All language subtitles for Rapid.Fire.1992.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,551 --> 00:02:15,587 Oh, fuck. 2 00:03:09,147 --> 00:03:11,139 Long flight, huh, Mr. Serrano? 3 00:03:12,651 --> 00:03:16,019 Twenty-six fucking hours, Tommy. 4 00:03:16,113 --> 00:03:17,524 Twenty-six hours. 5 00:03:18,407 --> 00:03:20,524 Twenty-six hours? 6 00:03:21,243 --> 00:03:23,951 Twenty years to get you to come to my country, my friend. 7 00:03:24,037 --> 00:03:26,871 Meet you here, huh? 8 00:03:26,957 --> 00:03:29,415 It's a long way from the South Side, Tommy. 9 00:03:29,501 --> 00:03:31,117 Welcome, Mr. Serrano. 10 00:03:31,211 --> 00:03:34,625 Mr. Serrano? Get outta here. Tony. 11 00:03:39,010 --> 00:03:41,297 Please... Tony. 12 00:03:53,525 --> 00:03:55,187 Twenty years. 13 00:03:55,277 --> 00:03:57,644 Can you believe it's been 20 years, Tony? 14 00:03:57,738 --> 00:04:00,446 Meanwhile, you still look like a kid. 15 00:04:00,532 --> 00:04:02,774 And look at me. 16 00:04:02,868 --> 00:04:04,905 I got wrinkles on the inside, my friend. 17 00:04:07,622 --> 00:04:09,113 You don't know my worries, Tommy. 18 00:04:09,207 --> 00:04:11,915 Cocaine sales down 37 percent. 19 00:04:12,002 --> 00:04:14,039 - You got good sources. - CNN. 20 00:04:18,341 --> 00:04:22,085 Hey, uh, I need help, Tommy. 21 00:04:23,847 --> 00:04:27,011 Come. Let us see the fight. 22 00:05:20,445 --> 00:05:21,811 Hey, Tommy. 23 00:05:21,905 --> 00:05:23,942 I didn't come 10,000 fucking miles 24 00:05:24,032 --> 00:05:26,649 to watch these guys whack each other with big toothpicks. 25 00:05:26,743 --> 00:05:29,201 Why did you come, Tony? 26 00:05:30,455 --> 00:05:33,448 You know why I'm hurting, then you know why I came. 27 00:05:33,542 --> 00:05:35,909 I supply you with heroin, you distribute it. 28 00:05:36,002 --> 00:05:37,959 It's good business for everyone. 29 00:05:38,046 --> 00:05:40,459 Better for you. 30 00:05:40,549 --> 00:05:41,960 I made you, Tommy. 31 00:05:42,050 --> 00:05:45,214 I want something back. I want a piece of your end. 32 00:05:46,888 --> 00:05:49,346 I like you, Mr. Serrano. 33 00:05:49,432 --> 00:05:51,048 Don't push it. 34 00:05:55,564 --> 00:05:57,806 Now, you listen to me, you fucking little bastard. 35 00:05:57,899 --> 00:06:00,437 I got you started when all your couriers could deliver on the street 36 00:06:00,527 --> 00:06:02,735 were fortune cookies and chow mein. 37 00:06:02,821 --> 00:06:06,235 You were a fucking runner for me, Tommy. That's your history. 38 00:06:07,075 --> 00:06:11,661 You owe me, the Tongs owe me, everybody owes me. 39 00:06:11,746 --> 00:06:14,784 And I don't give a fuck who hears it! 40 00:07:42,379 --> 00:07:44,371 What the hell did he just say? 41 00:07:45,548 --> 00:07:48,416 It's a Sicilian proverb. 42 00:07:48,510 --> 00:07:52,094 It means, "Don't ask for what you can't take." 43 00:08:00,855 --> 00:08:05,771 Machine guns cannot murder our dreams. 44 00:08:05,860 --> 00:08:09,069 The prisons cannot silence our voices. 45 00:08:10,991 --> 00:08:13,404 Two years ago today, 46 00:08:13,493 --> 00:08:16,156 Tiananmen Square was a nightmare! 47 00:08:16,955 --> 00:08:19,663 But the dream of democracy lives on. 48 00:08:21,960 --> 00:08:25,374 Southern California weather today, look for highs in the 80s. 49 00:08:25,463 --> 00:08:29,252 Free China now! 50 00:08:29,342 --> 00:08:31,174 Free China now! 51 00:08:31,261 --> 00:08:34,470 Free China now! Free China now! 52 00:08:34,556 --> 00:08:36,388 Check this out. 53 00:08:36,474 --> 00:08:39,967 Free China now! Free China now! 54 00:08:40,061 --> 00:08:43,680 Free China now! Free China now! 55 00:08:43,773 --> 00:08:45,389 Free China now! 56 00:08:59,789 --> 00:09:01,872 Aah! 57 00:09:15,180 --> 00:09:17,797 Dad, we have to get out of here! 58 00:09:17,891 --> 00:09:21,851 Jake! Jake, get out now! 59 00:09:24,522 --> 00:09:26,559 Dad! 60 00:09:27,692 --> 00:09:29,354 Jake! 61 00:09:31,613 --> 00:09:35,573 - Jake! - Dad! 62 00:09:37,035 --> 00:09:39,368 Uh, Jake Lo, right? 63 00:09:39,454 --> 00:09:41,867 - Yeah. - Hi. I'm Paul Yang. It's great to meet you. 64 00:09:41,956 --> 00:09:44,369 I know who you are. I'm not interested. 65 00:09:44,459 --> 00:09:46,416 You were there. 66 00:09:46,503 --> 00:09:48,415 We're having a fund-raiser tonight. 67 00:09:48,505 --> 00:09:51,248 I thought you could come and speak to the students. 68 00:09:51,341 --> 00:09:52,422 No. 69 00:09:52,509 --> 00:09:54,922 Look, don't you care about the cause? 70 00:09:55,011 --> 00:09:57,424 Do you see me waving a flag? 71 00:09:58,306 --> 00:10:00,514 Look, how can you not care, man? 72 00:10:17,033 --> 00:10:21,619 That's nice. That's good. Very good improvement. 73 00:10:28,545 --> 00:10:32,664 Jake, this is life study. Okay? 74 00:10:32,757 --> 00:10:36,341 - Just draw what you see. - That's what I see. 75 00:10:40,557 --> 00:10:44,141 Okay, everybody, good work. See you Friday. 76 00:10:44,811 --> 00:10:46,473 - Good class, eh? - Yeah. 77 00:10:52,569 --> 00:10:54,982 Could I look at what you did? 78 00:10:55,905 --> 00:10:57,146 Sure. Yeah. 79 00:10:58,867 --> 00:11:01,234 Wow. That's me? 80 00:11:01,327 --> 00:11:03,410 No. You're the dragon. 81 00:11:04,581 --> 00:11:06,948 - Do you like it? - I really like it. 82 00:11:14,299 --> 00:11:16,586 - Here. - Thanks. 83 00:11:18,511 --> 00:11:21,675 Well, I better go get dressed. Yeah. 84 00:11:21,764 --> 00:11:23,721 - Yeah. You'll catch cold. - Yeah. 85 00:11:25,059 --> 00:11:26,049 Hey. 86 00:11:27,270 --> 00:11:29,136 You want to go out with me tonight? 87 00:11:31,232 --> 00:11:32,643 Yeah. Sure. 88 00:11:32,734 --> 00:11:33,941 Great. 89 00:11:34,027 --> 00:11:37,236 Um, why don't you meet me here... 90 00:11:39,365 --> 00:11:40,822 around 8:00? 91 00:11:40,909 --> 00:11:43,868 901 Grand. It's right downtown. 92 00:11:43,953 --> 00:11:47,367 Who knows? Maybe you'll think I'm sexier with my clothes on. 93 00:11:52,086 --> 00:11:54,169 - Thank you. - Sure. 94 00:11:56,966 --> 00:11:59,003 Don't bet on it. 95 00:12:18,529 --> 00:12:20,316 Carl. 96 00:12:20,406 --> 00:12:22,898 Kinman. 97 00:12:37,840 --> 00:12:40,924 Oh, Tommy, this is beautiful. 98 00:12:41,010 --> 00:12:42,421 Fifth-century Mongolian. 99 00:12:42,512 --> 00:12:44,845 Oh, I know. I know. 100 00:12:45,598 --> 00:12:48,056 It's good to have you back in LA. 101 00:12:48,142 --> 00:12:52,102 Carl, I want you to be extra careful in the next few weeks. Okay? 102 00:12:52,188 --> 00:12:53,304 Why? 103 00:12:54,774 --> 00:12:58,188 Serrano. He paid me a visit. 104 00:12:58,278 --> 00:13:02,522 Let me tell you something. Serrano's got dick. He's broke. 105 00:13:02,615 --> 00:13:05,904 All his guys are in the pen. He's weak. 106 00:13:08,496 --> 00:13:10,112 I know he's weak. 107 00:13:13,626 --> 00:13:15,868 I will. I will, Tommy. 108 00:14:08,848 --> 00:14:10,430 - Hi, Jake. - How you doing? 109 00:14:10,516 --> 00:14:11,506 Come in. 110 00:14:12,977 --> 00:14:16,141 For a minute I thought I had the wrong address. 111 00:14:16,230 --> 00:14:17,766 No. This is the place. 112 00:14:17,857 --> 00:14:20,395 Well, this'll work. Yours? 113 00:14:20,485 --> 00:14:22,852 A businessman lets us use it. 114 00:14:25,239 --> 00:14:28,778 Ladies and gentlemen, Jake Lo. 115 00:14:28,868 --> 00:14:31,952 He was there, everybody. He was in Tiananmen. 116 00:14:32,038 --> 00:14:34,951 His father was one of the great martyrs of the cause. 117 00:14:40,505 --> 00:14:42,417 Hi. 118 00:14:42,507 --> 00:14:46,251 So glad you could make it, Jake. How else could I get you down here? 119 00:14:46,344 --> 00:14:49,052 Just wait a second. Listen to me. 120 00:14:49,138 --> 00:14:51,972 Please. We need money, Jake! 121 00:14:52,058 --> 00:14:53,424 Just a few words. 122 00:14:53,518 --> 00:14:57,808 No politics, no flag-waving. Just the truth about what you saw. 123 00:14:57,897 --> 00:14:58,808 Paul? 124 00:14:58,898 --> 00:15:01,390 This is our sponsor, Carl Chang. 125 00:15:01,484 --> 00:15:02,725 Jake. 126 00:15:02,819 --> 00:15:04,811 Great admirer of your father's. 127 00:15:05,988 --> 00:15:08,275 So what's in this for you, Mr. Chang? 128 00:15:09,742 --> 00:15:12,735 Democracy. Capitalism. It's all a good cause. 129 00:15:14,497 --> 00:15:18,867 Well, uh, if you'll excuse me, um, refreshments are upstairs. 130 00:15:18,960 --> 00:15:20,952 It's a pleasure, Jake. 131 00:15:21,045 --> 00:15:25,005 All right, everyone, if you follow me, I'll give you a tour of our operation. 132 00:15:25,091 --> 00:15:27,378 As you can see over here... 133 00:15:27,468 --> 00:15:29,551 Come on. Stay for one drink? 134 00:15:31,013 --> 00:15:33,050 Let me make it up to you? 135 00:15:38,062 --> 00:15:41,055 - Well, you have something for me? - The trucks are rolling. 136 00:15:41,149 --> 00:15:43,061 They'll arrive in Chicago ahead of schedule. 137 00:15:43,151 --> 00:15:45,894 Ahead of schedule? That's what I like to hear. 138 00:15:58,958 --> 00:16:00,119 Over there. 139 00:16:02,253 --> 00:16:04,586 We came down the chimney. 140 00:16:04,672 --> 00:16:07,881 Ho-ho-ho... ho. 141 00:16:13,473 --> 00:16:18,218 Your boss, that, uh, ungrateful yellow bastard, 142 00:16:19,020 --> 00:16:22,434 won't give me what should be mine by rights. 143 00:16:23,566 --> 00:16:28,561 He says... "Oh, you got to be willing to take it." 144 00:16:29,697 --> 00:16:31,063 Well... 145 00:16:35,036 --> 00:16:36,823 I'm an American. 146 00:16:38,372 --> 00:16:42,116 And we know how to take things. 147 00:16:42,210 --> 00:16:47,171 I'm taking your percentage of the heroin business as of right now. 148 00:16:49,342 --> 00:16:51,880 You do not want to do this. 149 00:16:52,470 --> 00:16:54,086 You can't do this! 150 00:16:54,180 --> 00:16:56,263 It's done. 151 00:16:56,349 --> 00:16:59,342 Give me your shipping manifests and your books. 152 00:17:00,061 --> 00:17:01,723 Come on, come on, come on. 153 00:17:04,232 --> 00:17:05,973 Oh, that's a good boy. 154 00:17:06,067 --> 00:17:09,435 You goddamn guinea bastard! 155 00:17:13,282 --> 00:17:14,568 Son of a bitch! 156 00:17:14,659 --> 00:17:16,275 He's mine! 157 00:17:16,369 --> 00:17:18,110 Aaah! 158 00:17:20,873 --> 00:17:23,741 Quick! To the front entrance! 159 00:17:35,638 --> 00:17:37,379 Come on! 160 00:17:52,154 --> 00:17:56,444 Some chink kid over there in a black jacket... he saw me whack Chang! 161 00:17:56,534 --> 00:17:57,900 You heard him! Move it! 162 00:17:57,994 --> 00:17:59,405 You get to the front! 163 00:17:59,495 --> 00:18:02,613 Angelo, get down from the goddamn roof! 164 00:18:03,583 --> 00:18:05,575 Come on! Give me your hand! 165 00:18:50,921 --> 00:18:52,037 Aaah! 166 00:18:55,301 --> 00:18:58,089 Go down the stairs! You'll be okay! Go! 167 00:19:03,434 --> 00:19:05,391 Get me out of here! 168 00:19:05,478 --> 00:19:08,141 Black jacket across the kitchen. Get him! 169 00:19:17,698 --> 00:19:19,030 Shit! 170 00:19:59,824 --> 00:20:01,110 Whack him! 171 00:20:03,285 --> 00:20:04,492 Shit! 172 00:20:38,529 --> 00:20:40,646 - Freeze! - Hey! 173 00:20:40,740 --> 00:20:42,072 Hands on your head! 174 00:20:57,006 --> 00:21:01,421 Gentlemen. Nathan Wesley, FBI. 175 00:21:01,510 --> 00:21:02,421 Morning. 176 00:21:02,511 --> 00:21:04,423 Special Agents Stuart and Daniels. 177 00:21:04,513 --> 00:21:05,424 Hello. 178 00:21:05,514 --> 00:21:07,426 This is a local murder case. Who called the feds? 179 00:21:07,516 --> 00:21:11,931 Carl Chang was the chief middleman in the supply of heroin to the Chicago mafia. 180 00:21:12,021 --> 00:21:14,263 - Who's this kid? - Name's Jake Lo. 181 00:21:14,356 --> 00:21:17,394 - Student. Art major. - We want to see him. 182 00:21:17,485 --> 00:21:19,101 This way. 183 00:21:19,195 --> 00:21:21,482 He's the only one who saw what went down. 184 00:21:21,572 --> 00:21:23,655 Father's career army, deceased. 185 00:21:23,741 --> 00:21:25,277 Army intelligence. 186 00:21:25,367 --> 00:21:28,235 He was attached to the Beijing Embassy in '89 when the shit went down. 187 00:21:28,329 --> 00:21:31,538 Medal of honor. Taught the martial arts twice a year at Langley. 188 00:21:31,624 --> 00:21:34,537 Wing Chun, Kung Fu, Muay Thai. 189 00:21:39,673 --> 00:21:41,005 Great. More cops. 190 00:21:41,091 --> 00:21:43,299 We're FBI. I'm Special Agent Wesley. 191 00:21:43,385 --> 00:21:44,751 Cops in suits. 192 00:21:44,845 --> 00:21:47,963 There are seven bodies in the morgue, 13 in the hospital. 193 00:21:48,057 --> 00:21:51,175 You wanna take a look at the mug books? Help us out. 194 00:21:54,980 --> 00:21:58,144 You know what I think? Maybe this is the guy that did it. 195 00:22:00,361 --> 00:22:03,354 - The guy that did it needed a gun. - Put that thing down. 196 00:22:03,447 --> 00:22:06,235 Hey! Hey! Take it easy. 197 00:22:06,325 --> 00:22:07,736 Shut up, Frank! 198 00:22:09,328 --> 00:22:12,036 Now look in the goddamn books. 199 00:22:12,122 --> 00:22:15,115 - He's not in the books. - What makes you so sure? 200 00:22:17,837 --> 00:22:19,794 Look. Look! 201 00:22:19,880 --> 00:22:21,997 Serrano. 202 00:22:22,842 --> 00:22:24,754 That's who shot Chang? 203 00:22:24,844 --> 00:22:26,085 Friend of yours? 204 00:22:27,930 --> 00:22:29,466 This is our break. 205 00:22:31,267 --> 00:22:33,099 How about giving Jake some space? 206 00:22:40,359 --> 00:22:41,475 Cigarette? 207 00:22:43,070 --> 00:22:47,110 In 48 hours, the grand jury shuts down a three-year investigation 208 00:22:47,199 --> 00:22:50,158 into the Chicago branch of La Cosa Nostra, 209 00:22:50,244 --> 00:22:52,406 of which Antonio Serrano is the boss. 210 00:22:53,122 --> 00:22:54,533 Great. Keep the picture. 211 00:22:54,623 --> 00:22:57,115 Serrano must've taken this awful personal. 212 00:22:57,209 --> 00:23:00,668 I'll bet he hasn't pulled a trigger himself in 15 years. 213 00:23:00,754 --> 00:23:02,086 That's right. 214 00:23:03,299 --> 00:23:06,713 And you, my friend, were there to see it. 215 00:23:06,802 --> 00:23:08,759 You're our prize witness. 216 00:23:12,558 --> 00:23:15,676 Look. All I wanted to do was clear myself. 217 00:23:15,769 --> 00:23:17,886 If I'm not under arrest, then I'm going home. 218 00:23:17,980 --> 00:23:20,518 You'll be under 24-hour FBI protection. 219 00:23:20,608 --> 00:23:23,692 A weekend in Chicago, first-class air, hotel. 220 00:23:23,777 --> 00:23:24,688 No way! 221 00:23:24,778 --> 00:23:28,738 You'll cooperate, or I'll bury your ass in charges you can't even spell. 222 00:23:28,824 --> 00:23:29,814 What charges? 223 00:23:29,909 --> 00:23:33,903 How about assault and battery, obstruction of justice, manslaughter? 224 00:23:33,996 --> 00:23:36,409 What judge is gonna buy that? 225 00:23:38,250 --> 00:23:39,616 My judge. 226 00:23:41,170 --> 00:23:42,786 Think it over, Jake. 227 00:23:43,839 --> 00:23:46,047 You want to make the right decision here. 228 00:23:47,343 --> 00:23:48,959 That's blackmail. 229 00:23:50,846 --> 00:23:54,430 That is law enforcement. 230 00:24:33,514 --> 00:24:35,096 Work, work, work! 231 00:24:37,768 --> 00:24:39,725 Where are they keeping him? 232 00:24:39,812 --> 00:24:40,802 Yeah? 233 00:24:40,896 --> 00:24:42,478 - He's broke. - Yeah. Okay. 234 00:24:42,564 --> 00:24:45,181 All his guys are in the pen. He's weak. 235 00:24:45,275 --> 00:24:47,608 Tau to Chang to Serrano. 236 00:24:49,071 --> 00:24:51,313 Around the horn. 237 00:24:51,407 --> 00:24:54,741 Only last night, somebody took Chang out of the game. 238 00:24:54,827 --> 00:24:57,695 - Now, what does that tell you? - Eliminate the middleman. 239 00:24:57,788 --> 00:24:59,745 Somebody's going into business for themselves. 240 00:24:59,832 --> 00:25:02,370 Something's coming down. I don't know what, but something. 241 00:25:02,459 --> 00:25:04,667 My guy at the airport just called. 242 00:25:04,753 --> 00:25:07,245 Well, Detective Withers, my intelligence officer. 243 00:25:08,465 --> 00:25:10,832 Lay some intelligence on me, will you? 244 00:25:10,926 --> 00:25:12,758 You used to be on top of things, Lieutenant. 245 00:25:12,845 --> 00:25:16,930 - Yeah? What've you got? - A witness. And he's right here in Chicago. 246 00:25:17,808 --> 00:25:20,801 - Who, what, and where? - Some kid, just flew in from LA. 247 00:25:20,894 --> 00:25:22,351 Who's got him? 248 00:25:22,438 --> 00:25:24,054 The feds. 249 00:25:24,148 --> 00:25:26,435 The feds. 250 00:25:27,484 --> 00:25:30,693 Get off your asses! Farris, pull these guys together. Move it! 251 00:25:33,449 --> 00:25:35,486 Go get yourself a bag of doughnuts. 252 00:25:59,391 --> 00:26:00,598 This way. 253 00:26:09,860 --> 00:26:12,102 Look, Jake, any problems... 254 00:26:12,196 --> 00:26:14,904 you get nervous, you need to talk, whatever... 255 00:26:15,532 --> 00:26:17,444 you can reach me at this number. 256 00:26:17,534 --> 00:26:21,323 - Okay. I need to call home. - It's taken care of. 257 00:26:22,247 --> 00:26:24,239 Relax. Watch TV. 258 00:26:25,209 --> 00:26:27,826 - I'll see you in eight hours. - Okay. 259 00:26:29,213 --> 00:26:30,294 Daniels. 260 00:26:52,820 --> 00:26:55,028 - Who is it? - It's me, Daniels. 261 00:27:02,955 --> 00:27:06,289 - Anderson, this is Jake. - Jake. 262 00:27:06,375 --> 00:27:09,413 - And this is Klein. - Jake, welcome aboard. 263 00:27:11,713 --> 00:27:14,296 Well, it was a lousy flight. Great hotel though. 264 00:27:15,384 --> 00:27:17,717 - Glass of water? - Help yourself. 265 00:27:30,315 --> 00:27:31,476 Pop-Tarts. 266 00:27:35,195 --> 00:27:38,108 More Pop-Tarts. This is good. 267 00:27:38,198 --> 00:27:39,860 What are you doing, Jake? 268 00:27:39,950 --> 00:27:43,159 - I'm hungry. - We can send out for Chinese if you'd like. 269 00:27:45,998 --> 00:27:48,331 Eight hours alone with you guys? 270 00:27:48,417 --> 00:27:50,249 Can I stand the excitement? 271 00:27:51,003 --> 00:27:53,245 I'm gonna see if there's a game on. 272 00:27:54,548 --> 00:27:56,961 So who else is testifying against this guy? 273 00:27:57,050 --> 00:27:59,383 Nobody's gonna testify against Serrano. 274 00:27:59,469 --> 00:28:00,755 Especially you, Jake. 275 00:28:00,846 --> 00:28:03,213 It's a low neighborhood. 276 00:28:03,307 --> 00:28:04,673 Yeah, it's a low neighborhood. 277 00:28:13,066 --> 00:28:14,352 Oh, shit. 278 00:28:14,776 --> 00:28:18,395 - Wrong place, wrong time! - Yeah, Jake Lo, cop killer! 279 00:28:18,488 --> 00:28:19,604 Go, go. 280 00:28:30,125 --> 00:28:31,536 - Hyah! - Ow! 281 00:28:37,716 --> 00:28:39,673 Fuck! 282 00:28:43,055 --> 00:28:44,717 Aah! 283 00:28:45,557 --> 00:28:46,968 He broke my fucking nose! 284 00:29:01,156 --> 00:29:02,772 Son of a bitch! 285 00:29:12,417 --> 00:29:15,956 - You're all done, Jake! - Shit! 286 00:30:45,927 --> 00:30:47,964 - Don't move! - No! It's okay! 287 00:30:48,055 --> 00:30:49,796 Drop your weapon now! 288 00:30:49,890 --> 00:30:53,349 - Listen, lady, you got the wrong guy! - Shut up! 289 00:30:53,977 --> 00:30:55,138 Stay put. 290 00:31:03,236 --> 00:31:06,149 Release the hammer slowly and surrender your weapon! 291 00:31:06,239 --> 00:31:07,195 I'm a cop. 292 00:31:07,282 --> 00:31:08,989 I said drop the gun. 293 00:31:09,076 --> 00:31:13,116 Daniels! FBI! He just killed two federal officers! 294 00:31:13,205 --> 00:31:14,662 Let me see that. 295 00:31:14,748 --> 00:31:16,284 Hey, watch it! 296 00:31:16,375 --> 00:31:18,162 Let the girl go now! 297 00:31:18,251 --> 00:31:20,834 Goddamn it! He's trying to kill me! 298 00:31:20,921 --> 00:31:22,207 Just do it! 299 00:31:22,297 --> 00:31:24,129 I didn't do anything! 300 00:31:25,217 --> 00:31:27,755 It's gonna be all right. 301 00:31:30,430 --> 00:31:32,467 Hey, hey, hold your fire! 302 00:31:42,025 --> 00:31:44,768 Get the last bag. Okay? 303 00:31:44,861 --> 00:31:47,524 I'll get it. 304 00:31:51,118 --> 00:31:53,906 - Hello. - Hi, Frank. 305 00:31:54,830 --> 00:31:57,243 - Jake? - Yeah. Remember me? 306 00:31:58,500 --> 00:32:02,084 Jake, Jesus Christ. What happened? What the hell is going on? 307 00:32:04,047 --> 00:32:05,629 - You know what kills you? - What? 308 00:32:05,715 --> 00:32:09,800 You know what's killing you in life? Huh? Negative thinking. 309 00:32:09,886 --> 00:32:11,502 You gotta think positive. 310 00:32:12,931 --> 00:32:16,265 Like here in Chicago, we had that mayor, what's-his-name. 311 00:32:16,351 --> 00:32:17,467 You know. 312 00:32:17,561 --> 00:32:20,804 Anyway, everybody thinks everything is going down the tubes. 313 00:32:20,897 --> 00:32:24,516 Bada-bing! He has a heart attack. He's dead. 314 00:32:24,609 --> 00:32:26,191 Think positive. 315 00:32:26,278 --> 00:32:28,315 This Tau... everything looks terrible. 316 00:32:28,405 --> 00:32:30,146 He's got us by the balls. 317 00:32:30,240 --> 00:32:33,358 Think positive. Cut off his hands. 318 00:32:33,452 --> 00:32:35,739 - Mr. Serrano, it's for you. - Look at you. 319 00:32:35,829 --> 00:32:39,618 I'm gonna have to insure that stomach of yours with Lloyd's of London. 320 00:32:46,214 --> 00:32:47,580 Yeah. 321 00:32:50,093 --> 00:32:52,836 - The kid got away. - He got away? 322 00:32:54,681 --> 00:32:56,673 Damn it. What do you mean he got away? 323 00:32:56,766 --> 00:32:58,257 How did he get away? 324 00:32:59,561 --> 00:33:03,054 - Did they pop Klein? - They killed Klein, but the kid got away. 325 00:33:03,148 --> 00:33:05,185 We paid good money to them feds. 326 00:33:05,275 --> 00:33:07,437 Don't worry. I have it wired. 327 00:33:08,361 --> 00:33:11,320 You better have it wired. That kid saw everything. 328 00:33:11,406 --> 00:33:14,023 - Too bad these wires ain't legit. - He saw everything. 329 00:33:14,117 --> 00:33:18,361 He's meeting me at 7:00. Fourth and Progress. The parking lot. 330 00:33:18,455 --> 00:33:21,539 There's a streetlight there. You can't miss him. 331 00:33:21,625 --> 00:33:24,117 - We'll be there. - I'm sure you will. 332 00:33:24,211 --> 00:33:27,795 Hey, you fuck this up again, I'll blow your house up. 333 00:34:17,931 --> 00:34:19,593 Jake? 334 00:34:19,683 --> 00:34:20,844 Right here. 335 00:34:21,935 --> 00:34:23,517 Let's go. Come on. 336 00:34:42,831 --> 00:34:46,165 If you want to keep breathing, kid, don't move. 337 00:34:47,168 --> 00:34:48,158 Freeze! 338 00:34:48,253 --> 00:34:50,165 I'm a cop. You freeze! 339 00:34:50,255 --> 00:34:52,372 Stay the hell out of this. 340 00:34:52,465 --> 00:34:54,001 Figure it out. 341 00:34:54,092 --> 00:34:56,800 If this dickhead was any kind of real FBI man, 342 00:34:56,886 --> 00:34:59,594 two of his buddies dead, he'd have offed you already himself. 343 00:35:07,522 --> 00:35:09,935 Who the hell is this guy, Jake? 344 00:35:10,025 --> 00:35:11,982 I'm your friend. 345 00:35:12,068 --> 00:35:13,525 I've been through this with you. 346 00:35:13,612 --> 00:35:17,731 Now, just keep coming, and let's get you the hell out of here. 347 00:35:26,666 --> 00:35:28,202 Get down! 348 00:36:30,438 --> 00:36:32,725 You're a slow learner, kid. 349 00:36:32,816 --> 00:36:35,399 Get your ass in here! 350 00:36:44,202 --> 00:36:46,865 Get your head down! 351 00:36:48,623 --> 00:36:49,989 Sons of bitches! 352 00:36:57,090 --> 00:36:58,626 Son of a bitch! 353 00:37:00,552 --> 00:37:01,542 Shit! 354 00:37:08,268 --> 00:37:09,475 Jesus Christ! 355 00:37:32,667 --> 00:37:33,999 Hiya. 356 00:37:35,336 --> 00:37:37,623 Name's Ryan. Lieutenant Mace Ryan. 357 00:37:38,590 --> 00:37:40,502 Jake Lo. 358 00:37:40,592 --> 00:37:44,927 So tell me, Jake, are you having a bad day or what? 359 00:37:57,150 --> 00:37:58,516 Everybody, listen up. 360 00:37:59,527 --> 00:38:03,646 Meet Jake Lo. He's gonna give us Kinman Tau. 361 00:38:03,740 --> 00:38:07,233 Jake, this is Detective Farris. Takes care of tactical surveillance. 362 00:38:07,327 --> 00:38:08,238 Nice to meet you. 363 00:38:08,328 --> 00:38:09,569 - Karla, meet Jake. - Hey... 364 00:38:09,662 --> 00:38:13,076 We've met. 365 00:38:13,166 --> 00:38:15,032 What the hell are you doing? 366 00:38:15,126 --> 00:38:17,083 What the hell are you doing? 367 00:38:17,170 --> 00:38:20,038 This guy is all over the radio. We've got to turn him over. 368 00:38:20,131 --> 00:38:23,215 Forget it, goddamn it. We are gonna get Tau! 369 00:38:25,553 --> 00:38:27,670 Hey, hey, hey, hey. Where you going? 370 00:38:27,764 --> 00:38:30,677 I was just supposed to identify some guy named Serrano. 371 00:38:30,767 --> 00:38:34,351 - Serrano is at war with Tau. - Great. I hope they kill each other. 372 00:38:34,437 --> 00:38:37,726 I could not be that lucky. 373 00:38:37,816 --> 00:38:39,773 I've been after Tau for ten years. 374 00:38:39,859 --> 00:38:42,226 He's one of the world's largest producers of heroin. 375 00:38:42,320 --> 00:38:45,438 Chang was his number one distributor till Serrano took him out. 376 00:38:45,532 --> 00:38:48,320 So what? What does this have to do with me? 377 00:38:50,453 --> 00:38:52,695 You are gonna help me nail him. 378 00:38:52,789 --> 00:38:54,371 Yeah. 379 00:38:54,457 --> 00:38:56,494 This is not my problem. 380 00:38:56,584 --> 00:38:59,702 Where are you gonna go with a gun at your head? Huh? 381 00:38:59,796 --> 00:39:04,086 Every cop in this city is looking for you. You're a cop killer. Know what that means? 382 00:39:04,175 --> 00:39:06,337 I'm off the department's Christmas list? 383 00:39:06,427 --> 00:39:07,463 Wise-ass. 384 00:39:07,554 --> 00:39:10,888 You step out on that street, you're gonna last about as long as a new Ferrari. 385 00:39:10,974 --> 00:39:11,839 It was self-defense! 386 00:39:11,933 --> 00:39:15,893 You think the first cop you run into is gonna give you time to explain that? 387 00:39:17,230 --> 00:39:22,100 And don't forget about your good friend Antonio Serrano is still looking for you. 388 00:39:26,573 --> 00:39:28,781 I'm your only ticket out of here, kid. 389 00:39:30,159 --> 00:39:32,151 So what do you want, cop? 390 00:39:32,245 --> 00:39:34,237 How do I get off this ride? 391 00:39:36,207 --> 00:39:40,042 Cheer up, Jake. You're doing a public service. 392 00:39:40,128 --> 00:39:44,213 Hell, you should be happy to nail scum like Tau. 393 00:39:44,299 --> 00:39:46,541 Like I could give a shit. 394 00:39:46,634 --> 00:39:48,341 Yeah? 395 00:39:48,428 --> 00:39:52,297 I used to think like that too, when I was young, but things change. 396 00:39:52,390 --> 00:39:55,178 Been after this son of a bitch for ten years. 397 00:39:55,268 --> 00:39:57,134 - Why? - Why? 398 00:39:58,605 --> 00:39:59,812 It's my job. 399 00:40:00,565 --> 00:40:03,103 Oh, Christ. Another hero. 400 00:40:05,069 --> 00:40:07,356 Mind if take a little stab in the dark here? 401 00:40:08,531 --> 00:40:10,818 - Got a family? - Yeah. 402 00:40:10,909 --> 00:40:12,992 You see 'em much? No, right? 403 00:40:13,995 --> 00:40:16,157 - I'm divorced. - Yeah. 404 00:40:16,247 --> 00:40:19,365 And when you do see them, you talk about your job. Right? 405 00:40:19,459 --> 00:40:21,542 Only it's not a job, it's a cause. 406 00:40:21,628 --> 00:40:24,837 It's this righteous cause, and it's more important than anything. Right? 407 00:40:25,924 --> 00:40:29,042 - Well, how come that is? - Listen, kid. 408 00:40:29,135 --> 00:40:32,003 Sooner or later, you gotta take a stand in life. 409 00:40:32,096 --> 00:40:33,507 You gotta care about something. 410 00:40:33,598 --> 00:40:36,090 I don't know... community, people, something. 411 00:40:39,479 --> 00:40:41,391 You sound like my father. 412 00:40:41,481 --> 00:40:43,939 Yeah? Sounds like a pretty smart man. 413 00:40:44,025 --> 00:40:46,608 Maybe I'll meet him sometime. 414 00:40:46,694 --> 00:40:48,686 Yeah. Maybe you will. 415 00:41:06,923 --> 00:41:09,006 Nice house on government pay, huh? 416 00:41:10,009 --> 00:41:11,671 Tells me to call him Frank, 417 00:41:11,761 --> 00:41:14,003 like we're soul mates, the son of a bitch. 418 00:41:14,097 --> 00:41:18,011 Listen, I know you're pissed at this guy, but keep yourself under control. 419 00:41:18,101 --> 00:41:20,684 This isn't some goddamn revenge thing, okay? 420 00:41:21,938 --> 00:41:23,099 Okay? 421 00:41:24,023 --> 00:41:26,015 Sure, Lieutenant. Anything you say. 422 00:41:32,907 --> 00:41:34,398 Hi, Frank. 423 00:41:39,956 --> 00:41:41,413 - You bastard! - Aaah! 424 00:41:45,586 --> 00:41:47,043 Shit. 425 00:41:47,672 --> 00:41:49,789 Hey, come on. Get outta there. 426 00:41:49,882 --> 00:41:52,340 - Oh, my God! - It's all right. I'm a police officer. 427 00:41:52,427 --> 00:41:54,419 It's all right, Lisa. 428 00:41:55,471 --> 00:41:57,463 We just want to talk. 429 00:41:58,558 --> 00:42:01,847 It's all right. We'll be in the study. 430 00:42:05,064 --> 00:42:06,271 What? 431 00:42:07,442 --> 00:42:08,478 Jesus. 432 00:42:11,529 --> 00:42:14,067 Have another drink. You're gonna need it. 433 00:42:15,158 --> 00:42:16,774 Just read me my rights. 434 00:42:16,868 --> 00:42:20,282 - I don't want to arrest you, Frank. - The man wants to be arrested. 435 00:42:20,371 --> 00:42:22,237 - I say arrest him. - Jake! 436 00:42:22,331 --> 00:42:25,324 Why don't you take those fists of fury of yours outside? 437 00:42:25,418 --> 00:42:26,909 You're making the poor man nervous. 438 00:42:27,587 --> 00:42:30,455 - Good. - This poor man. 439 00:42:52,862 --> 00:42:57,027 He's meeting me at 7:00. Fourth and Progress. The parking lot. 440 00:42:57,116 --> 00:43:00,200 There's a streetlight there. You can't miss him. 441 00:43:00,286 --> 00:43:02,448 - We'll be there. - I'm sure you will. 442 00:43:02,538 --> 00:43:05,576 You fuck this up again, I'll blowyour house up. 443 00:43:06,584 --> 00:43:09,497 Well, your wife's an attractive lady. 444 00:43:09,587 --> 00:43:13,831 I can't see her waiting around for, what, say, 20 years or so. 445 00:43:15,718 --> 00:43:18,461 Now, on the other hand, 446 00:43:18,554 --> 00:43:20,796 that shipment that Tau sent to Chicago... 447 00:43:22,183 --> 00:43:25,142 the trucks are on the way. 448 00:43:25,228 --> 00:43:27,220 I want to know where and when. 449 00:43:29,273 --> 00:43:31,515 Serrano's the only one who knows that... 450 00:43:33,194 --> 00:43:35,686 and I never dealt with him directly. 451 00:43:35,780 --> 00:43:37,772 I always went through Gazzi. 452 00:43:39,450 --> 00:43:41,112 Oh, he'll deal with you. 453 00:43:43,037 --> 00:43:45,370 He wants Jake. 454 00:43:47,500 --> 00:43:51,084 He pours it in and says, "Have a shot." He tastes it, says, "Delicious." 455 00:43:51,170 --> 00:43:53,457 Except it's not anisette, it's kerosene. 456 00:43:53,548 --> 00:43:56,666 He says, "Can I have another?" 457 00:43:59,095 --> 00:44:00,586 Yeah? 458 00:44:00,680 --> 00:44:03,388 Hey, you go fuck yourself. You got some explaining to do. 459 00:44:03,474 --> 00:44:04,635 Who is that? 460 00:44:06,060 --> 00:44:07,926 It's, uh, Stu at the fed. 461 00:44:08,020 --> 00:44:11,513 He says he'll only talk to you. I told him to go fuck himself. 462 00:44:15,194 --> 00:44:16,810 Let me talk to him. 463 00:44:23,953 --> 00:44:25,660 What happened last night, Frank? 464 00:44:25,746 --> 00:44:28,033 - It was a bust. - No kidding. 465 00:44:28,124 --> 00:44:30,036 Some cop walked right into the middle of it. 466 00:44:30,126 --> 00:44:32,709 What are the odds against that? 1,000-to-1? 467 00:44:32,795 --> 00:44:35,913 Hey, Frank, if I want odds I got five bookies close enough to spit on. 468 00:44:36,007 --> 00:44:37,919 You tell me something I don't know. 469 00:44:38,009 --> 00:44:42,549 I have him. Chicago cops can be very reasonable. 470 00:44:42,638 --> 00:44:45,051 It cost me, but I have him. 471 00:44:45,141 --> 00:44:46,848 You don't worry about what it cost. 472 00:44:46,934 --> 00:44:49,267 You bring him over. We'll straighten this whole thing out. 473 00:44:49,353 --> 00:44:51,094 Tell him you can't risk it tonight. 474 00:44:51,189 --> 00:44:53,522 Okay, Frank? Okay? 475 00:44:53,608 --> 00:44:57,443 This kid is a third-degree burn right now because of your guys. 476 00:44:57,528 --> 00:44:59,144 They fucked up, not me. 477 00:44:59,238 --> 00:45:01,150 I'm not going anywhere tonight. 478 00:45:01,240 --> 00:45:04,074 Who said anything about tonight? 479 00:45:04,160 --> 00:45:07,278 Bring him over tomorrow. That way it's nice and clean. 480 00:45:07,371 --> 00:45:09,078 You understand what I'm saying? 481 00:45:09,165 --> 00:45:12,374 I'm only gonna give him up if you're there personally. 482 00:45:12,460 --> 00:45:14,952 Where am I gonna go? Florida? 483 00:45:23,471 --> 00:45:24,712 It's okay. 484 00:45:32,730 --> 00:45:35,473 This is Serrano's restaurant. He usually sits here. 485 00:45:35,566 --> 00:45:39,435 Every afternoon, 2:30, he pours himself a sweet vermouth and watches the soaps. 486 00:45:42,740 --> 00:45:44,231 You really know this guy. 487 00:45:44,992 --> 00:45:47,405 Well, I know all about you too. 488 00:45:47,495 --> 00:45:50,659 I know about Beijing, about Tiananmen Square. 489 00:45:51,958 --> 00:45:54,496 I also know that you were 30 days late paying your last Visa bill, 490 00:45:54,585 --> 00:45:57,328 and you got a B-minus in biology. 491 00:45:57,421 --> 00:45:59,287 Yeah? So? 492 00:46:00,258 --> 00:46:02,375 I got screwed on the midterm. 493 00:46:06,597 --> 00:46:08,589 Look, I'm sorry about before. 494 00:46:09,767 --> 00:46:12,259 - You know, there was a lot happening. - It's okay. 495 00:46:14,689 --> 00:46:15,850 Forget it. 496 00:46:18,776 --> 00:46:21,109 Now, pay attention. Here's the plan for tomorrow. 497 00:46:21,195 --> 00:46:22,686 This is the fire exit. 498 00:46:22,780 --> 00:46:25,318 When the tear gas goes off, you get out through this door. 499 00:46:25,408 --> 00:46:29,527 Sharpshooters across the street will cover you. Then duck out behind this back alley. 500 00:46:34,292 --> 00:46:36,204 I could get killed in there tomorrow, couldn't I? 501 00:46:36,294 --> 00:46:38,581 You've got to trust Ryan. 502 00:46:38,671 --> 00:46:42,210 He would not send a civilian in there if he thought he couldn't control it. 503 00:46:43,551 --> 00:46:46,168 Army intelligence told my dad the same thing. 504 00:46:46,262 --> 00:46:48,754 He came home in a box. 505 00:46:48,848 --> 00:46:51,556 You know, I never even knew why we were over there. 506 00:46:51,642 --> 00:46:54,555 They've been promising to show me his military file for two years. 507 00:46:54,645 --> 00:46:56,102 I haven't seen shit. 508 00:46:56,188 --> 00:46:58,851 That's the way these guys are. 509 00:46:58,941 --> 00:47:01,103 So don't talk to me about trusting Ryan. 510 00:47:01,193 --> 00:47:05,028 Sounds like you hate him because he reminds you of your father. 511 00:47:05,114 --> 00:47:07,857 You don't know anything about my father, okay? 512 00:47:07,950 --> 00:47:10,943 My father never got anyone else killed. 513 00:47:56,832 --> 00:47:58,289 Sit down. 514 00:47:58,959 --> 00:48:00,746 Okay, you're wired for sound, my man. 515 00:48:00,836 --> 00:48:03,419 All right, now, clear signal... 516 00:48:03,506 --> 00:48:05,589 "It's nice doing business with you." 517 00:48:05,674 --> 00:48:07,006 - We hear that, we're in. - Right. 518 00:48:07,510 --> 00:48:10,253 After this, you get me squared with the locals, and I go home, right? 519 00:48:10,346 --> 00:48:12,804 Yeah, that's a deal. 520 00:48:12,890 --> 00:48:15,348 I get what and where on the shipment from Tau, 521 00:48:15,434 --> 00:48:18,927 and you get a free ticket back to bikinis and palm trees. 522 00:48:21,816 --> 00:48:23,057 What did you say? 523 00:48:28,697 --> 00:48:30,529 He says he thinks he's in love with you. 524 00:48:31,283 --> 00:48:34,902 Get in line. Jesus. 525 00:48:34,995 --> 00:48:36,827 Move out, Jake. 526 00:48:36,914 --> 00:48:39,076 Get him to the car. 527 00:48:39,166 --> 00:48:40,748 Jake, move it. 528 00:48:44,004 --> 00:48:47,748 Remember, Frank, the signal is "Nice doing business with you." 529 00:48:47,842 --> 00:48:50,175 This thing is run way too tight. Someone so much as sneezes... 530 00:48:50,261 --> 00:48:52,548 Listen. I know you got the hots for him, 531 00:48:52,638 --> 00:48:54,755 but can't you keep it under control for ten minutes? 532 00:48:54,849 --> 00:48:56,886 - I'm talking business... - So am I, damn it! 533 00:48:56,976 --> 00:48:58,808 You're supposed to be my intelligence officer. 534 00:48:58,894 --> 00:49:02,183 Why don't you try showing me some by getting your ass across the street! 535 00:49:31,969 --> 00:49:36,839 I want you to know, Jake, that I'm the only one who did this to myself and to you. 536 00:49:36,932 --> 00:49:40,642 I want you to know that I take responsibility for mypersonal actions. 537 00:49:41,562 --> 00:49:43,394 This isn't EST, Frank. 538 00:49:46,066 --> 00:49:47,682 Mr. Serrano's waiting. 539 00:49:48,652 --> 00:49:49,688 Inside. 540 00:49:56,535 --> 00:49:58,276 Skirmish teams one through four, 541 00:49:58,370 --> 00:50:00,828 give me the high sign if you're ready. Over. 542 00:50:29,151 --> 00:50:31,359 Look at this. 543 00:50:31,445 --> 00:50:33,937 The FBI always gets his man. 544 00:50:34,031 --> 00:50:36,523 Serrano's got religion. 545 00:50:36,617 --> 00:50:39,200 Give me the word, and I'll send him to his maker. 546 00:50:39,286 --> 00:50:40,777 Negative. Hold your fire. 547 00:50:40,871 --> 00:50:44,285 Switch him off only on the lieutenant's signal. Copy? 548 00:50:44,375 --> 00:50:45,991 Copy that. 549 00:51:05,437 --> 00:51:07,599 Have I ever let you down? 550 00:51:07,690 --> 00:51:09,352 Ehh. 551 00:51:09,441 --> 00:51:11,228 I have something I have to talk to you about. 552 00:51:11,318 --> 00:51:14,106 Wait a second. Pleasure before business. 553 00:51:16,574 --> 00:51:18,941 You saw me clip that guy, right? What was that fucker's name? 554 00:51:19,034 --> 00:51:21,117 - Ching... Chong... - Chang. 555 00:51:21,203 --> 00:51:24,617 You know what I heard? I heard he wasn't dead. 556 00:51:24,707 --> 00:51:27,245 He was 18 hours in the hospital before he died. 557 00:51:28,377 --> 00:51:30,039 The cops kept asking who did it, 558 00:51:30,129 --> 00:51:32,462 except there wasn't enough left of him to say. 559 00:51:33,215 --> 00:51:36,549 He could scream though, huh? Ohh! Ohh! 560 00:51:36,635 --> 00:51:37,876 More or less. 561 00:51:39,680 --> 00:51:40,921 You saw me, right? 562 00:51:41,765 --> 00:51:42,846 I saw you. 563 00:51:44,393 --> 00:51:46,385 Look at that, huh? 564 00:51:46,478 --> 00:51:49,846 Look at that posture. Bad posture. 565 00:51:49,940 --> 00:51:52,978 That's the root of every health problem in America. 566 00:51:59,908 --> 00:52:03,367 You know what I'm gonna do? 567 00:52:04,371 --> 00:52:08,035 I'm gonna break your hands, finger by finger, 568 00:52:08,125 --> 00:52:12,244 and then I'm gonna break your ribs, rib by rib, 569 00:52:12,338 --> 00:52:14,125 and then I'm gonna break your legs. 570 00:52:15,424 --> 00:52:16,505 Knock yourself out. 571 00:52:16,592 --> 00:52:17,924 Jesus, kid. 572 00:52:18,719 --> 00:52:19,709 Knock yourself out? 573 00:52:20,888 --> 00:52:22,675 Mr. Serrano, excuse me. 574 00:52:22,765 --> 00:52:26,429 With all respect, I gotta get downtown. 575 00:52:26,518 --> 00:52:28,726 We had an understanding. 576 00:52:30,898 --> 00:52:32,890 I'll get back to him later. 577 00:52:41,784 --> 00:52:43,525 Put it right here. 578 00:52:45,204 --> 00:52:46,786 Grazie, Mikey. 579 00:52:50,000 --> 00:52:53,038 There. You just got sex appeal. 580 00:52:53,128 --> 00:52:54,664 Come on, Frank. 581 00:52:57,549 --> 00:53:00,041 I have another deal for you. 582 00:53:00,135 --> 00:53:03,628 Could we talk, you know, privately? 583 00:53:03,722 --> 00:53:05,133 What's on your mind? 584 00:53:09,019 --> 00:53:10,806 - The Bureau knows ab... - Shh. 585 00:53:11,814 --> 00:53:13,555 Come on. Let's talk. 586 00:53:13,649 --> 00:53:16,517 The Bureau knows about your heroin shipment. 587 00:53:19,279 --> 00:53:22,488 - And what's your end? - Say, a hundred "K" off the top. 588 00:53:22,574 --> 00:53:24,611 Frank. 589 00:53:24,702 --> 00:53:27,740 Frank, Frank, Frank. 590 00:53:28,372 --> 00:53:31,206 Tomorrow night. Monarch Linen. Chinatown. 591 00:53:32,626 --> 00:53:34,333 Yes. 592 00:53:34,420 --> 00:53:35,376 What time? 593 00:53:35,462 --> 00:53:36,953 Midnight. 594 00:53:38,632 --> 00:53:40,464 Just one thing, eh? 595 00:53:40,551 --> 00:53:45,012 You guarantee no cops, no feds, and I give you nothing... 596 00:53:45,097 --> 00:53:47,214 No hundred grand. Zip. 597 00:53:47,307 --> 00:53:49,799 You'll do it as a favor for me, for free. 598 00:53:51,562 --> 00:53:53,224 Okay, Mr. Serrano. 599 00:53:54,189 --> 00:53:55,600 Tony. 600 00:53:55,691 --> 00:53:58,149 Yeah, Tony. 601 00:53:58,235 --> 00:54:01,945 Hey, thanks again for this, huh? 602 00:54:03,407 --> 00:54:05,490 That's the thing about doing business with you, Frank... 603 00:54:07,453 --> 00:54:09,319 - Shit! - What's the matter? 604 00:54:09,413 --> 00:54:10,995 We lost Stuart's mike. 605 00:54:12,040 --> 00:54:13,531 Anytime, Tony. 606 00:54:14,418 --> 00:54:17,035 Nice doing business with you. 607 00:54:17,129 --> 00:54:19,337 - Hey, Frank. - Yeah? 608 00:54:19,423 --> 00:54:22,257 Why'd you say you'd do it for free, Frank? 609 00:54:24,094 --> 00:54:26,086 Nice doing business with you. 610 00:54:28,223 --> 00:54:30,215 Nice doing business with you, Tony. 611 00:54:30,309 --> 00:54:33,768 Yeah. Nice doing business with you. 612 00:54:33,854 --> 00:54:37,814 You know, the only time a man doesn't want any money... 613 00:54:39,067 --> 00:54:40,649 is when he wants something else. 614 00:54:40,736 --> 00:54:42,227 Hey. 615 00:54:42,321 --> 00:54:44,563 You're sweating like a pig. 616 00:54:44,656 --> 00:54:48,024 All he wants to do is get out of here in one piece. 617 00:54:49,328 --> 00:54:50,409 No, Tony. 618 00:54:51,288 --> 00:54:52,449 Son of a bitch! 619 00:54:55,834 --> 00:54:57,325 Move in! Move in! 620 00:54:57,419 --> 00:54:59,832 - Go, go, go! - We're moving! 621 00:55:04,760 --> 00:55:06,752 Stand him up straight. 622 00:55:06,845 --> 00:55:08,586 Stand him up straight! 623 00:55:10,307 --> 00:55:12,299 Come on! Move! Move! Move! 624 00:55:12,392 --> 00:55:13,803 We got cops out here! 625 00:55:13,894 --> 00:55:15,977 - How many? - Cops? 626 00:55:17,272 --> 00:55:19,764 Get the car! Take some men! Get the hell out of here! 627 00:55:19,858 --> 00:55:21,850 Top end, take the shot! Take the shot! 628 00:55:21,944 --> 00:55:23,560 No can do. Lost the shot. 629 00:55:23,654 --> 00:55:24,690 Two, take him! 630 00:55:24,780 --> 00:55:28,239 Negative. Target not clear. No shot. No shot. 631 00:55:52,599 --> 00:55:54,215 Son of a bitch! 632 00:56:28,218 --> 00:56:29,925 Fucking kid! 633 00:56:58,040 --> 00:56:59,451 Fuck! 634 00:57:28,987 --> 00:57:32,697 Ryan. Jake never came out. 635 00:57:32,783 --> 00:57:35,366 I know, goddamn it! What the fuck you want me to do about it? 636 00:57:38,956 --> 00:57:40,743 Michaels, get down! 637 00:58:05,816 --> 00:58:07,603 Kill that fucking kid. 638 00:58:34,761 --> 00:58:36,969 Second wave! Second wave! 639 00:58:47,607 --> 00:58:48,518 Go! Go! 640 00:58:52,070 --> 00:58:53,481 Get him outta there! 641 00:59:37,616 --> 00:59:39,858 Okay. Okay. 642 00:59:39,951 --> 00:59:41,567 I'll make you a deal. 643 00:59:43,747 --> 00:59:46,410 What I gave Stuart, you can have that. 644 00:59:46,500 --> 00:59:48,958 That's not good enough. 645 00:59:49,044 --> 00:59:51,787 That's 25 grand. What the fuck's the matter with you? 646 00:59:51,880 --> 00:59:55,214 Okay. All right. What do you want, huh? 647 00:59:57,302 --> 01:00:00,295 You didn't hear nothing. You didn't see nothing. 648 01:00:01,973 --> 01:00:04,056 I'll give you all the money you want. 649 01:00:04,976 --> 01:00:06,467 Tony. 650 01:00:09,272 --> 01:00:11,389 The only time a man doesn't want money 651 01:00:11,483 --> 01:00:13,566 is if he wants something else. 652 01:00:14,778 --> 01:00:16,644 You're sweating like a pig. 653 01:00:16,738 --> 01:00:19,822 All he wants is to get out in one piece. 654 01:00:20,909 --> 01:00:22,150 Not the face. 655 01:00:34,881 --> 01:00:36,873 Coming through! 656 01:00:47,602 --> 01:00:50,970 - Nice plan, Lieutenant. - Jesus Christ. 657 01:00:51,064 --> 01:00:52,805 Real smooth. 658 01:00:55,110 --> 01:00:56,476 Give me a hand. 659 01:00:57,821 --> 01:00:59,733 Fuck you. 660 01:00:59,823 --> 01:01:02,236 Steve, take this piece of shit and book him. 661 01:01:03,702 --> 01:01:06,115 I hear they're looking for a police commissioner in Beirut. 662 01:01:06,204 --> 01:01:08,196 What's your problem, kid? 663 01:01:09,875 --> 01:01:11,707 We had a deal, right? 664 01:01:11,793 --> 01:01:14,331 What do you mean, he got away? How did he get away? 665 01:01:14,421 --> 01:01:15,832 Did theypop Klein? 666 01:01:15,922 --> 01:01:18,209 They killed Klein, but the kid got away. 667 01:01:18,300 --> 01:01:20,212 You know, we paid good money to them feds. 668 01:01:20,302 --> 01:01:22,464 Don't worry. I have it wired. 669 01:01:22,554 --> 01:01:25,467 You better have it wired. The kid saw everything. 670 01:01:27,475 --> 01:01:30,468 The feds got a copy of this tape. 671 01:01:30,562 --> 01:01:32,178 You're clear, just like I said. 672 01:01:32,272 --> 01:01:33,854 You son of a bitch. 673 01:01:34,733 --> 01:01:36,725 Why didn't you use that tape before? 674 01:01:38,570 --> 01:01:40,186 I needed you. 675 01:01:42,490 --> 01:01:45,153 Look, this is a war, kid. 676 01:01:45,243 --> 01:01:48,031 There ain't no sideline. You're either on one side or the other. 677 01:01:48,121 --> 01:01:52,206 Well, maybe it's time you asked yourself what your little war costs. 678 01:01:52,292 --> 01:01:54,124 Whatever it takes. 679 01:01:56,922 --> 01:02:00,506 Give me a hand. Get some men inside the building! 680 01:02:02,219 --> 01:02:03,255 Lieutenant? 681 01:02:03,345 --> 01:02:04,961 Ah, forget it. 682 01:02:11,519 --> 01:02:13,226 Now we get Tau. 683 01:02:13,313 --> 01:02:14,804 It ain't over. 684 01:02:14,898 --> 01:02:16,764 Come on. Get in the fucking car. 685 01:02:16,858 --> 01:02:18,224 Jake! 686 01:02:18,318 --> 01:02:19,684 Where are you going? 687 01:02:19,778 --> 01:02:23,146 "Whatever it takes"? I'm so tired of that bullshit. 688 01:02:23,240 --> 01:02:25,948 "Whatever it takes" is something that happens to somebody else. 689 01:02:26,034 --> 01:02:28,276 Yeah? Well, he's still the best cop I've ever known, okay? 690 01:02:28,370 --> 01:02:29,861 You need to get out more. 691 01:02:32,249 --> 01:02:36,619 Jake, uh, the next flight to LA doesn't leave for another four hours. 692 01:02:36,711 --> 01:02:40,170 I think I've had enough police protection, Detective Withers. 693 01:02:40,257 --> 01:02:44,092 Well, what if I told you I had something that you'd like to get your hands on? 694 01:02:44,177 --> 01:02:46,009 Excuse me? 695 01:02:46,096 --> 01:02:48,053 I have your dad's file. 696 01:02:48,139 --> 01:02:50,756 He's got some brass, that Mace. You got to give him that. 697 01:02:50,850 --> 01:02:53,433 Yeah, yeah. 698 01:02:53,520 --> 01:02:55,933 Welcome back, Mr. Serrano. 699 01:02:56,690 --> 01:02:59,307 - After you. - No. After you, Mr. Serrano. 700 01:03:01,278 --> 01:03:02,985 How's the missus? 701 01:03:03,071 --> 01:03:05,484 - The missus, she's fine. - Yeah? That's good. 702 01:03:06,449 --> 01:03:10,614 Fucking kid. Fucking kid broke my fucking nose. 703 01:03:17,377 --> 01:03:19,243 Where did you get this? 704 01:03:19,337 --> 01:03:21,124 Told you. Some friends in the federal building. 705 01:03:21,214 --> 01:03:23,581 - I called in some favors. - Well, you better call 'em back. 706 01:03:23,675 --> 01:03:25,462 I don't think they got the whole thing. 707 01:03:25,552 --> 01:03:28,260 What did you think you were gonna find in there? 708 01:03:28,346 --> 01:03:30,258 I don't know. Nothing. 709 01:03:36,021 --> 01:03:38,138 You're welcome. 710 01:03:38,231 --> 01:03:40,518 This wasn't an easy thing to get, you know. 711 01:03:41,234 --> 01:03:42,896 Well, then why'd you do it? 712 01:03:43,737 --> 01:03:44,944 Excuse me? 713 01:03:45,030 --> 01:03:48,899 I mean, everybody wants something, especially a 24-hour-a-day cop. 714 01:03:49,993 --> 01:03:51,985 You're really asking me why I did this? 715 01:03:52,078 --> 01:03:55,617 I'm just wondering when Lieutenant Ryan and his wish list are gonna come through the door. 716 01:03:56,750 --> 01:03:59,367 You asshole. 717 01:03:59,461 --> 01:04:01,453 I read the file, Jake. 718 01:04:04,841 --> 01:04:08,630 Your father was doing what he thought was right, and he died. 719 01:04:10,263 --> 01:04:11,879 It happens every day. 720 01:04:12,891 --> 01:04:14,382 Deal with it. 721 01:04:20,190 --> 01:04:22,648 Dad! You have to get out ofhere! 722 01:04:22,734 --> 01:04:26,478 Dad! Dad! Get out now! 723 01:04:26,571 --> 01:04:28,483 If I only could have... 724 01:04:29,240 --> 01:04:31,527 I was ten feet from him when the tank... 725 01:04:32,744 --> 01:04:34,406 when he died. 726 01:04:36,831 --> 01:04:38,538 Everybody dies. 727 01:04:41,336 --> 01:04:43,999 But he died for something he believed in. 728 01:04:45,840 --> 01:04:47,672 You're alive, Jake. 729 01:04:50,136 --> 01:04:52,128 You've got to let him go. 730 01:04:54,516 --> 01:04:56,007 I know. 731 01:04:57,519 --> 01:04:59,135 I miss him. 732 01:07:20,286 --> 01:07:22,278 Jesus Christ. 733 01:07:25,833 --> 01:07:27,916 Goddamn you guys! 734 01:07:29,379 --> 01:07:30,870 Shit! 735 01:07:41,140 --> 01:07:43,507 Withers! 736 01:07:43,601 --> 01:07:45,183 Open up. It's Ryan. 737 01:07:45,270 --> 01:07:48,854 Ryan? Oh, great. 738 01:07:50,275 --> 01:07:53,643 Come on. I need to talk to you. Open the damn door. 739 01:07:55,321 --> 01:07:57,313 Just a minute. 740 01:07:58,241 --> 01:07:59,732 Just get in there. 741 01:08:03,037 --> 01:08:04,528 Jesus. 742 01:08:05,957 --> 01:08:08,290 What happened to you? 743 01:08:08,376 --> 01:08:11,210 Tau had Serrano killed in his cell last night. 744 01:08:11,296 --> 01:08:13,162 What? 745 01:08:14,048 --> 01:08:18,213 Now he is laughing his ass off over a half a ton of smack. 746 01:08:20,346 --> 01:08:22,133 You went to the laundry. 747 01:08:22,223 --> 01:08:26,467 Yeah, I went to the laundry. Tore it apart. Nothing. Not a goddamn thing! 748 01:08:26,561 --> 01:08:29,144 I know it's there. I can smell it. 749 01:08:33,693 --> 01:08:36,401 Maybe... he's got a man on the inside. 750 01:08:36,487 --> 01:08:38,353 - I don't know. - What about Farris? 751 01:08:38,448 --> 01:08:40,155 Nah. I told Farris. 752 01:08:42,118 --> 01:08:44,235 It doesn't matter anyway. 753 01:08:44,329 --> 01:08:46,696 Tomorrow I'm gonna be back on foot patrol. 754 01:08:46,789 --> 01:08:49,076 It's just a waste of time. 755 01:08:49,167 --> 01:08:50,703 It's just time, Mace. 756 01:08:50,793 --> 01:08:54,457 It is just ten years of my life wasted... 757 01:08:55,840 --> 01:08:57,627 flushed. 758 01:08:57,717 --> 01:08:58,924 For what? 759 01:09:00,595 --> 01:09:02,006 For what's right. 760 01:09:02,096 --> 01:09:03,837 Yeah? 761 01:09:04,515 --> 01:09:07,258 What is right, Karla? Huh? 762 01:09:07,352 --> 01:09:11,141 I stood there last night staring at that self-righteous little son of a bitch, 763 01:09:11,230 --> 01:09:13,438 and I realized I couldn't even spoon out 764 01:09:13,524 --> 01:09:17,518 this one worthless piece of worm shit Kinman Tommy Tau. 765 01:09:25,453 --> 01:09:29,538 At least I didn't get that kid killed. 766 01:09:29,624 --> 01:09:31,456 You mean Jake. 767 01:09:35,421 --> 01:09:36,912 Yeah. 768 01:09:39,092 --> 01:09:40,503 I like that kid. 769 01:09:42,303 --> 01:09:43,965 Maybe you should have told him. 770 01:09:45,098 --> 01:09:47,181 I don't have to say something like that. 771 01:09:48,476 --> 01:09:49,592 He knows. 772 01:09:53,147 --> 01:09:54,433 He knows. 773 01:09:57,235 --> 01:09:58,442 Hey, Mace. 774 01:10:00,780 --> 01:10:02,772 We're still gonna get Tau, right? 775 01:10:02,865 --> 01:10:04,857 Yeah, right. 776 01:10:04,951 --> 01:10:08,160 Maybe he'll give us both a job at his laundry. 777 01:10:52,290 --> 01:10:54,498 It's about time. 778 01:11:17,190 --> 01:11:19,227 I'll be goddamned. 779 01:12:17,375 --> 01:12:19,082 - You ready? - Ready. 780 01:12:19,627 --> 01:12:20,993 Let's get you wired. 781 01:12:32,473 --> 01:12:34,214 Come here. 782 01:12:34,308 --> 01:12:36,015 Pull your shirt up. 783 01:12:43,651 --> 01:12:46,439 How does this feel? Is this comfortable? 784 01:12:46,529 --> 01:12:49,272 - Feels like a gun in my back. - Yeah. 785 01:12:49,365 --> 01:12:51,982 Well, good. Maybe that'll keep you on your toes in there. 786 01:12:52,076 --> 01:12:55,786 Withers? Withers, go ahead. 787 01:12:55,872 --> 01:12:58,080 Workers going in now. 788 01:13:01,586 --> 01:13:03,919 All right, now, listen. 789 01:13:04,005 --> 01:13:07,669 Just remember the names I gave you... family back home, friends. 790 01:13:07,758 --> 01:13:09,875 - Anybody stops you... - Hit them with the names. I know. 791 01:13:09,969 --> 01:13:12,006 Right. 792 01:13:12,096 --> 01:13:14,884 Look, it's just, uh, you and me here. Nobody knows about this. 793 01:13:14,974 --> 01:13:17,136 As far as the department's concerned, unofficial. 794 01:13:17,226 --> 01:13:18,808 I got it. 795 01:13:18,895 --> 01:13:21,057 You run into any trouble in there, you bail. 796 01:13:21,147 --> 01:13:23,434 You listening to me? 797 01:13:23,524 --> 01:13:24,935 Relax. 798 01:13:25,026 --> 01:13:27,734 Yeah, right. I'm very relaxed. 799 01:13:31,908 --> 01:13:33,115 Go. 800 01:13:34,869 --> 01:13:38,158 - Uh, Jake? - Yeah? 801 01:13:40,499 --> 01:13:42,115 I, uh... 802 01:13:44,003 --> 01:13:45,494 Uh... 803 01:13:49,842 --> 01:13:51,674 - You know... - Yeah. 804 01:13:52,553 --> 01:13:54,089 You don't have to say it. 805 01:13:56,515 --> 01:13:59,474 Thank God. 806 01:14:45,439 --> 01:14:47,647 Shut up! Speak English! 807 01:15:35,448 --> 01:15:37,565 Ryan. Ryan. 808 01:15:39,744 --> 01:15:41,531 Withers. Go ahead. 809 01:15:46,417 --> 01:15:47,908 Withers? 810 01:15:49,754 --> 01:15:50,835 Shit. 811 01:16:11,025 --> 01:16:12,186 Ryan. 812 01:16:12,818 --> 01:16:16,027 Jake, get out of there fast. Gotta get out now. 813 01:16:16,113 --> 01:16:18,196 It think it comes out of the sheets. 814 01:16:26,248 --> 01:16:27,910 Ryan. 815 01:16:28,000 --> 01:16:29,491 Ryan! 816 01:16:31,128 --> 01:16:32,619 Shit. 817 01:17:14,171 --> 01:17:16,834 The two cops are coming. 818 01:17:56,589 --> 01:18:00,503 So... looks like you finally figured me out, Ryan. 819 01:18:02,428 --> 01:18:05,011 Funny. Serrano thought the same thing. 820 01:18:05,097 --> 01:18:08,590 Now, don't be stupid, Tommy. 821 01:18:08,684 --> 01:18:10,767 I got backup all over the street... 822 01:18:10,853 --> 01:18:13,311 SWAT, helicopters. 823 01:18:13,397 --> 01:18:15,810 You won't get ten feet outside that door. 824 01:18:17,818 --> 01:18:20,731 You're stupid! You come here alone! 825 01:18:20,821 --> 01:18:23,905 You have no backup. Alone with just this girl! 826 01:18:23,991 --> 01:18:26,904 What's happening with you? You're a good adversary. 827 01:18:26,994 --> 01:18:28,986 But you're getting very sloppy! 828 01:18:30,164 --> 01:18:33,123 Cut the bullshit, Tommy boy. 829 01:18:33,209 --> 01:18:35,576 You make it sound like we've been playing chess in the park 830 01:18:35,669 --> 01:18:37,956 for the last ten years. 831 01:18:38,047 --> 01:18:42,712 Hey, I'm a cop, and you're a piece of shit. 832 01:18:42,801 --> 01:18:44,042 That's the story. 833 01:18:45,512 --> 01:18:49,256 I've never killed a cop. Thought it was bad for business. 834 01:18:50,559 --> 01:18:53,643 Now... I'm going to have to kill two. 835 01:18:55,564 --> 01:18:59,057 Remember this, Ryan. This is all your doing. 836 01:19:08,494 --> 01:19:10,201 Took your fucking time! 837 01:19:53,789 --> 01:19:54,825 Ryan! 838 01:20:02,423 --> 01:20:04,415 - Jesus, Mace! - Oh, Jesus, Ryan! 839 01:20:04,508 --> 01:20:07,000 I'm all right. I'm all right. 840 01:20:07,094 --> 01:20:08,255 Get Tau! 841 01:20:10,180 --> 01:20:11,967 Go, goddamn it! 842 01:20:12,057 --> 01:20:15,050 - Get him out of here. - Come on, Mace. Come on! 843 01:20:15,144 --> 01:20:17,682 You got to back him up. Here. 844 01:20:17,771 --> 01:20:19,888 Don't be stupid! Come on. 845 01:20:19,982 --> 01:20:21,974 Do your job, damn it! 846 01:20:33,454 --> 01:20:36,288 Just get the... 847 01:25:33,378 --> 01:25:35,916 Who the fuck are you? 848 01:25:36,006 --> 01:25:37,622 You a cop? 849 01:25:39,760 --> 01:25:42,093 What do you want from me, money? 850 01:27:34,875 --> 01:27:36,332 Jake! 851 01:27:36,418 --> 01:27:37,909 Karla! 852 01:27:39,880 --> 01:27:41,917 He's in there. He's still in there. He never came out. 853 01:27:42,007 --> 01:27:43,748 He said he was gonna come out, but he never did. 854 01:27:43,842 --> 01:27:45,879 - Where is he? - He's in there. He never came out! 855 01:27:45,969 --> 01:27:48,177 He said he was gonna come out. 856 01:27:48,263 --> 01:27:50,220 I'm going in. 857 01:27:52,142 --> 01:27:53,633 Jake! 858 01:28:16,666 --> 01:28:19,579 Ryan! 859 01:28:20,337 --> 01:28:23,375 Jake, get out! Get out now! 860 01:28:25,342 --> 01:28:29,052 Ryan! 861 01:28:36,770 --> 01:28:38,511 Jake! 862 01:28:44,444 --> 01:28:48,563 Hey, lady, you gotta come on and get behind the lines. 863 01:28:48,657 --> 01:28:49,693 Come on. 864 01:28:59,251 --> 01:29:01,334 Medic? Come on, hurry. 865 01:29:01,419 --> 01:29:03,706 Go, go, go! 866 01:29:16,101 --> 01:29:19,094 Easy there, Mace. 867 01:29:20,272 --> 01:29:21,604 Tau? 868 01:29:21,690 --> 01:29:23,727 He's at one with his ancestors. 869 01:29:23,817 --> 01:29:24,933 Good. 870 01:29:26,528 --> 01:29:28,440 You don't go halfway, do you, kid? 871 01:29:29,656 --> 01:29:31,363 I had a good teacher. 872 01:29:34,202 --> 01:29:36,034 Hey, Jake. 873 01:29:36,955 --> 01:29:39,288 - About Withers. - Yeah? 874 01:29:39,374 --> 01:29:40,490 Shut up. 875 01:29:40,584 --> 01:29:43,497 She's just using you to get to me. 876 01:29:45,297 --> 01:29:46,788 You're a real case, Ryan. 877 01:29:48,341 --> 01:29:50,958 150 proof, kid. 878 01:29:56,600 --> 01:29:58,011 See you around, Jake. 879 01:29:58,101 --> 01:29:59,592 You should be fine. 880 01:29:59,686 --> 01:30:01,848 It's gonna be all right, Mace. 881 01:30:01,938 --> 01:30:04,396 Okay, let's move him in. One, two, three. 882 01:30:04,482 --> 01:30:06,474 Sons of bitches! 883 01:30:11,615 --> 01:30:14,198 - Are you? - What? 884 01:30:14,993 --> 01:30:17,110 Using me to get to him. 885 01:30:18,204 --> 01:30:19,490 Absolutely. 886 01:30:19,581 --> 01:30:21,914 Hey, you in or out? 887 01:30:22,876 --> 01:30:23,992 We're in. 63504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.