All language subtitles for Rn6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 -=SULTAN KHILAF=- 2 00:00:05,048 --> 00:00:08,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:09,899 --> 00:00:10,399 "Episode 6" 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,440 AOA adalah yang terbaik! Bingle bangle 5 00:00:13,560 --> 00:00:15,760 Hei, sedang apa kau? 6 00:00:15,880 --> 00:00:17,280 Siapa yang bilang kau bisa menempelkan ini? 7 00:00:17,960 --> 00:00:20,000 Aku sudah mendapatkan izin. 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,880 Enyahlah. Ini tempatnya Samuel. 9 00:00:26,720 --> 00:00:28,160 Lihat ini. Menggelikan. 10 00:00:28,280 --> 00:00:29,800 Acara pembacaan lirik? 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,840 "Analisis komparatif karya sastra." 12 00:00:32,960 --> 00:00:36,040 – Kau benar–benar aneh. – Merusak pemandangan. 13 00:00:36,160 --> 00:00:38,920 Siapa yang akan menghadiri ini? Kirimkan saja hadiah ke idolamu. 14 00:00:39,040 --> 00:00:42,120 Kami menyuruhmu pergi. Gendut, kau tuli? 15 00:00:46,720 --> 00:00:48,800 Kembalikan poster itu kepadanya. 16 00:00:48,920 --> 00:00:50,320 Kau pikir, siapa dirimu? 17 00:00:55,720 --> 00:00:58,400 – Apa? – Aku ingin mendaftar itu. 18 00:00:58,880 --> 00:01:00,280 Berikan kepadaku. 19 00:01:08,280 --> 00:01:10,240 Kubiarkan kalian lolos kali ini saja. 20 00:01:10,600 --> 00:01:12,280 Aku takkan segan–segan kepada kalian lain kali. 21 00:01:15,440 --> 00:01:18,120 Astaga. Badan besarmu tak ada gunanya. 22 00:01:18,240 --> 00:01:20,480 Rok–hee, kau yang terbaik. 23 00:01:21,640 --> 00:01:24,520 Tapi maafkan aku. Kau tak bisa bergabung. 24 00:01:24,840 --> 00:01:26,440 Bergabung dengan apa? 25 00:01:26,560 --> 00:01:28,200 "Hanya siswa laki–laki yang boleh bergabung." 26 00:01:28,320 --> 00:01:31,320 Tapi kurasa kau bisa dianggap sebagai seorang laki–laki... 27 00:01:32,080 --> 00:01:33,480 Diam. 28 00:01:34,240 --> 00:01:35,840 Aku akan mengizinkanmu bergabung. 29 00:01:35,960 --> 00:01:37,600 Takkan ada yang tahu kau seorang perempuan. 30 00:01:37,720 --> 00:01:40,920 Para senior mundur ketika Rok–hee menyuruh mereka mengembalikannya. 31 00:01:41,520 --> 00:01:43,120 Rok–hee sangat karismatik. 32 00:01:43,520 --> 00:01:46,080 Ya, 'kan? Ketika pertama melihat Rok–hee,... 33 00:01:46,200 --> 00:01:47,640 ...aku menyapanya dengan sopan. 34 00:01:48,000 --> 00:01:49,640 Kupikir, dia seniorku. 35 00:01:51,680 --> 00:01:53,920 Bahkan ada gosip tentang dia itu perundung. 36 00:01:56,200 --> 00:01:59,000 Astaga. Perundung apanya. 37 00:01:59,520 --> 00:02:00,920 Astaga. 38 00:02:02,040 --> 00:02:03,440 Astaga, buka mulutmu. 39 00:02:05,040 --> 00:02:07,320 Kau seharusnya makan dengan hati–hati. 40 00:02:07,440 --> 00:02:08,840 Rok–hee. 41 00:02:15,040 --> 00:02:17,080 – Rok–hee. – Hei, Ha–ni. 42 00:02:17,600 --> 00:02:20,120 Apa yang kau lakukan di sini? Kupikir kau pergi ke AS. 43 00:02:20,720 --> 00:02:22,920 Kau terkejut, 'kan? Aku sudah kembali ke Korea. 44 00:02:23,360 --> 00:02:25,920 Sungguh? Kau bahkan belum lama pergi. 45 00:02:26,680 --> 00:02:28,880 Aku memohon mati–matian kepada orang tuaku... 46 00:02:29,000 --> 00:02:30,800 ...dan akhirnya, mereka mengirimku kembali. 47 00:02:32,920 --> 00:02:34,880 Siapa dia? 48 00:02:37,320 --> 00:02:39,160 Aku Ji–na. Oh Ji–na. 49 00:02:43,080 --> 00:02:44,800 Aku Ban Ha–ni, teman baik Rok–hee. 50 00:02:51,080 --> 00:02:53,320 Dia menggemaskan sekali. Apakah dia manusia? 51 00:02:53,920 --> 00:02:55,520 Bukankah dia seorang peri? 52 00:02:55,640 --> 00:02:57,160 Ya, 'kan? 53 00:02:57,280 --> 00:02:59,440 Sepertinya, dia adalah teman Rok–hee. 54 00:03:00,000 --> 00:03:02,720 Serius? Bagaimana bisa peri itu berteman dengan Rok–hee? 55 00:03:02,840 --> 00:03:04,400 Dia mencoba untuk bersikap secantik mungkin. 56 00:03:04,520 --> 00:03:06,960 Siapa yang lebih cantik? Aku atau dia? 57 00:03:07,080 --> 00:03:08,600 Tentu saja dirimu. 58 00:03:10,120 --> 00:03:13,040 Standar orang sangat rendah. 59 00:03:16,760 --> 00:03:19,480 Ro–bin berbeda dari yang lain. 60 00:03:24,960 --> 00:03:27,320 Rok–hee, ayo kita makan. 61 00:03:28,240 --> 00:03:29,640 Hei,... 62 00:03:30,880 --> 00:03:32,400 ...kau tak bisa melihat Rok–hee sedang bersama kami? 63 00:03:32,520 --> 00:03:34,080 Kenapa kau membawanya pergi seperti itu? 64 00:03:37,080 --> 00:03:39,800 Kita bisa makan bersama. Ha–ni, ayo kita pergi. 65 00:03:39,920 --> 00:03:42,000 Ya, ayo makan bersama. 66 00:03:45,560 --> 00:03:47,240 Kenapa kau baik sekali? 67 00:03:48,440 --> 00:03:50,480 "Tidak ada sisa makanan hari ini. Tolong habiskan semuanya." 68 00:03:50,600 --> 00:03:53,560 Kau bilang dirimu dari AS. Kenapa kau kembali ke Korea? 69 00:03:53,680 --> 00:03:55,360 Di AS pasti jauh lebih enak... 70 00:03:55,480 --> 00:03:57,440 ...karena kau tak perlu belajar banyak. 71 00:03:59,240 --> 00:04:00,840 Aku lebih menyukai Korea. 72 00:04:00,960 --> 00:04:03,000 Apakah kau merindukan kampung halaman? 73 00:04:07,320 --> 00:04:09,600 Bagaimana bisa mereka berpikir semangka ini cukup? 74 00:04:10,480 --> 00:04:11,880 Aku menyukai semangka. 75 00:04:13,960 --> 00:04:15,520 Ini tidak cukup. 76 00:04:19,720 --> 00:04:21,640 – Untuk apa ini? – Sayang jika dibuang. 77 00:04:21,760 --> 00:04:23,200 Apakah aku pengolah limbah makanan? 78 00:04:23,920 --> 00:04:25,480 Aku hanya memakannya karena itu semangka. 79 00:04:26,200 --> 00:04:28,280 Astaga, dia seharusnya memberikannya kepadaku. 80 00:04:28,400 --> 00:04:30,000 Aku menyukai semangka. 81 00:04:31,840 --> 00:04:33,280 Bisakah kau memberiku beberapa daunperilla? 82 00:04:33,400 --> 00:04:34,840 Baik. Ambil nasinya juga. 83 00:04:34,960 --> 00:04:36,880 – Sedikit saja. – Dia mengambil semuanya. 84 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 Ini enak sekali. 85 00:04:44,840 --> 00:04:46,240 Panas sekali. 86 00:04:49,040 --> 00:04:51,600 – Menyingkir. – Benar–benar panas. 87 00:04:52,360 --> 00:04:55,680 Kalian memakai banyak energi karena bukan kalian yang membayar. 88 00:04:56,160 --> 00:04:58,600 Apakah kalian tahu seberapa tinggi tagihan listrik kita bulan lalu? 89 00:05:00,320 --> 00:05:02,560 Kalian tidak punya hati nurani. 90 00:05:03,960 --> 00:05:06,240 Cuacanya tidak terlalu panas. 91 00:05:09,960 --> 00:05:11,520 – Astaga. – Astaga. 92 00:05:15,080 --> 00:05:16,480 Nyaman sekali. 93 00:05:26,840 --> 00:05:28,680 Di ruang guru seperti sauna. 94 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 Aku berharap, kita bisa menyalakan AC. 95 00:05:33,280 --> 00:05:37,160 AC di kantor kepsek mungkin menyala pada level tertinggi. 96 00:05:37,880 --> 00:05:39,600 – Aku tak tahan lagi. – Bu Jung... 97 00:05:40,840 --> 00:05:42,240 Masa bodoh. 98 00:05:46,000 --> 00:05:48,160 Biarkan angin bertiup 99 00:05:52,000 --> 00:05:55,280 Kau tak mendengar kepsek bilang kita harus menghemat energi tadi? 100 00:05:56,040 --> 00:05:58,960 Bolehkah kami menyalakannya sebentar saja? 101 00:05:59,080 --> 00:06:00,920 Tidak, kita tak boleh menyalakannya. 102 00:06:01,240 --> 00:06:03,360 Aku akan membawa pengendali jarak jauh ini. 103 00:06:03,880 --> 00:06:05,280 Dasar berengsek. 104 00:06:05,840 --> 00:06:07,240 Apa? 105 00:06:07,360 --> 00:06:11,000 Aku bilang, cuacanya panas sekali. 106 00:06:12,640 --> 00:06:14,040 Baik. 107 00:06:15,800 --> 00:06:17,200 Itu mencurigakan. 108 00:06:20,560 --> 00:06:22,760 "Terjemahan, Dasar Berengsek" 109 00:06:24,040 --> 00:06:25,440 Aku berengsek? 110 00:06:31,240 --> 00:06:34,320 Kudengar kedaitteokbokki baru di dekat sekolah benar–benar enak. 111 00:06:34,440 --> 00:06:35,920 Kau mau ke sana hari ini? 112 00:06:36,040 --> 00:06:38,280 – Tentu. – Shin–ae, ikutlah dengan kami. 113 00:06:38,400 --> 00:06:40,680 Aku tidak bisa. Aku harus pergi ke tempat les. 114 00:06:40,800 --> 00:06:42,960 – Aku akan ikut lain kali. – Baik. 115 00:06:46,440 --> 00:06:48,040 Rok–hee, bagaimana denganmu? 116 00:06:49,480 --> 00:06:51,880 Rok–hee, ayo kita pulang. 117 00:06:52,640 --> 00:06:55,600 – Hari ini... – Kami mau pergi makantteokbokki. 118 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 Begitukah? 119 00:07:00,960 --> 00:07:02,600 Ha–ni, apakah kau ingin ikut dengan kami? 120 00:07:04,040 --> 00:07:06,200 Tidak perlu. Aku akan pergi dengan Ha–ni. 121 00:07:06,320 --> 00:07:07,720 Ayo makantteokbokki lain kali. 122 00:07:08,280 --> 00:07:09,680 Ha–ni, ayo kita pergi. 123 00:07:10,040 --> 00:07:11,440 Baik. 124 00:07:16,000 --> 00:07:17,400 Dia lancang sekali. 125 00:07:17,520 --> 00:07:20,240 Ji–na, kenapa kau meminta dia untuk bergabung? 126 00:07:20,360 --> 00:07:21,760 Jangan melakukan itu lain kali. 127 00:07:22,640 --> 00:07:24,440 Bagaimana tidak? Dia temannya Rok–hee. 128 00:07:24,560 --> 00:07:26,920 Astaga, kau terlalu peduli terhadap orang lain. 129 00:07:28,040 --> 00:07:29,520 Tunggu aku. 130 00:07:29,640 --> 00:07:32,280 "Tteokbokki Terpedas di Dunia Gratis jika bisa makan tanpa air." 131 00:07:32,400 --> 00:07:34,360 – Selamat makan. – Terima kasih. 132 00:07:40,200 --> 00:07:41,600 Baik, ayo kita makan. 133 00:07:47,520 --> 00:07:48,920 Pedas sekali. 134 00:07:49,280 --> 00:07:52,320 Omong–omong, bukankah Ha–ni agak aneh? 135 00:07:52,960 --> 00:07:55,280 – Aneh bagaimana? – Apakah Rok–hee barang miliknya? 136 00:07:55,400 --> 00:07:58,320 Dia selalu menempel kepadanya. Ini mencurigakan. 137 00:07:58,440 --> 00:08:00,080 Mereka bersahabat. Jangan berlebihan. 138 00:08:02,080 --> 00:08:03,760 Aku tak tahan. Aku butuh air. 139 00:08:04,440 --> 00:08:06,240 Tidak. Jika kau minum, kita harus membayar. 140 00:08:06,360 --> 00:08:07,960 – Aku butuh sekali. – Tidak. 141 00:08:08,080 --> 00:08:10,040 – Tidak, satu teguk saja. – Tidak boleh. 142 00:08:10,160 --> 00:08:12,120 – Tidak. – Aku hanya akan minum satu teguk. 143 00:08:22,200 --> 00:08:24,440 Jae–yi, kau menyelamatkanku. 144 00:08:24,760 --> 00:08:26,160 Kupikir aku sedang sekarat. 145 00:08:26,280 --> 00:08:28,120 Kenapa kau minum? Kau tak bisa menahannya? 146 00:08:28,240 --> 00:08:29,640 Kau seharusnya menahannya. 147 00:08:29,760 --> 00:08:33,280 – Kini kita harus membayar. – Maaf. Ji–na sangat kepedasan. 148 00:08:34,080 --> 00:08:36,000 Karena ini salahku, aku akan membayarnya. 149 00:08:37,160 --> 00:08:39,560 – Tidak apa–apa. – Tidak perlu. 150 00:08:39,680 --> 00:08:42,320 Tidak apa–apa. Akan kubayar. 151 00:08:45,960 --> 00:08:47,720 Terima kasih. Nikmati makananmu. 152 00:08:48,120 --> 00:08:49,680 – Sampai jumpa. – Dah. 153 00:08:55,680 --> 00:08:57,560 Bukan hanya karena dia membelikan kitatteokbokki,... 154 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 ...tapi dia pria yang baik. 155 00:09:10,160 --> 00:09:11,960 – Apa ini? –Tteokbokki. 156 00:09:13,120 --> 00:09:16,240 – Kenapatteokbokki? – Ingin saja. 157 00:09:19,160 --> 00:09:21,640 Katanya, rasanya pedas sekali. Makanlah pelan–pelan. 158 00:09:22,680 --> 00:09:24,280 Memangnya aku anak kecil? 159 00:09:40,640 --> 00:09:42,200 Sudah kubilang ini pedas. 160 00:09:44,400 --> 00:09:45,800 Kenapa kau tersenyum? 161 00:09:47,200 --> 00:09:50,000 Tidak, satu teguk saja. 162 00:09:51,360 --> 00:09:52,760 Menggemaskan sekali. 163 00:09:54,120 --> 00:09:55,520 Kau gila? 164 00:10:00,520 --> 00:10:02,400 Apakah kau seorang bocah? Kau bahkan tak kuat memakannya? 165 00:10:02,520 --> 00:10:03,920 Berikan kepadaku. 166 00:10:04,840 --> 00:10:06,400 Tahanlah seperti seorang pria. 167 00:10:06,520 --> 00:10:07,920 Apakah kau bercanda? 168 00:10:09,080 --> 00:10:10,880 – Ambil. – Berikan kepadaku. 169 00:10:13,720 --> 00:10:15,120 Ada di sini. 170 00:10:25,640 --> 00:10:27,040 Ya, Bu? 171 00:10:27,480 --> 00:10:29,760 Tentu saja kami baik–baik saja. 172 00:10:30,880 --> 00:10:32,480 Ro–bin baik–baik saja. 173 00:10:32,600 --> 00:10:34,360 Kami makantteokbokki bersama. 174 00:10:35,920 --> 00:10:37,320 Baik. 175 00:10:38,400 --> 00:10:40,000 Tunggu, Bu. 176 00:10:40,120 --> 00:10:42,600 Aku akan memberi teleponnya kepada Ro–bin. Ya. 177 00:10:51,840 --> 00:10:53,480 Ini aku, Ro–bin. 178 00:10:55,600 --> 00:10:57,600 Ya, jangan khawatir. 179 00:11:00,720 --> 00:11:02,120 Aku juga menyayangi Ibu. 180 00:11:09,960 --> 00:11:11,400 Kau sudah selesai makan? 181 00:11:15,680 --> 00:11:17,080 Kita berjalan pulang bersama untuk kali pertama... 182 00:11:17,200 --> 00:11:18,600 ...setelah sekian lama. 183 00:11:18,720 --> 00:11:21,600 Rok–hee, kau mau makantteokbokki? Aku yang mentraktir. 184 00:11:21,720 --> 00:11:23,840 Tidak, aku harus membeli sepatu kets. 185 00:11:24,160 --> 00:11:26,520 Kau bilang mau kepada Ji–na. 186 00:11:26,920 --> 00:11:28,320 Kau tak ingin pergi denganku? 187 00:11:29,240 --> 00:11:32,360 – Apa? – Kau tampak dekat dengan Ji–na. 188 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 Apakah kau lebih dekat dengannya daripada aku? 189 00:11:35,080 --> 00:11:37,280 Apa yang kau bicarakan? Kami semua berteman. 190 00:11:38,120 --> 00:11:39,520 Awas! 191 00:11:44,000 --> 00:11:45,400 Berjalanlah di sisi ini. 192 00:11:46,160 --> 00:11:48,760 Kau benar–benar tidak berubah sedikit pun. 193 00:11:48,880 --> 00:11:51,600 – Apa? – Lupakan. Ayo kita pergi. 194 00:12:00,400 --> 00:12:02,520 Itu bagus. Tampak cocok padamu. 195 00:12:30,160 --> 00:12:31,640 Hei,... 196 00:12:31,760 --> 00:12:33,240 ...apakah hanya ini yang kau punya? 197 00:12:33,640 --> 00:12:35,360 Ya, hanya itu. 198 00:12:35,480 --> 00:12:37,000 Apa–apaan ini? 199 00:12:37,120 --> 00:12:38,560 Kau tak sekaya penampilanmu. 200 00:12:39,400 --> 00:12:40,800 Sial. 201 00:12:43,520 --> 00:12:44,920 Sepatumu bagus. 202 00:12:47,880 --> 00:12:49,720 – Lepaskan. – Apa? 203 00:12:49,840 --> 00:12:51,680 Lepaskan sepatumu. 204 00:12:51,800 --> 00:12:53,200 Aku tidak bisa. 205 00:12:53,600 --> 00:12:56,040 Ibuku membelikan ini untukku sebagai hadiah ulang tahun. 206 00:12:56,880 --> 00:12:58,400 – Kumohon. – Hei,... 207 00:12:58,720 --> 00:13:00,920 ...katakan saja kepadanya untuk membelikanmu sepasang lagi. 208 00:13:01,040 --> 00:13:02,480 Cepat lepaskan. 209 00:13:17,520 --> 00:13:19,640 – Haruskah kita menjual ini? – Bisa kau pakai saja. 210 00:13:19,760 --> 00:13:21,440 – Haruskah? – Mereka terlihat cocok padamu. 211 00:13:21,560 --> 00:13:24,240 Kalian sangat menyedihkan. 212 00:13:24,640 --> 00:13:26,520 Hei, serahkan sepatu kets itu. 213 00:13:31,160 --> 00:13:32,600 Rok–hee,... 214 00:13:32,720 --> 00:13:34,760 ...apa yang sedang kau lakukan? Kau berencana memakainya? 215 00:13:34,880 --> 00:13:36,720 Apakah kalian harus mengambil barang–barang seperti ini? 216 00:13:37,480 --> 00:13:39,760 Aku terlalu malu untuk bergaul dengan kalian sekarang. 217 00:13:42,920 --> 00:13:45,520 Hei, siapa yang mengizinkan? 218 00:13:45,640 --> 00:13:47,040 Aku sendiri. 219 00:13:47,160 --> 00:13:49,400 Kenapa? Kalian ingin mencoba untuk menghentikanku? 220 00:14:13,680 --> 00:14:15,080 Tunggu. 221 00:14:21,320 --> 00:14:22,720 Ini. 222 00:14:44,720 --> 00:14:47,000 Jangan sampai sepatumu diambil lagi. 223 00:14:57,520 --> 00:14:59,800 Kenapa kau menatapku seperti itu? Tatapan itu menusuk. 224 00:15:01,320 --> 00:15:04,080 Kau yang mengembalikan sepatuku saat itu. 225 00:15:04,440 --> 00:15:07,440 Kau tampak sangat berbeda saat itu. 226 00:15:07,560 --> 00:15:10,240 Itu sudah lama sekali. Aku bahkan tidak ingat. 227 00:15:10,360 --> 00:15:12,440 Kau tidak ingat? Mau kuperlihatkan fotonya? 228 00:15:17,840 --> 00:15:19,560 Kapan kau mengambil ini? 229 00:15:23,520 --> 00:15:24,920 Hapuslah. 230 00:15:25,760 --> 00:15:27,440 Kau sudah banyak berubah. 231 00:15:28,560 --> 00:15:33,320 Omong–omong, apakah teman–temanmu tahu? 232 00:15:34,560 --> 00:15:36,920 Bahwa aku dulu berandalan? 233 00:15:37,960 --> 00:15:40,040 – Mereka mungkin tidak tahu. – Berarti,... 234 00:15:40,600 --> 00:15:42,720 ...masa lalumu adalah rahasia antara kau dan aku, 'kan? 235 00:15:43,240 --> 00:15:45,120 Berarti aku adalah teman terdekatmu, 'kan? 236 00:15:45,240 --> 00:15:46,800 Kau membuatku jijik. 237 00:15:47,240 --> 00:15:49,320 Permisi. Aku mau membeli ini. 238 00:15:49,440 --> 00:15:51,200 Baik, tolong tunggu sebentar. 239 00:15:53,120 --> 00:15:56,440 Dulu dan sekarang, kau masih satu–satunya untukku. 240 00:15:59,920 --> 00:16:02,280 Rok–hee, aku punya sesuatu untukmu. 241 00:16:04,160 --> 00:16:05,560 Ambil ini. 242 00:16:06,360 --> 00:16:07,760 Apa itu? 243 00:16:11,080 --> 00:16:14,080 Aku punya yang sama. Jangan sampai hilang. 244 00:16:16,280 --> 00:16:17,920 – Silakan. – Terima kasih. 245 00:16:24,000 --> 00:16:25,400 Kenapa lauknya banyak sekali? 246 00:16:25,840 --> 00:16:29,280 Nenekmu mengirimkannya untuk kita. Pastikan untuk meneleponnya nanti. 247 00:16:29,400 --> 00:16:31,880 – Baik. – Di mana Bibi Seon–hee? 248 00:16:32,360 --> 00:16:33,800 – Dia bilang ada rencana. – Hei,... 249 00:16:33,920 --> 00:16:36,360 ...ini darurat. Bagaimana tampilan ini? 250 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 Jelek. 251 00:16:38,760 --> 00:16:40,520 – Bagaimana dengan ini? – Itu membuatmu terlihat tua. 252 00:16:44,360 --> 00:16:46,040 Tampak sangat buruk. 253 00:16:47,360 --> 00:16:49,040 Apa yang harus kulakukan? Aku tak punya pakaian. 254 00:16:49,160 --> 00:16:50,760 Seharusnya, aku berbelanja. 255 00:16:53,160 --> 00:16:55,200 Apakah pria itu kembali dari perjalanan bisnisnya? 256 00:16:55,320 --> 00:16:57,720 Kupikir begitu. Harus berjalan baik hari ini. 257 00:16:57,840 --> 00:16:59,240 Ya, 'kan? 258 00:17:03,080 --> 00:17:04,480 Aku akan pergi. 259 00:17:05,480 --> 00:17:06,880 Bibi Seon–hee,... 260 00:17:07,520 --> 00:17:08,920 ...semoga berhasil. 261 00:17:09,440 --> 00:17:11,800 Bahkan jika kau gagal bertemu,... 262 00:17:11,920 --> 00:17:14,440 ...jangan minum–minum. 263 00:17:14,560 --> 00:17:16,800 Astaga, kau menjengkelkan sekali. 264 00:17:16,920 --> 00:17:19,960 Eun–hee, aku mungkin tak pulang hari ini. 265 00:17:20,080 --> 00:17:22,960 – Jangan tunggu aku. – Silakan saja. 266 00:17:41,320 --> 00:17:43,320 "Pukul 18.05" 267 00:17:49,000 --> 00:17:50,880 "Pukul 19.30" 268 00:18:02,000 --> 00:18:03,840 Aku duduk di dekat jendela. 269 00:18:03,960 --> 00:18:05,680 Lalu lintasnya buruk, ya? 270 00:18:05,800 --> 00:18:08,920 Santai saja. Apa terjadi sesuatu? 271 00:18:13,480 --> 00:18:15,960 Aku minta maaf, Sayangku. Aku di bandara. 272 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 Aku tiba–tiba dipindahkan ke luar negeri. 273 00:18:19,720 --> 00:18:21,880 Aku tidak bisa memintamu untuk menungguku. 274 00:18:23,120 --> 00:18:25,000 Kurasa, ini adalah akhir dari hubungan kita. 275 00:18:25,440 --> 00:18:27,600 –Sampai jumpa. – Tidak... 276 00:18:28,880 --> 00:18:30,320 Ini tak mungkin terjadi. 277 00:18:30,960 --> 00:18:35,520 Gi–jun, aku bisa menunggumu. 278 00:18:39,760 --> 00:18:43,200 Kupikir, aku akan bisa menikah. 279 00:18:48,680 --> 00:18:51,360 Bisakah kau membawa semangka ini ke tempat Jae–yi? 280 00:18:51,480 --> 00:18:53,280 Kalian bisa makan ini nanti. 281 00:18:53,400 --> 00:18:55,760 – Baik. – Aku juga ingin pergi. 282 00:18:56,200 --> 00:18:57,800 Kau biasanya sangat malas. Apa yang sedang terjadi? 283 00:19:02,600 --> 00:19:04,000 Ada apa, Ji–na? 284 00:19:04,560 --> 00:19:05,960 Hai, Sa–na. 285 00:19:07,400 --> 00:19:09,560 Ibuku menyuruhku membawakanmu semangka. 286 00:19:09,920 --> 00:19:12,240 Nenekku mengirim semangka besar. 287 00:19:12,360 --> 00:19:14,280 Sungguh? Terima kasih. 288 00:19:14,720 --> 00:19:17,200 Apa kalian ingin masuk sebentar? Aku akan mengembalikan wadahnya. 289 00:19:18,120 --> 00:19:19,560 – Tentu. – Biar kuambil. 290 00:19:44,320 --> 00:19:46,960 Kalian tidak mirip orang tuamu. 291 00:19:47,080 --> 00:19:49,440 Sungguh? Semua orang mengatakan itu. 292 00:19:54,560 --> 00:19:55,960 Terima kasih atas semangkanya. 293 00:19:56,080 --> 00:19:58,000 Katakan kepada ibumu, aku juga mengucapkan terima kasih. 294 00:19:58,520 --> 00:19:59,960 Baik. 295 00:20:00,080 --> 00:20:03,000 Akan sulit menghabiskannya sendiri. 296 00:20:03,120 --> 00:20:04,880 Ro–bin bilang dia tidak suka semangka. 297 00:20:05,680 --> 00:20:07,440 – Apa? – Omong–omong,... 298 00:20:08,240 --> 00:20:10,880 ...apakah Ro–bin tak ada di rumah? 299 00:20:11,000 --> 00:20:13,360 Ro–bin ada di kamar mandi. 300 00:20:23,480 --> 00:20:26,680 Apa? Ji–na, apa yang kau lakukan di rumah kami? 301 00:20:26,800 --> 00:20:30,360 Hei, celemek dan sarung tangan karetmu... 302 00:20:31,320 --> 00:20:33,080 Kau berpura–pura keren di sekolah. 303 00:20:33,200 --> 00:20:35,080 Aku perlu menunjukkan ini kepada semua orang. 304 00:20:36,160 --> 00:20:37,560 Jangan memotretku. 305 00:20:38,240 --> 00:20:39,760 Sudah kubilang jangan memotret. 306 00:20:39,880 --> 00:20:41,920 – Tidak, hasilnya bagus. – Berikan ponselmu kepadaku. 307 00:20:42,040 --> 00:20:43,720 – Ayo pergi, Sa–na. – Kemarikan ponselmu. 308 00:20:47,040 --> 00:20:49,680 – Dah, teman–teman. – Ayo pergi. 309 00:20:55,960 --> 00:20:57,360 Lebih baik, aku makan semangka. 310 00:21:00,800 --> 00:21:04,080 – Selamat tinggal. – Kita sudah sampai, Bu. 311 00:21:04,200 --> 00:21:07,120 Sulit kupercaya. 312 00:21:07,240 --> 00:21:10,440 – Aku bilang, kita sudah sampai. – Inilah akhirnya... 313 00:21:10,560 --> 00:21:12,400 Kita sudah sampai! 314 00:21:12,520 --> 00:21:13,920 Diamlah! 315 00:21:14,800 --> 00:21:17,440 Aku perlu sendirian sekarang. 316 00:21:23,120 --> 00:21:24,520 Astaga. 317 00:21:25,120 --> 00:21:26,680 Wanita itu lagi. 318 00:21:26,800 --> 00:21:29,440 Apa aku perlu melakukan eksorsisme untuk menyingkirkannya? Astaga. 319 00:21:33,400 --> 00:21:34,800 Rok–hee. 320 00:21:36,000 --> 00:21:37,480 Dia manis sekali. 321 00:21:38,320 --> 00:21:40,640 Rok–hee, aku membeli sepatu kets juga. 322 00:21:40,760 --> 00:21:42,160 Modelnya sama seperti milikmu. 323 00:21:43,640 --> 00:21:45,400 Lakukan hal–hal seperti ini dengan pacarmu. 324 00:21:46,720 --> 00:21:48,400 Kau mau ke kamar mandi? Aku juga. 325 00:21:48,520 --> 00:21:50,320 – Apa yang kau lakukan? – Aku tak ingin pergi sendiri. 326 00:21:50,440 --> 00:21:52,720 – Ayo pergi bersama. – Astaga. 327 00:22:05,800 --> 00:22:07,680 Rok–hee, ada apa dengan bibirmu? 328 00:22:09,120 --> 00:22:11,120 – Apa? – Kering sekali. 329 00:22:13,640 --> 00:22:15,040 Diam. 330 00:22:16,600 --> 00:22:19,000 Lupakan. Aku akan pergi. 331 00:22:22,880 --> 00:22:24,480 Aku akan pergi dan mengedit beberapa video musik. 332 00:22:24,600 --> 00:22:26,280 – Kedengarannya bagus. – Ayo kita pergi. 333 00:22:27,720 --> 00:22:29,960 Aku tak sempat membuat plakat. Aku harus mengedit. 334 00:22:30,080 --> 00:22:33,360 Rok–hee, kau ingin mengerjakan PR kelompok hari ini? 335 00:22:33,800 --> 00:22:35,840 – Mari? – Ya. 336 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 Rok–hee, ayo kita pulang. 337 00:22:40,120 --> 00:22:41,520 Kau harus pergi sendiri hari ini. 338 00:22:41,640 --> 00:22:43,040 Aku harus melakukan sesuatu dengan Ji–na. 339 00:22:43,920 --> 00:22:45,600 Aku tak ingin pergi sendiri. 340 00:22:46,240 --> 00:22:47,840 Tak bisakah kalian melakukannya di sekolah besok? 341 00:22:49,800 --> 00:22:52,440 Ha–ni, jangan berlebihan. 342 00:22:52,560 --> 00:22:54,680 Kapan kau akan berhenti mengikutiku? 343 00:22:54,800 --> 00:22:56,200 Rok–hee,... 344 00:22:56,920 --> 00:22:59,560 ...apakah bersamaku terasa menyebalkan? 345 00:22:59,680 --> 00:23:03,000 – Bukan itu... – Aku mengerti. Kau kesal. 346 00:23:03,720 --> 00:23:05,400 Aku mengganggumu. 347 00:23:06,120 --> 00:23:07,840 Aku bahkan tidak sadar. 348 00:23:08,320 --> 00:23:10,920 – Ha–ni, bukan itu. – Aku minta maaf. 349 00:23:11,040 --> 00:23:12,440 Aku akan pergi. 350 00:23:21,000 --> 00:23:22,400 Ha–ni. 351 00:23:22,800 --> 00:23:25,560 Ha–ni! Bangun, Ha–ni. 352 00:23:25,680 --> 00:23:28,280 Ha–ni, bangun. 353 00:23:28,840 --> 00:23:30,920 – Ha–ni. – Apa yang harus kita lakukan? 354 00:23:31,040 --> 00:23:32,440 Ha–ni. 355 00:23:39,880 --> 00:23:42,240 Ha–ni, apa kau baik–baik saja? 356 00:23:42,800 --> 00:23:44,200 Bagaimana perasaanmu? 357 00:23:44,880 --> 00:23:46,280 Aku baik–baik saja. 358 00:23:49,680 --> 00:23:51,200 Kupikir, itu karena anemiaku. 359 00:23:51,320 --> 00:23:52,720 Aku terkejut sekali. 360 00:23:53,320 --> 00:23:55,720 – Apakah kau mengkhawatirkanku? – Tentu saja. 361 00:23:55,840 --> 00:23:58,520 Apakah kau bisa berjalan? Aku akan mengantarmu pulang. 362 00:23:59,760 --> 00:24:01,440 Aku minta maaf karena mengganggumu. 363 00:24:01,960 --> 00:24:05,480 Aku bisa pulang sendiri. Kau bisa pergi jika sedang sibuk. 364 00:24:05,840 --> 00:24:08,800 Tidak apa–apa. Tasmu ada di sini. 365 00:24:10,160 --> 00:24:11,560 Ayo pergi. 366 00:24:28,080 --> 00:24:29,480 Masuklah. 367 00:24:30,200 --> 00:24:32,520 Rok–hee, apa kau mau makan di rumahku? 368 00:24:32,640 --> 00:24:34,600 Mau memesan piza? 369 00:24:35,720 --> 00:24:37,440 Rok–hee, mampirlah sebentar. 370 00:24:42,600 --> 00:24:45,200 Ya, aku membeli ayam. 371 00:24:46,600 --> 00:24:48,520 Bagaimana aku bisa membeli alkohol? 372 00:24:49,480 --> 00:24:51,520 Aku tidak mau. Kau saja, Bibi Seon–hee. 373 00:24:51,640 --> 00:24:53,120 Akan kututup. 374 00:24:53,600 --> 00:24:55,480 Astaga, toko jelek macam apa ini? 375 00:24:55,600 --> 00:24:57,560 – Aku tahu. – Aku kesal sekali. 376 00:24:57,680 --> 00:24:59,080 Ayo kita pergi. 377 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 Permisi. 378 00:25:06,640 --> 00:25:09,000 Kau berbicara dengan kami? Apa? 379 00:25:10,840 --> 00:25:12,280 Kau seharusnya tidak melakukan itu. 380 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 – Melakukan apa? – Kenapa kau menendang... 381 00:25:15,800 --> 00:25:17,960 ...tempat sampah di depan toko itu? 382 00:25:18,080 --> 00:25:20,120 – Semuanya tumpah keluar. – Astaga. 383 00:25:21,320 --> 00:25:23,520 Tadi aku kesal terhadap pemilik tokonya,... 384 00:25:23,640 --> 00:25:25,040 ...tapi kau membuatku marah. 385 00:25:26,040 --> 00:25:28,840 Jadi, apa yang kau inginkan? 386 00:25:29,320 --> 00:25:30,960 Kau ingin aku memungut sampahnya? 387 00:25:31,360 --> 00:25:33,480 Kau akan dihajar jika berbicara seperti itu. 388 00:25:35,200 --> 00:25:37,040 Apa yang kalian lakukan? 389 00:25:38,480 --> 00:25:40,080 Mari kita bicarakan. 390 00:25:42,320 --> 00:25:44,200 Aku terlambat. 391 00:25:44,320 --> 00:25:45,800 Ayahku akan memarahiku. 392 00:25:52,480 --> 00:25:55,240 Ji–na, sedang apa kau di sini? Ayo pergi. 393 00:25:56,120 --> 00:25:57,520 Rok–hee? 394 00:26:00,480 --> 00:26:03,560 Astaga. Itu benar–benar Rok–hee. 395 00:26:04,280 --> 00:26:05,720 Senang sekali melihatmu. 396 00:26:09,720 --> 00:26:11,400 Apakah dia temanmu? 397 00:26:11,520 --> 00:26:14,040 Sepertinya, kau benar–benar berteman sekarang. 398 00:26:14,680 --> 00:26:16,160 Jangan ganggu dia. 399 00:26:16,280 --> 00:26:17,720 Bagaimana jika kami mengganggunya? 400 00:26:18,040 --> 00:26:20,120 Apa yang akan kau lakukan jika kami mengganggunya? 401 00:26:22,640 --> 00:26:24,560 Ketika aku memberimu isyarat, larilah secepat yang kau bisa. 402 00:26:26,240 --> 00:26:28,040 Kita bertemu untuk kali pertama sejak lama. 403 00:26:28,480 --> 00:26:30,080 Akan menyedihkan bagimu jika pergi begitu saja. 404 00:26:30,960 --> 00:26:33,040 Dua... Lari! 405 00:26:36,480 --> 00:26:38,200 Hyo–joo, apa kau baik–baik saja? 406 00:26:38,800 --> 00:26:40,200 Sial. 407 00:26:52,230 --> 00:26:53,630 Bagaimana dengan mereka? 408 00:26:53,750 --> 00:26:55,470 Mereka tidak bisa mengikuti kita. 409 00:26:58,070 --> 00:27:00,910 – Kupikir, aku akan mati. – Kau berani sekali. 410 00:27:01,030 --> 00:27:03,710 Bagaimana bisa gadis kecil sepertimu melawan begitu? 411 00:27:03,830 --> 00:27:05,270 Aku tahu. 412 00:27:05,710 --> 00:27:07,150 Jika bukan berkatmu... 413 00:27:11,070 --> 00:27:14,870 Omong–omong, apa kau mengenal gadis–gadis itu? 414 00:27:17,070 --> 00:27:18,470 Ya. 415 00:27:19,990 --> 00:27:21,390 Masalahnya adalah... 416 00:27:22,190 --> 00:27:25,110 Maaf. Kau tak perlu memberitahuku jika tidak mau. 417 00:27:25,990 --> 00:27:28,030 Tidak, itu bukan masalah besar. 418 00:27:30,230 --> 00:27:31,630 Sebenarnya... 419 00:27:36,830 --> 00:27:39,510 Jadi, apa itu sebabnya kau sengaja datang ke sekolah ini? 420 00:27:40,030 --> 00:27:42,710 Ya. Karena aku tidak ingin bertemu dengan mereka. 421 00:27:44,150 --> 00:27:45,990 Aku tidak menduga akan bertemu mereka di sini. 422 00:27:50,190 --> 00:27:51,590 Apakah kau baik–baik saja? 423 00:27:52,150 --> 00:27:53,630 Apa? 424 00:27:53,950 --> 00:27:55,350 Apakah kau tidak takut kepadaku? 425 00:27:56,150 --> 00:27:58,550 Aku tahu anak–anak lain takut kepadaku. 426 00:27:59,670 --> 00:28:03,990 Aku tidak pandai berbicara dan memberikan kesan yang baik. 427 00:28:05,470 --> 00:28:06,870 Kenapa aku harus takut? 428 00:28:06,990 --> 00:28:10,350 Rok–hee, kau terlihat sangat keren ketika menyelamatkanku. 429 00:28:12,550 --> 00:28:14,230 Omong–omong,... 430 00:28:14,750 --> 00:28:16,150 ...tendanganmu luar biasa. 431 00:28:16,590 --> 00:28:17,990 Kau tahu cara melakukan hal–hal itu? 432 00:28:18,110 --> 00:28:19,510 Kenapa kau tidak memberitahuku? 433 00:28:19,630 --> 00:28:21,310 Aku tidak sengaja merahasiakannya. 434 00:28:21,670 --> 00:28:25,190 – Ikuti aku. – Kerjakan dengan cepat. 435 00:28:25,310 --> 00:28:27,790 Itu benar. Seperti burung. 436 00:28:27,910 --> 00:28:30,510 Menyengat seperti lebah! Ya! Itu bagus. 437 00:28:31,790 --> 00:28:34,590 – Rok–hee, kau terlambat! – Aku datang dengan temanku. 438 00:28:34,710 --> 00:28:36,310 Sapa dia. Ini ayahku. 439 00:28:38,750 --> 00:28:40,710 Halo, aku Oh Ji–na. 440 00:28:40,830 --> 00:28:42,470 Ji–na. 441 00:28:43,070 --> 00:28:45,350 Sudah lama sejak Rok–hee membawa seorang teman. 442 00:28:46,390 --> 00:28:47,790 Rok–hee,... 443 00:28:47,910 --> 00:28:50,590 ...santai saja pada latihan hari ini dan tunjukkan temanmu. 444 00:28:51,990 --> 00:28:54,230 Ayo mulai lagi! Bergerak dengan cepat. 445 00:28:54,350 --> 00:28:56,190 Gerakkan kakimu. 446 00:28:56,310 --> 00:28:58,630 Lakukan seperti Rookie. Hei! 447 00:28:59,510 --> 00:29:02,590 – Meninju. Menghindar. – Latihan? Apakah untuk tinju? 448 00:29:02,710 --> 00:29:04,550 – Ya. – Astaga. 449 00:29:04,670 --> 00:29:06,190 Lalu apakah kau seorang petinju? 450 00:29:06,310 --> 00:29:07,710 Aku bukan seorang petinju. 451 00:29:07,830 --> 00:29:09,750 – Aku hanya latihan dengan ayahku. – Aku melihat. 452 00:29:09,870 --> 00:29:11,670 Jadi, itu sebabnya kau sangat lincah. 453 00:29:14,430 --> 00:29:16,430 Siapa itu? 454 00:29:17,270 --> 00:29:18,750 Apakah dia seorang petinju terkenal? 455 00:29:19,150 --> 00:29:21,070 Kau tidak perlu tahu. 456 00:29:21,750 --> 00:29:23,150 Maksudku... 457 00:29:24,550 --> 00:29:26,350 Aku mengerti bahwa kau masih muda,... 458 00:29:27,310 --> 00:29:28,990 ...tapi tidak tahu Rookie? 459 00:29:33,790 --> 00:29:35,190 Ini dia. 460 00:29:38,830 --> 00:29:40,230 Kau tidak tahu ini? 461 00:29:42,590 --> 00:29:43,990 Aku adalah juara. 462 00:29:44,430 --> 00:29:46,790 Itu terkenal. Kau tidak tahu ini? 463 00:29:47,430 --> 00:29:48,830 Kau bisa berhenti sekarang. 464 00:29:49,270 --> 00:29:50,670 Hei! 465 00:29:51,070 --> 00:29:52,470 Dia bilang, dia tidak tahu. 466 00:29:52,950 --> 00:29:55,270 Teman Rok–hee tidak mengenal Rookie! 467 00:29:55,390 --> 00:29:56,790 Aku tahu. 468 00:29:58,390 --> 00:30:00,030 Astaga. 469 00:30:01,310 --> 00:30:03,150 Aku kecewa sekali. 470 00:30:07,550 --> 00:30:12,110 Ayahmu pasti sangat menyukai film itu. 471 00:30:16,630 --> 00:30:18,630 Rok–hee, berarti namamu... 472 00:30:19,110 --> 00:30:20,750 ...juga dari filmnya? 473 00:30:21,350 --> 00:30:23,950 Itu benar. Ini dari filmRookie. 474 00:30:24,070 --> 00:30:25,750 Jika anak laki–laki, namanya adalah Rok–gi. 475 00:30:25,870 --> 00:30:27,670 Jika itu anak perempuan, namanya adalah Rok–hee. 476 00:30:27,790 --> 00:30:29,270 Itu keren sekali. 477 00:30:29,630 --> 00:30:31,270 Aku akan memberi tahu semua orang. 478 00:30:31,390 --> 00:30:33,430 Kau memiliki nama yang sama dengan pria itu. 479 00:30:33,870 --> 00:30:35,270 Rok–hee lebih baik. 480 00:30:37,950 --> 00:30:39,350 Lalu apakah kau menonton semua film? 481 00:30:39,790 --> 00:30:41,270 Kami menontonnya lebih dari 100 kali. 482 00:30:41,870 --> 00:30:43,630 Aku tidak tahu kenapa dia tidak bosan. 483 00:30:43,750 --> 00:30:45,550 – Kau memperhatikan semuanya? – Ya. 484 00:30:46,110 --> 00:30:48,070 "Ha–ni" 485 00:30:48,390 --> 00:30:49,830 Itu adalah film lama. 486 00:30:51,150 --> 00:30:52,710 Ayahmu luar biasa. 487 00:30:53,030 --> 00:30:54,430 Dia aneh. 488 00:30:55,870 --> 00:30:59,430 Rok–hee, kenapa kau bersama Ji–na? 489 00:31:13,000 --> 00:31:15,720 Kau menghabiskan semua waktumu untuk manikur alih–alih belajar, ya? 490 00:31:15,840 --> 00:31:17,520 Aku selalu pandai dalam hal–hal seperti ini. 491 00:31:18,640 --> 00:31:20,200 Kau menganggap dirimu sempurna, bukan? 492 00:31:24,040 --> 00:31:27,760 Ji–na pergi membeli ayam, tapi dia belum pulang juga. 493 00:31:27,880 --> 00:31:31,160 Dia memelihara ayam atau apa? Aku lapar sekali. 494 00:31:34,360 --> 00:31:35,800 Aku kembali. 495 00:31:36,560 --> 00:31:37,960 Ke mana saja kau? 496 00:31:38,480 --> 00:31:40,640 – Mana ayamnya? – Entahlah. 497 00:31:40,760 --> 00:31:43,200 Aku hampir mati saat membeli ayam. 498 00:31:43,320 --> 00:31:44,720 Aku akan mandi. 499 00:31:46,240 --> 00:31:49,160 Ji–na, paling tidak seharusnya kau menelepon. 500 00:31:49,280 --> 00:31:51,320 – Kita bisa pesan antar. – Hei,... 501 00:31:51,440 --> 00:31:53,960 ...kau tak makan sendiri ayamnya, 'kan? 502 00:31:54,880 --> 00:31:56,280 Jika kau memakannya sendiri,... 503 00:31:56,400 --> 00:31:58,680 ...ayam itu akan menjadi lemak di pipimu. 504 00:31:59,480 --> 00:32:01,800 Astaga, aku sangat lapar. 505 00:32:20,160 --> 00:32:21,720 Dia dingin, tapi tampan. 506 00:32:22,880 --> 00:32:24,960 Dia akan terlihat sangat manis jika tersenyum,... 507 00:32:25,080 --> 00:32:26,480 ...tapi dia tak tersenyum. 508 00:32:27,320 --> 00:32:30,440 Ro–bin, apa yang bisa membuatmu tersenyum? 509 00:32:37,280 --> 00:32:39,480 Ro–bin, sedang apa? 510 00:32:41,520 --> 00:32:43,360 Aku tak melakukan apa pun. 511 00:32:44,680 --> 00:32:46,080 Ro–bin,... 512 00:32:46,560 --> 00:32:49,880 ...gadis seperti apa yang kau sukai? 513 00:32:51,920 --> 00:32:53,320 Kenapa kau bertanya? 514 00:32:54,080 --> 00:32:56,040 Aku hanya bertanya. 515 00:32:56,840 --> 00:33:00,040 Apa kau suka gadis dengan wajah mirip kucing atau anjing? 516 00:33:04,280 --> 00:33:07,560 Bagaimana kau mendefinisikan wajah seperti kucing dan anjing? 517 00:33:11,960 --> 00:33:14,160 Sa–na memiliki wajah seperti anjing... 518 00:33:14,280 --> 00:33:16,120 ...dan aku memiliki wajah seperti kucing. 519 00:33:19,040 --> 00:33:21,520 Terserah. Aku suka wajah manusia. 520 00:33:22,760 --> 00:33:25,040 Astaga, kau sangat dingin. 521 00:33:25,200 --> 00:33:27,760 Kau suka lagu apa? Makanan apa yang kau sukai? 522 00:33:27,880 --> 00:33:30,400 Makanan apa yang tak kau sukai? Apa musim dan warna favoritmu? 523 00:33:30,520 --> 00:33:33,360 Kenapa kau mengajukan banyak pertanyaan? Berhenti. 524 00:33:33,560 --> 00:33:35,000 Tunggu, aku punya satu pertanyaan lagi. 525 00:33:35,920 --> 00:33:38,960 Apa pendapatmu tentang Sa–na? 526 00:33:39,240 --> 00:33:41,440 Apa maksudmu? 527 00:33:41,680 --> 00:33:43,360 Tidakkah Sa–na sangat cantik? 528 00:33:44,080 --> 00:33:45,800 Aku tak mengatakan ini karena dia saudariku,... 529 00:33:45,920 --> 00:33:48,160 ...tapi dia baik, cantik, dan manis. 530 00:33:48,520 --> 00:33:49,920 Siapa pun yang berpacaran dengannya... 531 00:33:50,040 --> 00:33:52,440 ...adalah orang paling beruntung di dunia, benar? 532 00:33:53,840 --> 00:33:56,080 Ya. Sa–na manis. 533 00:33:57,040 --> 00:33:58,840 Tapi kenapa kau tiba–tiba membicarakannya? 534 00:34:00,760 --> 00:34:02,160 Dia bilang aku manis. 535 00:34:05,400 --> 00:34:07,760 Aku hanya memberitahumu agar memperlakukannya baik. 536 00:34:07,880 --> 00:34:09,280 Kakakku... 537 00:34:09,400 --> 00:34:12,360 Maksudku, dia seratus kali lebih baik daripada Ji–na. 538 00:34:12,560 --> 00:34:14,000 Kau Ji–na. 539 00:34:14,200 --> 00:34:15,600 Kenapa kau berbicara seperti bukan dirimu? 540 00:34:15,720 --> 00:34:18,200 Kau benar. Aku Ji–na. 541 00:34:18,360 --> 00:34:20,560 Ibuku memanggilku. Sampai jumpa, Ro–bin. 542 00:34:24,800 --> 00:34:26,680 Siapa yang kau kirimi pesan sepanjang itu? 543 00:34:28,200 --> 00:34:30,440 Seseorang. Kau tak perlu tahu. 544 00:34:37,320 --> 00:34:40,080 Ro–bin, senyummu menghiburku. 545 00:34:40,600 --> 00:34:43,400 Jika vitamin adalah manusia, itu adalah kau. 546 00:34:43,520 --> 00:34:44,920 Kau adalah vitamin manusia. 547 00:34:45,600 --> 00:34:47,480 Jadi, banyaklah tersenyum mulai sekarang. 548 00:34:48,520 --> 00:34:49,920 Apa yang terjadi kepadanya? 549 00:34:52,040 --> 00:34:53,440 Aku vitamin manusia? 550 00:34:56,720 --> 00:34:59,000 Astaga, aku hampir ketahuan. 551 00:35:03,000 --> 00:35:04,400 Apa? 552 00:35:07,680 --> 00:35:09,640 Sa–na, apa yang kau lakukan dengan ponselku? 553 00:35:09,760 --> 00:35:12,160 Tak ada. Jangan menuduhku. 554 00:35:20,280 --> 00:35:21,800 Jangan pernah lagi memakai ponselku. 555 00:35:21,920 --> 00:35:24,680 Kau sangat picik. Tidak lagi–lagi, paham? 556 00:35:37,880 --> 00:35:40,000 "Survei Pencegahan Kekerasan di Sekolah" 557 00:35:40,120 --> 00:35:42,120 "Bae Shin–ae" 558 00:35:42,680 --> 00:35:44,680 – Aku mendukung ini. – Aku juga. 559 00:35:45,360 --> 00:35:46,760 Kita butuh pulpen. 560 00:35:48,960 --> 00:35:51,520 Rok–hee, bisa aku meminjam pulpen? 561 00:35:53,880 --> 00:35:55,280 Terima kasih. 562 00:35:55,840 --> 00:35:57,240 Apa ini? 563 00:35:57,360 --> 00:35:59,160 Astaga, dia seharusnya datang. 564 00:35:59,400 --> 00:36:01,040 – Kenapa dia tak datang? – Ya. Entahlah. 565 00:36:02,320 --> 00:36:05,040 – Rok–hee. – Dia di sini. 566 00:36:05,520 --> 00:36:08,240 Ini. Makanlah. 567 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 Ini. 568 00:36:13,120 --> 00:36:15,600 – Dia akan memberi kita juga. – Aku juga. 569 00:36:20,240 --> 00:36:22,760 Astaga, dia manis juga baik. 570 00:36:22,880 --> 00:36:25,640 – Takkan kumakan. Kusimpan saja. – Jangan ambil milikku. Tak boleh. 571 00:36:25,760 --> 00:36:27,160 – Bagaimana dengan Ji–na? – Aku mau milikmu. 572 00:36:27,600 --> 00:36:29,120 – Berikan kepadaku, ya? – Maaf. 573 00:36:29,560 --> 00:36:31,360 Sudah habis semua. 574 00:36:32,200 --> 00:36:34,880 Tak apa–apa. Aku bisa gemuk jika memakannya. 575 00:36:35,800 --> 00:36:37,280 Tak apa–apa jika kau menjadi gemuk. 576 00:36:37,400 --> 00:36:40,000 Lemak pipimu sangat menawan, jika makin dilihat. 577 00:36:40,840 --> 00:36:44,920 Astaga, kau sangat manis. Aku iri. 578 00:36:45,040 --> 00:36:46,680 Itu sakit. 579 00:36:48,800 --> 00:36:51,040 Maaf. Tapi kau manis sekali. 580 00:36:51,480 --> 00:36:55,000 Aku tak punya lemak pipi, jadi, aku iri pada hal–hal itu. 581 00:37:03,280 --> 00:37:05,000 Dia mencoba menghinamu, bukan? 582 00:37:05,600 --> 00:37:07,160 Apa kau melakukan sesuatu kepadanya? 583 00:37:07,520 --> 00:37:08,920 Aku tak tahu. 584 00:37:11,720 --> 00:37:13,120 Itu menyakitkan. 585 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 Pulpen itu... 586 00:37:18,840 --> 00:37:21,840 Aku punya yang sama. Jangan sampai hilang. 587 00:37:56,480 --> 00:37:57,880 Aduh. 588 00:37:59,640 --> 00:38:01,080 Apakah masih sakit? 589 00:38:02,360 --> 00:38:03,760 Minum ini dan cerialah. 590 00:38:04,840 --> 00:38:06,240 Terima kasih. 591 00:38:10,080 --> 00:38:11,560 Kembalikan! 592 00:38:11,680 --> 00:38:13,760 – Tidak mungkin. – Ayolah. 593 00:38:15,160 --> 00:38:17,840 – Maaf. – Hei, Seon–soo! 594 00:38:24,360 --> 00:38:26,920 Rok–hee, aku mencarimu. Dari mana kau? 595 00:38:27,040 --> 00:38:28,440 Aku tadi di kamar mandi. 596 00:38:37,240 --> 00:38:38,640 Bersama Ji–na? 597 00:38:42,760 --> 00:38:44,160 "Ha Rok–hee" 598 00:38:44,960 --> 00:38:46,800 Pakaian olahraga itu... 599 00:38:47,680 --> 00:38:49,080 Itu milik Rok–hee? 600 00:38:50,280 --> 00:38:52,360 Ya. Rok–hee meminjamkanku pakaiannya... 601 00:38:52,480 --> 00:38:54,160 ...karena milikku basah. 602 00:38:54,280 --> 00:38:56,040 Sudah waktunya masuk kelas. Ayo. 603 00:38:56,160 --> 00:38:57,560 Ha–ni, kami pergi dulu. 604 00:39:09,400 --> 00:39:11,320 – Apa? – Lupakan. 605 00:39:11,680 --> 00:39:13,080 Bukan apa–apa. 606 00:39:23,320 --> 00:39:26,240 – Kenapa mesinnya? – Ji–na. 607 00:39:27,320 --> 00:39:29,040 Ji–na, apa kau mau ikut kencan buta? 608 00:39:29,920 --> 00:39:32,240 – Kencan buta? – Dia tampan dan tinggi. 609 00:39:32,360 --> 00:39:33,880 Dia sangat manis. 610 00:39:34,640 --> 00:39:37,200 Kenapa pria seperti dia pergi kencan buta denganku? 611 00:39:37,440 --> 00:39:39,080 Kenapa tidak? 612 00:39:39,800 --> 00:39:41,520 Kutunjukkan fotomu kepadanya, dia bilang kau manis. 613 00:39:41,640 --> 00:39:43,040 Cobalah temui dia. 614 00:39:44,240 --> 00:39:46,640 Ji–na, apa kau akan pergi ke kencan buta? 615 00:39:47,000 --> 00:39:48,560 Tidak, aku tak bilang akan melakukannya. 616 00:39:48,680 --> 00:39:50,080 Kau akan pergi kencan buta? 617 00:39:50,920 --> 00:39:52,320 Sebaiknya jangan. 618 00:39:52,560 --> 00:39:54,320 – Kenapa? – Aku merasa kasihan padanya. 619 00:39:54,840 --> 00:39:56,240 Dia hanya melakukan pekerjaan amal. 620 00:39:56,880 --> 00:39:59,520 Apa? Pekerjaan amal? Berandal. 621 00:40:00,680 --> 00:40:04,000 Ha–ni, aku ikut. Dia bilang aku manis, 'kan? 622 00:40:04,400 --> 00:40:06,800 Kau mau ikut? Aku akan menetapkan tanggalnya. 623 00:40:06,920 --> 00:40:08,320 Baiklah. 624 00:40:14,480 --> 00:40:16,520 Kenapa kau seperti itu kepada Ji–na? 625 00:40:16,640 --> 00:40:18,760 Bukankah Ji–na manis? 626 00:40:19,440 --> 00:40:20,840 Apa maksudmu manis? 627 00:40:21,320 --> 00:40:22,720 Kenapa minumannya tak keluar? 628 00:40:29,440 --> 00:40:30,840 Bagus! 629 00:40:32,000 --> 00:40:33,400 Siapa itu? 630 00:40:34,240 --> 00:40:35,640 Pria kenalanku. 631 00:40:35,760 --> 00:40:37,520 Aku menjodohkannya dengan Ji–na besok. 632 00:40:37,640 --> 00:40:39,040 Ji–na? 633 00:40:39,520 --> 00:40:40,920 Ji–na bilang mau melakukannya? 634 00:40:41,040 --> 00:40:42,960 Ya, pria ini di luar jangkauannya. 635 00:40:47,480 --> 00:40:49,600 Rok–hee, apa yang harus kita lakukan besok? 636 00:40:50,200 --> 00:40:53,120 Aku ingin pergi ke Menara Namsan. Apa kau ingin pergi bersama? 637 00:40:53,600 --> 00:40:55,000 Aku benci tempat ramai. 638 00:40:55,880 --> 00:40:59,000 Sekali ini saja. 639 00:41:00,440 --> 00:41:01,840 Baiklah. 640 00:41:01,960 --> 00:41:04,000 – Sungguh? – Ya. 641 00:41:16,960 --> 00:41:19,360 – Kau lihat pengisi dayaku? – Sudah kubilang ketuk dulu. 642 00:41:19,480 --> 00:41:20,920 Aku bertanya apa kau melihat pengisi dayaku? 643 00:41:22,520 --> 00:41:24,120 Kurasa itu ada di meja dapur. 644 00:41:24,240 --> 00:41:25,640 Benarkah? 645 00:41:26,640 --> 00:41:28,040 Apa yang kau tonton? 646 00:41:28,840 --> 00:41:30,240 Kenapa kau begitu terkejut? 647 00:41:30,720 --> 00:41:33,480 – Kau merasa bersalah? – Apa maksudmu bersalah? 648 00:41:33,600 --> 00:41:35,000 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 649 00:41:35,120 --> 00:41:36,800 Apa yang kupikirkan? 650 00:41:39,600 --> 00:41:41,000 Bahkan aku belum menontonnya. 651 00:41:41,400 --> 00:41:42,840 Kurasa kau memang lebih tua. 652 00:41:46,200 --> 00:41:49,200 Astaga, itu sungguh tak seperti yang kau pikirkan. 653 00:41:50,960 --> 00:41:52,360 Astaga. 654 00:42:17,440 --> 00:42:20,880 Sedang apa kau? Ada masalah dengan sepedamu? 655 00:42:30,400 --> 00:42:33,200 Apa? Apa aku terlihat aneh? Apa ini tak cocok untukku? 656 00:42:34,120 --> 00:42:37,720 Tidak. Kau terlihat aneh. Itu tak cocok untukmu. 657 00:42:38,600 --> 00:42:41,360 Urus masalahmu sendiri. Aku menyesal sudah bertanya. 658 00:42:45,640 --> 00:42:47,040 Ji–na,... 659 00:42:48,720 --> 00:42:50,440 ...mau ke mana kau berpakaian cantik begitu? 660 00:42:51,040 --> 00:42:52,600 Kau akan berkencan atau apa? 661 00:42:53,680 --> 00:42:55,080 Entahlah. 662 00:42:59,720 --> 00:43:01,160 Dia memang akan berkencan, ya? 663 00:43:03,400 --> 00:43:04,800 Bagaimanapun,... 664 00:43:05,040 --> 00:43:07,880 ...Ji–na tampak sangat cantik dengan pakaian seperti itu, ya? 665 00:43:09,440 --> 00:43:10,840 Benar? 666 00:43:11,160 --> 00:43:12,560 Entahlah. 667 00:43:16,640 --> 00:43:18,320 Apa kalian tak tahu apa–apa? 668 00:43:20,800 --> 00:43:22,200 Berandal. 669 00:43:22,320 --> 00:43:24,280 Teganya dia begitu saja mengatakan aku tampak aneh. 670 00:43:24,880 --> 00:43:26,280 Menyebalkan. 671 00:43:36,560 --> 00:43:38,960 Aku ingin tahu kencan buta Ji–na berjalan dengan baik atau tidak. 672 00:43:41,400 --> 00:43:43,680 Jangan khawatir. Pria itu orang baik. 673 00:43:45,320 --> 00:43:48,280 Omong–omong, bagaimana kau bisa dekat dengan Ji–na? 674 00:43:48,720 --> 00:43:50,360 Kau selalu sendirian. 675 00:43:50,960 --> 00:43:54,320 Jika bukan karena Ji–na, aku akan tetap sendirian. 676 00:43:57,760 --> 00:43:59,760 – Sulit isa kupercaya. – Tunggu, aku salah bilang. 677 00:43:59,880 --> 00:44:01,280 Aku serius. 678 00:44:01,800 --> 00:44:03,280 Kubilang aku benar. 679 00:44:05,040 --> 00:44:06,440 Kau baik–baik saja? 680 00:44:07,400 --> 00:44:09,040 Kau baik–baik saja? Apa kau terluka? 681 00:44:09,160 --> 00:44:10,800 Ya, aku baik–baik saja. 682 00:44:11,560 --> 00:44:13,960 Ada apa dengannya? Dia menabrakku. 683 00:44:14,080 --> 00:44:15,480 Bukankah itu Rok–hee? 684 00:44:16,240 --> 00:44:18,880 – Kurasa dia menyandungnya. – Bukankah Rok–hee mendorongnya? 685 00:44:19,000 --> 00:44:22,280 – Kurasa ya. Mengerikan sekali. – Dia sangat jahat. 686 00:44:22,400 --> 00:44:24,400 Hei, bukan itu yang terjadi. 687 00:44:28,000 --> 00:44:30,640 Kalian yang menabraknya. Kenapa menyalahkan Rok–hee? 688 00:44:31,320 --> 00:44:33,360 Ini salah kalian karena tak melihat jalan. 689 00:44:33,520 --> 00:44:34,920 Meminta maaflah kepada Rok–hee. 690 00:44:38,520 --> 00:44:39,920 Maafkan aku. 691 00:44:44,040 --> 00:44:46,080 Ada apa dengan mereka? Dia yang menabraknya? 692 00:44:46,200 --> 00:44:48,480 – Astaga. Ayo pergi. – Ayo. 693 00:44:55,920 --> 00:44:57,320 Ada apa dengannya? 694 00:44:59,600 --> 00:45:01,240 Dia sangat ingin tahu. 695 00:45:03,200 --> 00:45:04,600 Begitu rupanya. 696 00:45:05,360 --> 00:45:06,760 Aku harus ke kamar kecil. 697 00:45:11,560 --> 00:45:12,960 Bagaimana hasilnya? 698 00:45:13,920 --> 00:45:15,360 Dia belum ada di sana? 699 00:45:16,920 --> 00:45:18,520 Dia akan datang. Tunggu saja. 700 00:45:18,800 --> 00:45:21,920 Mencelakainya seharusnya tak sulit untuk orang sepertimu. 701 00:45:22,440 --> 00:45:23,840 Celakai saja dia... 702 00:45:24,160 --> 00:45:25,920 ...dan pastikan dia tahu posisinya. 703 00:45:27,040 --> 00:45:28,800 Aku hanya tak menyukainya. 704 00:45:29,600 --> 00:45:31,000 Sampai nanti. 705 00:45:39,200 --> 00:45:40,600 Apa maksudmu mencelakainya? 706 00:45:41,360 --> 00:45:43,520 – Apa itu tentang Ji–na? – Tidak... 707 00:45:44,080 --> 00:45:45,480 Bukan begitu. 708 00:45:46,000 --> 00:45:47,680 – Ini tentang orang lain. – Kau berbohong. 709 00:45:48,400 --> 00:45:51,280 Katakan yang sebenarnya. Kau berbuat apa kepada Ji–na? 710 00:45:51,640 --> 00:45:53,040 Itu... 711 00:45:53,360 --> 00:45:55,360 Aku hanya mencoba bercanda... 712 00:45:55,800 --> 00:45:58,080 ...karena kau hanya dekat dengan Ji–na. 713 00:45:58,840 --> 00:46:01,600 Itu benar. Jadi, Rok–hee... 714 00:46:21,680 --> 00:46:24,000 Ro–bin, Ji–na tak mengangkat teleponnya. 715 00:46:24,280 --> 00:46:25,680 Carilah Ji–na. 716 00:46:25,920 --> 00:46:27,800 Kenapa? Apa yang terjadi? 717 00:46:28,000 --> 00:46:29,960 Kita harus menghentikan kencan buta Ji–na. 718 00:46:30,320 --> 00:46:33,000 Aku tak bisa pergi sekarang, jadi, kau harus menemukannya. 719 00:46:59,240 --> 00:47:01,280 Ji–na, apa kau baik–baik saja? 720 00:47:02,000 --> 00:47:03,400 Apa yang terjadi dengan pakaianmu? 721 00:47:04,120 --> 00:47:06,960 Ini... Bukan apa–apa. Aku baru jatuh. 722 00:47:07,920 --> 00:47:09,400 Apa yang kau lakukan di sini? 723 00:47:10,600 --> 00:47:12,000 Kau pergi kencan buta, 'kan? 724 00:47:13,040 --> 00:47:15,400 – Apa dia melakukan itu kepadamu? – Apa yang kau bicarakan? 725 00:47:15,640 --> 00:47:17,040 Bukan itu. 726 00:47:17,240 --> 00:47:18,960 Aku bahkan tak bisa pergi ke kencan buta itu. 727 00:47:20,280 --> 00:47:22,320 Aku akan mengambilnya nanti. Ya. 728 00:47:22,560 --> 00:47:24,560 – Serahkan saja kepadaku. – Menyebalkan. 729 00:47:26,440 --> 00:47:28,800 Terima kasih banyak. Dah. 730 00:47:33,200 --> 00:47:34,600 Astaga. 731 00:47:43,280 --> 00:47:45,200 Bu Jung, sepatumu! 732 00:47:45,600 --> 00:47:47,560 Sepatumu tertinggal, Bu Jung! 733 00:47:47,680 --> 00:47:49,080 Sepatumu! 734 00:47:50,000 --> 00:47:51,400 Bu Jung! 735 00:47:57,000 --> 00:47:58,400 Aduh. 736 00:48:02,720 --> 00:48:04,120 Apa ada kecelakaan? 737 00:48:09,880 --> 00:48:11,280 Bu Jung. 738 00:48:12,840 --> 00:48:14,280 Apa kau Ji–na dari Kelas Satu? 739 00:48:14,400 --> 00:48:16,480 Bu Jung, ini sepatumu. 740 00:48:17,000 --> 00:48:19,200 Omo. Aku pasti sudah gila. 741 00:48:19,600 --> 00:48:21,920 Omo. Ini sangat memalukan. 742 00:48:22,800 --> 00:48:25,600 Ji–na, terima kasih. Terima kasih banyak. 743 00:48:26,840 --> 00:48:31,120 Tapi mari kita jaga rahasia ini dari anak–anak lain. 744 00:48:31,240 --> 00:48:32,640 Ini rahasia. 745 00:48:44,280 --> 00:48:45,680 Astaga. Kencan butanya. 746 00:48:46,640 --> 00:48:48,440 Apa yang kulakukan? 747 00:48:50,320 --> 00:48:52,160 Jadi, kau bahkan tak bisa bertemu dengannya? 748 00:48:52,360 --> 00:48:53,760 Tidak. 749 00:48:54,000 --> 00:48:55,600 Dia sangat marah. 750 00:48:56,160 --> 00:48:58,000 Itu salahku karena terlambat. 751 00:48:58,840 --> 00:49:01,480 Tapi lagi pula, pria tampan bukan jangkauanku. 752 00:49:02,680 --> 00:49:04,800 Aku akan mengantarmu pulang. Naiklah. 753 00:49:05,280 --> 00:49:07,280 Aku sungguh baik–baik saja. Tak perlu memberiku tumpangan. 754 00:49:07,720 --> 00:49:09,280 Kubilang akan memberimu tumpangan, ingat? 755 00:49:09,640 --> 00:49:11,040 Naiklah. 756 00:50:06,840 --> 00:50:10,240 – Aku berat, 'kan? – Ya. Setidaknya kau tahu. 757 00:50:10,760 --> 00:50:12,480 Hei, jujur saja,... 758 00:50:12,600 --> 00:50:14,400 ...aku hanya terlihat gemuk karena lemak pipiku. 759 00:50:14,520 --> 00:50:16,440 – Tanpa lemak pipiku ini... – Hanya lemak pipimu? 760 00:50:16,560 --> 00:50:17,960 Kau ini... 761 00:50:59,960 --> 00:51:02,600 Baik. Itu melegakan. 762 00:51:03,760 --> 00:51:05,880 Sampai aku sendiri yang memberi tahu Ji–na,... 763 00:51:06,480 --> 00:51:10,280 ...tolong rahasiakan ini. Ya. Terima kasih. 764 00:51:14,000 --> 00:51:15,400 Kenapa kau melakukan itu? 765 00:51:16,360 --> 00:51:17,960 Kenapa kau melakukan itu kepada Ji–na? 766 00:51:18,840 --> 00:51:20,760 Aku hanya bercanda. 767 00:51:20,880 --> 00:51:22,800 Kau ingin pria itu menakutinya dan mengacau dengannya. 768 00:51:23,880 --> 00:51:26,280 – Kau sebut itu bercanda? – Tak ada yang terjadi. 769 00:51:26,640 --> 00:51:28,080 Bukankah itu baik–baik saja kalau begitu? 770 00:51:28,200 --> 00:51:29,760 Kau bercanda? 771 00:51:30,560 --> 00:51:31,960 Ha–ni,... 772 00:51:32,440 --> 00:51:33,840 ...apa kau selalu seperti ini? 773 00:51:34,960 --> 00:51:37,400 Bagaimana kau bisa mengatakan itu kepadaku? 774 00:51:39,440 --> 00:51:41,760 Apakah Ji–na berharga bagimu? Bahkan lebih dari aku? 775 00:51:41,880 --> 00:51:43,800 Apa yang kau bicarakan? Kau yang bersalah. 776 00:51:45,600 --> 00:51:47,000 Segera meminta maaf ke Ji–na. 777 00:51:47,160 --> 00:51:49,560 Aku tak mau. Tidak akan. Aku tak bisa. 778 00:51:51,360 --> 00:51:52,760 Kau tak mau? 779 00:51:54,960 --> 00:51:57,440 Maka aku takkan menemuimu lagi. 780 00:51:57,640 --> 00:52:01,240 Baiklah. Akan kulakukan. Aku akan meminta maaf. 781 00:52:01,960 --> 00:52:05,160 Aku akan meminta maaf. Jangan membuatku takut begitu. 782 00:52:13,184 --> 00:52:16,184 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 783 00:52:18,250 --> 00:52:20,890 Ada apa? Kenapa kau ingin bicara di sini? 784 00:52:22,810 --> 00:52:25,610 Ji–na, aku sangat menyesal. 785 00:52:26,490 --> 00:52:29,770 – Ini semua salahku. – Kenapa? Apa yang terjadi? 786 00:52:30,890 --> 00:52:33,210 Ada orang lain yang harus meminta maaf kepadamu. 787 00:52:33,730 --> 00:52:35,330 Aku akan memberitahumu semuanya begitu dia tiba di sini. 788 00:52:44,850 --> 00:52:46,290 Kurasa ada sesuatu di mataku. 789 00:52:46,730 --> 00:52:48,130 Biar kulihat. 790 00:52:48,410 --> 00:52:49,810 Aku tak melihat apa–apa. 791 00:52:50,090 --> 00:52:52,250 Benarkah? Rasanya seperti ada sesuatu di sana. 792 00:52:52,370 --> 00:52:53,770 Diam. 793 00:52:56,090 --> 00:52:57,850 Sulit kupercaya aku harus meminta maaf kepada Ji–na. 794 00:52:57,970 --> 00:52:59,450 Aku benci Rok–hee. 795 00:52:59,850 --> 00:53:02,090 Tapi aku sudah berjanji kepada Rok–hee. 796 00:53:04,450 --> 00:53:06,090 – Apa kau baik–baik saja? – Tidak. 797 00:53:22,050 --> 00:53:23,450 Sudah kuduga. 798 00:53:24,530 --> 00:53:27,490 Ji–na, apa kau mencoba mencuri Rok–hee dariku? 799 00:53:29,810 --> 00:53:33,250 Aku takkan pernah membiarkan itu terjadi. 800 00:53:51,850 --> 00:53:54,290 Apa yang terjadi? Katakan kepadaku. 801 00:53:56,090 --> 00:53:57,490 Sejujurnya... 802 00:54:08,210 --> 00:54:10,650 Kenapa Ha–ni melakukan itu kepadaku? 803 00:54:11,010 --> 00:54:13,410 Dia cemburu padamu. 804 00:54:13,890 --> 00:54:16,330 Tapi dia setuju merenungkannya dan meminta maaf kepadamu. 805 00:54:17,530 --> 00:54:19,570 Kurasa ada sesuatu. 806 00:54:19,970 --> 00:54:21,610 Aku akan berbicara lagi dengannya setelah kelas. 807 00:54:35,090 --> 00:54:37,370 Aku akan pergi ke kantin. Bagaimana dengan kalian? 808 00:54:37,490 --> 00:54:38,930 Aku ingin pergi juga. 809 00:54:39,050 --> 00:54:40,530 Belikan aku es krim. 810 00:54:45,490 --> 00:54:47,090 Apa kau melihat Ha–ni? 811 00:54:48,210 --> 00:54:49,610 Aku tak bisa menghubunginya. 812 00:54:50,250 --> 00:54:52,290 Dia takkan menyebabkan masalah, 'kan? 813 00:54:52,410 --> 00:54:55,090 Jangan khawatir. Tak ada yang akan terjadi. 814 00:54:55,730 --> 00:54:57,130 Kau seorang petinju. 815 00:55:00,890 --> 00:55:03,170 – Pindahkan bahumu ke depan. – Seperti ini? 816 00:55:03,930 --> 00:55:05,370 Rasanya tidak benar. 817 00:55:05,770 --> 00:55:07,170 Bukan seperti itu caranya. 818 00:55:12,170 --> 00:55:13,570 – Bahumu. – Bahuku? 819 00:55:13,850 --> 00:55:15,250 Itu terasa sangat canggung. 820 00:55:38,410 --> 00:55:41,210 Ji–na, ini semua salahmu. 821 00:55:53,970 --> 00:55:55,370 Ji–na! 822 00:56:00,740 --> 00:56:02,140 Rok–hee! 823 00:56:03,540 --> 00:56:05,220 Rok–hee, apa kau baik–baik saja? 824 00:56:05,780 --> 00:56:07,180 Rok–hee. 825 00:56:08,580 --> 00:56:09,980 Aku... 826 00:56:10,740 --> 00:56:12,140 Aku mengenai Rok–hee... 827 00:56:14,740 --> 00:56:16,300 – Rok–hee! – Rok–hee! 828 00:56:17,220 --> 00:56:18,620 – Apa yang harus kita lakukan? – Rok–hee. 829 00:56:18,740 --> 00:56:20,140 – Apa yang terjadi? – Apa kau baik–baik saja? 830 00:56:20,260 --> 00:56:21,700 – Pot bunganya jatuh. – Astaga. 831 00:56:21,900 --> 00:56:23,580 – Apa yang harus kita lakukan? – Apa kau baik–baik saja? 832 00:56:23,700 --> 00:56:25,100 Apa kau baik–baik saja? 833 00:56:50,460 --> 00:56:52,060 Rok–hee, maafkan aku. 834 00:56:53,180 --> 00:56:54,580 Karena aku... 835 00:56:55,980 --> 00:56:57,700 Kenapa aku bisa seperti ini? 836 00:56:59,180 --> 00:57:02,020 Aku hanya ingin menjadi temanmu,... 837 00:57:04,140 --> 00:57:05,900 ...tapi aku menyakitimu seperti ini. 838 00:57:07,660 --> 00:57:09,140 Apa yang harus kulakukan tentang diriku? 839 00:57:10,660 --> 00:57:12,860 Kuharap kau bisa melupakanku. 840 00:57:25,020 --> 00:57:27,820 Ha–ni, apa yang kau lakukan di sini? 841 00:57:30,020 --> 00:57:33,380 Aku khawatir Rok–hee mungkin terluka parah. 842 00:57:34,500 --> 00:57:37,140 Kau khawatir? Kaulah yang melakukan ini. 843 00:57:37,300 --> 00:57:38,860 Kau tak tahu malu. 844 00:57:42,780 --> 00:57:44,180 Berisik sekali. 845 00:57:44,500 --> 00:57:46,340 Aku tak bisa tidur karena suara kalian. 846 00:57:46,620 --> 00:57:49,220 Rok–hee, kau sudah bangun. 847 00:57:50,460 --> 00:57:52,780 Apa yang sedang kau lakukan? Jangan peluk aku. 848 00:57:53,740 --> 00:57:56,420 Rok–hee, maafkan aku. 849 00:57:57,060 --> 00:57:58,460 Aku sangat menyesal. 850 00:58:00,260 --> 00:58:01,660 Siapa... 851 00:58:04,380 --> 00:58:06,740 Siapa kau? Kenapa kau meminta maaf kepadaku? 852 00:58:09,340 --> 00:58:11,020 Rok–hee, kenapa kau seperti ini? 853 00:58:11,500 --> 00:58:14,340 Maafkan aku. Kumohon maafkan aku. 854 00:58:14,460 --> 00:58:15,860 Memaafkan? 855 00:58:16,660 --> 00:58:18,060 Memaafkanmu untuk apa? 856 00:58:18,260 --> 00:58:21,260 Rok–hee, apa kau bercanda? 857 00:58:22,140 --> 00:58:24,620 Untuk apa aku bercanda dengan orang yang baru kutemui? 858 00:58:25,900 --> 00:58:27,500 Aku Ha–ni. 859 00:58:27,860 --> 00:58:30,540 Aku selalu mengikutimu. Apa kau sungguh tak mengingatku? 860 00:58:35,780 --> 00:58:38,700 Kau berbohong. Mustahil kau bisa melupakanku. 861 00:58:39,540 --> 00:58:42,260 Ingat aku. Ingatlah namaku! 862 00:58:42,380 --> 00:58:45,020 Hentikan. Apa yang kau lakukan kepada seorang pasien? 863 00:58:46,460 --> 00:58:47,860 Keluar. 864 00:59:03,340 --> 00:59:04,780 Itu benar. 865 00:59:04,900 --> 00:59:07,860 Rok–hee berakhir seperti ini karena kau, Ha–ni. 866 00:59:08,100 --> 00:59:10,860 "Apa kau akan menjadi Dewi Pembalas Dendam?" 867 00:59:10,980 --> 00:59:12,420 "Masukkan nama target." 868 00:59:17,620 --> 00:59:19,020 Ingat aku. 869 00:59:19,140 --> 00:59:20,540 "Ban Ha–ni" 870 00:59:24,380 --> 00:59:25,780 "Target memenuhi semua kondisi." 871 00:59:25,900 --> 00:59:27,300 "Kami akan melanjutkan dengan balas dendamnya." 872 00:59:32,020 --> 00:59:34,540 Karena bukan benturan langsung, lukanya tak parah. 873 00:59:34,940 --> 00:59:36,420 Tapi kita perlu mengawasi pemulihannya,... 874 00:59:36,540 --> 00:59:38,420 ...jadi, dia harus di rumah sakit selama beberapa hari. 875 00:59:38,700 --> 00:59:40,100 Terima kasih. 876 00:59:40,820 --> 00:59:43,740 Kita pernah bertemu, bukan? 877 00:59:44,420 --> 00:59:45,820 Kita sering bertemu. 878 00:59:46,660 --> 00:59:48,060 Ya. 879 00:59:48,420 --> 00:59:50,420 "Kau telah dipilih sebagai target untuk membalas dendam." 880 00:59:51,420 --> 00:59:54,060 Balas dendam? Apa ini? 881 01:00:10,940 --> 01:00:12,340 Ada apa ini? 882 01:00:15,020 --> 01:00:16,580 Kenapa ponselku melakukan ini? 883 01:00:19,940 --> 01:00:21,460 Tidak! 884 01:00:25,060 --> 01:00:26,780 Tidak! 885 01:00:32,500 --> 01:00:34,180 Apa kau diizinkan keluar seperti ini? 886 01:00:34,860 --> 01:00:37,100 Aku baik–baik saja. Cederaku tak parah. 887 01:00:40,140 --> 01:00:42,940 Apa ingatanmu masih sama? 888 01:00:44,420 --> 01:00:45,820 Kurasa begitu. 889 01:00:46,180 --> 01:00:48,740 Dokter mengatakan itu sementara... 890 01:00:48,980 --> 01:00:50,540 ...dan ingatanku akan segera kembali,... 891 01:00:51,060 --> 01:00:53,220 ...tapi aku tak peduli meski tak kembali. 892 01:00:54,900 --> 01:00:57,780 Apa Ha–ni masih satu–satunya yang tak kau ingat? 893 01:00:58,340 --> 01:01:00,660 Ya. Bahkan kupikir itu sangat aneh. 894 01:01:01,060 --> 01:01:02,620 Kenapa dia satu–satunya yang tak bisa kuingat? 895 01:01:03,580 --> 01:01:05,300 Omong–omong, bukankah namanya lucu? 896 01:01:05,420 --> 01:01:06,980 Kedengarannya sepertibunny. 897 01:01:07,460 --> 01:01:09,100 Sangat lucu saat aku kali pertama mendengarnya. 898 01:01:29,140 --> 01:01:30,540 Apa dia baik–baik saja? 899 01:01:34,500 --> 01:01:37,180 Ro–bin, senyummu menghiburku. 900 01:01:37,780 --> 01:01:40,420 Jika vitamin adalah manusia, itu adalah kau. 901 01:01:45,180 --> 01:01:46,580 Aku bisa melakukan itu. 902 01:01:47,100 --> 01:01:48,500 Aku bisa melakukan itu. 903 01:02:07,740 --> 01:02:09,980 Kudengar kau mengunjungi rumah sakit tempat Rok–hee. 904 01:02:11,540 --> 01:02:14,300 Ya, Rok–hee sudah jauh lebih baik. 905 01:02:14,780 --> 01:02:16,980 Bagaimana denganmu? Apa kau baik–baik saja? 906 01:02:17,620 --> 01:02:19,020 Aku baik–baik saja. 907 01:02:19,580 --> 01:02:21,500 Tapi aku merasa itu terjadi karena aku. 908 01:02:21,620 --> 01:02:23,060 Aku merasa tak enak. 909 01:02:40,580 --> 01:02:42,100 Apa ini? 910 01:02:44,900 --> 01:02:46,300 Aku menangis. 911 01:02:46,420 --> 01:02:49,380 –Ro–bin, apa ini?Aku ingin menghiburmu. 912 01:02:49,700 --> 01:02:52,740 Kau bilang fotoku menghiburmu. 913 01:03:00,740 --> 01:03:02,140 Sa–na, berandal itu... 914 01:03:02,860 --> 01:03:04,500 Itu bukan aku. 915 01:03:04,740 --> 01:03:07,220 Kupikir itu Sa–na yang bercanda. 916 01:03:09,820 --> 01:03:11,220 Hapus segera. 917 01:03:11,540 --> 01:03:14,380 Tapi itu menghiburku. Terima kasih. 918 01:03:14,700 --> 01:03:16,820 Itu adalah tawa terbesar selama 17 tahun aku hidup. 919 01:03:17,180 --> 01:03:19,780 Jangan beri tahu anak–anak lain. 920 01:03:34,180 --> 01:03:36,100 Astaga, kenapa aku mengirim itu? 921 01:03:43,500 --> 01:03:46,340 Seharusnya aku tak mengirimnya. Kenapa aku melakukan itu? 922 01:03:47,220 --> 01:03:48,620 Ini membuatku gila. 923 01:04:01,300 --> 01:04:03,220 Rok–hee, apa kau baik–baik saja sekarang? 924 01:04:03,340 --> 01:04:04,780 Ya, aku sangat sehat. 925 01:04:05,820 --> 01:04:07,540 Astaga, Brother. 926 01:04:07,980 --> 01:04:10,340 Saat kau tak ada, aku bahkan tak melihat Ha–ni. Membosankan. 927 01:04:10,460 --> 01:04:13,700 – Apa Ha–ni juga akan kembali? – Kalian tak tahu apa–apa, bukan? 928 01:04:13,940 --> 01:04:16,460 Ha–ni berhenti sekolah kemarin. Kalian bahkan tak tahu? 929 01:04:16,580 --> 01:04:18,380 Mustahil. Kenapa? 930 01:04:20,860 --> 01:04:23,580 – Apa benar? – Kenapa kau bertanya kepadaku? 931 01:04:23,900 --> 01:04:25,540 Kurasa dia kembali ke AS. 932 01:04:26,300 --> 01:04:27,700 Entahlah. 933 01:04:28,500 --> 01:04:30,940 – Ha–ni. – Ha–ni, tidak. 934 01:04:32,180 --> 01:04:34,580 – Aku rindu Ha–ni. – Kembalilah. 935 01:04:34,700 --> 01:04:36,100 Aku juga. 936 01:04:36,460 --> 01:04:38,100 Haruskah kita pergi ke AS? 937 01:04:38,340 --> 01:04:41,060 – Berapa ongkosnya? – Entahlah. Itu sangat mahal. 938 01:04:43,700 --> 01:04:45,660 Kita tak bisa pergi. Apa yang kita lakukan? 939 01:04:46,140 --> 01:04:48,460 "Balas dendammu selesai." 940 01:04:54,860 --> 01:04:56,660 Kenapa kau bertanya kepadaku? 941 01:04:57,340 --> 01:04:58,940 Kurasa dia kembali ke AS. 942 01:04:59,500 --> 01:05:01,100 Kupikir dia tak bisa mengingatnya. 943 01:05:01,220 --> 01:05:03,140 Itu sangat lucu. 944 01:05:03,460 --> 01:05:04,860 Apa itu? 945 01:05:06,220 --> 01:05:09,060 Dia tak pernah melupakan Ha–ni? 946 01:05:11,084 --> 01:05:14,084 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 947 01:05:14,084 --> 01:05:16,124 "Epilog" 948 01:05:16,524 --> 01:05:18,204 Kau suka sekali semangka. 949 01:05:19,004 --> 01:05:22,124 Tapi kenapa memberi tahu Ji–na kau tidak suka semangka? 950 01:05:24,164 --> 01:05:25,564 Ingin saja. 951 01:05:30,588 --> 01:05:35,588 -=SULTAN KHILAF=- 69427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.