All language subtitles for Risky Romance Episode 19-20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:05,024 Credits to SULTAN_KHILAF 2 00:00:05,048 --> 00:00:08,048 Translated & Edited by SubR 3 00:00:15,250 --> 00:00:16,650 Please do not go. 4 00:00:24,690 --> 00:00:27,530 - Why? - Because you don't bother me at all. 5 00:01:10,650 --> 00:01:12,050 Doctor Joo? 6 00:01:19,490 --> 00:01:23,370 What's wrong? Lie down for now. 7 00:01:23,490 --> 00:01:26,850 You can't move even if it's just a light shake. 8 00:01:38,200 --> 00:01:40,200 Episode 19 9 00:01:45,530 --> 00:01:46,930 What was that? 10 00:01:48,690 --> 00:01:50,250 Why all of a sudden? 11 00:01:58,490 --> 00:02:01,530 Ah, I am crazy! Why did I close my eyes there? 12 00:02:03,450 --> 00:02:05,930 Gosh! 13 00:02:14,690 --> 00:02:16,170 Why did you go to Dr. Joo's house? 14 00:02:16,290 --> 00:02:17,770 You acted like you won't see her again. 15 00:02:21,090 --> 00:02:23,890 - Seung-joo. (Hyung) - Is it true that nothing is wrong with me? 16 00:02:25,410 --> 00:02:28,330 - Are you sure? - Yeah, CT results shows nothing is wrong. 17 00:02:28,890 --> 00:02:30,850 Why? Do you feel sick? 18 00:02:31,210 --> 00:02:33,010 I think something is wrong with me. 19 00:02:33,130 --> 00:02:36,410 - Where ? What is wrong ? - Just everything. 20 00:02:38,210 --> 00:02:39,610 Everything looks wrong. 21 00:02:41,130 --> 00:02:42,530 Everything is messed up. 22 00:02:46,810 --> 00:02:50,450 What is wrong? Is the crazy one seriously injured? 23 00:02:51,010 --> 00:02:52,410 No, he's fine. 24 00:02:53,170 --> 00:02:54,570 He doesn't have a problem. 25 00:02:55,170 --> 00:02:58,770 - He looks fine. - Oh, fortunately. 26 00:03:01,450 --> 00:03:02,850 But what's with you? 27 00:03:04,210 --> 00:03:05,610 Your mind seems messy. 28 00:03:06,250 --> 00:03:07,690 - Mi-yoon. - Yes. 29 00:03:07,810 --> 00:03:09,410 Do you think I'm too weak? 30 00:03:09,530 --> 00:03:12,330 Someone you can use easily? 31 00:03:13,530 --> 00:03:17,130 A little... 32 00:03:19,850 --> 00:03:26,010 Why are you suddenly like this? After all, that patient was drunk. 33 00:03:26,130 --> 00:03:28,770 - It was not because you are weak. - No. 34 00:03:28,890 --> 00:03:30,730 How can he do that to me if I doesn't look weak? 35 00:03:30,850 --> 00:03:36,370 - That's the second time! - What! he did that before too when? (She is thinking about the drunk man) 36 00:03:36,690 --> 00:03:41,770 When? When I was not here? Ah. so he is habitual then! 37 00:03:42,330 --> 00:03:43,890 Don't make peace with him. 38 00:03:44,010 --> 00:03:47,170 Those kind of persons must suffer because of their actions. 39 00:03:57,010 --> 00:03:58,410 Hello? 40 00:04:00,370 --> 00:04:02,330 Grandma, what's wrong? 41 00:04:03,410 --> 00:04:09,370 There are many causes of rashes. If you press the rash... 42 00:04:10,890 --> 00:04:13,210 Wait, I'll be there. 43 00:04:13,570 --> 00:04:16,610 It is okay. Bakery at the intersection right? 44 00:04:17,170 --> 00:04:18,570 Ok. 45 00:04:18,690 --> 00:04:21,850 - I'll be out for a while. - You will do Night call too now? 46 00:04:21,970 --> 00:04:26,330 She can't move freely, so I better visit her.I'll be right back. 47 00:04:29,370 --> 00:04:30,770 I will be right back! 48 00:04:35,010 --> 00:04:36,530 You're too weak! 49 00:04:47,930 --> 00:04:49,330 Thank you, Doctor. 50 00:04:50,130 --> 00:04:55,570 I've never met a good doctor like you. 51 00:04:56,330 --> 00:05:00,530 Drink the medicine if itching occurs again and come to the clinic later for sure. 52 00:05:00,650 --> 00:05:02,650 - Yeah ok - Then rest for now. 53 00:05:02,770 --> 00:05:05,810 - Lie down. - Ah,My back... 54 00:05:30,850 --> 00:05:33,050 It doesn't seem like the rain will stop soon. 55 00:05:57,370 --> 00:06:00,850 Are you crazy? Do you plan to walk under this rain? 56 00:06:11,170 --> 00:06:12,570 Where are you coming from? 57 00:06:14,690 --> 00:06:16,610 Don't tell me you went to see the patient? 58 00:06:18,010 --> 00:06:20,210 Why are you so reckless? 59 00:06:20,330 --> 00:06:22,250 What if something happens again? 60 00:06:22,810 --> 00:06:24,210 About the man in the hospital,... 61 00:06:24,330 --> 00:06:25,730 ... you should have report to the police if he was drunk. 62 00:06:25,850 --> 00:06:29,450 Why did you deal with it? Walk slowly you are getting wet! 63 00:06:30,450 --> 00:06:36,810 What do you care whether I get wet or not? Please,leave me alone. 64 00:06:39,410 --> 00:06:43,050 We are going in the same direction, so, we can share the umbrella. 65 00:06:43,650 --> 00:06:45,410 I'm going towards my car. 66 00:06:45,530 --> 00:06:48,690 - You can walk first. - How can I do that to a person I know? 67 00:06:48,810 --> 00:06:50,450 Look Doctor Han! 68 00:06:51,650 --> 00:06:54,050 - Do not get angry. - How can I not angry? 69 00:06:54,410 --> 00:06:56,210 Is it fun to play with me? 70 00:06:57,650 --> 00:07:00,570 - Do you think I'm playing with you? - Is not it? 71 00:07:00,850 --> 00:07:02,930 You left home because you don't like me,... 72 00:07:03,050 --> 00:07:07,170 ... ignored me, and suddenly mmm (kiss me). 73 00:07:07,490 --> 00:07:09,850 Now how can you behave as if nothing has happened. 74 00:07:09,970 --> 00:07:14,210 I don't know what you are thinking. Why are you doing this to me? 75 00:07:14,770 --> 00:07:16,850 I can't understand it at all! 76 00:07:19,450 --> 00:07:20,850 Me too. 77 00:07:25,490 --> 00:07:26,890 - What? - I too don't know... 78 00:07:27,010 --> 00:07:28,690 ... why I am doing this. 79 00:07:30,170 --> 00:07:32,050 Do you think I am doing this because I like it? 80 00:07:32,450 --> 00:07:33,850 I too think I'm going crazy. 81 00:07:33,970 --> 00:07:35,610 Why am I acting like this to a woman like you? 82 00:07:48,650 --> 00:07:51,650 - No what I mean... - Let me go. 83 00:07:55,330 --> 00:07:57,330 Ok,fine. 84 00:07:58,730 --> 00:08:00,130 Take this umbrella... 85 00:08:01,410 --> 00:08:03,170 ... else I will continue to follow you. 86 00:08:31,850 --> 00:08:34,170 I too don't know why I'm doing this. 87 00:08:34,610 --> 00:08:36,450 Do you think I am doing this because I like it? 88 00:08:36,570 --> 00:08:38,210 I too think I'm going crazy. Why am I acting like this... 89 00:08:38,330 --> 00:08:39,810 ... to a woman like you? 90 00:08:41,130 --> 00:08:43,410 What were you expecting,Joo In-Ah? 91 00:08:54,490 --> 00:08:57,130 - What was that? - I don't feel anything. 92 00:08:59,050 --> 00:09:02,410 Love can kill me? Kissing is dangerous? 93 00:09:17,170 --> 00:09:19,290 Isn't that a kiss? 94 00:09:21,490 --> 00:09:26,090 You're the worst person I've ever met in my life. 95 00:09:27,570 --> 00:09:29,890 I don't want to see your sad face anymore. 96 00:09:30,770 --> 00:09:32,170 So,get lost. 97 00:09:48,050 --> 00:09:51,530 - Unni, let's have Breakfast. - I do not want... 98 00:09:54,290 --> 00:09:58,770 - What are you doing here? - You are surprised right?I'm surprised too. 99 00:09:58,890 --> 00:10:01,290 I smell something delicious, and came down. 100 00:10:01,570 --> 00:10:05,170 He prepared breakfast. See what's on the table! 101 00:10:06,650 --> 00:10:08,450 I asked what are you doing here. 102 00:10:08,570 --> 00:10:10,890 Stop complaining! Good for him to come back. 103 00:10:13,210 --> 00:10:16,290 Are you back? Where? Here? As per who? 104 00:10:16,410 --> 00:10:18,490 Are you interviewing your husband? 105 00:10:18,930 --> 00:10:24,610 Honestly,you were also waiting for him. You keep sighing in front of his room. 106 00:10:24,730 --> 00:10:27,010 Also always stare at the door. 107 00:10:28,810 --> 00:10:30,770 - Did you? - Yeah, she did 108 00:10:31,090 --> 00:10:35,690 I didn't know before, but after you went,... 109 00:10:35,970 --> 00:10:38,930 ... now I know we need you in this house. 110 00:10:39,890 --> 00:10:42,970 Mi-yoon! Shut your mouth. 111 00:10:43,770 --> 00:10:45,330 Stop scolding her. 112 00:10:45,730 --> 00:10:47,250 You should answer me now? 113 00:10:48,490 --> 00:10:50,450 I tried to find a house,... 114 00:10:50,570 --> 00:10:52,290 ... but I can't find one that suits me. 115 00:10:52,410 --> 00:10:55,090 Is that the reason? 116 00:10:55,210 --> 00:10:58,170 I'm worried because there are only women in this house. 117 00:10:58,290 --> 00:11:01,090 Events like yesterday can happen at any time,also... 118 00:11:01,210 --> 00:11:03,610 ... any weird person might appear any time so, you need a man in this house. 119 00:11:03,730 --> 00:11:06,530 - Right? - Do you expect me to belive that? 120 00:11:07,650 --> 00:11:10,250 The problem is when I'm not at home. 121 00:11:18,050 --> 00:11:19,450 They arrived early. 122 00:11:21,650 --> 00:11:23,610 - We are from SCOP. - Come in. 123 00:11:24,330 --> 00:11:27,450 What? Who are they? 124 00:11:31,250 --> 00:11:34,370 Somewhat to the right. 125 00:11:34,490 --> 00:11:35,890 - Like this? - Good. 126 00:11:37,970 --> 00:11:41,530 - Make sure there is no blind spot. - Yes, Sir. 127 00:11:43,290 --> 00:11:49,450 What's wrong with him? Is it like he is setting you up as an imposter? (Not Sure of 2nd line) 128 00:11:49,570 --> 00:11:52,290 - Impossible. - You are right. 129 00:11:52,850 --> 00:11:55,970 - Maybe 24-hour surveillance? - For what? 130 00:11:56,090 --> 00:11:59,730 To see if we clean the house? Impossible. 131 00:12:01,970 --> 00:12:04,930 Stop talking nonsense and check if everything works. 132 00:12:22,650 --> 00:12:24,370 Doesn't he looks different. 133 00:12:25,050 --> 00:12:26,690 You are the one who looks different. 134 00:12:27,010 --> 00:12:29,370 How can you change your mind because of breakfast? 135 00:12:31,250 --> 00:12:37,010 Who will cook, clean, and wash clothes without him? 136 00:12:37,130 --> 00:12:41,330 Let's consider him a grumpy household assistant. 137 00:13:36,570 --> 00:13:40,570 Unni, come fast. We haven't had a good breakfast for a long time. 138 00:13:41,290 --> 00:13:45,770 - Breakfast is all ready. Sit down... - I have an appointment. 139 00:13:47,530 --> 00:13:48,930 I'll be little late. 140 00:13:57,330 --> 00:13:58,730 Hey! 141 00:14:01,210 --> 00:14:05,770 What did you do to her to be like that? You must have done something wrong. 142 00:14:08,290 --> 00:14:11,650 I think you don't understand women. 143 00:14:11,770 --> 00:14:15,370 You can't ignore anything. 144 00:14:20,330 --> 00:14:23,170 Okhay. 145 00:14:24,210 --> 00:14:26,490 Apologize if you make a mistake... 146 00:14:26,610 --> 00:14:30,770 ... and explain or complain if necessary. Frankly speaking! 147 00:14:31,530 --> 00:14:37,530 Don't be a coward. That doesn't work for other women. 148 00:14:44,010 --> 00:14:45,410 Where should I go? 149 00:15:04,900 --> 00:15:05,900 "Dr. Jae-Seung" 150 00:15:07,600 --> 00:15:08,500 No 151 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 "Dr. Jin-Kyung" 152 00:15:16,530 --> 00:15:20,890 Hey,what are you doing? Let's go eat! No, let's drink! I will buy. 153 00:15:26,290 --> 00:15:28,090 Why isn't she coming? 154 00:15:37,810 --> 00:15:39,370 How come you are here, Dr. Cha? 155 00:15:39,650 --> 00:15:43,650 Doctor Lee asked me to come. She remebered she had other appointment. 156 00:15:46,010 --> 00:15:49,530 - Oh,I see? - Are you disappointed? 157 00:15:50,290 --> 00:15:54,850 - Should I just leave? - No. Let's eat. 158 00:15:56,250 --> 00:15:58,090 - Give it to me. - Yes. 159 00:16:04,690 --> 00:16:06,770 You told Dr. Lee that I expressed my fellings to you? 160 00:16:08,850 --> 00:16:10,250 What? 161 00:16:19,370 --> 00:16:22,770 - That... - It is okay. 162 00:16:23,250 --> 00:16:26,330 Now there is someone who supports me and we can eat together. 163 00:16:26,690 --> 00:16:29,610 This is better than eating with Dr. Jung at the hospital. 164 00:16:30,930 --> 00:16:32,330 Yes. 165 00:16:34,370 --> 00:16:35,890 - Let's eat. - Yes. 166 00:16:41,090 --> 00:16:44,290 - Seung-Joo is living at your house? - Yes. 167 00:16:44,650 --> 00:16:48,850 He forced in shamelessly. Like when he left. He does what he want. 168 00:16:50,370 --> 00:16:53,330 Do you know why is he like this to me? 169 00:16:54,610 --> 00:16:58,690 Even if I try to understand it, I can't understand. 170 00:16:59,130 --> 00:17:02,890 - For me,I can't understand you. - me? 171 00:17:03,010 --> 00:17:06,010 Why did you let him control you? Just ignore him. 172 00:17:06,610 --> 00:17:08,810 You're frustrated because of whatever he does. (He comes or goes Joo In-Ah is having hard time) 173 00:17:09,170 --> 00:17:12,970 Don't respond to things you don't understand. 174 00:17:13,730 --> 00:17:15,130 Is it ? 175 00:17:16,650 --> 00:17:18,050 You are right. 176 00:17:20,450 --> 00:17:24,130 This is ridiculous. Did he fool me? 177 00:17:24,250 --> 00:17:26,650 Does he look at me low because I work in a hospital as announcer? 178 00:17:27,250 --> 00:17:29,930 After doing all camera tests,... 179 00:17:30,050 --> 00:17:33,450 ... then saying there is no position now, so call later? 180 00:17:33,770 --> 00:17:37,890 It's just an audition for reporters! 181 00:17:40,330 --> 00:17:45,250 No way... What if Dr. Cha said something to him? 182 00:18:09,290 --> 00:18:10,690 Thanks. 183 00:18:12,450 --> 00:18:17,770 And I'll make sure Dr. Lee don't say things to anyone. (will close Dr.Lee's mouth.) 184 00:18:19,610 --> 00:18:21,170 I will also talk with her 185 00:18:21,290 --> 00:18:23,090 So that she can help us meet more often. 186 00:18:24,410 --> 00:18:29,570 Dr. Cha. If you keep doing this you will make me uncomfortable & I can't see you anymore. 187 00:18:30,170 --> 00:18:31,770 I will think about it. 188 00:18:32,290 --> 00:18:35,010 Either being a man who is ignored... 189 00:18:35,130 --> 00:18:38,930 ... or keep being friends and hide my feelings. 190 00:18:39,610 --> 00:18:41,490 I don't like both though. 191 00:18:44,810 --> 00:18:48,610 - Go in. - Yeah, see you later. 192 00:19:17,090 --> 00:19:19,490 You won't pick up my call? 193 00:19:24,850 --> 00:19:26,250 Hey! 194 00:19:33,690 --> 00:19:37,210 Joo In-ah. What are you doing right now? 195 00:19:37,570 --> 00:19:40,130 - Why can't you enter in your own home? - That's what I want to say. 196 00:19:42,410 --> 00:19:45,930 - What are you doing there & not coming in? - What? 197 00:19:46,970 --> 00:19:50,530 - No way were you watching me? - Yes. 198 00:19:53,090 --> 00:19:54,490 I can hear you. 199 00:20:14,890 --> 00:20:16,290 Why are you home so late? 200 00:20:17,130 --> 00:20:19,010 Whom did you meet? What about dinner? 201 00:20:21,930 --> 00:20:26,570 Wait, did you drank? How much did you drink? 202 00:20:50,090 --> 00:20:51,490 Are you okay? 203 00:20:53,930 --> 00:20:55,530 Why are you doing this to me? 204 00:20:55,650 --> 00:20:57,050 Why do you make me confused? 205 00:21:09,450 --> 00:21:11,810 Why are you here? Didn't you left? 206 00:21:11,930 --> 00:21:13,850 What's the problem in me coming to my own house. 207 00:21:13,970 --> 00:21:16,210 The problem is yours. 208 00:21:16,890 --> 00:21:18,770 Is it so difficult to..... Joo In-Ah? (Don't know wtf she is saying) 209 00:21:19,090 --> 00:21:20,610 She killed your friend. 210 00:21:20,730 --> 00:21:22,610 Don't you feel sorry to your friend? 211 00:21:25,850 --> 00:21:27,690 That is none of your business. 212 00:21:28,570 --> 00:21:31,930 Certainly. I am just worried for you. 213 00:21:32,450 --> 00:21:35,090 Maybe you have a problem in your head. 214 00:21:57,650 --> 00:21:59,170 I'm in trouble. 215 00:22:01,770 --> 00:22:03,930 Why my heart was pounding at that time? 216 00:22:07,090 --> 00:22:08,490 Stop pounding please! 217 00:22:13,450 --> 00:22:16,010 The problem is yours. 218 00:22:16,290 --> 00:22:18,330 Is it soo difficult to ......Joo in-Ah? 219 00:22:18,450 --> 00:22:20,010 Shee killed your friend. 220 00:22:20,130 --> 00:22:21,930 Are you not sorry to your friend? 221 00:22:45,050 --> 00:22:48,090 Han-sung, I want to leave past... 222 00:22:49,130 --> 00:22:50,690 ... and want to go back to being me (SubR:Pause for a bit in the next scene) 223 00:22:50,700 --> 00:22:51,990 (For those who wandering whats written:) I've been happy with your time with you. I can remember you forever. I hope you are happy I would like to thank you for your patience. 224 00:22:52,050 --> 00:22:54,490 Sorry I'm being selfish. 225 00:22:55,610 --> 00:22:57,010 But that woman... 226 00:22:57,810 --> 00:22:59,330 She isn't too bad. 227 00:23:00,930 --> 00:23:03,410 I don't know what happened among you,... 228 00:23:04,570 --> 00:23:05,970 ... but please forgive her. 229 00:23:07,610 --> 00:23:09,010 Forgive me. 230 00:23:12,650 --> 00:23:14,530 - Call me at any time. - Thank you. 231 00:23:14,650 --> 00:23:16,050 Daeh! 232 00:23:22,690 --> 00:23:24,530 Is that the last patient? 233 00:23:24,650 --> 00:23:29,210 - What do you want to have for lunch? - There is one more patient. 234 00:23:30,370 --> 00:23:34,690 But are you okay? You look tired. 235 00:23:36,250 --> 00:23:38,530 I am fine. Bring in the patient. 236 00:23:47,810 --> 00:23:49,210 Please come in... 237 00:23:54,210 --> 00:23:56,290 - Why are you here? - I'm here for consultation. 238 00:23:58,610 --> 00:24:01,250 - Stop joking. - I came as a patient. 239 00:24:01,770 --> 00:24:04,210 No way, are you rejecting a patient? 240 00:24:08,810 --> 00:24:10,250 - What can I do for you? - Man, 35 years old,... 241 00:24:10,370 --> 00:24:12,370 ... former neurosurgeon. Badly sick... 242 00:24:12,490 --> 00:24:15,250 ... because there is a cut in the head due to a car accident... 243 00:24:15,370 --> 00:24:20,050 ... accompanied by trauma. Lately, there have been other problems. 244 00:24:21,450 --> 00:24:23,570 My heart is always pounding, 245 00:24:24,850 --> 00:24:26,250 ... my face blushes,... 246 00:24:27,130 --> 00:24:29,370 ... and I can't sleep soundly. 247 00:24:31,530 --> 00:24:33,770 I never thought I could like it,... 248 00:24:33,890 --> 00:24:37,410 ... but suddenly I started to miss and worry about it. 249 00:24:38,490 --> 00:24:40,210 I tried not to meet her. 250 00:24:41,210 --> 00:24:43,370 But it's unbearable. 251 00:24:44,970 --> 00:24:46,650 I don't know what to do. 252 00:24:48,010 --> 00:24:49,810 Can you cure me? 253 00:24:57,170 --> 00:24:58,570 Can't you understand me? 254 00:24:59,530 --> 00:25:03,370 Wait. 255 00:25:03,730 --> 00:25:07,490 - So, that person... - Joo In-Ah, you. 256 00:25:09,010 --> 00:25:10,610 I guess I fell in love with you. 257 00:25:12,330 --> 00:25:13,970 Oh my God !! 258 00:25:21,900 --> 00:25:23,500 "Choi Jae-Seung' 259 00:25:24,730 --> 00:25:26,850 He is more stubborn than I thought. 260 00:25:28,330 --> 00:25:29,730 Gosh. 261 00:25:31,410 --> 00:25:34,010 I think she's busy. I'll be back later. 262 00:25:34,130 --> 00:25:37,050 You can't keep canceling appointments. 263 00:25:37,170 --> 00:25:40,330 Sorry. Please tell the doctor I'm sorry. 264 00:25:45,970 --> 00:25:48,850 Do you think I'll give up? 265 00:25:48,970 --> 00:25:51,050 Did you forget I worked with Dr. Joo? 266 00:25:51,610 --> 00:25:54,610 I won't give up for patients! 267 00:26:05,290 --> 00:26:07,930 Shouldn't you respond to my confession? 268 00:26:09,330 --> 00:26:10,730 Yes? 269 00:26:14,570 --> 00:26:15,970 No? 270 00:26:19,210 --> 00:26:23,570 - I do not know... - I understand... 271 00:26:24,530 --> 00:26:27,290 This can be confusing for you. 272 00:26:27,410 --> 00:26:29,530 I understand your feelings are complicated. 273 00:26:30,330 --> 00:26:31,770 I feel that way too. 274 00:26:33,810 --> 00:26:35,530 I can wait for your answer. 275 00:26:36,330 --> 00:26:39,530 But I hope you will say yes. 276 00:26:40,130 --> 00:26:43,370 If not, please cure me somehow. 277 00:26:44,250 --> 00:26:48,330 I can't live normally like this. 278 00:26:52,530 --> 00:27:01,530 Playing Ost Part 6 "Don't Cross Over The Line" by Lee Bada 279 00:27:23,010 --> 00:27:25,130 Should I believe him or not? 280 00:27:25,970 --> 00:27:29,490 Isn't he planning something else ? 281 00:27:29,610 --> 00:27:31,650 What's wrong with this cold atmosphere? 282 00:27:32,290 --> 00:27:38,210 Is she feeling burdensome? Did I force her too much? She doesn't like me? 283 00:27:39,450 --> 00:27:42,850 No even though he is evil to me. 284 00:27:42,970 --> 00:27:45,490 But he won't lie to me. 285 00:27:45,970 --> 00:27:49,290 How can she be so good to me if she don't like me? 286 00:27:50,130 --> 00:27:51,930 Is it that she's good to everyone? 287 00:27:52,250 --> 00:27:55,730 Is it just because I'm a patient? or Because of debt she had no choice? 288 00:27:56,130 --> 00:27:59,450 The reason he acts like that lately... 289 00:27:59,570 --> 00:28:01,570 ... is because he likes me? 290 00:28:02,090 --> 00:28:05,090 Because he can't believe it and can't accept reality. 291 00:28:06,810 --> 00:28:08,970 Why can't he believe it? 292 00:28:09,090 --> 00:28:11,450 Why can't he accept it? This is ridiculous. 293 00:28:11,570 --> 00:28:15,090 She hugged and kissed me. That clearly means yes. 294 00:28:15,650 --> 00:28:18,970 Is she playing hard to get with me? 295 00:28:27,690 --> 00:28:30,130 - Where are you going? - Eat again.We have lots. 296 00:28:30,690 --> 00:28:32,730 No thanks,you guys make me uncomfortable. 297 00:28:40,170 --> 00:28:42,130 Stop playing. 298 00:28:42,650 --> 00:28:44,690 Is this the first time you are dating? 299 00:28:44,810 --> 00:28:47,530 What needs to be thought of so much? 300 00:29:00,410 --> 00:29:02,530 - Hello? - We have the results! 301 00:29:02,650 --> 00:29:04,050 Come to the hospital quickly! 302 00:29:05,010 --> 00:29:07,490 Fine, I'll be there soon. 303 00:29:09,290 --> 00:29:12,010 - I have to go. - What test results? 304 00:29:12,890 --> 00:29:14,290 Ah... 305 00:29:15,890 --> 00:29:18,130 There are patients with special problems. 306 00:29:26,900 --> 00:29:29,860 - Hello. - Sit down. We just started. 307 00:29:32,820 --> 00:29:35,300 What is this? Explain this result. 308 00:29:36,380 --> 00:29:38,500 This is 17.9ng / ml 309 00:29:39,060 --> 00:29:42,140 High testosterone levels as we thought. 310 00:29:42,940 --> 00:29:44,700 That's higher than ordinary people, 311 00:29:44,820 --> 00:29:47,180 ... but it's not something to be treated. 312 00:29:47,740 --> 00:29:49,900 Fortunately, yes. 313 00:29:50,340 --> 00:29:53,500 Then is it Dr. Joo was wrong? 314 00:29:54,100 --> 00:29:56,740 Hormone levels can change frequently,... 315 00:29:56,860 --> 00:29:59,340 ... so, we have to watch him. 316 00:29:59,820 --> 00:30:01,700 When I saw Dr. Han lately,... 317 00:30:01,820 --> 00:30:03,780 ... he is calmer than before. 318 00:30:04,620 --> 00:30:07,420 So, there is no problem with the hormones? 319 00:30:08,980 --> 00:30:12,740 In CT scanning results, everything seems normal. 320 00:30:12,860 --> 00:30:15,660 But there may be a slight movement from the cut. 321 00:30:16,340 --> 00:30:20,740 If it presses the blood vessels, it can be deadly. 322 00:30:20,860 --> 00:30:25,380 But the level of cortisol, epinephrine and dopamine is high. 323 00:30:27,340 --> 00:30:33,340 That's 30 micro / dl, 150 pg / ml. Dopamine 170? 324 00:30:34,380 --> 00:30:38,300 - The upper limit is normally 90. - He is very stressed. 325 00:30:38,420 --> 00:30:40,980 Doctor Han suffered a lot lately. 326 00:30:41,860 --> 00:30:43,260 You are right. 327 00:30:43,380 --> 00:30:46,500 I heard, people who fall in love are similar to people who are stressed. 328 00:30:46,620 --> 00:30:50,660 - What? - The hormone level is similar. 329 00:30:50,980 --> 00:30:53,660 They can't sleep or eat, and can only... 330 00:30:53,780 --> 00:30:56,460 -... think of one person. - Only one person? 331 00:30:57,020 --> 00:31:00,020 Love is stress. 332 00:31:02,740 --> 00:31:05,300 That's why I'm having trouble. 333 00:31:07,540 --> 00:31:10,180 - Why? - Are you okay? 334 00:31:10,300 --> 00:31:12,620 I'm fine. 335 00:31:12,740 --> 00:31:15,180 It's been a long time since I'm fine. 336 00:31:15,300 --> 00:31:18,740 That's not good for you. You will soon have someone. 337 00:31:18,860 --> 00:31:22,620 Maybe he is sitting next to you. 338 00:31:23,700 --> 00:31:25,100 Shut up! 339 00:31:34,650 --> 00:31:37,890 Episode 20 I heard people falling in love is similar to people who are stressed. 340 00:31:38,010 --> 00:31:41,090 My heart is always pounding, my face is blushing,... 341 00:31:41,210 --> 00:31:43,330 ... and I can't sleep well. 342 00:31:43,650 --> 00:31:45,130 He said honestly? 343 00:31:46,890 --> 00:31:48,290 how? (she means wow) 344 00:31:49,530 --> 00:31:51,410 What will he do? 345 00:31:53,330 --> 00:31:58,690 What is wrong with you? I thought you were disappointed. 346 00:31:58,810 --> 00:32:05,530 - Your testosterone theory is wrong. - Fortunately I'm wrong. 347 00:32:05,650 --> 00:32:07,090 What am I disappointed for? 348 00:32:10,090 --> 00:32:12,450 Do you know something I don't know? 349 00:32:14,250 --> 00:32:17,970 - What? - Is Dr. Han dating... 350 00:32:18,090 --> 00:32:19,570 ...someone? You live with him ,you should know. 351 00:32:21,810 --> 00:32:26,450 - I have no idea. - Then again... 352 00:32:26,570 --> 00:32:30,930 - the fact that he loves someone doesn't make any sense. - Why? 353 00:32:31,330 --> 00:32:33,770 Now, Doctor Han is different! 354 00:32:33,890 --> 00:32:37,490 - You know that. - Why are you siding with him? 355 00:32:37,610 --> 00:32:40,090 Let's think of him falling in love. 356 00:32:40,210 --> 00:32:42,370 That might be one-sided only. 357 00:32:42,490 --> 00:32:46,530 Who can stand with Dr. Han? 358 00:32:47,410 --> 00:32:49,450 I can... (Haha :D) 359 00:32:49,970 --> 00:32:53,730 In addition, if Dr. Han fell in love, 360 00:32:54,370 --> 00:32:57,370 ... your other hypotheses are also wrong. 361 00:32:57,650 --> 00:33:00,050 - What? - Love is dangerous. 362 00:33:00,170 --> 00:33:01,570 That's what you say. 363 00:33:02,090 --> 00:33:06,250 Various hormones will flow affecting their blood flow... 364 00:33:06,370 --> 00:33:08,290 ... and stimulate that part to explode! 365 00:33:08,930 --> 00:33:10,330 Gosh. 366 00:33:10,450 --> 00:33:12,130 But he's fine despite falling in love. 367 00:33:12,250 --> 00:33:14,730 The test results are also normal. 368 00:33:16,170 --> 00:33:19,290 Its one of two either he didn't fall in love... 369 00:33:20,090 --> 00:33:21,650 ... or you're wrong. 370 00:33:24,570 --> 00:33:26,450 "Kleptomania" 371 00:33:32,330 --> 00:33:36,170 Too much secretion of serotonin and endorphins. 372 00:33:37,170 --> 00:33:38,970 Is this a hormone? 373 00:33:44,490 --> 00:33:47,850 I'm at your house. Get out. Let's talk directly. 374 00:33:48,770 --> 00:33:50,650 Let's talk about it. Can I buy you meal? 375 00:33:51,010 --> 00:33:54,130 What do you want to eat? Rice also no? Then I will go ahead & I'll tell everyone! 376 00:33:54,250 --> 00:33:56,090 - What? - I'll count to three, come out 377 00:33:56,410 --> 00:33:57,810 One... 378 00:33:58,130 --> 00:33:59,530 Seriously! 379 00:34:00,170 --> 00:34:01,570 Two... 380 00:34:03,250 --> 00:34:04,690 Seriously! 381 00:34:04,810 --> 00:34:06,210 Two and a half. 382 00:34:06,690 --> 00:34:08,090 Aish! 383 00:34:12,890 --> 00:34:15,530 Why are you like this? Can't you see I won't go? 384 00:34:15,650 --> 00:34:20,490 Why are you bothering me? You are paranoid. 385 00:34:22,050 --> 00:34:25,250 I am not interested in you. 386 00:34:25,370 --> 00:34:28,490 Neither do I! 387 00:34:28,610 --> 00:34:31,090 Why don't you come to the hospital? 388 00:34:31,650 --> 00:34:35,170 - I'm fine now. - That doesn't mean you're cured! 389 00:34:35,290 --> 00:34:37,010 Will you live like this? 390 00:34:37,530 --> 00:34:40,610 You're lucky this time, but next time you will be imprisoned. 391 00:34:41,770 --> 00:34:45,290 Let's get treatment. You can be cured. 392 00:34:46,170 --> 00:34:47,690 What if this isn't a disease? 393 00:34:48,610 --> 00:34:51,770 What if this isn't a disease and it turns out I'm just a thief? 394 00:34:51,890 --> 00:34:55,130 What if I'm a bad girl who stole from someone else? 395 00:35:33,050 --> 00:35:34,450 Did he went somewhere? 396 00:36:18,010 --> 00:36:20,970 You don't like yoga. 397 00:36:21,610 --> 00:36:24,850 I didn't expect you to practice hard. 398 00:36:25,250 --> 00:36:26,650 I want to give a good impression. 399 00:36:27,650 --> 00:36:30,650 - To me? - Then who else? 400 00:36:34,770 --> 00:36:36,170 Can't you trust me? 401 00:36:37,130 --> 00:36:38,650 That I like you? 402 00:36:47,410 --> 00:36:48,810 But... 403 00:36:50,650 --> 00:36:52,890 - Are you okay? - About what? 404 00:37:01,610 --> 00:37:03,010 Are you okay? 405 00:37:04,410 --> 00:37:08,330 After the kiss how was it? 406 00:37:08,450 --> 00:37:12,410 - Was there any sudden headaches or... - Did you bring it up again? 407 00:37:13,570 --> 00:37:14,970 Love is dangerous? 408 00:37:16,650 --> 00:37:21,050 - I just... - Do you want to try again? 409 00:37:31,370 --> 00:37:32,770 Stop fishing with me. 410 00:37:33,690 --> 00:37:35,090 This has been very difficult for me. 411 00:37:45,970 --> 00:37:50,090 - What does this mean? - Wha... 412 00:37:52,930 --> 00:37:59,330 Do I have to say everything to make you understand? 413 00:38:35,290 --> 00:38:36,690 Stop pounding! 414 00:39:00,490 --> 00:39:05,570 After the kiss how was it? Was there any sudden headache? 415 00:39:10,610 --> 00:39:13,250 Do you bring it up again? 416 00:39:14,410 --> 00:39:15,810 Love is dangerous? 417 00:39:24,010 --> 00:39:26,010 Neurosurgeon Jung Hyun-Woo 418 00:39:31,170 --> 00:39:32,970 - Patient's mental status? - Fainted, Doctor. 419 00:39:34,130 --> 00:39:35,970 - .........., fast! (Don't know what he said) - Yes, Doctor. 420 00:39:36,330 --> 00:39:38,410 Prepare for intubation and AP to be on guard. 421 00:39:38,530 --> 00:39:40,370 - Yes, Doctor. - There is no VP. 422 00:39:40,490 --> 00:39:42,250 - SPO2? - That's normal. 423 00:39:44,610 --> 00:39:46,570 Can you hear me? 424 00:39:47,130 --> 00:39:49,530 Min-gi. 425 00:40:40,930 --> 00:40:42,330 Do you think,... 426 00:40:44,130 --> 00:40:45,530 ...I can do it? 427 00:40:48,250 --> 00:40:51,610 Nobody knows that until you do it. 428 00:40:56,530 --> 00:40:58,330 However even if you fail,... 429 00:40:59,410 --> 00:41:01,290 ... Min-gi will probably thank you. 430 00:41:11,490 --> 00:41:14,050 Don't try to look through your head. (Not Sure) 431 00:41:15,330 --> 00:41:17,610 Just look at the patient before you. 432 00:41:21,570 --> 00:41:25,810 You will see what you need to do. 433 00:41:37,090 --> 00:41:38,530 Now he is stable. 434 00:41:39,250 --> 00:41:41,330 But there isn't much time left. 435 00:41:43,650 --> 00:41:45,250 We can't delay it any longer. 436 00:41:46,090 --> 00:41:47,570 Let's somehow convince the patient. 437 00:41:56,730 --> 00:41:59,250 I'll do the operation. 438 00:42:00,050 --> 00:42:02,370 - I will do it. - Are you confident? 439 00:42:03,570 --> 00:42:04,970 No. 440 00:42:05,970 --> 00:42:07,690 But I'll do it... 441 00:42:08,410 --> 00:42:10,210 -... as good as I can. - No. 442 00:42:10,930 --> 00:42:12,490 That's what you say to patients. 443 00:42:13,050 --> 00:42:14,450 It doesn't work for me. 444 00:42:16,250 --> 00:42:19,530 I will ask again. Are you confident? 445 00:42:24,890 --> 00:42:26,290 Yes. 446 00:42:27,730 --> 00:42:29,130 I am confident. 447 00:42:44,730 --> 00:42:47,370 The chairman called reporters himself. 448 00:42:47,730 --> 00:42:49,890 He said this is an opportunity to restore the image of the hospital. 449 00:42:50,010 --> 00:42:52,050 He is sure that he will succeed? 450 00:42:52,730 --> 00:42:54,130 I think so. 451 00:43:02,850 --> 00:43:04,370 First,we have to reduce intracranial pressure. 452 00:43:04,730 --> 00:43:07,710 Make hyperventilation for patients. Give him 100 ml... (he said something else too but i can't make out) 453 00:43:07,830 --> 00:43:09,250 - Yes, Doctor... 454 00:43:30,170 --> 00:43:33,130 Let's start the operation then. 455 00:43:51,730 --> 00:43:54,650 If you are so worried, why don't you just go & see it? 456 00:43:55,850 --> 00:44:00,090 - No,I can't see it. - Why can't you? 457 00:44:01,170 --> 00:44:02,730 - What? - Its just... 458 00:44:03,210 --> 00:44:06,290 You're not a patient guardian, so why can't you see it? 459 00:44:06,410 --> 00:44:09,730 You always watch Dr. Cha operating right? 460 00:44:10,770 --> 00:44:12,170 You are right. 461 00:44:14,010 --> 00:44:17,490 What's wrong with me today? 462 00:44:20,450 --> 00:44:25,770 Just be honest. What's between you and Dr. Han? 463 00:44:26,610 --> 00:44:32,330 - About what? Nothing is there. - Obviously something happened. 464 00:44:32,450 --> 00:44:33,970 No. 465 00:44:37,050 --> 00:44:39,730 Tell me! 466 00:44:40,210 --> 00:44:42,570 Tell me now! 467 00:44:42,690 --> 00:44:45,170 I won't let you go until you tell me. 468 00:44:45,530 --> 00:44:46,930 Double-end. 469 00:45:07,370 --> 00:45:08,770 Punch. 470 00:45:25,330 --> 00:45:26,810 Clamp. 471 00:45:28,330 --> 00:45:29,730 Metzen. 472 00:45:47,650 --> 00:45:49,850 Its bleeding too much, Doctor. 473 00:46:05,690 --> 00:46:07,090 - Suction. - Yes, Doctor. 474 00:46:07,890 --> 00:46:09,290 Bipolar. 475 00:46:17,210 --> 00:46:19,290 Thanks to the hope you gave to us,... 476 00:46:19,850 --> 00:46:23,930 ... the last moment with Sun-ah was very happy. 477 00:46:24,450 --> 00:46:25,890 That's enough for me. 478 00:46:33,370 --> 00:46:35,770 Don't try to see it through your head. 479 00:46:36,450 --> 00:46:38,930 Just look at the patient before you. 480 00:46:40,050 --> 00:46:44,370 You will see what you need to do then. 481 00:46:53,890 --> 00:46:55,290 Doctor. 482 00:47:28,730 --> 00:47:30,130 Dissector. 483 00:47:37,370 --> 00:47:38,770 Bipolar. 484 00:47:43,090 --> 00:47:45,010 Intracranial pressure is high, so, we will approach... 485 00:47:45,130 --> 00:47:46,890 ... by draining CSF cerebrospinal fluid. 486 00:47:47,010 --> 00:47:48,730 We have to reduce intracranial pressure... 487 00:47:48,850 --> 00:47:50,810 ... to prevent events like before. 488 00:47:50,930 --> 00:47:52,330 Yes, Doctor. 489 00:47:53,130 --> 00:47:56,530 The tumor totally covers the A1 and the optic nerve. 490 00:47:57,090 --> 00:47:58,490 Will it be alright? 491 00:48:06,050 --> 00:48:08,850 - Navigation. - Give me navigation. 492 00:48:26,650 --> 00:48:28,050 Double-end. 493 00:48:43,250 --> 00:48:44,650 Bipolar. 494 00:48:57,370 --> 00:49:01,290 "Intensive Care Unit" 495 00:49:07,090 --> 00:49:08,490 Min-Gi. 496 00:49:09,170 --> 00:49:10,570 Can you hear me? 497 00:49:16,370 --> 00:49:18,930 You don't need to talk. 498 00:49:19,570 --> 00:49:22,810 The operation was successful. So Don't worry & just rest. 499 00:49:23,410 --> 00:49:24,890 We will talk later when you wake up. 500 00:49:36,530 --> 00:49:39,450 - Is he aware? - Yes. What is the test result? 501 00:49:39,730 --> 00:49:41,730 CT scanning and MRI shows it's clean. 502 00:49:43,010 --> 00:49:45,810 I didn't think you can lift everything. 503 00:49:46,370 --> 00:49:48,450 You are great. 504 00:49:49,450 --> 00:49:51,890 - Thank you. - Good work. 505 00:49:52,010 --> 00:49:54,490 - Now Go and Rest. - I will. 506 00:50:06,210 --> 00:50:08,130 "In-Ah" 507 00:50:08,530 --> 00:50:11,130 Congratulations! I knew you would succeed. 508 00:50:12,370 --> 00:50:15,650 When will you come? I will prepare special dinner today. 509 00:50:15,930 --> 00:50:20,610 You aren't planning to cook,right? 510 00:50:24,330 --> 00:50:25,730 Do you really have to do it? 511 00:50:26,210 --> 00:50:28,970 Do you know how difficult it is to pretend it's good? 512 00:50:30,330 --> 00:50:33,890 Let's meet outside. I am asking you for date. 513 00:50:40,490 --> 00:50:43,330 Ok...then..should we.. 514 00:50:44,650 --> 00:50:46,050 Ok.. 515 00:50:46,170 --> 00:50:47,570 Yes! 516 00:50:48,330 --> 00:50:52,170 Date! 517 00:50:56,730 --> 00:51:01,890 - Congratulations, Dr. Han. - Thank you sir. 518 00:51:02,010 --> 00:51:06,250 You surprised me with the Chairman and reporter. 519 00:51:06,370 --> 00:51:09,050 You must be busy to prepare it. 520 00:51:09,170 --> 00:51:13,010 - prepare? - It will be difficult to return. 521 00:51:13,130 --> 00:51:17,490 Even with the influence of the Chairman, the Board of Directors will not agree. 522 00:51:20,650 --> 00:51:22,490 You don't need to worry about me. 523 00:51:23,770 --> 00:51:25,770 Are you afraid I will come back? 524 00:51:26,570 --> 00:51:29,450 - Why will I be afraid of you? - I have no idea. 525 00:51:30,010 --> 00:51:32,050 Do you feel inferior to me? 526 00:51:32,530 --> 00:51:39,090 If I become Chairman of the Global Center,... 527 00:51:39,370 --> 00:51:40,850 ... does it threaten the position that you got with such difficulty? 528 00:51:40,970 --> 00:51:42,370 Are you finished talking? 529 00:51:42,970 --> 00:51:48,250 Because of that I hate you. You're always arrogant and selfish. 530 00:51:48,650 --> 00:51:50,890 That's what made you involved in that accident and still you came back. 531 00:51:51,170 --> 00:51:54,050 You should be grateful that I didn't drive you away! 532 00:51:54,650 --> 00:51:57,610 You could have been in a bigger problem if it isn't for me. 533 00:51:58,930 --> 00:52:00,450 What do you mean by you drive me out? 534 00:52:03,130 --> 00:52:06,330 Say again. What does it mean? 535 00:52:07,050 --> 00:52:08,890 This is all because of you! 536 00:52:09,730 --> 00:52:11,890 Do you know how important the operation is? 537 00:52:12,210 --> 00:52:14,010 We have just launched TFT for the Global Center. 538 00:52:14,130 --> 00:52:19,050 We just started and you ruined everything. 539 00:52:19,970 --> 00:52:21,370 So you mean... 540 00:52:22,570 --> 00:52:25,210 ... the person who uploaded the video... 541 00:52:27,490 --> 00:52:28,890 ... was you? 542 00:52:33,210 --> 00:52:34,610 To get rid of me,... 543 00:52:36,530 --> 00:52:37,930 ... did you do it on purpose? 544 00:52:42,010 --> 00:52:44,010 - Let me go! - Calm down. 545 00:52:44,130 --> 00:52:45,530 Let me go! 546 00:52:50,450 --> 00:52:52,290 Do not! 547 00:52:56,450 --> 00:52:57,850 Let me go! 548 00:52:58,690 --> 00:53:01,530 If you cause more more problem here it will be really over, you know it right ! 549 00:53:02,490 --> 00:53:03,890 Just hold it, ok. 550 00:53:04,650 --> 00:53:08,050 - How can I hold this in ? - You succeeded in the operation. 551 00:53:08,170 --> 00:53:09,570 You can go back to the hospital. 552 00:53:09,970 --> 00:53:11,970 But what if you make a mess again? 553 00:53:13,890 --> 00:53:17,730 Calm down for now. I'll see what happens. 554 00:53:24,490 --> 00:53:28,050 Did you knew too,Dad? Or did you plan all this from the beginning? 555 00:53:29,170 --> 00:53:30,770 What do you take me for really? 556 00:53:31,170 --> 00:53:33,930 Do you think I'll do something like that? 557 00:53:35,890 --> 00:53:38,130 I know you can do it. 558 00:53:38,250 --> 00:53:41,290 You will do everything to defeat your opponent. 559 00:53:41,930 --> 00:53:43,690 Isn't that how you become the director. 560 00:53:43,810 --> 00:53:46,410 - You... - I won't be like you. 561 00:53:46,690 --> 00:53:48,450 So, stop blocking me! 562 00:53:49,290 --> 00:53:51,610 I will fight for my competition. 563 00:54:10,730 --> 00:54:13,370 - Did you do it? - What? 564 00:54:14,250 --> 00:54:16,410 I asked, did you do it! 565 00:54:16,770 --> 00:54:19,170 You train her well. 566 00:54:19,290 --> 00:54:23,010 Be honest You did this with her! 567 00:54:23,290 --> 00:54:24,810 Did you really have to take revenge? 568 00:54:25,130 --> 00:54:27,850 - Do you feel better now? - Doctor Han. 569 00:54:27,970 --> 00:54:31,370 - What do you mean? - I warned you that you will get tricked by her! 570 00:54:31,490 --> 00:54:34,290 She has no conscience! 571 00:54:36,490 --> 00:54:38,010 What have I done? 572 00:55:15,650 --> 00:55:17,450 This is Han-sung's telephone number. 573 00:55:18,450 --> 00:55:19,850 Why is this here? 574 00:55:27,930 --> 00:55:31,290 Day of accident. 10:15 p.m. 575 00:55:32,010 --> 00:55:33,970 That's my last call with Han-sung. 576 00:55:35,570 --> 00:55:40,090 I have to go and say to her again. 577 00:55:40,370 --> 00:55:43,530 I will say that I have nothing, 578 00:55:43,650 --> 00:55:45,650 ... but I still love her. 579 00:56:09,890 --> 00:56:12,170 "Joo Se-Ra" 580 00:56:16,450 --> 00:56:18,170 "Joo Se-Ra" 581 00:57:10,690 --> 00:57:12,530 Why is this here? 582 00:57:18,090 --> 00:57:21,210 I heard from Dr. Cha. Your friend died because of my sister. 583 00:57:21,690 --> 00:57:24,770 But its not sure because there is no proof. 584 00:57:27,210 --> 00:57:29,490 There is no evidence, right? 585 00:57:29,610 --> 00:57:31,570 I would have definitely told you if I found something. 586 00:57:31,690 --> 00:57:33,730 There is nothing the cellphone is completely damaged. 587 00:57:33,850 --> 00:57:37,570 Ah,this is a gift. Its beautiful, right? 588 00:57:37,690 --> 00:57:41,650 You know you're the worst person that I've ever met. 589 00:57:42,450 --> 00:57:46,770 Forget it,I don't want to see your sad face anymore. 590 00:57:48,010 --> 00:57:49,410 So,Get lost! 591 00:58:23,650 --> 00:58:25,050 Seung-Joo. 592 00:59:05,074 --> 00:59:07,574 Credits to SULTAN_KHILAF 593 00:59:07,674 --> 00:59:11,698 Translated & Edited By Subham 594 00:59:13,410 --> 00:59:15,970 You said, I can do whatever I want. 595 00:59:16,810 --> 00:59:19,210 That's 806 points. Can i try it once? 596 00:59:20,290 --> 00:59:22,050 That's 906 points! (Showing her Boxing Skills) 597 00:59:22,450 --> 00:59:25,010 Don't be nice to any other men, 598 00:59:25,130 --> 00:59:26,610 ... especially to Dr. Cha. 599 00:59:26,730 --> 00:59:28,130 Are you being jealous now? 600 00:59:28,250 --> 00:59:31,330 They both started dating seriously. 601 00:59:32,250 --> 00:59:34,530 How can you like a person like him? 602 00:59:34,650 --> 00:59:38,210 I didn't know that Dr. Han's friend is Han-sung. 46214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.