All language subtitles for Risky Romance E13-14.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 -=SULTAN KHILAF=- 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,700 "Episode 13" 3 00:00:12,900 --> 00:00:15,500 Astaga! 4 00:00:16,540 --> 00:00:19,780 Tidak, tidak. Sadarlah, Seung–joo! 5 00:00:20,140 --> 00:00:21,540 Jangan lemah. 6 00:00:22,020 --> 00:00:24,260 Kau ditipu. 7 00:00:31,820 --> 00:00:35,300 Kalian mecurigakan. Kenapa kau mengikutinya? 8 00:00:35,700 --> 00:00:37,420 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 9 00:00:37,540 --> 00:00:41,260 Aku mengamati pasien. Mengamati. 10 00:00:43,540 --> 00:00:46,260 Dia terlalu pendiam beberapa hari ini. 11 00:00:46,940 --> 00:00:50,780 Akan lebih baik jika dia marah atau membentak. 12 00:00:51,900 --> 00:00:55,540 Perubahan hormon tiba–tiba tak baik untuknya. 13 00:00:56,220 --> 00:00:57,900 Siapa pasiennya? 14 00:01:03,140 --> 00:01:07,220 Dia tampak kurang berenergi dan depresi. 15 00:01:07,700 --> 00:01:10,460 Apa beratnya turun? 16 00:01:10,620 --> 00:01:12,980 Apa dia bisa tidur? 17 00:01:13,540 --> 00:01:16,820 Benar, 'kan? Apa menurutmu... 18 00:01:21,700 --> 00:01:24,580 Kini, bahkan ada lingkaran hitam? 19 00:01:27,500 --> 00:01:29,460 Ini terlalu lama. 20 00:01:29,860 --> 00:01:31,980 Aku tak punya waktu. 21 00:01:34,780 --> 00:01:36,620 Berapa lama aku harus menunggu? 22 00:01:39,940 --> 00:01:41,580 Kau mau ke mana? Pasien selanjutnya menunggu! 23 00:01:42,500 --> 00:01:45,100 Aku harus ke kamar mandi. 24 00:01:45,660 --> 00:01:47,100 Sebaiknya kau bergegas, Dokter. 25 00:01:50,300 --> 00:01:52,500 Ini tak nyaman. 26 00:01:54,540 --> 00:01:58,180 – Wakil Direktur? – Ya? 27 00:02:06,980 --> 00:02:10,180 – Ada apa? – Itu yang ingin kutanyakan. 28 00:02:10,580 --> 00:02:12,180 Kenapa kau melakukan ini kepadaku? 29 00:02:12,300 --> 00:02:13,700 Kami butuh lebih banyak dokter di departemen kami! 30 00:02:13,820 --> 00:02:15,340 Aku bahkan tak sempat ke kamar mandi. 31 00:02:15,460 --> 00:02:17,460 Sudah kubilang itu tak mungkin. 32 00:02:17,780 --> 00:02:22,940 Kenapa membentak? Kenapa kau di sini jika kau sibuk? 33 00:02:23,300 --> 00:02:25,500 Ada apa dengan dr. Yoo? 34 00:02:25,860 --> 00:02:27,780 Itu sebabnya dia tak pernah naik jabatan. 35 00:02:27,900 --> 00:02:29,660 Kapan dia akan belajar? 36 00:02:29,900 --> 00:02:32,140 Wakil Direktur takkan memecahkan masalahnya. 37 00:02:32,260 --> 00:02:35,020 Tapi dia yang bertugas untuk SDM. 38 00:02:38,460 --> 00:02:39,900 Dia hanya menggertak. 39 00:02:40,300 --> 00:02:42,860 Kita membutuhkan seseorang yang memang punya kekuasaan. 40 00:02:43,940 --> 00:02:45,940 – Dokter Cha! – Dokter Lee! 41 00:02:46,340 --> 00:02:49,540 Apa kau sudah makan siang? 42 00:02:49,660 --> 00:02:51,980 – Tos! – Apa... 43 00:02:52,140 --> 00:02:55,340 Bagaimana? Sekali lagi? 44 00:02:56,900 --> 00:02:58,300 Benarkah? 45 00:02:58,900 --> 00:03:01,220 Tos! 46 00:03:01,500 --> 00:03:04,020 Dokter Cha, kita perlu berbicara. 47 00:03:08,540 --> 00:03:10,700 Dia sangat seksi! 48 00:03:11,700 --> 00:03:13,980 Dia tipeku. 49 00:03:17,900 --> 00:03:22,740 – Ayo keluar satu per satu. – Sampai jumpa! 50 00:03:22,860 --> 00:03:26,540 Apa kalian menikmatinya? Sampai jumpa lagi besok. 51 00:03:26,660 --> 00:03:29,100 – Sampai jumpa, Dokter! – Sampai jumpa! 52 00:03:29,220 --> 00:03:33,460 Sampai jumpa. Sampai bertemu lagi! 53 00:03:36,700 --> 00:03:39,980 Apa kita akhirnya sukses? Apa mereka semua pasien? 54 00:03:41,580 --> 00:03:43,260 Untungnya bukan. 55 00:03:46,140 --> 00:03:48,180 – Perawatan rawat jalan? – Ya. 56 00:03:48,380 --> 00:03:49,860 Dua hingga tiga kali per minggu? 57 00:03:50,300 --> 00:03:51,940 Tapi aku terlalu sibuk. 58 00:03:52,060 --> 00:03:53,780 Aku bahkan tak sempat makan siang. 59 00:03:53,940 --> 00:03:56,380 Tapi itu hampir gratis. 60 00:03:56,620 --> 00:03:58,340 Mereka tak membayar tagihan. 61 00:03:58,620 --> 00:04:01,020 Aku akan berhemat saja 62 00:04:01,300 --> 00:04:03,140 dan itu akan baik–baik saja. 63 00:04:03,260 --> 00:04:06,260 Bagaimana dengan utangnya? Apa kau takkan membayar dr. Han? 64 00:04:06,380 --> 00:04:09,060 Apa rawat jalan akan membayar 200 juta kepadaku? 65 00:04:09,180 --> 00:04:10,740 Kalau begitu akan kulakukan. 66 00:04:11,540 --> 00:04:14,660 Bagaimana dengan dr. Yoo, dr. Lee, dan dr. Jung? 67 00:04:14,860 --> 00:04:18,220 Kau tak merasa kasihan dengan departemenmu? 68 00:04:18,660 --> 00:04:21,460 Mereka akan baik–baik saja tanpa aku. 69 00:04:21,900 --> 00:04:24,220 Kau tak merasa kasihan kepada mereka? 70 00:04:24,340 --> 00:04:25,940 Apa ada alasan lain? 71 00:04:28,740 --> 00:04:30,140 Bagaimana denganku? 72 00:04:30,860 --> 00:04:32,580 Bisakah kau menolongku? 73 00:04:32,980 --> 00:04:35,020 Karena aku tak bisa bertemu denganmu setiap hari,... 74 00:04:35,460 --> 00:04:38,260 ...itu membuatku frustrasi, marah, dan merindukanmu. 75 00:04:39,900 --> 00:04:42,420 Ada apa denganku? Mungkin aku menyukaimu. 76 00:04:44,580 --> 00:04:47,060 Kau bisa sering mampir. 77 00:04:49,780 --> 00:04:51,180 Aku tak bercanda. 78 00:04:52,180 --> 00:04:53,580 Ini dia. 79 00:04:55,140 --> 00:04:57,180 "Joo In–ah" 80 00:04:57,300 --> 00:04:59,900 Di mana dr. Joo? Apa dia ada? 81 00:05:01,460 --> 00:05:02,860 Kurasa dia pergi. 82 00:05:03,260 --> 00:05:05,460 Bisa kau memberikan ini kepadanya? 83 00:05:08,700 --> 00:05:13,340 Ini untuk tagihan rumah sakitnya. Dia menyelamatkan nyawaku... 84 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 ...dan bahkan membayar tagihannya. 85 00:05:15,300 --> 00:05:18,140 Aku tak bisa bekerja saat di rumah sakit,... 86 00:05:18,260 --> 00:05:20,740 ...jadi, ini hanya setengahnya. 87 00:05:21,380 --> 00:05:22,860 Tapi beri tahu dia, aku akan membayarnya. 88 00:05:23,340 --> 00:05:26,700 Tolong beri tahu dia bahwa aku minta maaf dan berterima kasih. 89 00:05:27,460 --> 00:05:28,940 – Tentu. – Terima kasih. 90 00:05:50,260 --> 00:05:52,420 Ini untuk In–ah. 91 00:05:52,860 --> 00:05:56,180 Dia bilang itu enak, tapi aku lupa soal itu. 92 00:05:58,380 --> 00:06:01,580 Tolong beri tahu dia, aku berterima kasih. 93 00:06:03,220 --> 00:06:04,620 Aku lapar. 94 00:06:06,540 --> 00:06:08,460 Apa ini? Abalone? 95 00:06:08,740 --> 00:06:10,140 Kelihatannya enak! 96 00:06:11,380 --> 00:06:12,780 Ini bukan untukmu. 97 00:06:13,860 --> 00:06:15,700 Di mana dr. Joo? 98 00:06:15,820 --> 00:06:18,980 Dia makan malam dengan dr. Cha. 99 00:06:19,740 --> 00:06:22,580 Aku pulang agar mereka bisa bersenang–senang. 100 00:06:22,700 --> 00:06:24,660 Kuharap mereka bersenang–senang. 101 00:06:25,500 --> 00:06:28,180 Bersenang–senang apa? Bersenang–senang? 102 00:06:28,300 --> 00:06:32,100 Kau tak tahu dr. Cha punya perasaan untuk dr. Joo? Itu jelas. 103 00:06:33,820 --> 00:06:36,740 Semua orang gila. 104 00:06:39,220 --> 00:06:41,140 Ada apa dengannya? 105 00:06:42,140 --> 00:06:44,940 Kenapa semua orang menyukai dr. Joo? 106 00:07:07,100 --> 00:07:10,980 Apa ini? Dia jelas sengaja menunjukkannya. 107 00:07:31,980 --> 00:07:34,820 Berhenti. Bagus! 108 00:07:38,980 --> 00:07:40,940 Tunggu! 109 00:07:41,620 --> 00:07:43,020 Aku hanya... 110 00:07:45,220 --> 00:07:49,620 – Ini tak seperti dugaanmu. – Apa? 111 00:07:51,220 --> 00:07:54,300 – Mesum? – Berikan itu kepadaku! 112 00:07:54,740 --> 00:07:56,380 – Lepaskan aku! – Kemari kau! 113 00:07:56,500 --> 00:07:59,740 Tunggu! 114 00:08:02,460 --> 00:08:04,300 Mi–yoon, apa kau di atas? 115 00:08:09,900 --> 00:08:12,220 Jika dia melihat kita seperti ini... 116 00:08:15,780 --> 00:08:17,180 Tunggu... 117 00:08:23,860 --> 00:08:25,540 Mari kita bernegosiasi? 118 00:08:39,500 --> 00:08:42,700 Tak apa–apa. Kesialan terjadi. 119 00:08:59,020 --> 00:09:00,940 Ada apa dengan mereka? 120 00:09:01,580 --> 00:09:03,980 Bagaimana bisa mereka membuang tisu basah ke dalam toilet? 121 00:09:26,540 --> 00:09:28,500 Mataku! 122 00:09:32,980 --> 00:09:34,820 Astaga! 123 00:09:35,260 --> 00:09:38,700 – Ada apa ini? – Ini seperti rumah baru. 124 00:09:38,860 --> 00:09:40,980 Dokter Han membersihkan semua ini? 125 00:09:41,100 --> 00:09:44,780 Tentu. Dia tampaknya ternyata berguna juga. 126 00:09:47,900 --> 00:09:50,700 Kau hebat, dr. Han. 127 00:09:51,660 --> 00:09:53,060 Terima kasih. 128 00:09:58,380 --> 00:10:00,820 Dia bukan hanya pintar membersihkan,... 129 00:10:01,180 --> 00:10:02,780 ...dia mengganti bola lampu. 130 00:10:02,980 --> 00:10:05,340 Dia bukan hanya genius dalam belajar. 131 00:10:05,460 --> 00:10:07,140 Tak ada yang tak bisa dilakukannya. 132 00:10:07,260 --> 00:10:08,660 Ada apa denganmu? 133 00:10:12,380 --> 00:10:15,460 Ada sesuatu yang tak bisa dilakukannya. 134 00:10:23,700 --> 00:10:26,540 Benar, tak mungkin dia bisa melakukannya! 135 00:10:26,660 --> 00:10:29,140 Memasak! Kita selalu makan keluar. 136 00:10:29,260 --> 00:10:31,900 Bagaimana mungkin seseorang pintar untuk segalanya? 137 00:10:32,020 --> 00:10:37,260 Kau tahu betapa sulit memasak itu. 138 00:10:37,380 --> 00:10:40,660 Kau harus berbakat agar bisa memasak dengan baik. 139 00:10:40,780 --> 00:10:44,620 Tak perlu membahasnya. Astaga! 140 00:11:52,620 --> 00:11:54,020 Ya. 141 00:11:59,044 --> 00:12:04,044 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 142 00:12:22,100 --> 00:12:23,500 Bagus. 143 00:12:27,220 --> 00:12:28,620 Hebat! 144 00:12:30,060 --> 00:12:31,620 Kapan kau belajar memasak? 145 00:12:45,140 --> 00:12:47,980 Maaf, tak ada yang bisa kami lakukan. 146 00:12:48,900 --> 00:12:50,940 Bagaimana dengan toko servis lain? 147 00:12:51,380 --> 00:12:52,900 Kurasa sama saja. 148 00:12:53,820 --> 00:12:56,180 Kurasa ini sangat penting bagimu. 149 00:12:56,340 --> 00:12:59,460 Seorang wanita juga menelepon tentang ponsel ini. 150 00:13:00,060 --> 00:13:02,780 Wanita? 151 00:13:10,180 --> 00:13:14,020 Itu di hari kita berbicara di telepon, jadi, hari Minggu. 152 00:13:14,340 --> 00:13:15,860 Ya, itu hari Minggu. 153 00:13:16,940 --> 00:13:19,260 Aku di Hwahando di hari Minggu. 154 00:13:20,180 --> 00:13:22,740 Dia bahkan bertanya tentang model persisnya. 155 00:13:23,140 --> 00:13:24,900 Kupikir kau mengenalnya. 156 00:13:25,500 --> 00:13:28,700 Tak ada yang tahu tentang toko servisnya. 157 00:13:29,060 --> 00:13:30,460 Siapa lagi yang... 158 00:13:37,420 --> 00:13:40,380 Di mana kau akan memperbaikinya? 159 00:13:40,900 --> 00:13:43,500 Mungkin kau juga bisa memperkenalkanku. 160 00:13:45,020 --> 00:13:47,740 – Sampai jumpa besok. – Sampai jumpa. 161 00:13:55,980 --> 00:13:57,380 Dokter Cha! 162 00:14:02,460 --> 00:14:05,660 Bukankah kau bilang kau memperbaiki ponselmu? 163 00:14:06,180 --> 00:14:07,580 Apa kau mengirimnya ke toko? 164 00:14:08,500 --> 00:14:14,500 Tentang itu. Belum. Akan kulakukan nanti. 165 00:14:14,620 --> 00:14:16,460 Jangan dikirim ke tempat yang kuberi tahu. 166 00:14:16,580 --> 00:14:20,540 – Kurasa mereka tak bagus. – Mereka tak bisa memperbaiki... 167 00:14:20,660 --> 00:14:22,140 – ...ponselmu? – Tidak. 168 00:14:22,500 --> 00:14:23,900 Aku harus mencari toko servis lain. 169 00:14:24,460 --> 00:14:28,900 Mungkin akan kukirim ke Amerika. Aku kenal teman yang seorang ahli. 170 00:14:32,420 --> 00:14:37,460 Apa kau harus melakukannya sejauh itu? 171 00:14:37,900 --> 00:14:41,020 Apa kau tak ingin menunjukkan bahwa kakakmu tak bersalah? 172 00:14:41,620 --> 00:14:43,900 Kau melihat cara dr. Han mengganggunya. 173 00:14:48,620 --> 00:14:52,500 Sebenarnya aku kesal. Apa salah kakakku? 174 00:14:52,620 --> 00:14:56,820 – Apa dia harus diselidiki? – Bukan begitu... 175 00:14:56,940 --> 00:14:59,580 Kurasa dr. Han telah banyak mereda belakangan ini,... 176 00:15:00,220 --> 00:15:01,860 ...jadi, kuharap kau bisa menghentikannya sekarang. 177 00:15:02,660 --> 00:15:04,580 Aku tak tahan lagi. 178 00:15:05,700 --> 00:15:07,300 Aku memintamu untuk berhenti. 179 00:15:15,460 --> 00:15:16,860 Itu jelas salah satunya. 180 00:15:17,460 --> 00:15:19,500 Entah dia melindungi dr. Joo... 181 00:15:19,620 --> 00:15:21,580 ...atau dia berusaha menyembunyikan diri. 182 00:15:23,420 --> 00:15:26,980 Apa pun itu, dia jelas mengetahui sesuatu. 183 00:15:29,500 --> 00:15:31,420 Ini makin menarik. 184 00:15:35,500 --> 00:15:39,380 Ada tiga wanita di rumah dan tak ada alat masak yang baik? 185 00:15:41,100 --> 00:15:43,620 Spageti! 186 00:15:56,260 --> 00:15:58,580 Dia benar–benar membeli itu? 187 00:15:59,580 --> 00:16:00,980 Kenapa ini sangat murah? 188 00:16:20,300 --> 00:16:24,620 Makerel didiskon! 189 00:16:25,060 --> 00:16:28,500 Diskon 50 persen untuk 10 pelanggan pertama! 190 00:16:28,620 --> 00:16:31,020 Sepuluh pelanggan pertama! 191 00:16:32,020 --> 00:16:33,420 Minggir! 192 00:16:38,780 --> 00:16:40,180 Sial! 193 00:17:08,020 --> 00:17:11,260 Lihat siapa ini. Apa yang kau lakukan di sini? 194 00:17:22,420 --> 00:17:26,980 – Kalian tampaknya akrab. – Tentu. Berkat kau. 195 00:17:27,500 --> 00:17:30,700 Kami satu SMP. 196 00:17:31,700 --> 00:17:35,060 Apa kau tinggal di dekat sini? Apa kabar? 197 00:17:36,580 --> 00:17:40,380 Tentu, aku baik–baik saja. 198 00:17:50,580 --> 00:17:52,540 Berhenti tertawa, Dokter. 199 00:17:52,660 --> 00:17:55,100 Dahulu dia arogan di rumah sakit,... 200 00:17:55,500 --> 00:18:02,660 ...tapi lihat dia sekarang. Apa kau melihatnya memungut koin? 201 00:18:03,660 --> 00:18:05,060 Yang benar saja. 202 00:18:39,340 --> 00:18:45,380 Permisi, apa yang kau lakukan? Astaga. Hentikan! 203 00:18:47,060 --> 00:18:53,340 Apa kau gila? Hentikan! 204 00:19:00,340 --> 00:19:02,540 Kita bisa pergi sekarang. 205 00:19:04,220 --> 00:19:06,220 Mari lakukan sesuatu untuk tanganmu. 206 00:19:07,100 --> 00:19:08,540 Apa kau sungguh ahli bedah saraf? 207 00:19:08,660 --> 00:19:10,260 Bagaimana bisa kau melakukan itu kepada tanganmu? 208 00:19:10,380 --> 00:19:12,220 Lagi pula aku tak bisa melakukan pembedahan. 209 00:19:13,300 --> 00:19:16,180 Aku akan berterima kasih kepadamu nanti. 210 00:19:16,420 --> 00:19:17,860 Seung–joo. 211 00:19:21,380 --> 00:19:24,140 Aku tahu aku menyedihkan. 212 00:19:25,420 --> 00:19:27,700 Mari berbicara nanti. 213 00:20:10,900 --> 00:20:12,540 Sejak kapan dia di sini? 214 00:20:14,180 --> 00:20:15,580 Dokter Han. 215 00:20:17,660 --> 00:20:19,060 Dokter Han. 216 00:20:29,740 --> 00:20:31,300 Sial. 217 00:20:31,980 --> 00:20:35,180 – Kenapa aku di sini? – Apa? 218 00:20:35,300 --> 00:20:39,220 Kenapa aku hanya bisa pergi ke tempat ini? 219 00:20:41,220 --> 00:20:43,260 Aku tak diterima di sini. 220 00:20:49,620 --> 00:20:53,460 Aku di sini. Aku menunggumu. 221 00:21:02,620 --> 00:21:04,300 Aku tahu kau kesulitan... 222 00:21:05,140 --> 00:21:08,340 ...dan berusaha menyembunyikannya. 223 00:21:08,980 --> 00:21:11,380 Tapi aku tahu itu sulit untuk disembunyikan. 224 00:21:15,020 --> 00:21:16,620 Sudah kukatakan kepadamu... 225 00:21:18,460 --> 00:21:21,180 ...agar memita bantuan kepada orang di sekitarmu. 226 00:21:22,460 --> 00:21:23,980 Bukan hanya aku,... 227 00:21:24,460 --> 00:21:27,700 ...siapa pun akan menerimamu. 228 00:21:28,580 --> 00:21:33,100 Mereka menunggumu menemukan tempat yang tepat untukmu. 229 00:21:38,780 --> 00:21:40,180 Kau mabuk. 230 00:21:40,820 --> 00:21:42,220 Ayo masuk. 231 00:21:48,060 --> 00:21:49,460 Siapa kau sebenarnya? 232 00:21:51,140 --> 00:21:53,900 – Apa? – Kenapa kau membuatku bingung? 233 00:21:55,340 --> 00:21:56,740 Kenapa? 234 00:22:00,580 --> 00:22:02,860 Seseorang yang kini di sisimu. 235 00:22:08,860 --> 00:22:10,260 Seseorang... 236 00:22:12,700 --> 00:22:14,140 ...yang kini di sisiku? 237 00:22:55,820 --> 00:22:58,540 Aku tahu aku menyedihkan. 238 00:22:59,900 --> 00:23:02,260 Mari berbicara nanti. 239 00:23:28,900 --> 00:23:31,340 Tunggu... 240 00:23:31,780 --> 00:23:34,220 Dokter Han. 241 00:23:36,540 --> 00:23:38,580 Lakukanlah sesuatu. 242 00:23:41,140 --> 00:23:43,100 Kumohon tolonglah aku. 243 00:23:51,540 --> 00:23:52,940 Itu bagus. 244 00:23:56,460 --> 00:23:58,500 Seperti itu cara meminta bantuan. 245 00:24:18,260 --> 00:24:22,460 Tunggu... Dokter Han? 246 00:24:24,900 --> 00:24:28,020 Dokter Han. 247 00:24:29,380 --> 00:24:33,980 Dokter Han! 248 00:24:41,100 --> 00:24:43,100 Dokter Cha! 249 00:24:44,700 --> 00:24:48,220 – Mari masuk. – Tentu. 250 00:25:01,300 --> 00:25:04,860 Terima kasih. Dia bisa saja tidur di jalan. 251 00:25:05,420 --> 00:25:06,820 Seharusnya kubiarkan dia di sana. 252 00:25:08,980 --> 00:25:12,860 Kenapa dia sangat mabuk? Ada apa dengan tangannya? 253 00:25:13,700 --> 00:25:16,700 – Apa yang terjadi? – Ini bukan kali pertama baginya. 254 00:25:22,780 --> 00:25:25,180 – Akan kulakukan. – Tak apa–apa. 255 00:25:25,300 --> 00:25:26,700 Akan kulakukan! 256 00:25:27,100 --> 00:25:29,460 Aku akan tidur di sini malam ini. 257 00:25:30,220 --> 00:25:31,900 – Apa? – Aku tidur di sini. 258 00:25:32,180 --> 00:25:36,460 – Tak bisa? – Tentu bisa, tapi... 259 00:25:38,500 --> 00:25:40,100 Ya, tentu. 260 00:26:15,940 --> 00:26:17,340 Aku akan menjadi gila. 261 00:26:18,300 --> 00:26:23,060 Sudah terlalu lama sejak aku berkencan dengan pria. 262 00:26:23,180 --> 00:26:26,020 Ada banyak pria di luar sana. 263 00:26:26,660 --> 00:26:29,300 Aku pasti gila! 264 00:26:29,940 --> 00:26:31,900 Lakukanlah sesuatu. 265 00:26:33,860 --> 00:26:36,220 Kumohon, tolong aku. 266 00:26:54,500 --> 00:26:56,420 Astaga. 267 00:26:58,500 --> 00:27:00,540 Astaga! Apa ini. 268 00:27:00,860 --> 00:27:03,500 Lupakan saja. 269 00:27:26,700 --> 00:27:31,220 Astaga! Dia penjahat kambuhan! Kenapa kau memeluk semua orang? 270 00:28:23,740 --> 00:28:26,860 Apa kau mengenal Choi Han–sung? 271 00:28:27,860 --> 00:28:29,740 Kudengar dr. Joo berkencan dengannya. 272 00:28:29,980 --> 00:28:36,780 – Apa kau tahu tentangnya? – Tentang itu, aku tak yakin. 273 00:28:38,500 --> 00:28:40,060 Ada apa denganya? 274 00:28:40,820 --> 00:28:42,780 Dia bilang dia tak mengenalnya. 275 00:28:52,804 --> 00:28:59,804 -=SULTAN KHILAF=- 276 00:29:00,820 --> 00:29:02,500 Aku sangat haus. 277 00:29:11,980 --> 00:29:13,380 Siapa yang melakukan ini? 278 00:29:45,620 --> 00:29:49,060 Sial! Apa yang telah kulakukan? 279 00:30:02,540 --> 00:30:05,380 Ayolah... Tak mungkin! 280 00:30:06,460 --> 00:30:07,860 Ini tak nyata. 281 00:30:17,180 --> 00:30:18,580 Sial! 282 00:30:24,660 --> 00:30:28,300 Aku pasti sudah gila! 283 00:30:37,780 --> 00:30:39,260 Sadarlah, Han Seung–joo. 284 00:30:39,940 --> 00:30:43,740 Pikirkan bagaimana kau akan memecahkan situasi ini. 285 00:30:53,660 --> 00:30:55,060 Dingin sekali. 286 00:30:55,180 --> 00:30:58,860 Kau tak boleh minum air dingin setelah mabuk. 287 00:30:59,380 --> 00:31:02,380 Ini, minumlah ini. Ini air madu. 288 00:31:03,460 --> 00:31:04,940 Kenapa kau di bawah? 289 00:31:06,100 --> 00:31:07,900 Lalu siapa yang tidur di atas? 290 00:31:11,220 --> 00:31:16,020 Wanita lain? Itu benar–benar kau semalam. 291 00:31:16,500 --> 00:31:20,500 Apa yang kau bicarakan? Kau tak ingat soal kemarin? 292 00:31:22,260 --> 00:31:24,260 Lalu siapa yang tidur di kasurku? 293 00:31:27,460 --> 00:31:30,420 Siapa wanita itu? 294 00:31:34,690 --> 00:31:36,090 Selamat pagi, Se–ra. 295 00:31:36,514 --> 00:31:37,609 "Episode 14" 296 00:31:37,810 --> 00:31:40,450 Apa yang kau lakukan di sini? 297 00:31:41,570 --> 00:31:42,970 Sesuatu terjadi. 298 00:31:51,010 --> 00:31:53,650 Kenapa berisik pagi–pagi? Heol. 299 00:31:55,370 --> 00:31:57,810 – Hai, Mi–yoon? – Apa–apaan ini? 300 00:32:04,970 --> 00:32:06,730 Ada apa dengan semua ini, dr. Cha? 301 00:32:07,210 --> 00:32:10,570 Akan kusajikan kalian sarapan yang lezat. 302 00:32:10,770 --> 00:32:12,610 – Terima kasih. – Sebelum membuat sarapan,... 303 00:32:12,730 --> 00:32:15,410 ...apa yang kau lakukan di sini? 304 00:32:15,890 --> 00:32:18,450 Aku yang menyelamatkanmu semalam. 305 00:32:19,330 --> 00:32:21,890 Kenapa kalian membiarkan pria ada di rumah ini? 306 00:32:22,210 --> 00:32:24,530 Kurasa dia tak seharusnya mendengar itu darimu. 307 00:32:24,730 --> 00:32:30,210 Aku juga penasaran. Kenapa kalian membiarkan ada pria di rumah ini? 308 00:32:31,490 --> 00:32:37,930 Jadi, kini, ini semua salahku? Jadi, kini kubiarkan pria masuk... 309 00:32:38,050 --> 00:32:40,810 ...dan aku yang membuat mereka tinggal di sini. 310 00:32:41,490 --> 00:32:44,930 Aku gadis nakal, ya? 311 00:33:11,850 --> 00:33:13,250 Minggir! 312 00:33:39,370 --> 00:33:43,450 – Kau bisa memasak? – Dokter Han sangat hebat. 313 00:33:45,530 --> 00:33:50,050 Dia tak terlalu hebat. Aku juga pintar memasak. 314 00:33:56,250 --> 00:34:00,330 Suara apa itu? Apa kau menertawakanku? 315 00:34:24,970 --> 00:34:26,530 Ada apa denganku? 316 00:34:26,850 --> 00:34:30,050 Testosteron! Pikirkanlah. 317 00:34:30,330 --> 00:34:32,170 Itu masuk akal jika kau berpikir... 318 00:34:32,290 --> 00:34:34,250 ...itu adalah sekresi testosteron yang berlebihan. 319 00:34:34,370 --> 00:34:37,970 Tapi terlalu banyak testosteron bisa menyebabkan masalah,... 320 00:34:38,090 --> 00:34:42,770 ...jadi, kita harus melakukan tes dan menyembuhkan setiap gejalanya. 321 00:35:04,130 --> 00:35:05,530 Bisa aku berbicara denganmu sekarang? 322 00:35:05,730 --> 00:35:08,290 – Tidak. – Masuklah! 323 00:35:08,650 --> 00:35:11,570 Perbannya perlu diganti. 324 00:35:13,810 --> 00:35:15,370 Ada apa dengan nada memerintah itu? 325 00:35:17,570 --> 00:35:19,250 Apa yang terjadi semalam? 326 00:35:27,650 --> 00:35:30,010 Kenapa kau tersenyum? 327 00:35:31,970 --> 00:35:34,570 Benarkah? Aku tak tersenyum. 328 00:35:41,490 --> 00:35:44,770 Meski aku membuat kesalahan semalam, lupakan soal itu. 329 00:35:44,890 --> 00:35:50,090 Itu hanya kesalahan karena mabuk. 330 00:35:51,170 --> 00:35:55,450 Kenapa aku harus melupakannya? Itu sangat berarti bagiku. 331 00:35:58,210 --> 00:36:00,770 Apa yang kulakukan semalam? 332 00:36:01,850 --> 00:36:03,250 Kau tak ingat? 333 00:36:03,810 --> 00:36:06,770 Aku paham. Itu bisa memalukan. 334 00:36:10,290 --> 00:36:14,970 Aku akan memikirkan bagaimana cara untukku menolongmu. 335 00:36:16,490 --> 00:36:17,890 Apa yang kau bicarakan? 336 00:36:18,810 --> 00:36:23,290 – Kenapa kau menolong? – Kau memintaku semalam,... 337 00:36:23,810 --> 00:36:26,210 ...agar menolongmu. 338 00:36:28,450 --> 00:36:30,770 Lakukanlah sesuatu. 339 00:36:32,370 --> 00:36:34,650 Kumohon, tolong aku. 340 00:36:37,250 --> 00:36:39,570 Benarkah? Apa aku gila semalam? 341 00:36:39,930 --> 00:36:45,090 Aku tak terlalu mabuk! Meminta bantuan darimu? 342 00:36:46,410 --> 00:36:48,330 Aku tak peduli jika kau tak ingat. 343 00:36:48,450 --> 00:36:52,050 Adalah kabar bagus jika kau ingin bergantung kepada seseorang... 344 00:36:52,170 --> 00:36:53,890 ...meski kau tak sadar. 345 00:36:56,610 --> 00:36:58,210 Di sanalah semua dimulai. 346 00:37:00,690 --> 00:37:02,090 Apa ini? 347 00:37:03,690 --> 00:37:05,410 Yang kini kau butuhkan... 348 00:37:05,690 --> 00:37:09,330 ...adalah merasakan keintiman dan rasa memiliki. 349 00:37:11,170 --> 00:37:13,890 Oksitosin memainkan peran itu dalam tubuhmu. 350 00:37:14,010 --> 00:37:18,050 Itu memberimu ketenangan dan menghambat testosteron. 351 00:37:18,210 --> 00:37:20,970 Juga ada studi untukmu menanggulangi trauma. 352 00:37:21,410 --> 00:37:22,810 Dengan berpengangan tangan seperti ini,... 353 00:37:22,930 --> 00:37:27,290 ...berpelukan, dan sentuhan biasa bisa menghasilkan oksitosin. 354 00:37:27,850 --> 00:37:31,330 Studi mengatakan, melakukan kontak mata dengan anjing... 355 00:37:31,450 --> 00:37:33,210 ...bisa menghasilkan oksitosin. 356 00:37:34,530 --> 00:37:35,930 Jadi, aku berpikir... 357 00:37:37,250 --> 00:37:41,090 Jadi, kini kau ingin bergandengan tangan dan bermain? 358 00:37:41,330 --> 00:37:42,730 Lupakan saja! 359 00:37:46,250 --> 00:37:48,330 Aku hanya ingin meminta tes darah. 360 00:37:58,850 --> 00:38:00,970 Ada hormon bernama oksitosin dalam tubuhmu. 361 00:38:01,090 --> 00:38:03,810 Kontak tubuh yang sering baik untukmu,... 362 00:38:03,930 --> 00:38:08,410 ...jadi, kau harus menemui teman dan keluargamu. 363 00:38:08,530 --> 00:38:10,450 Dia mahir berpegangan tangan dengan orang lain. 364 00:38:17,690 --> 00:38:19,890 Studi mengatakan kontak mata dengan anjing... 365 00:38:20,010 --> 00:38:21,490 ...bisa menghasilkan oksitosin. 366 00:38:38,250 --> 00:38:42,890 Ini rumah sakit kecil. 367 00:38:43,610 --> 00:38:47,810 Tapi dokter muda itu adalah ahli dan berpengalaman. 368 00:38:48,010 --> 00:38:52,730 Aku berbicara dengannya, dan dia tahu soal depresi... 369 00:38:52,850 --> 00:38:54,890 ...dan hipogonadisme yang kuderita seperti cenayang. 370 00:38:55,930 --> 00:38:59,490 – Hei, kau! – Apa? Aku? 371 00:38:59,610 --> 00:39:01,010 Di mana kopinya? 372 00:39:01,130 --> 00:39:03,610 Aku tak bekerja di rumah sakit ini. 373 00:39:04,210 --> 00:39:07,850 Aku melihatmu duduk di sana sebelumnya. 374 00:39:08,570 --> 00:39:10,810 Alat pengukur tekanan darah tak bekerja. 375 00:39:10,930 --> 00:39:12,330 Bisakah kau memperbaikinya? 376 00:39:13,330 --> 00:39:17,250 – Di mana toiletnya? – Ambilkan kami kopi dan kue. 377 00:39:17,370 --> 00:39:19,930 – Cepat! – Jangan duduk saja... 378 00:39:20,050 --> 00:39:23,490 – ...dan perbaikilah! – Di mana toiletnya? 379 00:39:27,210 --> 00:39:28,610 Apa kau melindungiku? 380 00:39:37,530 --> 00:39:38,930 Terima kasih. 381 00:39:40,650 --> 00:39:42,810 Aromanya enak. 382 00:39:43,610 --> 00:39:45,530 Enak. 383 00:39:47,570 --> 00:39:50,010 Ini lebih enak disajikan seorang pemuda. 384 00:39:51,770 --> 00:39:54,890 – Hubungi aku jika ada masalah. – Terima kasih. 385 00:39:56,970 --> 00:39:59,050 – Nyonya Kim? – Ya. 386 00:40:04,250 --> 00:40:05,650 Terima kasih. 387 00:40:20,290 --> 00:40:22,890 Ada sesuatu terjadi di antara mereka. 388 00:40:30,730 --> 00:40:34,130 Kau mau ke mana? Kencan buta? Kencan? 389 00:40:34,330 --> 00:40:35,730 Kenapa kau peduli? 390 00:40:37,050 --> 00:40:40,450 Tidak. Tapi riasanmu tampak sangat berat hari ini. 391 00:40:40,570 --> 00:40:43,250 – Lalu kenapa kau peduli? – Se–ra. 392 00:40:43,770 --> 00:40:47,770 Pria secara insting merespons pada tingkat estrogen... 393 00:40:47,890 --> 00:40:49,450 ...yang tampak di wajah. 394 00:40:49,570 --> 00:40:52,010 Jadi, makin tinggi tingkatnya, makin menarik. 395 00:40:52,130 --> 00:40:54,570 Tapi jika kau memakai riasan berat,... 396 00:40:54,690 --> 00:40:57,530 ...pria tak bisa mendeteksi daya tarikmu. 397 00:40:57,890 --> 00:41:01,130 Itu kerugian untuk gadis cantik seperti kau. 398 00:41:02,490 --> 00:41:04,490 Hentikan omong kosong itu! 399 00:41:05,890 --> 00:41:07,290 Menyingkirlah! 400 00:41:09,490 --> 00:41:11,250 Aku tak berbohong, itu yang sebenarnya. 401 00:41:14,170 --> 00:41:17,130 Astaga! Seharusnya tak kudengarkan dia. 402 00:41:17,850 --> 00:41:19,770 Seharusnya tak kuhapus riasanku. 403 00:41:21,450 --> 00:41:22,850 Ini tanpa riasan. 404 00:41:28,090 --> 00:41:33,890 – Kau tampak berbeda hari ini. – Benarkah? 405 00:41:35,290 --> 00:41:38,330 – Aku penasaran apa itu. – Kau tak tidur kemarin? 406 00:41:39,130 --> 00:41:41,090 Atau kau makan mi instan larut malam? 407 00:41:44,370 --> 00:41:48,330 – Benarkah? – Aku bercanda. Kau tampak cantik. 408 00:41:49,530 --> 00:41:51,410 Berhenti bercanda! 409 00:41:52,610 --> 00:41:57,450 Kau tak pintar menjaga ekspresimu. Aku bisa melihat perasaanmu. 410 00:41:59,250 --> 00:42:01,210 Aku hanya jujur pada perasaanku. 411 00:42:01,730 --> 00:42:05,330 Aku tak pintar berpura–pura bahwa aku tak tahu... 412 00:42:06,010 --> 00:42:07,850 ...dan berusaha bersikap baik. 413 00:42:08,970 --> 00:42:12,130 Aku bisa melihatnya. Sebelumnya aku tak tahu,... 414 00:42:12,890 --> 00:42:15,170 ...tapi kini kau tampak berbeda. 415 00:42:18,370 --> 00:42:21,810 – Kita akan ke mana hari ini? – Kau akan melihatnya. 416 00:42:22,890 --> 00:42:24,570 – Mari pergi? – Baik. 417 00:42:28,970 --> 00:42:30,370 Apa yang direncanakannya? 418 00:42:36,770 --> 00:42:38,370 "Delicate Boy" 419 00:42:39,890 --> 00:42:42,210 Ada apa? Kau tak suka? 420 00:42:45,330 --> 00:42:46,730 Bukan begitu. 421 00:42:47,810 --> 00:42:50,490 Aku tak pernah ke konser macam ini. 422 00:42:51,170 --> 00:42:55,010 Karena itu kupikir kau akan menyukainya. 423 00:42:57,330 --> 00:43:00,330 Apa dia tahu sesuatu? 424 00:43:01,810 --> 00:43:04,250 Apa yang direncanakannya? 425 00:43:05,130 --> 00:43:07,290 Perlu kita pergi ke tempat lain? 426 00:43:08,450 --> 00:43:10,610 Tidak, kurasa ini akan menyenangkan. 427 00:43:28,170 --> 00:43:30,650 Seung–joo, kami mengadakan konser. 428 00:43:30,770 --> 00:43:34,090 Kami melakukannya untuk Han–sung. 429 00:43:34,410 --> 00:43:36,050 Kuharap kau juga bisa datang. 430 00:44:57,690 --> 00:44:59,290 Ada apa? 431 00:45:05,450 --> 00:45:08,130 Apa dia baik–baik saja? 432 00:45:30,610 --> 00:45:33,850 Sphenoidal meningioma. Untungnya ini jinak,... 433 00:45:34,170 --> 00:45:35,970 ...tapi ukurannya 7 cm. 434 00:45:39,010 --> 00:45:40,410 Apa yang akan kau lakukan? 435 00:45:40,530 --> 00:45:42,610 Dia membutuhkan operasi secepat mungkin. 436 00:45:42,730 --> 00:45:44,850 Bagaimana kau akan melakukan operasinya? 437 00:45:49,530 --> 00:45:50,930 Aku memikirkan sayatan minimum. 438 00:45:51,170 --> 00:45:53,650 Sayatan minimum? Pengangkatan seluruhnya? 439 00:45:53,770 --> 00:45:56,250 Ya. Semuanya di dalam otak. 440 00:46:00,170 --> 00:46:04,650 Kau tak bisa menjamin itu. Risiko kelumpuhannya tinggi. 441 00:46:05,210 --> 00:46:08,450 – Kraniotomi lebih aman. – Di mana keyakinanmu? 442 00:46:08,850 --> 00:46:10,490 Kau pikir aku akan gagal? 443 00:46:10,610 --> 00:46:12,010 Tumornya mengelilingi arteri karotid dalam... 444 00:46:12,130 --> 00:46:15,730 ...dan masuk ke A1. Kau bisa melumpuhkan seluruh sisi kanannya. 445 00:46:16,210 --> 00:46:17,890 Dia akan buta jika kau merusak saraf optiknya. 446 00:46:18,010 --> 00:46:19,930 Aku belajar di Amerika bukannya sia–sia. 447 00:46:20,650 --> 00:46:22,610 Aku sudah melakukan ratusan operasi seperti ini. 448 00:46:23,010 --> 00:46:25,930 Tingkat kambuhnya 30–40% jika bisa kuangkat semuanya,... 449 00:46:26,330 --> 00:46:27,890 ...tapi hanya 5% jika kuangkat seluruh tumornya. 450 00:46:28,370 --> 00:46:31,570 Kurasa pengangkatan seluruhnya adalah yang benar. 451 00:46:32,650 --> 00:46:34,410 Kenapa tidak kau saja yang mengoperasinya? 452 00:46:50,170 --> 00:46:53,370 Sekali rawat jalan per minggu tak terlalu sulit. 453 00:46:53,890 --> 00:46:56,450 Ada dokter lain yang mengelola klinik... 454 00:46:56,570 --> 00:46:58,370 ...dan melakukan rawat jalan. 455 00:46:58,570 --> 00:46:59,970 Kita bisa menjadi rumah sakit yang bekerja sama... 456 00:47:00,090 --> 00:47:04,770 ...dan membantu pasien dari kedua rumah sakit. 457 00:47:04,890 --> 00:47:10,130 Kenapa kau memberi penawaran ini kepadaku? 458 00:47:10,690 --> 00:47:15,530 – Dulu kau membenciku. – Aku? Kapan? 459 00:47:15,650 --> 00:47:20,130 Kau salah paham, aku sangat menyukaimu, Dokter. 460 00:47:22,490 --> 00:47:24,610 – Kurasa tidak. – Tidak, sungguh. 461 00:47:24,730 --> 00:47:26,450 Kau harus memercayaiku. 462 00:47:26,570 --> 00:47:31,250 Aku sangat menghormati dan mengagumimu... 463 00:47:31,370 --> 00:47:33,890 ...dari dasar hatiku. 464 00:47:34,610 --> 00:47:39,330 Kau tak tahu betapa sedih aku saat kau berhenti. 465 00:47:39,570 --> 00:47:42,970 Kurasa kau tak tahu perasaanku. 466 00:47:44,370 --> 00:47:45,770 Kau bodoh. 467 00:47:55,250 --> 00:47:57,050 – Dokter Cha. – Dokter Joo. 468 00:47:57,330 --> 00:47:59,450 Apa yang kau lakukan di sini? 469 00:48:01,170 --> 00:48:04,850 Apakah kau yang memaksa Wakil Direktur? 470 00:48:05,370 --> 00:48:06,770 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 471 00:48:07,090 --> 00:48:09,090 Kau bertemu Wakil Direktur? Kenapa? 472 00:48:10,050 --> 00:48:12,330 Dia memintaku mengurus perawatan jalan. 473 00:48:13,650 --> 00:48:15,810 – Bukankah itu tugasmu? – Bukan. 474 00:48:16,770 --> 00:48:18,850 Aku tak pernah mendengarnya. 475 00:48:20,490 --> 00:48:24,290 Kau bercanda! Apa yang kau katakan kepadanya? 476 00:48:24,530 --> 00:48:27,010 Itu terlalu menyanjung. 477 00:48:27,650 --> 00:48:29,810 Kubilang aku akan kembali ke Amerika... 478 00:48:29,930 --> 00:48:31,810 ...jika kami tak membawamu kembali. 479 00:48:31,930 --> 00:48:33,330 Apa? 480 00:48:33,770 --> 00:48:37,370 Apa itu penting? Jadi, apa kau menerimanya? 481 00:48:38,410 --> 00:48:39,850 Akan kupikirkan. 482 00:48:41,450 --> 00:48:42,850 Hei! 483 00:48:44,450 --> 00:48:47,530 Terima kasih! Kau menyelamatkanku. 484 00:48:47,770 --> 00:48:52,370 Kupikir aku harus benar–benar kembali ke Amerika. 485 00:48:52,490 --> 00:48:57,450 – Aku belum memutuskan. – Tentu. Mari merayakannya... 486 00:48:57,570 --> 00:48:58,970 ...dan makan sesuatu. 487 00:49:00,090 --> 00:49:01,650 Aku belum memutuskan. 488 00:49:09,490 --> 00:49:12,930 Aku ingin menyelamatkanmu. 489 00:49:18,730 --> 00:49:20,570 Kenapa kau sangat terlambat? 490 00:49:20,690 --> 00:49:22,930 – Maaf. – Kau ini... 491 00:49:23,690 --> 00:49:25,850 – Cepatlah. – Mari makan. 492 00:49:32,810 --> 00:49:34,490 Kini mereka berkencan secara terbuka? 493 00:49:36,850 --> 00:49:38,250 Takkan kubiarkan itu terjadi. 494 00:49:52,810 --> 00:49:54,370 Tak mengangkat teleponku? 495 00:50:16,130 --> 00:50:18,810 Benarkah? Akan kuambilkan untukmu. 496 00:50:25,610 --> 00:50:27,090 Apa yang kalian lakukan di sini? 497 00:50:27,370 --> 00:50:28,770 Kenapa kau tak mengangkat teleponku? 498 00:50:29,210 --> 00:50:30,810 Kau yang sedang apa di sini. 499 00:50:35,650 --> 00:50:37,890 Ikannya sangat enak di sini. 500 00:50:38,890 --> 00:50:42,690 Dokter Han! Apa yang kau lakukan di sini? 501 00:50:45,410 --> 00:50:46,810 Makan! 502 00:50:48,050 --> 00:50:50,050 Tentu aku datang untuk makan. 503 00:50:50,690 --> 00:50:52,570 Aku ingin memesan! 504 00:51:08,170 --> 00:51:10,410 Biarkan dia menikmati makan malamnya... 505 00:51:10,650 --> 00:51:12,570 ...dan mari melanjutkan pesta kita. 506 00:51:12,690 --> 00:51:15,610 Benar. Mari minum untuk kembalinya dr. Joo. 507 00:51:15,730 --> 00:51:17,130 Aku belum memutuskan... 508 00:51:17,250 --> 00:51:19,850 Dokter Cha adalah yang terbaik di rumah sakit. 509 00:51:19,970 --> 00:51:22,090 Wakil Direktur bahkan tak mau mendengarkanku lagi,... 510 00:51:22,290 --> 00:51:24,090 ...tapi saat dr. Cha memintanya,... 511 00:51:24,210 --> 00:51:26,610 – ...dia tiba–tiba berubah. – Bukan begitu... 512 00:51:26,730 --> 00:51:28,930 – Berterima kasih sajalah. – Baik. 513 00:51:29,370 --> 00:51:31,610 Terima kasih, dr. Cha. 514 00:51:31,810 --> 00:51:36,050 Itu untuk dr. Joo. Aku harus memaksa Wakil Direktur. 515 00:51:36,170 --> 00:51:37,570 Tunggu! 516 00:51:38,610 --> 00:51:43,450 Aku belum memutuskan. Kubilang akan kupikirkan. 517 00:51:43,570 --> 00:51:44,970 Bukankah artinya kau sudah menerimanya? 518 00:51:45,090 --> 00:51:48,890 Mari minum untuk dr. Joo kembali ke RS Darin! 519 00:51:49,410 --> 00:51:50,810 Selamat datang kembali! 520 00:51:50,930 --> 00:51:53,810 – Selamat datang! – Bersulang! 521 00:51:54,290 --> 00:51:55,810 Bukan ini yang kupikirkan. 522 00:51:56,810 --> 00:52:01,290 – Kenapa kau berhenti? – Kau tahu kenapa dia berhenti. 523 00:52:11,250 --> 00:52:14,010 Aku berusaha diam saja karena dr. Joo... 524 00:52:14,130 --> 00:52:15,930 – Dokter Yoo! – Terima kasih! 525 00:52:16,290 --> 00:52:17,690 Astaga! 526 00:52:21,610 --> 00:52:24,690 Akan kulakukan yang terbaik! Bersulang! 527 00:52:24,810 --> 00:52:28,370 – Selamat datang kembali! – Mari duduk. 528 00:52:28,490 --> 00:52:31,770 – Bersulang! – Bersulang! 529 00:52:33,250 --> 00:52:35,050 Aku akan berusaha sebaik mungkin. 530 00:52:41,290 --> 00:52:42,690 Bersulang! 531 00:52:52,810 --> 00:52:54,650 Mari minum. 532 00:53:06,650 --> 00:53:08,050 Dokter Han. 533 00:53:09,850 --> 00:53:11,970 Kau tak apa–apa? 534 00:53:14,690 --> 00:53:17,970 Apa? Apa ada masalah? 535 00:53:18,890 --> 00:53:20,690 Tidak. 536 00:53:23,090 --> 00:53:24,770 Kuputuskan untuk mengurus rawat jalan. 537 00:53:24,890 --> 00:53:26,530 Satu hingga dua kali seminggu. 538 00:53:27,010 --> 00:53:28,410 Kenapa kau melaporkannya kepadaku? 539 00:53:29,930 --> 00:53:34,330 – Tidak, aku hanya bilang. – Bagus. Itu lebih baik... 540 00:53:34,450 --> 00:53:36,770 ...daripada duduk di klinik tanpa pasien. 541 00:53:40,970 --> 00:53:42,650 Jangan minum terlalu banyak dan cepatlah pulang. 542 00:53:43,770 --> 00:53:45,170 Ini berbahaya saat larut malam. 543 00:53:51,330 --> 00:53:55,570 Kau memang luar biasa. Aku tahu ini soal uang,... 544 00:53:55,850 --> 00:53:59,050 ...tapi bagaimana bisa kau menahan temperamennya? 545 00:53:59,890 --> 00:54:03,450 – Kau tak apa–apa? – Dia lebih baik belakangan ini. 546 00:54:04,770 --> 00:54:08,570 Dia memang tampak lebih baik hari ini. 547 00:54:10,850 --> 00:54:13,650 Bagaimana dengan dr. Cha? 548 00:54:13,970 --> 00:54:16,170 – Ada kemajuan? – Apa? 549 00:54:17,050 --> 00:54:19,810 Semoga berhasil dengan dr. Cha. 550 00:54:20,290 --> 00:54:24,490 Dia pacar terbaik yang bisa kau dapatkan. 551 00:54:24,810 --> 00:54:28,130 Dia juga sangat menyukaimu. 552 00:54:28,650 --> 00:54:32,290 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 553 00:54:32,410 --> 00:54:37,210 Kau bodoh atau apa? Kau tak tahu dr. Cha punya perasaan untukmu? 554 00:54:37,730 --> 00:54:39,970 Untuk apa seorang pria mau melakukan sesuatu... 555 00:54:40,090 --> 00:54:42,890 ...untuk gadis yang tak disukainya? 556 00:54:45,730 --> 00:54:50,010 – Bagaimana denganmu? – Soal apa? 557 00:54:50,130 --> 00:54:51,970 Aku tahu kau tak banyak berkencan dengan pria,... 558 00:54:52,090 --> 00:54:53,970 ...tapi kau pasti tahu perasaanmu. 559 00:54:56,130 --> 00:54:59,170 Aku belum memikirkannya dengan serius. 560 00:55:01,130 --> 00:55:06,130 Jangan bilang kau masih menunggu pria yang menghilang itu? 561 00:55:09,090 --> 00:55:12,210 Tentu tidak. 562 00:55:13,370 --> 00:55:16,770 Aku hanya tak siap untuk berkencan dengan seseorang. 563 00:55:18,170 --> 00:55:20,210 Dokter Cha adalah kolega dan teman yang baik,... 564 00:55:20,330 --> 00:55:22,490 ...jadi, aku tak mau kehilangan dia. 565 00:55:23,450 --> 00:55:27,850 Kau hanya perlu mengatakan kau tak menyukainya. 566 00:55:27,970 --> 00:55:31,170 – Kenapa memberi banyak alasan? – Apa? 567 00:55:31,410 --> 00:55:34,410 Jika kau tak merasakannya di hatimu,... 568 00:55:34,770 --> 00:55:36,490 ...artinya kau tak menyukainya. 569 00:55:36,970 --> 00:55:39,410 Mungkin kau menyukai orang lain. 570 00:55:43,010 --> 00:55:47,290 Benar. Min–gi? Dokter Cha adalah dokter bagus,... 571 00:55:47,410 --> 00:55:48,930 ...jadi, jangan khawatir soal operasinya. 572 00:55:49,690 --> 00:55:51,730 Kembalikanlah dulu kesehatanmu. 573 00:55:52,410 --> 00:55:54,090 Kau bisa melakukan konser nanti. 574 00:55:55,370 --> 00:55:56,770 Aku? 575 00:55:58,770 --> 00:56:02,170 Aku sudah bertahun–tahun tak main. Aku lupa soal itu. 576 00:56:02,650 --> 00:56:04,490 Jaga dirimu. 577 00:56:39,210 --> 00:56:41,370 Bagaimana aku bisa kembali ke RS Darin? 578 00:56:43,810 --> 00:56:45,290 Dokter Cha... 579 00:56:45,410 --> 00:56:47,410 Kubilang aku akan kembali ke Amerika... 580 00:56:47,530 --> 00:56:49,450 ...jika mereka tak membawamu kembali. 581 00:56:49,570 --> 00:56:51,730 Untuk apa pria mau melakukan sesuatu... 582 00:56:51,850 --> 00:56:53,730 ...untuk gadis yang tak disukainya? 583 00:56:53,850 --> 00:56:55,850 Karena aku tak bisa menemuimu setiap hari,... 584 00:56:55,970 --> 00:56:58,770 ...Itu membuat frustrasi dan aku merindukanmu. 585 00:57:00,770 --> 00:57:03,650 Ada apa denganku? Mungkin aku menyukaimu. 586 00:57:05,530 --> 00:57:07,010 Aku harus bagaimana dengannya? 587 00:57:07,490 --> 00:57:10,050 Jika kau tak merasakannya di hatimu,... 588 00:57:10,170 --> 00:57:12,130 ...artinya kau tak menyukainya. 589 00:57:12,970 --> 00:57:15,530 Mungkin kau menyukai orang lain. 590 00:57:17,170 --> 00:57:18,690 Siapa? 591 00:57:42,010 --> 00:57:45,570 Dia bahkan bisa bermain gitar? 592 00:57:49,970 --> 00:57:51,370 Dia hebat. 593 00:59:00,250 --> 00:59:07,250 -=SULTAN KHILAF=- 594 00:59:07,274 --> 00:59:10,274 Follow My IG @sultan_khlaf_sub 595 00:59:13,250 --> 00:59:15,650 Berdebar, cemas, dan merindukan seseorang. 596 00:59:15,770 --> 00:59:17,530 – Dokter Han? – Apa kau gila? 597 00:59:17,650 --> 00:59:19,570 Tentu tidak! Tidak akan! 598 00:59:20,490 --> 00:59:21,970 Kurasa aku gila. 599 00:59:22,090 --> 00:59:25,810 – Ada apa? Pipimu merona. – Kau juga. 600 00:59:26,370 --> 00:59:28,930 – Tak mungkin! – Kurasa aku gila. 601 00:59:29,050 --> 00:59:31,250 Aku ingin mengalahkannya untuk pertama kalinya. 602 00:59:31,850 --> 00:59:33,770 –Apa kau butuh bantuanku? – Kalian berdua! 603 00:59:33,890 --> 00:59:35,290 Kau tak apa–apa? 604 00:59:36,530 --> 00:59:37,930 Dokter Han! 44272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.