Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:42,642 --> 00:00:44,872
Doctors are the most important attribute of patience.
4
00:00:45,111 --> 00:00:47,647
A doctor, be friendly,
5
00:00:47,647 --> 00:00:51,447
and be motivated to
people to be able to save it.
6
00:00:51,885 --> 00:00:53,520
I want
7
00:00:53,520 --> 00:00:56,790
if it could be a good doctor.
8
00:00:56,790 --> 00:01:01,127
Perfect upgrade my skills
9
00:01:01,127 --> 00:01:04,130
that I may see my work successfully.
10
00:01:04,130 --> 00:01:06,199
The key here is that all patients
11
00:01:06,199 --> 00:01:10,659
We can heal.
12
00:01:10,837 --> 00:01:11,671
What is Haru, are you okay?
13
00:01:11,671 --> 00:01:17,210
I have not done one step.
14
00:01:17,210 --> 00:01:18,845
Doctors are the most important attribute of patience.
15
00:01:18,845 --> 00:01:22,645
A doctor, be friendly ...
16
00:01:25,085 --> 00:01:27,320
What is wrong?
17
00:01:27,320 --> 00:01:29,255
Rink, bye.
18
00:01:29,255 --> 00:01:30,153
Bye-bye.
19
00:01:30,190 --> 00:01:33,693
We Haru is very sick.
20
00:01:33,693 --> 00:01:35,195
Are yesterday's party due.
21
00:01:35,195 --> 00:01:36,696
Maybe I ate too much.
22
00:01:36,696 --> 00:01:40,200
Your father was not at the party of business?
23
00:01:40,200 --> 00:01:42,869
But a lot of people talking,
24
00:01:42,869 --> 00:01:45,303
�lhettem and down a minute.
25
00:01:45,405 --> 00:01:49,609
Stood at almost two hours! Unbearable!
26
00:01:49,609 --> 00:01:53,113
In your place I would have wiped out.
27
00:01:53,113 --> 00:01:54,881
So the situation is not that bad.
28
00:01:54,881 --> 00:01:58,151
Just pick a small pharmacy.
29
00:01:58,151 --> 00:02:03,453
Depending already make you feel better.
30
00:02:04,357 --> 00:02:06,559
Excellent.
31
00:02:06,559 --> 00:02:09,362
Rink, you'll be really great doctor!
32
00:02:09,362 --> 00:02:11,626
Rinke, thank you very much!
33
00:02:11,664 --> 00:02:14,434
Oh, nothing.
34
00:02:14,434 --> 00:02:18,538
My life purpose is to me excellent doctors!
35
00:02:18,538 --> 00:02:22,133
Of course, to help those in need.
36
00:02:40,026 --> 00:02:42,395
Are you all right, Dad?
37
00:02:42,395 --> 00:02:44,564
What? Yes.
38
00:02:44,564 --> 00:02:46,794
I'm fine.
39
00:02:46,900 --> 00:02:48,925
That's good.
40
00:02:49,869 --> 00:02:51,070
Rink,
41
00:02:51,070 --> 00:02:55,275
once you have become the first class, right?
42
00:02:55,275 --> 00:02:56,309
Yes.
43
00:02:56,309 --> 00:02:57,443
Honey?
44
00:02:57,443 --> 00:02:59,911
Rink again first class.
45
00:03:00,580 --> 00:03:04,183
Oh, I'm glad my daughter.
46
00:03:05,218 --> 00:03:07,720
If you do one of the high school,
47
00:03:07,720 --> 00:03:10,052
checkbox in the family business from your father.
48
00:03:10,089 --> 00:03:13,426
Come on, Dad.
49
00:03:13,426 --> 00:03:16,329
I would rather get along alone.
50
00:03:16,329 --> 00:03:19,766
I do not want to live from you.
51
00:03:19,766 --> 00:03:21,134
Really?
52
00:03:21,134 --> 00:03:23,898
Rink, if you work hard,
53
00:03:24,003 --> 00:03:27,166
Soon you can be independent.
54
00:03:42,889 --> 00:03:48,094
I can not believe that the company went bankrupt.
55
00:03:48,094 --> 00:03:53,533
Yes. This has also affected Japan's economy.
56
00:03:53,533 --> 00:03:55,902
If your friend is like to work abroad,
57
00:03:55,902 --> 00:03:59,405
This does not apply to him?
58
00:03:59,405 --> 00:04:02,375
I care a bit.
59
00:04:02,375 --> 00:04:04,677
Since then, I could not achieve.
60
00:04:04,677 --> 00:04:08,314
Indeed, Sakurako, there will be no problem.
61
00:04:08,314 --> 00:04:12,118
I could take back just a bit ourselves.
62
00:04:12,118 --> 00:04:13,820
My father decided
63
00:04:13,820 --> 00:04:16,589
sent to Australia to study.
64
00:04:16,589 --> 00:04:19,025
Your father is very cool.
65
00:04:19,025 --> 00:04:20,627
If you should choose a guy,
66
00:04:20,627 --> 00:04:24,163
you wish you were like him.
67
00:04:24,163 --> 00:04:28,067
I hope tonight's gig
caught a good hand.
68
00:04:28,067 --> 00:04:29,569
So do I.
69
00:04:29,569 --> 00:04:33,206
But by all means leave it there,
if you are not a millionaire.
70
00:04:33,206 --> 00:04:37,508
Otherwise, you can not sustain.
71
00:04:40,813 --> 00:04:42,007
Rink
72
00:04:42,048 --> 00:04:44,278
- Hi.
- Hi.
73
00:04:44,317 --> 00:04:46,152
Rink, come to the party in the evening?
74
00:04:46,152 --> 00:04:48,985
Get to know a little bit.
75
00:04:49,055 --> 00:04:53,026
Get to know? Who?
76
00:04:53,026 --> 00:04:57,297
A lot of guys money.
77
00:04:57,297 --> 00:05:01,668
If you like someone
randizhattok you later.
78
00:05:01,668 --> 00:05:06,406
Rink, come on you,
find yourself a good guy.
79
00:05:06,406 --> 00:05:08,041
Thanks for the invitation,
80
00:05:08,041 --> 00:05:11,744
but it is not possible.
81
00:05:11,744 --> 00:05:18,445
A woman should be independent! Hey, guys.
82
00:05:27,627 --> 00:05:30,363
Then tonight, dress up,
83
00:05:30,363 --> 00:05:34,732
and get to know a few guys,
OK, Sakurako?
84
00:06:05,765 --> 00:06:08,167
Police venue?
85
00:06:08,167 --> 00:06:11,864
What happened?
86
00:06:12,238 --> 00:06:14,900
I'm home from school!
87
00:06:17,210 --> 00:06:23,671
Dad, Mom, where are you? Mother?
88
00:06:26,052 --> 00:06:28,748
Where is everybody?
89
00:06:33,431 --> 00:06:41,559
Huh? Something is wrong.
90
00:06:50,042 --> 00:06:51,444
Rink,
91
00:06:51,444 --> 00:06:54,448
Your father went bankrupt company.
92
00:06:54,648 --> 00:06:57,816
Yeah, I see ... What?
93
00:06:58,951 --> 00:07:01,320
I am sorry that such a sudden had to know.
94
00:07:01,320 --> 00:07:03,423
Actually, this situation has long been ripe.
95
00:07:03,423 --> 00:07:06,292
There were problems,
96
00:07:06,292 --> 00:07:09,921
but I did not tell you or your mother.
97
00:07:09,962 --> 00:07:13,900
Today, however.
98
00:07:13,900 --> 00:07:15,535
And Mother said,
that if I am poor,
99
00:07:15,535 --> 00:07:18,638
you no longer want.
100
00:07:18,638 --> 00:07:20,173
So divorced from me,
101
00:07:20,173 --> 00:07:23,676
and moved to a lover.
102
00:07:23,676 --> 00:07:27,480
I can not pay the university.
103
00:07:27,480 --> 00:07:30,917
This letter I have indicated them.
104
00:07:30,917 --> 00:07:31,784
I can not go to school more?
105
00:07:31,784 --> 00:07:33,486
In addition,
106
00:07:33,486 --> 00:07:36,789
the house was lost.
107
00:07:36,789 --> 00:07:39,725
Please move out after reading the letter.
108
00:07:39,725 --> 00:07:40,960
Is there anyone here?
109
00:07:40,960 --> 00:07:42,862
Open the door!
110
00:07:42,862 --> 00:07:50,236
Our money here!
111
00:07:50,236 --> 00:07:53,933
It appears stepped.
112
00:08:09,288 --> 00:08:11,591
Now what?
113
00:08:11,591 --> 00:08:13,526
Although I was able to escape
114
00:08:13,526 --> 00:08:17,758
but it is not broke.
115
00:08:22,568 --> 00:08:25,435
Perhaps the cards still work.
116
00:08:26,973 --> 00:08:30,568
You have to try it.
117
00:08:31,110 --> 00:08:32,745
Good evening.
118
00:08:32,745 --> 00:08:34,814
I'm very tired.
119
00:08:34,814 --> 00:08:36,983
- I would like a room.
- Okay.
120
00:08:36,983 --> 00:08:39,076
Already remove your card.
121
00:08:41,354 --> 00:08:43,990
I am sorry that the automatic
it is not enough money.
122
00:08:43,990 --> 00:08:48,594
But it's a gold card!
123
00:08:48,594 --> 00:08:50,162
That's right.
124
00:08:50,162 --> 00:08:53,495
But unfortunately it did not.
125
00:08:54,200 --> 00:08:57,192
Try this.
126
00:08:58,204 --> 00:09:01,541
I am very sorry, but this is not good.
127
00:09:01,541 --> 00:09:05,136
But I do not have money!
128
00:09:18,190 --> 00:09:23,362
I did not know
that such newspaper is hot.
129
00:09:23,362 --> 00:09:25,932
This is the only way out here
130
00:09:25,932 --> 00:09:31,131
against the common cold.
131
00:09:32,705 --> 00:09:40,544
I can not imagine,
so that now live.
132
00:09:47,520 --> 00:09:53,186
Daddy, you bastard!
133
00:10:08,040 --> 00:10:14,280
What is Haru, worshiped at the party yesterday.
134
00:10:14,280 --> 00:10:19,547
But unfortunately, it never found the right one.
135
00:10:19,585 --> 00:10:21,754
Because there are so special, What is Haru.
136
00:10:21,754 --> 00:10:27,784
So nice, you say that!
137
00:10:32,665 --> 00:10:37,203
I heard that Rinke father went bankrupt.
138
00:10:37,203 --> 00:10:39,538
Yes, I know it.
139
00:10:39,538 --> 00:10:41,907
Rink Where to now?
140
00:10:41,907 --> 00:10:44,677
I worry about it.
141
00:10:44,677 --> 00:10:50,583
But Rink always told me,
that wants to be independent.
142
00:10:50,583 --> 00:10:52,818
And so it is not.
143
00:10:52,818 --> 00:10:55,621
Well, the reality is somewhat different.
144
00:10:55,621 --> 00:11:02,662
How he could live alone?
145
00:11:02,662 --> 00:11:04,497
What is Haru, are you okay?
146
00:11:04,497 --> 00:11:07,333
I do not want to eat?
147
00:11:07,333 --> 00:11:11,470
This has just baked.
148
00:11:11,470 --> 00:11:16,976
But it's tasteless.
149
00:11:16,976 --> 00:11:20,246
Then do not eat it.
150
00:11:20,246 --> 00:11:24,350
Do not be something wrong with you.
151
00:11:24,350 --> 00:11:29,378
You are right. Let's go back to school.
152
00:11:36,896 --> 00:11:41,634
I leave to see if a cat eats.
153
00:11:41,634 --> 00:11:46,264
What is Haru, or you're a regular!
154
00:11:57,583 --> 00:12:01,887
Yes, I forgot about that.
155
00:12:01,887 --> 00:12:08,622
Now you can just count on me.
156
00:12:13,132 --> 00:12:15,534
First, to look for work.
157
00:12:15,534 --> 00:12:16,769
If I have money,
158
00:12:16,769 --> 00:12:19,465
enroll in med school,
and many people are saved.
159
00:12:27,213 --> 00:12:29,815
Please take it!
160
00:12:29,815 --> 00:12:31,250
How can I add a little girl?
161
00:12:31,250 --> 00:12:32,685
Go away.
162
00:12:32,685 --> 00:12:33,686
This is a very difficult job.
163
00:12:33,686 --> 00:12:35,855
I know, but it does not matter.
164
00:12:35,855 --> 00:12:37,556
This is not a student.
165
00:12:37,556 --> 00:12:40,116
Go away.
166
00:12:41,694 --> 00:12:43,129
Please!
167
00:12:43,129 --> 00:12:44,230
Anything I can do.
168
00:12:44,230 --> 00:12:47,222
Just take out a graduate of people.
169
00:12:47,466 --> 00:12:49,135
Although I can not cook
170
00:12:49,135 --> 00:12:51,399
but I learn quickly.
171
00:12:52,304 --> 00:12:53,706
Please take it!
172
00:12:53,706 --> 00:12:55,608
Students do not deal with.
173
00:12:55,608 --> 00:12:57,376
You also wrote in the ad.
174
00:12:57,376 --> 00:12:58,577
But I do not go to school.
175
00:12:58,577 --> 00:13:00,408
Please!
176
00:13:01,347 --> 00:13:04,683
It has long been like to work in a flower shop!
177
00:13:04,683 --> 00:13:06,619
Sorry, but there is no vacancy.
178
00:13:06,619 --> 00:13:08,187
Go away.
179
00:13:08,187 --> 00:13:09,221
Please add!
180
00:13:09,221 --> 00:13:11,791
Have reached the job.
181
00:13:11,791 --> 00:13:13,959
I work in exchange for accommodation.
182
00:13:13,959 --> 00:13:15,127
No.
183
00:13:15,127 --> 00:13:20,099
Cop-rem! Cop-rem!
184
00:13:20,099 --> 00:13:23,202
I can not keep the animals.
185
00:13:23,202 --> 00:13:26,228
Go away.
186
00:13:43,322 --> 00:13:46,258
Bar Planning
187
00:13:46,258 --> 00:13:49,887
This is the last title.
188
00:13:56,068 --> 00:13:59,162
Good evening.
189
00:14:01,240 --> 00:14:03,609
I phoned earlier.
190
00:14:03,609 --> 00:14:05,978
Rink's name.
191
00:14:05,978 --> 00:14:09,348
Mr. Sawakura looking for.
192
00:14:09,348 --> 00:14:11,050
So finally arrived!
193
00:14:11,050 --> 00:14:16,388
The delay is not very good introduction.
194
00:14:16,388 --> 00:14:19,516
- Akira, you can start.
- Yes!
195
00:14:24,997 --> 00:14:26,232
How do you do
196
00:14:26,232 --> 00:14:29,368
I am the boss, Sawakura.
197
00:14:29,368 --> 00:14:31,837
Nice to meet you.
198
00:14:31,837 --> 00:14:37,332
Then ... come with me.
199
00:14:37,743 --> 00:14:41,513
This is a small company.
200
00:14:41,513 --> 00:14:44,383
I think we agree on the location.
201
00:14:44,383 --> 00:14:46,510
Yes, of course.
202
00:14:55,728 --> 00:14:59,865
Now a high school girl should elj�tszania.
203
00:14:59,865 --> 00:15:01,700
But ...
204
00:15:01,700 --> 00:15:02,902
There will be no problem.
205
00:15:02,902 --> 00:15:04,370
So here we go.
206
00:15:04,370 --> 00:15:05,404
But ...
207
00:15:05,404 --> 00:15:09,909
- Here is your partner.
- Hi!
208
00:15:09,909 --> 00:15:11,443
But cute!
209
00:15:11,443 --> 00:15:13,979
Chief, finally earned a nice girl.
210
00:15:13,979 --> 00:15:15,381
I am Chokopocci Yamada.
211
00:15:15,381 --> 00:15:17,283
Nice to meet you.
212
00:15:17,283 --> 00:15:19,285
And I Rink.
213
00:15:19,285 --> 00:15:20,986
Nice to meet you.
214
00:15:20,986 --> 00:15:21,587
Boss.
215
00:15:21,587 --> 00:15:23,022
Ready for decoration.
216
00:15:23,022 --> 00:15:26,185
You can start recording.
217
00:15:27,192 --> 00:15:29,795
Okay, you will.
218
00:15:29,795 --> 00:15:31,497
It is now ...
219
00:15:31,497 --> 00:15:32,865
Yamada, please lie down on the bed.
220
00:15:32,865 --> 00:15:35,333
Right.
221
00:15:38,037 --> 00:15:42,207
Now you can stand over.
222
00:15:42,207 --> 00:15:43,943
What?
223
00:15:43,943 --> 00:15:45,511
What is wrong?
224
00:15:45,511 --> 00:15:49,572
Just do it, possibly even today!
225
00:16:00,025 --> 00:16:02,050
- It will be good?
- Yes.
226
00:16:03,295 --> 00:16:06,423
Yamada, its coming.
227
00:16:09,134 --> 00:16:11,403
Great playing!
228
00:16:11,403 --> 00:16:15,931
- You can now look down.
- Yes.
229
00:16:22,614 --> 00:16:24,416
The medical journals have seen so far
230
00:16:24,416 --> 00:16:27,419
I have not seen such a large sexual organ.
231
00:16:27,419 --> 00:16:29,088
You say the words.
232
00:16:29,088 --> 00:16:30,789
"Such a naughty boy,
233
00:16:30,789 --> 00:16:32,891
only deserve this. "
234
00:16:32,891 --> 00:16:35,561
- Then pis�ljon into her mouth.
- What?
235
00:16:35,561 --> 00:16:39,088
Again this?
236
00:16:39,131 --> 00:16:44,433
Oh, now the boss
stood on these bizarre things.
237
00:16:45,504 --> 00:16:47,906
Drain.
238
00:16:47,906 --> 00:16:50,542
What do I do?
239
00:16:50,542 --> 00:16:52,177
Piss off.
240
00:16:52,177 --> 00:16:54,380
Pis�ljak?
241
00:16:54,380 --> 00:16:56,181
Yes, absolutely still.
242
00:16:56,181 --> 00:16:58,584
The best would be to hit the mouth.
243
00:16:58,584 --> 00:17:00,152
Wait a minute.
244
00:17:00,152 --> 00:17:04,248
He wants to belepis�ljak in your mouth?
245
00:17:05,624 --> 00:17:09,161
Yes, you should drink.
246
00:17:09,161 --> 00:17:12,297
The pee?
247
00:17:12,297 --> 00:17:15,425
Is there something wrong?
248
00:17:15,467 --> 00:17:17,736
Kondo, prepare the work pee.
249
00:17:17,736 --> 00:17:21,331
Okay, I'm doing well.
250
00:17:21,373 --> 00:17:23,208
Sawakura-san!
251
00:17:23,208 --> 00:17:27,413
- The other source of vitamins you can get!
- What?
252
00:17:27,413 --> 00:17:30,816
I just noticed
253
00:17:30,816 --> 00:17:33,352
indeed, Mr. Yamada to vitamin deficiency.
254
00:17:33,352 --> 00:17:36,655
Best guess for magnesium.
255
00:17:36,655 --> 00:17:39,792
But this is not the best thing pisib�l extract.
256
00:17:39,792 --> 00:17:42,661
It would be better milk
257
00:17:42,661 --> 00:17:45,064
the richer.
258
00:17:45,064 --> 00:17:48,465
I'm sorry I'm late.
259
00:17:50,836 --> 00:17:59,210
I phoned yesterday.
260
00:18:00,479 --> 00:18:02,448
Excuse me!
261
00:18:02,448 --> 00:18:04,316
The uniform of thought
262
00:18:04,316 --> 00:18:06,952
that you are an actress.
263
00:18:06,952 --> 00:18:09,254
Unfortunately, this is the only clothes.
264
00:18:09,254 --> 00:18:12,458
Oh, poor girl.
265
00:18:12,458 --> 00:18:14,893
No place to sleep.
266
00:18:14,893 --> 00:18:18,530
Here you can relax.
267
00:18:18,530 --> 00:18:20,232
Feel free to use the apartment.
268
00:18:20,232 --> 00:18:22,067
Really?
269
00:18:22,067 --> 00:18:24,570
The dresses.
270
00:18:24,570 --> 00:18:27,806
Thank you very much!
271
00:18:27,806 --> 00:18:31,810
What a variety!
272
00:18:31,810 --> 00:18:34,480
If he knows the human body,
273
00:18:34,480 --> 00:18:37,816
it could be the assistant director.
274
00:18:37,816 --> 00:18:41,353
I think we could work together very well.
275
00:18:41,353 --> 00:18:45,157
What would it work?
276
00:18:45,157 --> 00:18:47,593
Adult films do.
277
00:18:47,593 --> 00:18:49,261
Adult movies?
278
00:18:49,261 --> 00:18:50,626
Yes.
279
00:18:50,662 --> 00:18:52,865
What is that?
280
00:18:52,865 --> 00:18:56,401
Only one thing I'm curious.
281
00:18:56,401 --> 00:18:58,837
Do you know what is sex?
282
00:18:58,837 --> 00:19:00,205
Now you kidding?
283
00:19:00,205 --> 00:19:02,074
Of course, I know.
284
00:19:02,074 --> 00:19:05,477
The penis enters the vagina.
285
00:19:05,477 --> 00:19:09,414
This human reproduction
indispensable condition.
286
00:19:09,414 --> 00:19:12,718
Very good.
287
00:19:12,718 --> 00:19:14,620
The company is ....
288
00:19:14,620 --> 00:19:19,489
Simple but if you look.
289
00:19:20,159 --> 00:19:23,526
This is the case.
290
00:19:31,904 --> 00:19:34,206
It will not be so good, Kondo!
291
00:19:34,206 --> 00:19:37,607
Back.
292
00:19:38,710 --> 00:19:41,873
Can you see how seriously the matter.
293
00:19:43,348 --> 00:19:46,485
Rink!
294
00:19:46,485 --> 00:19:47,986
Get a hold of yourself!
295
00:19:47,986 --> 00:19:50,216
Rink!
296
00:19:59,064 --> 00:20:00,656
Vitamin A deficiency.
297
00:20:08,840 --> 00:20:10,774
Drink this.
298
00:20:14,446 --> 00:20:17,210
The pee will be good for.
299
00:20:22,621 --> 00:20:25,385
Are you okay?
300
00:20:25,691 --> 00:20:27,326
Yes.
301
00:20:27,326 --> 00:20:30,229
It seems that this is too much for him.
302
00:20:30,229 --> 00:20:32,959
I'm sorry!
303
00:20:33,131 --> 00:20:34,933
Are be�llna?
304
00:20:34,933 --> 00:20:36,301
Do not force it, if you do not go.
305
00:20:36,301 --> 00:20:38,203
Boss, do not use.
306
00:20:38,203 --> 00:20:39,271
Such a girl
307
00:20:39,271 --> 00:20:43,041
can not work here.
308
00:20:43,041 --> 00:20:45,644
- How can you about that?
- Huh?
309
00:20:45,644 --> 00:20:49,881
Today, an open topic of sexuality.
310
00:20:49,881 --> 00:20:53,685
I would like to be a good doctor.
311
00:20:53,685 --> 00:20:56,455
Then, as I will be practicing.
312
00:20:56,455 --> 00:20:57,756
Really?
313
00:20:57,756 --> 00:20:58,490
Boss!
314
00:20:58,490 --> 00:21:00,726
Get up, please!
315
00:21:00,726 --> 00:21:02,261
Right.
316
00:21:02,261 --> 00:21:05,163
Wait a minute, Chief, he says seriously?
317
00:21:05,163 --> 00:21:08,000
Is not never backed off,
318
00:21:08,000 --> 00:21:09,801
no matter how hard the job.
319
00:21:09,801 --> 00:21:11,903
The best stretch my form.
320
00:21:11,903 --> 00:21:15,374
Then I run into a bright career in future.
321
00:21:15,374 --> 00:21:18,741
Then think of it positively.
322
00:21:33,759 --> 00:21:36,227
Here we go!
323
00:21:37,362 --> 00:21:38,989
Akira, will bring the others.
324
00:21:40,565 --> 00:21:42,668
- Biggest collection out.
- Yes.
325
00:21:42,668 --> 00:21:46,195
J�jj�nek me.
326
00:21:48,206 --> 00:21:49,908
I wish you good work!
327
00:21:49,908 --> 00:21:52,809
I wish you good work!
328
00:21:52,844 --> 00:21:54,313
What are you waiting?
329
00:21:54,313 --> 00:21:55,113
Help cipeked�sben.
330
00:21:55,113 --> 00:21:57,013
Got it.
331
00:22:00,686 --> 00:22:02,487
But, Kondo, I can hardly lift.
332
00:22:02,487 --> 00:22:03,722
It's too hard.
333
00:22:03,722 --> 00:22:05,324
Specializes in muscle contraction
334
00:22:05,324 --> 00:22:07,059
animal tissue built up ...
335
00:22:07,059 --> 00:22:08,126
Stop it!
336
00:22:08,126 --> 00:22:09,650
Place!
337
00:22:18,603 --> 00:22:20,005
Why it took this dress?
338
00:22:20,005 --> 00:22:21,873
Agybajos?
339
00:22:21,873 --> 00:22:23,508
I found this company.
340
00:22:23,508 --> 00:22:27,501
The chief has been allowed to carry.
341
00:22:28,747 --> 00:22:31,580
Okay, shooting.
342
00:22:42,828 --> 00:22:45,630
It's so humiliating.
343
00:22:45,630 --> 00:22:50,590
But that's just a job.
344
00:23:00,278 --> 00:23:01,745
Take off the panties.
345
00:23:10,021 --> 00:23:11,123
Oh, I see!
346
00:23:11,123 --> 00:23:14,320
On paper, they speak?
347
00:23:21,900 --> 00:23:23,925
Sorry!
348
00:23:32,644 --> 00:23:33,912
If you have any questions,
349
00:23:33,912 --> 00:23:35,470
just described.
350
00:23:39,151 --> 00:23:40,982
Thank you.
351
00:23:47,726 --> 00:23:51,492
Look what I found! Try it!
352
00:23:53,999 --> 00:23:56,968
This is not to be so used.
353
00:23:56,968 --> 00:24:00,096
Leave only the actors.
354
00:24:02,541 --> 00:24:03,708
Okay, five-minute break.
355
00:24:09,014 --> 00:24:13,051
Have stopped the recording.
356
00:24:13,051 --> 00:24:15,153
Sorry!
357
00:24:15,153 --> 00:24:17,155
Good job!
358
00:24:17,155 --> 00:24:19,925
Here's the anal sex.
359
00:24:19,925 --> 00:24:20,859
Right?
360
00:24:20,859 --> 00:24:22,627
Yes, for me to go.
361
00:24:22,627 --> 00:24:25,597
Right. Then Yamada,
362
00:24:25,597 --> 00:24:26,731
prepare.
363
00:24:26,731 --> 00:24:28,300
Wait a minute.
364
00:24:28,300 --> 00:24:30,569
The anal sex medical terms
365
00:24:30,569 --> 00:24:33,104
means
that the penis penetrates the anus.
366
00:24:33,104 --> 00:24:33,972
That's right.
367
00:24:33,972 --> 00:24:35,640
Well you know.
368
00:24:35,640 --> 00:24:37,275
But at the end of anal sex,
369
00:24:37,275 --> 00:24:43,215
whether the anus over the man?
370
00:24:43,215 --> 00:24:47,117
Do not ask if you can, you idiot!
371
00:24:50,088 --> 00:24:51,523
One second
372
00:24:51,523 --> 00:24:53,291
but for some reason have to jump out.
373
00:24:53,291 --> 00:24:54,626
What do you want to buy?
374
00:24:54,626 --> 00:24:55,660
I have to go.
375
00:24:55,660 --> 00:24:57,685
But Rink, now we gig!
376
00:25:05,470 --> 00:25:07,472
Where is, where is ...
377
00:25:07,472 --> 00:25:09,531
That's it.
378
00:25:10,709 --> 00:25:11,733
I'm home.
379
00:25:11,776 --> 00:25:12,577
How can get here so late?
380
00:25:12,577 --> 00:25:13,478
Idiot.
381
00:25:13,478 --> 00:25:15,514
Already finished filming.
382
00:25:15,514 --> 00:25:17,414
But I wanted to
If you see Rink.
383
00:25:17,449 --> 00:25:18,950
Already been conducted?
384
00:25:18,950 --> 00:25:20,485
Is a little late with this,
385
00:25:20,485 --> 00:25:22,287
but please stick.
386
00:25:22,287 --> 00:25:23,255
The last scene after the
387
00:25:23,255 --> 00:25:25,390
easily damaged.
388
00:25:25,390 --> 00:25:26,358
The mouth can be seen,
389
00:25:26,358 --> 00:25:28,994
a bit of vitamin deficiency.
390
00:25:28,994 --> 00:25:32,030
I really do not feel so well myself.
391
00:25:32,030 --> 00:25:34,299
Then I thought well.
392
00:25:34,299 --> 00:25:35,500
Thank you very much.
393
00:25:35,500 --> 00:25:39,834
From fast is better.
394
00:25:51,283 --> 00:25:58,857
I'm sick and I can not sleep.
395
00:25:58,857 --> 00:26:02,987
But tomorrow morning I wake up at six.
396
00:26:07,432 --> 00:26:12,337
But that's tolerable.
397
00:26:12,337 --> 00:26:15,829
At least got a job.
398
00:26:17,542 --> 00:26:19,277
Please come on.
399
00:26:19,277 --> 00:26:21,336
Good afternoon.
400
00:26:22,948 --> 00:26:26,484
Well, how do you feel?
401
00:26:26,484 --> 00:26:30,221
Doctor, look, a little increased.
402
00:26:30,221 --> 00:26:32,390
How serious a problem!
403
00:26:32,390 --> 00:26:35,484
Let me help you lelohasztani.
404
00:26:41,199 --> 00:26:43,201
Doctor ...
405
00:26:43,201 --> 00:26:44,703
Doing it wrong.
406
00:26:44,703 --> 00:26:47,297
Not have to be a patient.
407
00:26:47,505 --> 00:26:49,908
Stop!
408
00:26:49,908 --> 00:26:51,209
And you're doing what?
409
00:26:51,209 --> 00:26:52,711
We just traffic!
410
00:26:52,711 --> 00:26:56,481
But it should not be a patient.
411
00:26:56,481 --> 00:26:57,749
Shut up!
412
00:26:57,749 --> 00:27:00,051
And again we have this dress?
413
00:27:00,051 --> 00:27:01,653
Perhaps you want to be listed?
414
00:27:01,653 --> 00:27:03,855
I found this in the office.
415
00:27:03,855 --> 00:27:06,157
It looks terrible.
416
00:27:06,157 --> 00:27:07,225
But ...
417
00:27:07,225 --> 00:27:11,663
Rinkonak somewhere right.
418
00:27:11,663 --> 00:27:15,233
We can not so much from reality.
419
00:27:15,233 --> 00:27:17,502
But, Boss, it's just a movie!
420
00:27:17,502 --> 00:27:23,108
Kondo, is at the expense of quality.
421
00:27:23,108 --> 00:27:26,134
Rink, tell us what would be the correct one.
422
00:27:26,177 --> 00:27:27,804
Right.
423
00:27:28,613 --> 00:27:30,348
Usually
424
00:27:30,348 --> 00:27:32,250
the doctor to thoroughly examine the patient.
425
00:27:32,250 --> 00:27:34,653
Then, gently touching the wound.
426
00:27:34,653 --> 00:27:36,848
Like this?
427
00:27:39,157 --> 00:27:42,160
Then examine the area around the scar,
428
00:27:42,160 --> 00:27:46,392
to see its potential spread.
429
00:27:47,098 --> 00:27:48,133
Boss.
430
00:27:48,133 --> 00:27:50,769
Making it better.
431
00:27:50,769 --> 00:27:52,327
There you are.
432
00:27:57,342 --> 00:28:00,612
So be ready ... and the oil works.
433
00:28:00,612 --> 00:28:06,017
What's that?
434
00:28:06,017 --> 00:28:08,420
What is the use of this disgusting thing?
435
00:28:08,420 --> 00:28:10,722
This work is just a little oil.
436
00:28:10,722 --> 00:28:15,421
If too sticky,
can be diluted with some water.
437
00:28:16,227 --> 00:28:21,900
Too much energy is wasted,
he moves so much.
438
00:28:21,900 --> 00:28:26,738
I would never do that.
439
00:28:26,738 --> 00:28:28,296
- Now you do.
- Yes!
440
00:28:34,713 --> 00:28:37,482
Faster!
441
00:28:37,482 --> 00:28:39,784
It is very tiring!
442
00:28:39,784 --> 00:28:41,219
I said faster!
443
00:28:41,219 --> 00:28:42,487
If you do it slowly, you will not get anything!
444
00:28:42,487 --> 00:28:45,657
Really trying.
445
00:28:45,657 --> 00:28:47,292
Do not talk so much.
446
00:28:47,292 --> 00:28:49,527
They are paid to do it well!
447
00:28:49,527 --> 00:28:51,629
I'm sorry ...
448
00:28:51,629 --> 00:28:52,697
It is very difficult ...
449
00:28:52,697 --> 00:28:54,858
Quiet!
450
00:28:56,634 --> 00:28:57,802
Will be good.
451
00:28:57,802 --> 00:28:59,404
Enter the set.
452
00:28:59,404 --> 00:29:01,429
- But still.
- Yes!
453
00:29:05,012 --> 00:29:10,776
- Do not believe it!
- I'm sorry ...
454
00:29:11,049 --> 00:29:12,283
I can not stand up.
455
00:29:12,283 --> 00:29:16,777
Such a beast!
456
00:29:18,423 --> 00:29:21,292
But it is very difficult ...
457
00:29:21,292 --> 00:29:26,025
Enough!
458
00:29:31,970 --> 00:29:34,700
What fun company!
459
00:29:39,577 --> 00:29:41,079
Stop!
460
00:29:41,079 --> 00:29:43,014
We finished!
461
00:29:43,014 --> 00:29:45,982
Rink .... Go on!
462
00:29:47,786 --> 00:29:50,755
Here you go, there you go.
463
00:29:50,755 --> 00:29:52,190
Very well played!
464
00:29:52,190 --> 00:29:54,993
This work is an oil-fun!
465
00:29:54,993 --> 00:29:57,462
Then go to the Everest Poker European Cup.
466
00:29:57,462 --> 00:29:59,230
Then continue with the usual Pozza, then ...
467
00:29:59,230 --> 00:30:00,799
Chief,
468
00:30:00,799 --> 00:30:04,530
could now more eggs?
469
00:30:04,869 --> 00:30:06,204
Hmm .... be.
470
00:30:06,204 --> 00:30:08,439
After all, she come three times already.
471
00:30:08,439 --> 00:30:09,841
Prepare!
472
00:30:09,841 --> 00:30:11,843
Sorry, but we just ran out.
473
00:30:11,843 --> 00:30:13,211
Idiot.
474
00:30:13,211 --> 00:30:15,475
- Rink! - Yes?
- Leave toj�s�rt.
475
00:30:15,513 --> 00:30:16,605
It starts.
476
00:30:16,648 --> 00:30:20,151
Nearby is a supermarket,
bic�val go.
477
00:30:20,151 --> 00:30:21,352
- Bic� ...?
- By bike!
478
00:30:21,352 --> 00:30:23,684
But still!
479
00:30:32,430 --> 00:30:35,500
Again what the hell are you doing?
480
00:30:35,500 --> 00:30:38,570
Sorry, but you've never cycled.
481
00:30:38,570 --> 00:30:40,800
Go on!
482
00:30:43,308 --> 00:30:44,776
I'm sorry I took so far.
483
00:30:44,776 --> 00:30:45,944
You should be.
484
00:30:45,944 --> 00:30:47,145
Kondo is very angry.
485
00:30:47,145 --> 00:30:49,747
But there was no egg in the nearby shops,
I had to go to another.
486
00:30:49,747 --> 00:30:51,015
What is this?
487
00:30:51,015 --> 00:30:54,319
Unfortunately, just like that.
488
00:30:54,319 --> 00:30:56,554
The rest is sold out.
489
00:30:56,554 --> 00:30:57,856
How much did it cost?
490
00:30:57,856 --> 00:30:59,357
3,000 yen (about 6,000 forints).
491
00:30:59,357 --> 00:31:02,193
And it was also the cheapest.
492
00:31:02,193 --> 00:31:03,094
Rink ...
493
00:31:03,094 --> 00:31:06,764
I see now, that Kondo
what used to be nervous.
494
00:31:06,764 --> 00:31:08,358
Anyway, this is no time.
495
00:31:15,940 --> 00:31:17,342
Oh! Kicks?
496
00:31:17,342 --> 00:31:19,477
But it's a waste!
497
00:31:19,477 --> 00:31:23,014
The egg-sperm producing works to be.
498
00:31:23,014 --> 00:31:28,008
This is to do so.
499
00:31:31,689 --> 00:31:33,258
I see.
500
00:31:33,258 --> 00:31:35,260
But what we have this?
501
00:31:35,260 --> 00:31:36,361
It's like a sperm.
502
00:31:36,361 --> 00:31:39,998
Do not you understand?
503
00:31:39,998 --> 00:31:41,866
As if he had heard at school.
504
00:31:41,866 --> 00:31:45,403
R�spriccelj�k the actress's face.
505
00:31:45,403 --> 00:31:50,842
It's as if it were true.
506
00:31:50,842 --> 00:31:52,710
I get it!
507
00:31:52,710 --> 00:31:55,235
The adult film can be very creative!
508
00:31:55,280 --> 00:31:56,180
What do they do?
509
00:31:56,180 --> 00:31:57,148
For a long time waiting on the set!
510
00:31:57,148 --> 00:31:58,911
We go!
511
00:32:06,391 --> 00:32:09,961
Idiot!
512
00:32:09,961 --> 00:32:12,697
This was the last straw!
513
00:32:12,697 --> 00:32:15,666
I'm so sorry!
514
00:32:25,944 --> 00:32:28,680
Kondo is on the ceiling again.
515
00:32:28,680 --> 00:32:32,083
Boss, I do not mind, right?
516
00:32:32,083 --> 00:32:39,512
- At least a good mood!
- That's right.
517
00:32:41,025 --> 00:32:42,994
Yukishima Mr.
518
00:32:42,994 --> 00:32:44,154
very very thank you!
519
00:32:44,195 --> 00:32:46,764
Oh, no word is worth.
520
00:32:46,764 --> 00:32:51,469
Recently released movies are going well.
521
00:32:51,469 --> 00:32:54,839
Even the other directors are also far from them.
522
00:32:54,839 --> 00:32:57,342
I will bring a new approach
523
00:32:57,342 --> 00:32:59,344
the adult film market.
524
00:32:59,344 --> 00:33:01,079
Great!
525
00:33:01,079 --> 00:33:03,514
I trust in you!
526
00:33:03,514 --> 00:33:05,607
See you!
527
00:33:36,581 --> 00:33:39,778
I drank a bit much.
528
00:33:58,202 --> 00:34:01,539
Oh!
529
00:34:01,539 --> 00:34:05,839
This bike is not so easy.
530
00:34:09,914 --> 00:34:11,816
Boss!
531
00:34:11,816 --> 00:34:13,681
- Get up.
- What?
532
00:34:14,419 --> 00:34:16,353
- Sit up.
- Okay.
533
00:34:19,991 --> 00:34:22,093
Only slowly.
534
00:34:22,093 --> 00:34:23,526
Yes.
535
00:34:35,273 --> 00:34:37,508
It was not his problem?
536
00:34:37,508 --> 00:34:42,070
I'm sorry.
537
00:34:43,581 --> 00:34:48,753
Constant trouble.
538
00:34:48,753 --> 00:34:52,223
Do not say that.
539
00:34:52,223 --> 00:34:56,727
Is there something that the others do not.
540
00:34:56,727 --> 00:35:00,965
Sense of purpose.
541
00:35:00,965 --> 00:35:05,269
Kondo for years to come will be the same,
542
00:35:05,269 --> 00:35:08,172
but it is not, Rink.
543
00:35:08,172 --> 00:35:10,072
Are you serious?
544
00:35:11,175 --> 00:35:14,770
Therefore, should not give up.
545
00:35:14,912 --> 00:35:19,815
You are right. I will work harder.
546
00:35:22,353 --> 00:35:24,388
- Then on it.
- Yes!
547
00:35:24,388 --> 00:35:26,447
One or two ...!
548
00:35:28,926 --> 00:35:30,261
Rink!
549
00:35:30,261 --> 00:35:32,963
The company will soon be filming a new movie!
550
00:35:33,231 --> 00:35:34,232
Got it!
551
00:35:34,232 --> 00:35:37,401
We are counting on you!
552
00:35:37,401 --> 00:35:40,838
Slow down!
553
00:35:40,838 --> 00:35:46,538
This is dangerous!
554
00:36:02,827 --> 00:36:05,129
Rink, when it will be ready?
555
00:36:05,129 --> 00:36:06,464
Yes! Immediately!
556
00:36:06,464 --> 00:36:08,399
Now do not make mistakes!
557
00:36:08,399 --> 00:36:10,034
Got it!
558
00:36:10,034 --> 00:36:11,002
Akira!
559
00:36:11,002 --> 00:36:12,203
Clean up this junk.
560
00:36:12,203 --> 00:36:13,571
Immediately!
561
00:36:13,571 --> 00:36:15,106
Yes, sir.
562
00:36:15,106 --> 00:36:19,406
- And do not so slow!
- Sorry!
563
00:36:21,312 --> 00:36:23,247
What happened with Kondoros?
564
00:36:23,247 --> 00:36:25,583
More nervous than usual.
565
00:36:25,583 --> 00:36:28,019
The actress is famous today.
566
00:36:28,019 --> 00:36:29,520
So I made a serious thing.
567
00:36:29,520 --> 00:36:30,688
Who is she?
568
00:36:30,688 --> 00:36:32,690
The most famous adult film.
569
00:36:32,690 --> 00:36:34,759
But now such a small company
assumed role.
570
00:36:34,759 --> 00:36:36,194
This is a great opportunity for us.
571
00:36:36,194 --> 00:36:37,528
I see.
572
00:36:37,528 --> 00:36:39,564
I believe the rejection of the request kedv�nk�rt 20,
573
00:36:39,564 --> 00:36:44,202
nyaggatta long as the boss.
574
00:36:44,202 --> 00:36:45,336
I mean ...
575
00:36:45,336 --> 00:36:47,238
The chief drank a lot yesterday.
576
00:36:47,238 --> 00:36:48,466
A little hung over.
577
00:36:48,973 --> 00:36:56,379
And now here is the famous
Miss Yuna, welcome!
578
00:36:57,949 --> 00:37:01,180
Nice to meet you!
579
00:37:02,186 --> 00:37:03,454
Fantastic!
580
00:37:03,454 --> 00:37:06,224
The radiation will provide more
remarkably more!
581
00:37:06,224 --> 00:37:07,725
Today I have to work very hard,
582
00:37:07,725 --> 00:37:11,092
to help our quality to the table.
583
00:37:12,597 --> 00:37:13,965
Well, then ...
584
00:37:13,965 --> 00:37:15,066
The scenario described in
585
00:37:15,066 --> 00:37:17,468
then when the sex takes place
586
00:37:17,468 --> 00:37:21,734
el�j�t�kkal a real start.
587
00:37:24,775 --> 00:37:28,142
- Mr. Yukishima, in an instant.
- Yes?
588
00:37:29,080 --> 00:37:30,581
Did not I say earlier that
589
00:37:30,581 --> 00:37:33,017
I do not like the female employees?
590
00:37:33,017 --> 00:37:34,785
Really ...
591
00:37:34,785 --> 00:37:36,921
Did not I say earlier, Sawakura-san?
592
00:37:36,921 --> 00:37:40,324
Miss Yuna
She does not like the employees.
593
00:37:40,324 --> 00:37:44,895
But he is a member of one of our finest!
594
00:37:44,895 --> 00:37:45,830
You can not.
595
00:37:45,830 --> 00:37:48,966
All a man's attention be directed at me.
596
00:37:48,966 --> 00:37:51,869
Another woman can ruin a scene!
597
00:37:51,869 --> 00:37:53,604
I understand, but ...
598
00:37:53,604 --> 00:37:55,139
Chief, stop it, because then ...
599
00:37:55,139 --> 00:37:56,807
I do not allow this issue.
600
00:37:56,807 --> 00:37:59,176
So now what?
601
00:37:59,176 --> 00:38:01,279
Miss Yuna, an Exception Could not you just this once?
602
00:38:01,279 --> 00:38:03,514
In no way either!
603
00:38:03,514 --> 00:38:05,850
But not enough people.
604
00:38:05,850 --> 00:38:07,477
That we do not care.
605
00:38:07,518 --> 00:38:13,514
- All right, boss, step down a bit.
- Rink ...
606
00:38:13,591 --> 00:38:17,261
But before it forces you to adjust the blanket
607
00:38:17,261 --> 00:38:19,630
because, if uncomfortable,
608
00:38:19,630 --> 00:38:23,534
difficult to work on it.
609
00:38:23,534 --> 00:38:25,836
Miss Yuna's body is very important
610
00:38:25,836 --> 00:38:29,670
Therefore I want you all would be perfect.
611
00:38:46,557 --> 00:38:49,788
Rink.
612
00:38:51,095 --> 00:38:55,366
Rink, I'm a man,
Because a woman who can cry,
613
00:38:55,366 --> 00:38:59,170
but not in love with a woman not sad to see.
614
00:38:59,170 --> 00:39:02,662
So please do not cry.
615
00:39:04,975 --> 00:39:08,813
Crying is the body's natural reaction,
616
00:39:08,813 --> 00:39:12,977
so please do not worry about me.
617
00:39:24,729 --> 00:39:27,798
Formerly
618
00:39:27,798 --> 00:39:30,668
My goal,
everyone to do better,
619
00:39:30,668 --> 00:39:33,771
I learned so much at school.
620
00:39:33,771 --> 00:39:36,140
But now there is no chance
return to the university,
621
00:39:36,140 --> 00:39:38,242
so there must be mel�znom.
622
00:39:38,242 --> 00:39:40,244
Now I work a lot harder than before,
623
00:39:40,244 --> 00:39:44,348
in no case that I draw the company.
624
00:39:44,348 --> 00:39:46,917
But I can not understand,
625
00:39:46,917 --> 00:39:51,989
why you hate this woman.
626
00:39:51,989 --> 00:39:55,025
There are many people in the world.
627
00:39:55,025 --> 00:39:56,660
But nothing we can do about it.
628
00:39:56,660 --> 00:39:59,897
Such a film f�szerepl�j�n�l
However, it is important to feel good.
629
00:39:59,897 --> 00:40:02,600
I understand what you say.
630
00:40:02,600 --> 00:40:04,902
No.
631
00:40:04,902 --> 00:40:08,072
The actress is a man,
632
00:40:08,072 --> 00:40:11,642
who szexelnie be naked.
633
00:40:11,642 --> 00:40:13,711
Weigh very high pressure.
634
00:40:13,711 --> 00:40:19,550
It is therefore important that the atmosphere must be favorable.
635
00:40:19,550 --> 00:40:22,018
Do you mean?
636
00:40:23,187 --> 00:40:25,553
Yes.
637
00:40:28,893 --> 00:40:35,560
Boss, why work in a place like this?
638
00:40:36,267 --> 00:40:38,903
Sex is a basic instinct.
639
00:40:38,903 --> 00:40:42,139
Essential for everyone.
640
00:40:42,139 --> 00:40:45,042
Even for those who can not find a pair for himself,
641
00:40:45,042 --> 00:40:47,945
There are also sexual needs.
642
00:40:47,945 --> 00:40:52,716
Except the people are like animals.
643
00:40:52,716 --> 00:40:55,085
So the sex is very important.
644
00:40:55,085 --> 00:40:57,021
Even with our employees,
645
00:40:57,021 --> 00:41:02,084
or the actor as well.
646
00:41:05,429 --> 00:41:11,335
Thank you for all the work,
Miss Yuna and the appearances.
647
00:41:11,335 --> 00:41:13,137
- Thank you very much.
- What is.
648
00:41:13,137 --> 00:41:16,373
I hope that at other times working with you.
649
00:41:16,373 --> 00:41:17,808
Such a thing
650
00:41:17,808 --> 00:41:20,511
I do not want to hear it again.
651
00:41:20,511 --> 00:41:22,379
- What?
- I do not want my colleagues
652
00:41:22,379 --> 00:41:25,282
feel excluded.
653
00:41:25,282 --> 00:41:28,719
Mr. Sawakura not know
how famous Yuna Miss?
654
00:41:28,719 --> 00:41:30,888
Take any movie like candy!
655
00:41:30,888 --> 00:41:33,958
It does not matter.
656
00:41:33,958 --> 00:41:37,127
We will also proceed well,
657
00:41:37,127 --> 00:41:38,529
We shot another company.
658
00:41:38,529 --> 00:41:39,663
You know what I'm getting at?
659
00:41:39,663 --> 00:41:41,031
The fact that we are a small company,
660
00:41:41,031 --> 00:41:43,334
does not mean
that anyone would be superfluous.
661
00:41:43,334 --> 00:41:45,703
I do not want it again
to hear such a comment.
662
00:41:45,703 --> 00:41:48,505
- Are you serious?
- Seriously.
663
00:41:49,505 --> 00:41:52,243
- It's that important to her?
- It's that.
664
00:41:52,243 --> 00:41:54,411
Thank you.
665
00:41:54,411 --> 00:41:56,213
I really have nothing.
666
00:41:56,213 --> 00:41:59,416
I felt very comfortable bed.
667
00:41:59,416 --> 00:42:01,619
It is good to say.
668
00:42:01,619 --> 00:42:03,954
Very talented.
669
00:42:03,954 --> 00:42:06,991
Therefore, to protect the boss.
670
00:42:06,991 --> 00:42:08,792
So see you later.
671
00:42:08,792 --> 00:42:10,157
See you.
672
00:43:41,585 --> 00:43:44,247
But this ...
673
00:43:48,959 --> 00:43:51,095
Chief, this is the place ....
674
00:43:51,095 --> 00:43:52,830
Rink, familiar here?
675
00:43:52,830 --> 00:43:54,131
Of course.
676
00:43:54,131 --> 00:43:57,668
I went to this school before.
677
00:43:57,668 --> 00:44:02,072
I understand that, but now a popular theme.
678
00:44:02,072 --> 00:44:04,642
The sex life of schoolgirls.
679
00:44:04,642 --> 00:44:10,681
Miss Yuna proposed location.
680
00:44:10,681 --> 00:44:12,216
Thank you for your patience.
681
00:44:12,216 --> 00:44:14,251
What kind of lame G�nc?
682
00:44:14,251 --> 00:44:17,988
The sulis my uniform!
683
00:44:17,988 --> 00:44:21,158
Our company is the actual school uniform of choice.
684
00:44:21,158 --> 00:44:24,361
This really came here for?
685
00:44:24,361 --> 00:44:27,064
The film is definitely a success already!
686
00:44:27,064 --> 00:44:28,432
But ...
687
00:44:28,432 --> 00:44:30,000
Chief, we're ready.
688
00:44:30,000 --> 00:44:33,527
Okay, you can start, Lady Yuna.
689
00:44:37,307 --> 00:44:38,575
Mr. Kondo ...
690
00:44:38,575 --> 00:44:41,145
Sure no problem here in the rotation?
691
00:44:41,145 --> 00:44:43,781
I worry that you might be prohibited by law.
692
00:44:43,781 --> 00:44:46,250
What? Do not worry.
693
00:44:46,250 --> 00:44:49,386
Today is Sunday.
694
00:44:49,386 --> 00:44:50,688
Wait a minute!
695
00:44:50,688 --> 00:44:52,122
That's enough!
696
00:44:52,122 --> 00:44:53,791
I told you that there will be no problem.
697
00:44:53,791 --> 00:44:55,793
Now we have to rotate!
698
00:44:55,793 --> 00:44:57,227
But ...
699
00:44:57,227 --> 00:45:00,788
Okay, here we go.
700
00:45:09,306 --> 00:45:10,841
It may be that you?
701
00:45:10,841 --> 00:45:12,609
After I left high school,
702
00:45:12,609 --> 00:45:16,780
I had no idea,
it must return here.
703
00:45:16,780 --> 00:45:19,850
You're the Rink?
704
00:45:19,850 --> 00:45:21,585
What is Haru, Sakurako!
705
00:45:21,585 --> 00:45:23,220
Rink, it's really you!
706
00:45:23,220 --> 00:45:24,788
How long since I saw you!
707
00:45:24,788 --> 00:45:26,123
Oh, yes!
708
00:45:26,123 --> 00:45:28,058
What do you mean here?
709
00:45:28,058 --> 00:45:30,360
Because today is Sunday.
710
00:45:30,360 --> 00:45:32,262
We are confident of the Flower Club.
711
00:45:32,262 --> 00:45:35,032
Meglocsolni the flowers came.
712
00:45:35,032 --> 00:45:39,503
And what are you doing here, Rink?
713
00:45:39,503 --> 00:45:41,572
What is the dress you wearing?
714
00:45:41,572 --> 00:45:43,373
Looks awful.
715
00:45:43,373 --> 00:45:47,204
This is our uniform.
716
00:45:48,545 --> 00:45:50,214
What's going on?
717
00:45:50,214 --> 00:45:51,415
The girls did not know that our traffic.
718
00:45:51,415 --> 00:45:52,850
I'm sorry.
719
00:45:52,850 --> 00:45:56,587
Rink, you know them?
720
00:45:56,587 --> 00:45:59,022
He is the boss of me.
721
00:45:59,022 --> 00:46:03,627
This is the ugly guy on the boss?
722
00:46:03,627 --> 00:46:06,797
Rink, what is this working?
723
00:46:06,797 --> 00:46:09,967
Shut up you, girls!
724
00:46:09,967 --> 00:46:11,036
What is wrong?
725
00:46:13,036 --> 00:46:14,671
Calm down!
726
00:46:14,671 --> 00:46:15,706
He's just ...
727
00:46:15,706 --> 00:46:17,941
- Rink, no problem.
- What?
728
00:46:17,941 --> 00:46:21,211
We heard that your family
Now go through the difficulties.
729
00:46:21,211 --> 00:46:23,580
Then speak to your parents,
730
00:46:23,580 --> 00:46:28,318
that they do not have to work.
731
00:46:28,318 --> 00:46:31,789
Yes, come with us.
732
00:46:31,789 --> 00:46:35,726
Leave this job.
733
00:46:35,726 --> 00:46:37,327
Wait a minute.
734
00:46:37,327 --> 00:46:38,395
Mr. Kondo!
735
00:46:38,395 --> 00:46:41,455
Help!
736
00:46:41,498 --> 00:46:43,600
Go on.
737
00:46:43,600 --> 00:46:46,194
Never mind us.
738
00:46:47,004 --> 00:46:49,273
Hurry up already.
739
00:46:49,273 --> 00:46:52,342
We do not need you.
740
00:46:52,342 --> 00:46:54,211
It's a good chance.
741
00:46:54,211 --> 00:46:57,339
Go back to the easy life.
742
00:46:58,749 --> 00:47:01,718
Well says the ugliness, come with us, Rink.
743
00:47:05,155 --> 00:47:07,919
What is wrong?
744
00:47:07,958 --> 00:47:10,727
Thank you very much,
745
00:47:10,727 --> 00:47:13,497
but I can not go with you.
746
00:47:13,497 --> 00:47:17,134
I do not want others �l�sk�dni.
747
00:47:17,134 --> 00:47:20,537
My er�mb�l I want to make a living.
748
00:47:20,537 --> 00:47:27,067
Anyway, I love this job.
749
00:47:47,865 --> 00:47:53,599
Great, baby!
750
00:47:53,804 --> 00:47:58,609
Mr. Kondo, reinvest the very end again.
751
00:47:58,609 --> 00:47:59,743
Right.
752
00:47:59,743 --> 00:48:00,744
Rink, be prepared.
753
00:48:00,744 --> 00:48:02,439
Yes, sir.
754
00:48:07,251 --> 00:48:09,853
What is wrong?
755
00:48:09,853 --> 00:48:13,390
Recently, the work is done better.
756
00:48:13,390 --> 00:48:14,925
Are you serious?
757
00:48:14,925 --> 00:48:17,628
I'm glad Mr. Kondo to think so.
758
00:48:17,628 --> 00:48:21,655
You idiot, why be happy?
759
00:48:21,732 --> 00:48:24,601
Hey, Mr. Kondo, blush!
760
00:48:24,601 --> 00:48:26,436
Hell!
761
00:48:26,436 --> 00:48:30,236
- Only spelled the day.
- What kind of cute, Mr. Kondo!
762
00:48:44,488 --> 00:48:45,856
Okay, done!
763
00:48:45,856 --> 00:48:49,259
Thank you so much!
764
00:48:49,259 --> 00:48:53,025
Thank you!
765
00:48:53,297 --> 00:48:55,299
I'm tired.
766
00:48:55,299 --> 00:48:57,401
Had three scenes filmed.
767
00:48:57,401 --> 00:49:00,904
Two and one guy.
768
00:49:00,904 --> 00:49:06,510
- Yes. Not so easy this work.
- Do not.
769
00:49:06,510 --> 00:49:09,843
Rink, for a moment ...
770
00:49:10,514 --> 00:49:12,783
Thanks for the help so far.
771
00:49:12,783 --> 00:49:14,217
Here a salary.
772
00:49:14,217 --> 00:49:16,353
- It's ...
- I'm sorry,
773
00:49:16,353 --> 00:49:19,156
that only this much.
774
00:49:19,156 --> 00:49:24,328
My er�mb�l achieved something!
775
00:49:24,328 --> 00:49:25,362
Yes.
776
00:49:25,362 --> 00:49:26,730
This is my first payment?
777
00:49:26,730 --> 00:49:28,498
Congratulations!
778
00:49:28,498 --> 00:49:30,467
Thank you!
779
00:49:30,467 --> 00:49:35,461
Can I own a house soon!
780
00:49:37,541 --> 00:49:38,709
Ennyib�l not sure.
781
00:49:38,709 --> 00:49:41,378
- Too little church.
- Really?
782
00:49:41,378 --> 00:49:42,813
Unfortunately, yes.
783
00:49:42,813 --> 00:49:46,049
If you own a house,
784
00:49:46,049 --> 00:49:49,252
to be a lot of money.
785
00:49:49,252 --> 00:49:50,988
Are you serious?
786
00:49:50,988 --> 00:49:52,522
I have a house,
787
00:49:52,522 --> 00:49:54,786
I know so.
788
00:49:56,093 --> 00:49:58,628
Thanks, I can take it with you.
789
00:49:58,628 --> 00:50:00,564
You want to be my secretary?
790
00:50:00,564 --> 00:50:02,366
In this dress ...
791
00:50:02,366 --> 00:50:06,269
They gave me the boss.
792
00:50:06,269 --> 00:50:07,104
Right.
793
00:50:07,104 --> 00:50:10,562
Then come with me.
794
00:50:17,714 --> 00:50:18,849
Lady Yuna.
795
00:50:18,849 --> 00:50:21,952
This is not a short skirt with a little bit?
796
00:50:21,952 --> 00:50:23,587
But looks good.
797
00:50:23,587 --> 00:50:25,322
Try this one up.
798
00:50:25,322 --> 00:50:27,090
This is not good.
799
00:50:27,090 --> 00:50:28,959
When not working,
800
00:50:28,959 --> 00:50:30,360
szolidabbat wearing something I should.
801
00:50:30,360 --> 00:50:31,328
Come on.
802
00:50:31,328 --> 00:50:33,125
Just try it.
803
00:50:33,563 --> 00:50:35,265
Let's go to another store.
804
00:50:35,265 --> 00:50:36,466
Wait a minute.
805
00:50:36,466 --> 00:50:38,201
I also want to look somewhere.
806
00:50:38,201 --> 00:50:40,795
Come on.
807
00:50:42,973 --> 00:50:45,375
"I welcome with us!"
808
00:50:45,375 --> 00:50:49,937
- Horrible!
- And this is my style.
809
00:50:50,680 --> 00:50:52,916
Did not you say that there is not enough money?
810
00:50:52,916 --> 00:50:54,551
How you can take your clothes so expensive?
811
00:50:54,551 --> 00:50:59,089
Ever since I was little I wear this brand.
812
00:50:59,089 --> 00:51:01,158
But now is not so much money.
813
00:51:01,158 --> 00:51:02,859
Do not you think I should do more wrong?
814
00:51:02,859 --> 00:51:08,565
Yuna, but then you spent a lot of money.
815
00:51:08,565 --> 00:51:11,401
Yes, but I have my money.
816
00:51:11,401 --> 00:51:13,837
I also have.
817
00:51:13,837 --> 00:51:17,474
Yes? You can show how much remains.
818
00:51:17,474 --> 00:51:19,601
Let's see ...
819
00:51:21,578 --> 00:51:23,547
It may be that you?
820
00:51:23,547 --> 00:51:25,182
You little silly!
821
00:51:25,182 --> 00:51:29,175
You spent almost all of them!
822
00:51:30,153 --> 00:51:32,522
But do not worry,
823
00:51:32,522 --> 00:51:36,860
At the end of the month then you get paid.
824
00:51:36,860 --> 00:51:38,495
But I'm different.
825
00:51:38,495 --> 00:51:41,031
Maybe tomorrow will be no job.
826
00:51:41,031 --> 00:51:42,599
How can you say that!
827
00:51:42,599 --> 00:51:47,704
After a famous actress.
828
00:51:47,704 --> 00:51:50,574
Do not believe what they say Kondo.
829
00:51:50,574 --> 00:51:53,009
And he's right.
830
00:51:53,009 --> 00:51:57,647
You're the best actress in Japan.
831
00:51:57,647 --> 00:52:02,486
It is now really like,
832
00:52:02,486 --> 00:52:05,555
but you can replace
a new girl.
833
00:52:05,555 --> 00:52:07,691
It ...
834
00:52:07,691 --> 00:52:11,895
Very high competition.
835
00:52:11,895 --> 00:52:16,500
I do not like to be famous enough.
836
00:52:16,500 --> 00:52:18,268
Like a cigarette.
837
00:52:18,268 --> 00:52:22,939
If ki�gsz, discarded.
838
00:52:22,939 --> 00:52:25,342
So now I have to live.
839
00:52:25,342 --> 00:52:30,480
Everything they buy whatever I want.
840
00:52:30,480 --> 00:52:33,416
Do you understand?
841
00:52:33,416 --> 00:52:35,018
I was right! Porn Star!
842
00:52:35,018 --> 00:52:36,887
Really?
843
00:52:36,887 --> 00:52:40,857
- He's Yuna!
- Come on!
844
00:52:40,857 --> 00:52:42,225
- The other girl porn�s?
- No!
845
00:52:42,225 --> 00:52:45,195
What do you want?
846
00:52:45,195 --> 00:52:47,364
What was that?
847
00:52:47,364 --> 00:52:49,332
Talk to your fans?
848
00:52:49,332 --> 00:52:50,934
How beautiful you are today!
849
00:52:50,934 --> 00:52:52,269
How annoying you are.
850
00:52:52,269 --> 00:52:54,471
Let's go somewhere.
851
00:52:54,471 --> 00:52:56,940
Let's go!
852
00:52:56,940 --> 00:52:59,509
Will know each other better during sex.
853
00:52:59,509 --> 00:53:02,273
Just come with us!
854
00:53:02,412 --> 00:53:03,538
- What we leave now.
- Yes.
855
00:53:08,852 --> 00:53:09,786
Wait!
856
00:53:09,786 --> 00:53:10,921
Maybe sex is not good for men?
857
00:53:10,921 --> 00:53:13,223
Hands off! Men so,
858
00:53:13,223 --> 00:53:19,629
but these are not idiots.
859
00:53:19,629 --> 00:53:22,655
This stupid bitch!
860
00:53:29,606 --> 00:53:31,174
Where do you live?
861
00:53:31,174 --> 00:53:34,077
Right here.
862
00:53:34,077 --> 00:53:36,880
I really here?
863
00:53:36,880 --> 00:53:40,150
I know I can not imagine living my life here.
864
00:53:40,150 --> 00:53:45,782
I've got used to it.
865
00:53:46,156 --> 00:53:49,523
Who you are!
866
00:53:50,927 --> 00:53:52,162
Yuna,
867
00:53:52,162 --> 00:53:55,791
related to the former ...
868
00:53:56,132 --> 00:53:58,868
Do not worry about them.
869
00:53:58,868 --> 00:54:00,103
An adult film actress
870
00:54:00,103 --> 00:54:03,039
many of these stupid events.
871
00:54:03,039 --> 00:54:05,775
Really?
872
00:54:05,775 --> 00:54:08,878
Do you zavartasd because of them.
873
00:54:08,878 --> 00:54:11,381
Right.
874
00:54:11,381 --> 00:54:13,950
Thank you for this day!
875
00:54:13,950 --> 00:54:15,318
It's my pleasure.
876
00:54:15,318 --> 00:54:16,720
Has long been to
877
00:54:16,720 --> 00:54:20,123
I spent the day with a good friend.
878
00:54:20,123 --> 00:54:23,126
Friendly? You do not say?
879
00:54:23,126 --> 00:54:28,665
After all, only recently met.
880
00:54:28,665 --> 00:54:31,368
You're right ...
881
00:54:31,368 --> 00:54:33,370
I can not believe
882
00:54:33,370 --> 00:54:37,170
that such a friendly girl
Do not be ...
883
00:54:38,975 --> 00:54:40,377
Hello!
884
00:54:40,377 --> 00:54:42,746
This would be of some adult film company?
885
00:54:42,746 --> 00:54:46,983
Great!
886
00:54:46,983 --> 00:54:52,389
Finally found each other!
887
00:54:52,389 --> 00:54:54,624
Now we are interested in what I am saying?
888
00:54:54,624 --> 00:54:57,661
This could be the beginning of a relationship ...
889
00:54:57,661 --> 00:55:00,497
I have a present!
890
00:55:00,497 --> 00:55:03,625
This has gone too far!
891
00:55:13,443 --> 00:55:15,211
Okay, okay.
892
00:55:15,211 --> 00:55:17,480
Perhaps we can agree on.
893
00:55:17,480 --> 00:55:19,683
But before it must be something �g�rnetek.
894
00:55:19,683 --> 00:55:22,786
He missed everything.
895
00:55:22,786 --> 00:55:26,882
Sure, whatever you want. Go ahead.
896
00:55:29,693 --> 00:55:31,461
I can handle this, do not worry.
897
00:55:31,461 --> 00:55:34,123
You just call the police.
898
00:55:43,273 --> 00:55:46,609
Do not assume that just makes you!
899
00:55:46,609 --> 00:55:51,147
Not kept your word!
900
00:55:51,147 --> 00:55:52,582
Do not oppose,
901
00:55:52,582 --> 00:55:56,109
and it will not hurt.
902
00:55:56,786 --> 00:55:58,947
- Lying asshole!
- I am a liar?
903
00:56:06,062 --> 00:56:10,522
Let me go!
904
00:56:11,067 --> 00:56:12,802
Oh, do not oppose.
905
00:56:12,802 --> 00:56:15,635
Leave me alone!
906
00:56:16,573 --> 00:56:19,109
Leave me alone!
907
00:56:19,109 --> 00:56:21,839
Do not r�ngat�zz!
908
00:56:24,614 --> 00:56:30,186
- Take it off!
- I think she liked it.
909
00:56:30,186 --> 00:56:35,123
- Give him a fiber weed!
- Well another one!
910
00:56:36,359 --> 00:56:38,661
Lady Yuna!
911
00:56:38,661 --> 00:56:40,754
I said maybe funny?
912
00:56:49,205 --> 00:56:50,194
Sawakura-san!
913
00:56:50,240 --> 00:56:54,210
Yes, exactly.
914
00:56:54,210 --> 00:57:02,786
On the right we
"Planning Bar" name.
915
00:57:02,786 --> 00:57:06,890
"Bar Planning", yes.
Please hurry.
916
00:57:06,890 --> 00:57:14,197
Dangerous-looking young
invaded us, yes.
917
00:57:14,197 --> 00:57:16,900
And you're doing what?
918
00:57:16,900 --> 00:57:18,802
It's almost to the police.
919
00:57:18,802 --> 00:57:21,271
It is better to leave.
920
00:57:21,271 --> 00:57:25,264
Even megemlegeti!
921
00:57:30,380 --> 00:57:34,184
Stupid. We never called the police.
922
00:57:34,184 --> 00:57:39,756
We do not really act like guards.
923
00:57:39,756 --> 00:57:43,326
I'm sorry I just got here.
924
00:57:43,326 --> 00:57:44,520
Well do you have?
925
00:57:44,627 --> 00:57:46,663
I do,
926
00:57:46,663 --> 00:57:54,069
- Miss Yuna ... but less.
- I'm fine, no problem.
927
00:57:54,971 --> 00:57:57,273
Then later, everything tells me go,
928
00:57:57,273 --> 00:58:00,538
but now let us go to a doctor.
929
00:58:04,681 --> 00:58:08,310
Lady Yuna ...
930
00:58:08,651 --> 00:58:11,855
Fortunately, nothing serious has happened,
931
00:58:11,855 --> 00:58:12,922
but for safety's sake
932
00:58:12,922 --> 00:58:15,925
would be better to spend a few days in the hospital.
933
00:58:15,925 --> 00:58:19,629
Now look what you did in the famous Yuna!
934
00:58:19,629 --> 00:58:22,966
No more working for themselves,
I guarantee it!
935
00:58:22,966 --> 00:58:27,303
Now, immediately cancel the contract!
936
00:58:27,303 --> 00:58:28,705
I'm sorry.
937
00:58:28,705 --> 00:58:29,339
In this case ...
938
00:58:29,339 --> 00:58:31,967
Moment!
939
00:58:32,041 --> 00:58:37,479
Please allow us to work with Miss Yuna.
940
00:58:38,615 --> 00:58:42,107
It can not be too dangerous.
941
00:58:42,185 --> 00:58:44,517
I beg you!
942
00:58:44,554 --> 00:58:49,459
He is the Best Actress!
943
00:58:49,459 --> 00:58:56,232
Our company is definitely count on him in the movie!
944
00:58:56,232 --> 00:59:05,074
If Lady Yuna now it also gives the film maker
945
00:59:05,074 --> 00:59:12,181
sure would like one last time
a masterpiece of art included.
946
00:59:12,181 --> 00:59:15,985
I really want you to work with us again.
947
00:59:15,985 --> 00:59:18,087
Please consider!
948
00:59:18,087 --> 00:59:20,189
I just do not understand what I'm saying!
949
00:59:20,189 --> 00:59:22,358
Never going to work with you!
950
00:59:22,358 --> 00:59:26,317
Please!
951
00:59:26,462 --> 00:59:28,498
Please!
952
00:59:28,498 --> 00:59:31,661
I said: No!
953
00:59:39,075 --> 00:59:41,477
So ...?
954
00:59:41,477 --> 00:59:48,212
But I would do less!
I see. Bye for now.
955
00:59:49,586 --> 00:59:54,924
Chief, unfortunately, did not rope
but it also tried to convince.
956
00:59:54,924 --> 00:59:57,629
- Well ...
- Akira? What do you think?
957
00:59:57,629 --> 01:00:02,966
- Maybe we can throw out the entire movie.
- The really bad thing.
958
01:00:02,966 --> 01:00:05,904
Something you should find it.
959
01:00:07,904 --> 01:00:13,543
- I'll do.
- What?
960
01:00:13,543 --> 01:00:18,448
- Let me be the main character.
- What?
961
01:00:18,448 --> 01:00:21,184
I fulfill my duty.
962
01:00:21,184 --> 01:00:23,686
Rink, it's not your fault.
963
01:00:23,686 --> 01:00:25,388
Let me!
964
01:00:25,388 --> 01:00:27,423
He thinks he's joking now?
965
01:00:27,423 --> 01:00:29,826
No, and why I offered myself!
966
01:00:29,826 --> 01:00:31,694
Formamide will be the best!
967
01:00:31,694 --> 01:00:34,797
Thanks to me that the movie was shot.
968
01:00:34,797 --> 01:00:40,895
Let me go!
969
01:00:41,070 --> 01:00:43,163
That's enough.
970
01:00:45,208 --> 01:00:47,176
Such a girl may not be starred.
971
01:00:47,176 --> 01:00:50,546
Especially when so naive.
972
01:00:50,546 --> 01:00:51,848
Lady Yuna.
973
01:00:51,848 --> 01:00:53,716
I fired my agent.
974
01:00:53,716 --> 01:00:59,689
Now I work alone.
975
01:00:59,689 --> 01:01:03,960
Here you are. Rather, with this mind.
976
01:01:03,960 --> 01:01:05,528
Lady Yuna.
977
01:01:05,528 --> 01:01:07,563
Now you will have a camera.
978
01:01:07,563 --> 01:01:12,835
Do not let me down!
979
01:01:12,835 --> 01:01:14,769
All right!
980
01:01:15,271 --> 01:01:17,073
Kondo, be prepared.
981
01:01:17,073 --> 01:01:18,875
Akira, call the male characters.
982
01:01:18,875 --> 01:01:22,743
Rink, expecting you!
983
01:01:35,425 --> 01:01:38,428
Rink, will be good for this dress?
984
01:01:38,428 --> 01:01:39,896
Yes.
985
01:01:39,896 --> 01:01:42,732
Yuna beautiful even without makeup.
986
01:01:42,732 --> 01:01:45,234
Very erotic was the whole impression.
987
01:01:45,234 --> 01:01:46,769
You little ...
988
01:01:46,769 --> 01:01:51,207
Guys, that's enough.
989
01:01:51,207 --> 01:01:54,243
So here we go.
990
01:01:54,243 --> 01:01:58,147
Okay, start the camera.
991
01:01:58,147 --> 01:01:59,849
I'm ready.
992
01:01:59,849 --> 01:02:01,317
Camera!
993
01:02:01,317 --> 01:02:02,151
Microphone!
994
01:02:02,151 --> 01:02:03,686
Lighting!
995
01:02:03,686 --> 01:02:05,455
Right.
996
01:02:05,455 --> 01:02:06,979
Action!
997
01:02:29,378 --> 01:02:33,916
Is finally finished!
998
01:02:33,916 --> 01:02:35,585
Such a special film
999
01:02:35,585 --> 01:02:39,589
sure will reap the stores.
1000
01:02:39,589 --> 01:02:41,824
Typical! Nothing more, typical!
1001
01:02:41,824 --> 01:02:43,760
Do not praise the dead girl!
1002
01:02:43,760 --> 01:02:44,393
Boss!
1003
01:02:44,393 --> 01:02:46,162
I have an idea.
1004
01:02:46,162 --> 01:02:52,568
The next film
turn off the man's point of view.
1005
01:02:52,568 --> 01:02:54,403
This has to think about.
1006
01:02:54,403 --> 01:02:55,204
Rink!
1007
01:02:55,204 --> 01:02:57,140
Toj�s�rt go!
1008
01:02:57,140 --> 01:02:59,870
I'm going!
1009
01:03:02,345 --> 01:03:07,750
Never give up.
1010
01:03:07,750 --> 01:03:13,289
The least important thing.
1011
01:03:13,289 --> 01:03:16,826
I proceed in small steps,
1012
01:03:16,826 --> 01:03:19,226
and calling a certain day.
1013
01:03:37,826 --> 01:03:39,226
Translated by: Chika Chika
1014
01:03:40,000 --> 01:03:43,100
Best Watched using Open Subtitles MKV Player
1015
01:03:44,000 --> 01:03:47,124
Best watched using Open Subtitles MKV Player
64676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.