor yours convincing me.
1
01:35:22,840 --> 01:35:26,070
It hurts me to think that
even if you don't fall...
1
01:35:26,143 --> 01:35:28,407
...you'll end up an enemy.
1
01:35:28,479 --> 01:35:31,243
Because if today
they sent you against me...
1
01:35:31,314 --> 01:35:37,742
...tomorrow it'll be another, to
shed the blood of your brothers.
1
01:35:46,162 --> 01:35:49,928
See how people
gather from all over?
1
01:35:50,000 --> 01:35:53,060
They're peons
from all the Haciendas.
1
01:35:53,136 --> 01:35:55,730
Many of them are just like us.
1
01:36:31,341 --> 01:36:32,774
Everybody!
1
01:36:32,842 --> 01:36:35,175
Let's go take Tlaxcala!
1
01:36:35,244 --> 01:36:38,009
Now we're stronger than ever!
1
01:36:38,082 --> 01:36:41,347
Now nobody can stop us!
1
01:36:41,417 --> 01:36:45,513
- Long live Emiliano Zapata!
- Hooray!
1
01:36:53,096 --> 01:36:54,654
Manco!
1
01:36:54,731 --> 01:36:59,168
Give him your horse to
my General, Felipe Rojano.
1
01:36:59,235 --> 01:37:03,331
From now on he's our boss!
1
01:37:06,275 --> 01:37:10,006
Long live Felipe Rojano!
1
01:37:22,259 --> 01:37:25,353
Long live Emiliano Zapata!
1
01:37:30,934 --> 01:37:36,065
Todos! Viva Felipe Rojano!
1
01:37:36,140 --> 01:37:39,007
Whenever you say, Felipe!
1
01:37:39,076 --> 01:37:41,908
- Let's go to Tlaxcala!
- Let's go!
1
01:37:41,979 --> 01:37:44,447
And long live Emiliano Zapata!
1
01:38:26,289 --> 01:38:28,814
Manco! Tuerto!
1
01:38:30,694 --> 01:38:32,889
Take 100 men
and attack that train.
1
01:38:50,046 --> 01:38:52,139
It looks damn pretty in flames.
1
01:40:32,949 --> 01:40:37,148
Tuerto and Manco
really deserve their promotion.
1
01:40:37,220 --> 01:40:40,417
They're true bad guys.
1
01:40:46,896 --> 01:40:48,626
Felipe, Gabriela
is on that train.
1
01:40:56,172 --> 01:40:57,764
- Let's go.
- Let's go.
1
01:41:25,668 --> 01:41:27,863
Gabriela!
1
01:41:55,297 --> 01:41:56,925
Gabriela.
1
01:42:21,190 --> 01:42:27,390
You asked me for love
1
01:42:27,463 --> 01:42:29,898
And I loved you
1
01:42:31,501 --> 01:42:36,632
You asked me for my life
And I gave it to you
1
01:42:38,975 --> 01:42:43,207
After all you're leaving
1
01:42:43,279 --> 01:42:46,908
Go ahead, leave
1
01:42:48,118 --> 01:42:53,420
I hope sadness
1
01:42:53,489 --> 01:42:57,391
Fills you like it fills me
1
01:43:00,497 --> 01:43:03,057
We're muleteers
1
01:43:03,132 --> 01:43:05,828
FIN
1
01:43:05,902 --> 01:43:12,501
We just keep on walking
73713